1
00:00:02,961 --> 00:00:08,092
Venter du endnu? Jeg skulle
ringe til min far for to timer siden.
2
00:00:08,258 --> 00:00:12,263
Han bad dig ringe på "Flim-Bees",
når du kunne.
3
00:00:12,429 --> 00:00:16,935
- Hvad er det?
- Et andet ord for det, jeg har glemt.
4
00:00:18,435 --> 00:00:23,282
- Så er det godt, nu lægger du på.
- Nej, det er det, de venter på!
5
00:00:23,440 --> 00:00:29,118
Garantien udløberi morgen,
og de skal ordne den telefon gratis.
6
00:00:29,279 --> 00:00:33,455
- De må ikke vinde. Det er os mod dem!
- Nemlig!
7
00:00:35,160 --> 00:00:36,503
- Hej.
- Hej.
8
00:00:36,703 --> 00:00:41,174
- Hvem skal have en billet til i aften?
- Her.
9
00:00:41,333 --> 00:00:46,339
Jeg skal bruge to.
Jeg tager Pete med. Min kæreste.
10
00:00:47,422 --> 00:00:49,595
Jeg har nemlig en kæreste.
11
00:00:49,758 --> 00:00:51,601
Du får to. Ross?
12
00:00:52,844 --> 00:00:57,475
- Jeg skal også bruge to.
- Nå? Hvem er den anden?
13
00:00:57,641 --> 00:01:02,147
"Hvem er den anden?"
Det var en af de svære.
14
00:01:04,147 --> 00:01:08,323
- Det er bare en bekendt.
- En pige?
15
00:01:08,485 --> 00:01:14,834
Ja, en pige fra mit arbejde.
Gør det noget, Rach?
16
00:01:15,033 --> 00:01:18,879
Overhovedet ikke.
Jeg tager selv en fyr med.
17
00:01:19,037 --> 00:01:21,836
Du bestilte kun én billet.
18
00:01:24,668 --> 00:01:30,266
- Jeg mente mig selv plus én.
- Gjorde I andre også det?
19
00:01:32,509 --> 00:01:37,231
- Nå, men vi ses i aften.
- Hej, hej.
20
00:01:37,389 --> 00:01:40,643
Jeg må skaffe en fyr.
21
00:01:40,809 --> 00:01:47,067
Nu skal I endelig møde Kate,
bare hun kan lide Chandlers cologne.
22
00:01:47,274 --> 00:01:52,531
- Glem det, hun har en anden, Joey.
- Og jeg har ingen cologne.
23
00:01:53,363 --> 00:01:58,745
- Flasken ved siden af barberskummet?
- Ormekur til anden.
24
00:01:58,910 --> 00:02:01,208
VENNER
25
00:02:49,086 --> 00:02:52,306
- Værsgo, tag den på.
- Tak.
26
00:02:55,592 --> 00:03:00,689
Jeg lægger lige røret,
men jeg er her endnu!
27
00:03:00,847 --> 00:03:06,604
Bliv, hvor I er, jeg er her.
Ikke noget med at stille om.
28
00:03:06,770 --> 00:03:12,573
Et øjeblik.
Vent et øjeblik!
29
00:03:12,734 --> 00:03:16,910
Bare et øjeblik.
Jeg er bange, Monica!
30
00:03:18,240 --> 00:03:23,713
Det er et ærme.
Og du kan bare slå højtaleren til.
31
00:03:23,870 --> 00:03:29,377
- Vent, Deres opkald er vigtigt.
- Læg på, vi kommer for sent.
32
00:03:29,543 --> 00:03:32,387
Det er Deres tur næste gang.
33
00:03:32,546 --> 00:03:38,224
Det er min tur!
Og du sagde, at jeg skulle lægge på.
34
00:03:39,636 --> 00:03:43,766
Hej, må man tage en and
og en kylling med i teatret?
35
00:03:45,267 --> 00:03:49,738
- Nej, da.
