1 00:00:02,961 --> 00:00:08,092 Venter du endnu? Jeg skulle ringe til min far for to timer siden. 2 00:00:08,258 --> 00:00:12,263 Han bad dig ringe på "Flim-Bees", når du kunne. 3 00:00:12,429 --> 00:00:16,935 - Hvad er det? - Et andet ord for det, jeg har glemt. 4 00:00:18,435 --> 00:00:23,282 - Så er det godt, nu lægger du på. - Nej, det er det, de venter på! 5 00:00:23,440 --> 00:00:29,118 Garantien udløberi morgen, og de skal ordne den telefon gratis. 6 00:00:29,279 --> 00:00:33,455 - De må ikke vinde. Det er os mod dem! - Nemlig! 7 00:00:35,160 --> 00:00:36,503 - Hej. - Hej. 8 00:00:36,703 --> 00:00:41,174 - Hvem skal have en billet til i aften? - Her. 9 00:00:41,333 --> 00:00:46,339 Jeg skal bruge to. Jeg tager Pete med. Min kæreste. 10 00:00:47,422 --> 00:00:49,595 Jeg har nemlig en kæreste. 11 00:00:49,758 --> 00:00:51,601 Du får to. Ross? 12 00:00:52,844 --> 00:00:57,475 - Jeg skal også bruge to. - Nå? Hvem er den anden? 13 00:00:57,641 --> 00:01:02,147 "Hvem er den anden?" Det var en af de svære. 14 00:01:04,147 --> 00:01:08,323 - Det er bare en bekendt. - En pige? 15 00:01:08,485 --> 00:01:14,834 Ja, en pige fra mit arbejde. Gør det noget, Rach? 16 00:01:15,033 --> 00:01:18,879 Overhovedet ikke. Jeg tager selv en fyr med. 17 00:01:19,037 --> 00:01:21,836 Du bestilte kun én billet. 18 00:01:24,668 --> 00:01:30,266 - Jeg mente mig selv plus én. - Gjorde I andre også det? 19 00:01:32,509 --> 00:01:37,231 - Nå, men vi ses i aften. - Hej, hej. 20 00:01:37,389 --> 00:01:40,643 Jeg må skaffe en fyr. 21 00:01:40,809 --> 00:01:47,067 Nu skal I endelig møde Kate, bare hun kan lide Chandlers cologne. 22 00:01:47,274 --> 00:01:52,531 - Glem det, hun har en anden, Joey. - Og jeg har ingen cologne. 23 00:01:53,363 --> 00:01:58,745 - Flasken ved siden af barberskummet? - Ormekur til anden. 24 00:01:58,910 --> 00:02:01,208 VENNER 25 00:02:49,086 --> 00:02:52,306 - Værsgo, tag den på. - Tak. 26 00:02:55,592 --> 00:03:00,689 Jeg lægger lige røret, men jeg er her endnu! 27 00:03:00,847 --> 00:03:06,604 Bliv, hvor I er, jeg er her. Ikke noget med at stille om. 28 00:03:06,770 --> 00:03:12,573 Et øjeblik. Vent et øjeblik! 29 00:03:12,734 --> 00:03:16,910 Bare et øjeblik. Jeg er bange, Monica! 30 00:03:18,240 --> 00:03:23,713 Det er et ærme. Og du kan bare slå højtaleren til. 31 00:03:23,870 --> 00:03:29,377 - Vent, Deres opkald er vigtigt. - Læg på, vi kommer for sent. 32 00:03:29,543 --> 00:03:32,387 Det er Deres tur næste gang. 33 00:03:32,546 --> 00:03:38,224 Det er min tur! Og du sagde, at jeg skulle lægge på. 34 00:03:39,636 --> 00:03:43,766 Hej, må man tage en and og en kylling med i teatret? 35 00:03:45,267 --> 00:03:49,738 - Nej, da. - Godt, så har de hørt det fra jer. 36 00:03:57,279 --> 00:04:01,500 - Hej, Rach. - Hej, hvordan går det? 37 00:04:03,160 --> 00:04:07,506 - Vi er vist de første. - Ja, åbenbart. De første! 38 00:04:11,835 --> 00:04:16,090 - Tommy - Ross. Ross - Tommy. - Det er Cailin. Og det... 39 00:04:17,299 --> 00:04:19,768 Og færdig! 40 00:04:23,388 --> 00:04:29,270 - Jeg smutter lige ud på toilettet. - Jeg går med. 41 00:04:29,436 --> 00:04:34,613 Det her er lidt pinligt. 42 00:04:34,775 --> 00:04:39,906 - Rachel og jeg er gamle kærester. - Det vidste jeg ikke. 43 00:04:42,032 --> 00:04:46,629 Så er dét her pinligt. 