- Godt, så har de hørt det fra jer.
36
00:03:57,279 --> 00:04:01,500
- Hej, Rach.
- Hej, hvordan går det?
37
00:04:03,160 --> 00:04:07,506
- Vi er vist de første.
- Ja, åbenbart. De første!
38
00:04:11,835 --> 00:04:16,090
- Tommy - Ross. Ross - Tommy.
- Det er Cailin. Og det...
39
00:04:17,299 --> 00:04:19,768
Og færdig!
40
00:04:23,388 --> 00:04:29,270
- Jeg smutter lige ud på toilettet.
- Jeg går med.
41
00:04:29,436 --> 00:04:34,613
Det her er lidt pinligt.
42
00:04:34,775 --> 00:04:39,906
- Rachel og jeg er gamle kærester.
- Det vidste jeg ikke.
43
00:04:42,032 --> 00:04:46,629
Så er dét her pinligt.
44
00:04:46,787 --> 00:04:50,792
- Hvor skal I...
- Her, tror jeg.
45
00:04:51,500 --> 00:04:55,846
Undskyld, men jeg tror,
at De sidder på vores pladser.
46
00:04:57,714 --> 00:05:00,718
- Det gør vi ikke.
- Må vi se Deres billetter?
47
00:05:03,804 --> 00:05:09,482
- Jep. Der står 13 D, og...
- Jeg troede...
48
00:05:09,643 --> 00:05:13,318
Nå, så det gjorde De?
Store idiot!
49
00:05:14,981 --> 00:05:21,956
Er De tumpet eller hvad? Der står
13 D, og alle de andre numre er lige!
50
00:05:22,781 --> 00:05:27,207
- Dørvogteren sagde...
- Ja, sikkert! De er jo så dygtige!
51
00:05:27,369 --> 00:05:29,588
Skrid!
52
00:05:34,376 --> 00:05:37,300
- Vil du sidde yderst?
- Nej, nej.
53
00:05:49,266 --> 00:05:52,486
- Der er han!
- Vores stjerne!
54
00:05:53,270 --> 00:05:57,650
- Hvordan var det så?
- På højde med det med de nøgne piger.
55
00:05:59,568 --> 00:06:01,616
- Det var jeg ikke med i.
- Nej.
56
00:06:04,155 --> 00:06:08,581
- I skal hilse på Kate.
- Hallo, min elskede.
57
00:06:11,371 --> 00:06:13,169
Kom.
58
00:06:16,126 --> 00:06:18,970
Er det hende, du kan lide?
59
00:06:21,131 --> 00:06:28,731
Rachels fyr er totalt sindssyg.
Det tegner ikke godt.
60
00:06:29,848 --> 00:06:35,025
Bryder du dig ikke om Rachels fyr?
Underligt.
61
00:06:36,521 --> 00:06:40,697
Hej, Lauren.
Det er Kates dubleant, Lauren.
62
00:06:40,859 --> 00:06:43,783
Hvor har jeg set dig før?
63
00:06:43,945 --> 00:06:50,169
Hjemme hos jer, da jeg havde sovet
hos Joey, før han droppede mig.
64
00:06:51,953 --> 00:06:54,126
Hvordan mødtes I?
65
00:06:54,331 --> 00:07:01,260
Jeg kurtiserede hende nogle måneder,
gav hende 20.000, og hun var min.
66
00:07:02,923 --> 00:07:08,100
Jeg dropper ham,
hver gang han siger det.
67
00:07:08,261 --> 00:07:11,640
Du var pragtfuld, søde Joey.
68
00:07:12,432 --> 00:07:19,486
- Hils på min agent, Estelle.
- Davs. I var skønne, piger.
69
00:07:19,648 --> 00:07:22,697
Har de en agent?
70
00:07:22,859 --> 00:07:27,365
- De var ikke med i stykket.
- Vi er ikke skuespillere.
71
00:07:27,530 --> 00:07:31,956
Jeg kunne ellers skabe noget
af hendes ansigt og hendes bryst.
72
00:07:34,204 --> 00:07:36,878
Må jeg låne resultatet?
73
00:07:38,917 --> 00:07:42,262
- Husker du mig?
- Ja, ja.
74
00:07:42,420 --> 00:07:46,596
Der var en, der gik ind foran Tommy
i toiletkøen, og nu går han amok.
75
00:07:48,093 --> 00:07:51,222
- Jeg går nu, Ross.
- Hvorfor?
76
00:07:51,388 --> 00:07:57,486
Tja, måske fordi jeg ikke gider vente
på at høre, om den fyr hyler op.
77
00:07:58,770 --> 00:08:02,195
Det gør han garanteret, Cailin.
78
00:08:03,441 --> 00:08:06,320
- Farvel, Ross.
- Farvel.
79
00:08:08,905 --> 00:08:11,533
Så er de her, folkens.
80
00:08:16,997 --> 00:08:22,254
"Boxing Day" på
Lucille Lortel Teatret.
81
00:08:23,503 --> 00:08:28,555
"Joey Tribbiani yder
en ujævn præstation."
82
00:08:28,717 --> 00:08:33,143
- "Men han er ikke den værste."
- Ja!
83
00:08:36,766 --> 00:08:42,193
"Kate Millers skæve og affekterede
optræden er lattervækkende!"
84
00:08:42,355 --> 00:08:48,613
Her kommer det:
"Instruktion af Marshall Townend."
85
00:08:54,492 --> 00:08:59,089
Tak, piger og drenge.
I har ødelagt mit liv.
86
00:08:59,247 --> 00:09:06,222
Nu skal I bare proppe jeres talentløse
legemer med mors krabbepostej!
87
00:09:06,379 --> 00:09:08,973
Undskyld mig.
88
00:09:13,511 --> 00:09:16,355
Må jeg tage den?
89
00:09:20,894 --> 00:09:22,771
- Er stykket forbi?
- Ja, hvor blev du af?
90
00:09:22,979 --> 00:09:27,200
Det er Deres tur næste gang.
91
00:09:27,358 --> 00:09:33,866
- Hvordan har du orket det i fem timer?
- Jeg har holdt mig i gang.
92
00:09:41,831 --> 00:09:45,051
Nåh, ja.
Jeg har byttet om på jeres værelser.
93
00:09:52,300 --> 00:09:55,474
- Går det godt?
- Pragtfuldt.
94
00:09:55,637 --> 00:10:01,610
Teaterkritikere er bare skuespillere
med fiasko. Ved du, hvad du skulle?
95
00:10:01,768 --> 00:10:03,862
Blive teaterkritiker?
96
00:10:08,149 --> 00:10:10,572
Jeg er såret!
97
00:10:12,529 --> 00:10:17,160
Må pesten ramme jer begge to!
98
00:10:19,035 --> 00:10:25,168
- Han droppede mig efter den kritik.
- Flot.
99
00:10:25,333 --> 00:10:29,133
Jep, jeg forstår at vælge dem.
100
00:10:30,463 --> 00:10:34,513
Jeg opgav en rolle
i en soap for det her.
101
00:10:34,676 --> 00:10:38,431
- Jeg opgav også et job.
- Hvad?
102
00:10:39,097 --> 00:10:43,147
Jeg beskar kattekløer.
103
00:10:43,309 --> 00:10:49,908
Lad os brænde alle eksemplarer af
"Times" og "Post" på vejen hjem.
104
00:10:50,066 --> 00:10:52,489
- Også "Post"?
- Har du ikke set den?
105
00:10:52,652 --> 00:10:55,576
- Nej, har du?
- Nej, hvorfor?
106
00:11:02,954 --> 00:11:09,337
- Er aviserne bare misundelige på mig?
- Ja, du er så talentfuld og flot.
107
00:11:10,211 --> 00:11:15,092
- Du er så sød.