44 00:04:46,787 --> 00:04:50,792 - Hvor skal I... - Her, tror jeg. 45 00:04:51,500 --> 00:04:55,846 Undskyld, men jeg tror, at De sidder på vores pladser. 46 00:04:57,714 --> 00:05:00,718 - Det gør vi ikke. - Må vi se Deres billetter? 47 00:05:03,804 --> 00:05:09,482 - Jep. Der står 13 D, og... - Jeg troede... 48 00:05:09,643 --> 00:05:13,318 Nå, så det gjorde De? Store idiot! 49 00:05:14,981 --> 00:05:21,956 Er De tumpet eller hvad? Der står 13 D, og alle de andre numre er lige! 50 00:05:22,781 --> 00:05:27,207 - Dørvogteren sagde... - Ja, sikkert! De er jo så dygtige! 51 00:05:27,369 --> 00:05:29,588 Skrid! 52 00:05:34,376 --> 00:05:37,300 - Vil du sidde yderst? - Nej, nej. 53 00:05:49,266 --> 00:05:52,486 - Der er han! - Vores stjerne! 54 00:05:53,270 --> 00:05:57,650 - Hvordan var det så? - På højde med det med de nøgne piger. 55 00:05:59,568 --> 00:06:01,616 - Det var jeg ikke med i. - Nej. 56 00:06:04,155 --> 00:06:08,581 - I skal hilse på Kate. - Hallo, min elskede. 57 00:06:11,371 --> 00:06:13,169 Kom. 58 00:06:16,126 --> 00:06:18,970 Er det hende, du kan lide? 59 00:06:21,131 --> 00:06:28,731 Rachels fyr er totalt sindssyg. Det tegner ikke godt. 60 00:06:29,848 --> 00:06:35,025 Bryder du dig ikke om Rachels fyr? Underligt. 61 00:06:36,521 --> 00:06:40,697 Hej, Lauren. Det er Kates dubleant, Lauren. 62 00:06:40,859 --> 00:06:43,783 Hvor har jeg set dig før? 63 00:06:43,945 --> 00:06:50,169 Hjemme hos jer, da jeg havde sovet hos Joey, før han droppede mig. 64 00:06:51,953 --> 00:06:54,126 Hvordan mødtes I? 65 00:06:54,331 --> 00:07:01,260 Jeg kurtiserede hende nogle måneder, gav hende 20.000, og hun var min. 66 00:07:02,923 --> 00:07:08,100 Jeg dropper ham, hver gang han siger det. 67 00:07:08,261 --> 00:07:11,640 Du var pragtfuld, søde Joey. 68 00:07:12,432 --> 00:07:19,486 - Hils på min agent, Estelle. - Davs. I var skønne, piger. 69 00:07:19,648 --> 00:07:22,697 Har de en agent? 70 00:07:22,859 --> 00:07:27,365 - De var ikke med i stykket. - Vi er ikke skuespillere. 71 00:07:27,530 --> 00:07:31,956 Jeg kunne ellers skabe noget af hendes ansigt og hendes bryst. 72 00:07:34,204 --> 00:07:36,878 Må jeg låne resultatet? 73 00:07:38,917 --> 00:07:42,262 - Husker du mig? - Ja, ja. 74 00:07:42,420 --> 00:07:46,596 Der var en, der gik ind foran Tommy i toiletkøen, og nu går han amok. 75 00:07:48,093 --> 00:07:51,222 - Jeg går nu, Ross. - Hvorfor? 76 00:07:51,388 --> 00:07:57,486 Tja, måske fordi jeg ikke gider vente på at høre, om den fyr hyler op. 77 00:07:58,770 --> 00:08:02,195 Det gør han garanteret, Cailin. 78 00:08:03,441 --> 00:08:06,320 - Farvel, Ross. - Farvel. 79 00:08:08,905 --> 00:08:11,533 Så er de her, folkens. 80 00:08:16,997 --> 00:08:22,254 "Boxing Day" på Lucille Lortel Teatret. 81 00:08:23,503 --> 00:08:28,555 "Joey Tribbiani yder en ujævn præstation." 82 00:08:28,717 --> 00:08:33,143 - "Men han er ikke den værste." - Ja! 83 00:08:36,766 --> 00:08:42,193 "Kate Millers skæve og affekterede optræden er lattervækkende!" 84 00:08:42,355 --> 00:08:48,613 Her kommer det: "Instruktion af Marshall Townend." 