- Ja, og derfor fik jeg hugget.
108
00:11:22,348 --> 00:11:24,476
- Nej, vent.
- Hvad nu?
109
00:11:26,352 --> 00:11:30,402
Jeg kan ikke følge med.
Først hader du mig -
110
00:11:30,607 --> 00:11:36,614
- så går du i seng med mig,
så afviser du mig, og nu vil du igen.
111
00:11:36,779 --> 00:11:39,407
Ved du ikke,
hvordan skuespillerinder er?
112
00:11:40,909 --> 00:11:43,628
Bryder du dig overhovedet om mig?
113
00:11:46,497 --> 00:11:51,879
- Selvfølgelig.
- Hvorfor brændte du mig så af for ham?
114
00:11:52,045 --> 00:11:56,391
Det ved jeg ikke.
115
00:11:56,549 --> 00:12:02,932
Jeg vælger altid den smarteste
eller den mest talentfulde fyr.
116
00:12:03,139 --> 00:12:05,517
Hvorfor kan jeg ikke
bare vælge én som dig?
117
00:12:08,478 --> 00:12:11,948
Tusind tak.
118
00:12:12,148 --> 00:12:17,905
Du ved, hvad jeg mener.
Den sødeste fyr.
119
00:12:19,364 --> 00:12:22,288
Joey, du er så...
120
00:12:22,450 --> 00:12:26,205
Du er så... så...
121
00:12:34,504 --> 00:12:40,432
Så, så.
Nu skal du have fødderne op.
122
00:12:48,184 --> 00:12:52,564
Godnat, Kate. Sov godt.
123
00:12:58,861 --> 00:13:02,616
Jeg sætter spanden her,
hvis du skal kaste op.
124
00:13:11,124 --> 00:13:15,220
Vær venlig at vente,
Deres opkald er vigtigt.
125
00:13:16,212 --> 00:13:21,139
Du har været vågen i 24 timer, Phoebs!
Det er usundt.
126
00:13:21,301 --> 00:13:26,649
Nej, nej, jeg har det fint.
Tilsætningsstofferne hjælper.
127
00:13:31,728 --> 00:13:36,859
- Er det ikke dit tøj fra i aftes?
- Jeg sov hos Kate. I al ærbarhed.
128
00:13:38,026 --> 00:13:43,578
- Hvor blev du af i går, Phoebs?
- Undskyld, Joey. Jeg skal nok komme.
129
00:13:43,740 --> 00:13:50,339
Dit stykke er meget vigtigt.
Det er dit stykkes tur næste gang.
130
00:13:52,081 --> 00:13:54,755
- Hvordan gik det med Kate?
- Godt.
131
00:13:54,917 --> 00:14:01,425
Jeg fulgte hende hjem, og vi fik en
fed kontakt, men så faldt hun i søvn.
132
00:14:01,591 --> 00:14:08,270
Men da hun vågnede, snakkede vi,
og nu er vi vilde med hinanden.
133
00:14:08,431 --> 00:14:11,355
Det var "natten", Joey.
134
00:14:12,852 --> 00:14:18,484
Når to mennesker opdager deres fælles
følelser og lærer hinanden at kende.
135
00:14:19,275 --> 00:14:22,199
- Tror du?
- Fortalte hun om sin familie?
136
00:14:22,362 --> 00:14:25,957
- To brødre. Den ene er død.
- Sådan!
137
00:14:31,996 --> 00:14:34,624
Fra damen ved baren.
138
00:14:38,795 --> 00:14:42,220
Hun troede, du var en anden.
139
00:14:45,134 --> 00:14:48,308
- Hvad er klokken?
- 19.15.
140
00:14:49,305 --> 00:14:50,727
Mit ur går forkert.
141
00:14:52,016 --> 00:14:55,520
Tommy kommer om lidt,
vi skal spise frokost.
142
00:14:58,815 --> 00:15:04,618
Jeg ville ikke sige det,
men Tommy er ikke noget for dig.