85 00:08:54,492 --> 00:08:59,089 Tak, piger og drenge. I har ødelagt mit liv. 86 00:08:59,247 --> 00:09:06,222 Nu skal I bare proppe jeres talentløse legemer med mors krabbepostej! 87 00:09:06,379 --> 00:09:08,973 Undskyld mig. 88 00:09:13,511 --> 00:09:16,355 Må jeg tage den? 89 00:09:20,894 --> 00:09:22,771 - Er stykket forbi? - Ja, hvor blev du af? 90 00:09:22,979 --> 00:09:27,200 Det er Deres tur næste gang. 91 00:09:27,358 --> 00:09:33,866 - Hvordan har du orket det i fem timer? - Jeg har holdt mig i gang. 92 00:09:41,831 --> 00:09:45,051 Nåh, ja. Jeg har byttet om på jeres værelser. 93 00:09:52,300 --> 00:09:55,474 - Går det godt? - Pragtfuldt. 94 00:09:55,637 --> 00:10:01,610 Teaterkritikere er bare skuespillere med fiasko. Ved du, hvad du skulle? 95 00:10:01,768 --> 00:10:03,862 Blive teaterkritiker? 96 00:10:08,149 --> 00:10:10,572 Jeg er såret! 97 00:10:12,529 --> 00:10:17,160 Må pesten ramme jer begge to! 98 00:10:19,035 --> 00:10:25,168 - Han droppede mig efter den kritik. - Flot. 99 00:10:25,333 --> 00:10:29,133 Jep, jeg forstår at vælge dem. 100 00:10:30,463 --> 00:10:34,513 Jeg opgav en rolle i en soap for det her. 101 00:10:34,676 --> 00:10:38,431 - Jeg opgav også et job. - Hvad? 102 00:10:39,097 --> 00:10:43,147 Jeg beskar kattekløer. 103 00:10:43,309 --> 00:10:49,908 Lad os brænde alle eksemplarer af "Times" og "Post" på vejen hjem. 104 00:10:50,066 --> 00:10:52,489 - Også "Post"? - Har du ikke set den? 105 00:10:52,652 --> 00:10:55,576 - Nej, har du? - Nej, hvorfor? 106 00:11:02,954 --> 00:11:09,337 - Er aviserne bare misundelige på mig? - Ja, du er så talentfuld og flot. 107 00:11:10,211 --> 00:11:15,092 - Du er så sød. - Ja, og derfor fik jeg hugget. 108 00:11:22,348 --> 00:11:24,476 - Nej, vent. - Hvad nu? 109 00:11:26,352 --> 00:11:30,402 Jeg kan ikke følge med. Først hader du mig - 110 00:11:30,607 --> 00:11:36,614 - så går du i seng med mig, så afviser du mig, og nu vil du igen. 111 00:11:36,779 --> 00:11:39,407 Ved du ikke, hvordan skuespillerinder er? 112 00:11:40,909 --> 00:11:43,628 Bryder du dig overhovedet om mig? 113 00:11:46,497 --> 00:11:51,879 - Selvfølgelig. - Hvorfor brændte du mig så af for ham? 114 00:11:52,045 --> 00:11:56,391 Det ved jeg ikke. 115 00:11:56,549 --> 00:12:02,932 Jeg vælger altid den smarteste eller den mest talentfulde fyr. 116 00:12:03,139 --> 00:12:05,517 Hvorfor kan jeg ikke bare vælge én som dig? 117 00:12:08,478 --> 00:12:11,948 Tusind tak. 118 00:12:12,148 --> 00:12:17,905 Du ved, hvad jeg mener. Den sødeste fyr. 119 00:12:19,364 --> 00:12:22,288 Joey, du er så... 120 00:12:22,450 --> 00:12:26,205 Du er så... så... 121 00:12:34,504 --> 00:12:40,432 Så, så. Nu skal du have fødderne op. 122 00:12:48,184 --> 00:12:52,564 Godnat, Kate. Sov godt. 123 00:12:58,861 --> 00:13:02,616 Jeg sætter spanden her, hvis du skal kaste op. 124 00:13:11,124 --> 00:13:15,220 Vær venlig at vente, Deres opkald er vigtigt. 125 00:13:16,212 --> 00:13:21,139 Du har været vågen i 24 timer, Phoebs! Det er usundt. 126 00:13:21,301 --> 00:13:26,649 Nej, nej, jeg har det fint. Tilsætningsstofferne hjælper. 127 00:13:31,728 --> 00:13:36,859 - Er det ikke dit tøj fra i aftes? - Jeg sov hos Kate. I al ærbarhed. 128 00:13:38,026 --> 00:13:43,578 - Hvor blev du af i går, Phoebs? - Undskyld, Joey. Jeg skal nok komme. 