143
00:15:06,489 --> 00:15:07,911
Ikke det?
144
00:15:08,074 --> 00:15:12,454
Fyren er gennemført ondskabsfuld.
Hold dig fra ham.
145
00:15:13,579 --> 00:15:19,677
- Skal jeg holde mig fra alle mænd?
- Nej, det er ikke kun jalousi.
146
00:15:21,295 --> 00:15:29,021
Overhovedet ikke, men han overfaldt
et par, som sad på vores plads.
147
00:15:29,178 --> 00:15:36,812
Og efter stykket rejste han sig og
begyndte at banke hænderne sammen.
148
00:15:39,272 --> 00:15:44,494
- Udmærket. Det må I også selv om.
- Vi driller bare, Ross.
149
00:15:46,112 --> 00:15:50,208
De tror aldrig på mig.
Jeg er bare ham den sjove.
150
00:15:50,825 --> 00:15:56,207
Hvad har du i koppen, Ross?
Svar mig.
151
00:15:56,372 --> 00:16:00,047
- Kaffe.
- Iskaffe, ikke også?
152
00:16:02,211 --> 00:16:07,684
- Varm...
- Varm?! Spilder du varm kaffe på mig?
153
00:16:08,593 --> 00:16:13,064
Er du bare en stor, bøvet tumpe
med en åndssvag frisure?
154
00:16:17,477 --> 00:16:25,203
- Hvad kan du bedst lide ved sommeren?
- Strandturene og de lange aftener.
155
00:16:27,361 --> 00:16:31,366
Hej, Tommy.
Hvad kan du bedst lide ved sommeren?
156
00:16:31,532 --> 00:16:37,585
- Det må være duften af nyslået græs.
- Ja, det er skønt.
157
00:16:42,585 --> 00:16:46,510
Undskyld, jeg kommer for sent.
Anden og kyllingen røg i slagsmål.
158
00:16:46,672 --> 00:16:49,391
Vi har ventet på dig. Fart på!
159
00:16:54,764 --> 00:16:59,361
Vic! Hvor har du været, skatter?
160
00:17:02,063 --> 00:17:04,737
- Hvor er Kate?
- Hun fik job i L.A.
161
00:17:07,610 --> 00:17:12,457
Jeg har ventet oppe hele natten.
Hvor har du været?
162
00:17:13,282 --> 00:17:15,751
Hvor har du været, Vic?
163
00:17:17,662 --> 00:17:22,293
Gå hen til vinduet,
så skal du bare se løjer.
164
00:17:24,043 --> 00:17:28,423
Hvad har du dernede, Vic?
Hvad er der under presenningen?
165
00:17:32,301 --> 00:17:36,397
- Hvornår rejser hun?
- I aften. Hvad laver du?
166
00:17:38,057 --> 00:17:40,276
Jeg kommer op!
167
00:17:42,603 --> 00:17:46,324
- Må jeg låne telefonen?
- Jeg, øh...
168
00:17:50,111 --> 00:17:54,457
Gå over og tag vores.
Hun har problemer.
169
00:17:58,786 --> 00:18:02,757
Undskyld, Tommy. Der havde jeg
nær spildt varm kaffe på dig.
170
00:18:02,915 --> 00:18:08,763
- Men det gjorde du ikke.
- Nej, men den er varm!
171
00:18:12,508 --> 00:18:17,355
- Hold nu op med det pjat, Ross.
- Hvorfor er der ingen, der tror mig?
172
00:18:17,513 --> 00:18:20,642
- Jeg tror på dig.
- Virkelig, Phoebs?
173
00:18:20,808 --> 00:18:24,187
Men jeg troede også på,
det var min tur.
174
00:18:30,484 --> 00:18:36,662
Davs, lille uldtot.
Hvordan har du det?
175
00:18:40,536 --> 00:18:43,210
Hvor ulækkert. Idiot!
176
00:18:44,373 --> 00:18:51,507
Åndssvage, lille kræ! Du tror,
du er så sød, men du er ulækker!
177
00:18:51,672 --> 00:18:54,175
Og dum!
Hvorfor er du ikke uddød?
178
00:18:57,386 --> 00:19:01,061
Hvad rapper du af?
Tumpede andrik!
179
00:19:05,186 --> 00:19:08,156
Gå væk fra den and.
180
00:19:10,983 --> 00:19:16,160
Undskyld, lille kylle.
Undskyld, du sked på mig!
181
00:19:18,366 --> 00:19:22,792
Så er vi to åbenbart færdige.
Manner!
182
00:19:26,207 --> 00:19:32,340
- Hej, Joey! Godt, jeg fandt dig.
- Hvad er det med L.A.?
183
00:19:32,505 --> 00:19:37,602
- Jeg har fået min rolle tilbage.
- Hvad så med os?
184
00:19:39,011 --> 00:19:44,108
Vi havde en pragtfuld nat,
men jeg kan ikke blive for din skyld.
185
00:19:44,308 --> 00:19:50,361
- Så bliv for museernes skyld.
- Så er det nu, Joey!
186
00:19:51,816 --> 00:19:56,287
Vent til vi er færdige.
Jeg vil følge dig i lufthavnen.
187
00:19:56,445 --> 00:20:00,700
- Hvor er du, Vic?
- Flyet går om en time, jeg må af sted.
188
00:20:04,954 --> 00:20:07,628
- Vic!
- Om lidt!
189
00:20:09,458 --> 00:20:15,761
- Det er altså slut, Victor?
- Ja, det er det vel.
190
00:20:21,929 --> 00:20:28,653
Jeg må sige farvel i en fart,
for det gør pokkers ondt.
191
00:20:28,811 --> 00:20:33,908
Du skal vide,
at jeg aldrig vil glemme dig.
192
00:20:34,066 --> 00:20:40,415
Men du må gå dine egne veje nu,
og det må jeg også.
193
00:20:40,990 --> 00:20:42,537
Så...
194
00:20:44,452 --> 00:20:47,422
Så nu stiger jeg
om bord i mit rumskib.
195
00:20:54,003 --> 00:20:57,803
Jeg rejser til "Blaargon 7"
for at finde alternative energikilder.
196
00:20:59,467 --> 00:21:04,598
Når jeg kommer tilbage om 200 år,
er du død og borte...
197
00:21:06,098 --> 00:21:08,772
... mens jeg ikke er
blevet en dag ældre.
198
00:21:11,771 --> 00:21:16,902
Bed dit tiptip-oldebarn opsøge mig.
199
00:21:18,944 --> 00:21:25,828
Thi, Adrienne, min snut...
Jeg vil gerne møde hende.
200
00:21:34,210 --> 00:21:36,713
Farvel, Vic!
201
00:21:43,344 --> 00:21:51,229
- Der er gået to dage, Phoebe.
- Ja. Heldigt, det er et 801-nummer.
202
00:21:51,393 --> 00:21:56,399
Det gratis nummer er 800.
801 er Utah.
203
00:21:58,901 --> 00:22:05,580
Nej, nej. Det må være 800.
Alle de store firmaer har 800-numre.
204
00:22:05,783 --> 00:22:09,253
Alle de store firmaer i Utah.
205
00:22:09,411 --> 00:22:13,757
- Phoebe, altså!
- Undskyld. Jeg skal nok betale.
206
00:22:13,916 --> 00:22:18,672
- Men hun har stadig ikke lagt på.
- Læg røret på!
207
00:22:18,838 --> 00:22:21,216
Ja. ja!
208
00:22:25,010 --> 00:22:30,062
- Hvad skete der?
- Den gik vist nok i stykker.
209
00:22:32,226 --> 00:22:35,696
Men pyt med det,
jeg har et nummer her...
210
00:22:39,149 --> 00:22:41,151
[Danish]