129 00:13:43,740 --> 00:13:50,339 Dit stykke er meget vigtigt. Det er dit stykkes tur næste gang. 130 00:13:52,081 --> 00:13:54,755 - Hvordan gik det med Kate? - Godt. 131 00:13:54,917 --> 00:14:01,425 Jeg fulgte hende hjem, og vi fik en fed kontakt, men så faldt hun i søvn. 132 00:14:01,591 --> 00:14:08,270 Men da hun vågnede, snakkede vi, og nu er vi vilde med hinanden. 133 00:14:08,431 --> 00:14:11,355 Det var "natten", Joey. 134 00:14:12,852 --> 00:14:18,484 Når to mennesker opdager deres fælles følelser og lærer hinanden at kende. 135 00:14:19,275 --> 00:14:22,199 - Tror du? - Fortalte hun om sin familie? 136 00:14:22,362 --> 00:14:25,957 - To brødre. Den ene er død. - Sådan! 137 00:14:31,996 --> 00:14:34,624 Fra damen ved baren. 138 00:14:38,795 --> 00:14:42,220 Hun troede, du var en anden. 139 00:14:45,134 --> 00:14:48,308 - Hvad er klokken? - 19.15. 140 00:14:49,305 --> 00:14:50,727 Mit ur går forkert. 141 00:14:52,016 --> 00:14:55,520 Tommy kommer om lidt, vi skal spise frokost. 142 00:14:58,815 --> 00:15:04,618 Jeg ville ikke sige det, men Tommy er ikke noget for dig. 143 00:15:06,489 --> 00:15:07,911 Ikke det? 144 00:15:08,074 --> 00:15:12,454 Fyren er gennemført ondskabsfuld. Hold dig fra ham. 145 00:15:13,579 --> 00:15:19,677 - Skal jeg holde mig fra alle mænd? - Nej, det er ikke kun jalousi. 146 00:15:21,295 --> 00:15:29,021 Overhovedet ikke, men han overfaldt et par, som sad på vores plads. 147 00:15:29,178 --> 00:15:36,812 Og efter stykket rejste han sig og begyndte at banke hænderne sammen. 148 00:15:39,272 --> 00:15:44,494 - Udmærket. Det må I også selv om. - Vi driller bare, Ross. 149 00:15:46,112 --> 00:15:50,208 De tror aldrig på mig. Jeg er bare ham den sjove. 150 00:15:50,825 --> 00:15:56,207 Hvad har du i koppen, Ross? Svar mig. 151 00:15:56,372 --> 00:16:00,047 - Kaffe. - Iskaffe, ikke også? 152 00:16:02,211 --> 00:16:07,684 - Varm... - Varm?! Spilder du varm kaffe på mig? 153 00:16:08,593 --> 00:16:13,064 Er du bare en stor, bøvet tumpe med en åndssvag frisure? 154 00:16:17,477 --> 00:16:25,203 - Hvad kan du bedst lide ved sommeren? - Strandturene og de lange aftener. 155 00:16:27,361 --> 00:16:31,366 Hej, Tommy. Hvad kan du bedst lide ved sommeren? 156 00:16:31,532 --> 00:16:37,585 - Det må være duften af nyslået græs. - Ja, det er skønt. 157 00:16:42,585 --> 00:16:46,510 Undskyld, jeg kommer for sent. Anden og kyllingen røg i slagsmål. 158 00:16:46,672 --> 00:16:49,391 Vi har ventet på dig. Fart på! 159 00:16:54,764 --> 00:16:59,361 Vic! Hvor har du været, skatter? 160 00:17:02,063 --> 00:17:04,737 - Hvor er Kate? - Hun fik job i L.A. 161 00:17:07,610 --> 00:17:12,457 Jeg har ventet oppe hele natten. Hvor har du været? 162 00:17:13,282 --> 00:17:15,751 Hvor har du været, Vic? 163 00:17:17,662 --> 00:17:22,293 Gå hen til vinduet, så skal du bare se løjer. 164 00:17:24,043 --> 00:17:28,423 Hvad har du dernede, Vic? Hvad er der under presenningen? 165 00:17:32,301 --> 00:17:36,397 - Hvornår rejser hun? - I aften. Hvad laver du? 166 00:17:38,057 --> 00:17:40,276 Jeg kommer op! 167 00:17:42,603 --> 00:17:46,324 - Må jeg låne telefonen? - Jeg, øh... 168 00:17:50,111 --> 00:17:54,457 Gå over og tag vores. Hun har problemer. 169 00:17:58,786 --> 00:18:02,757 Undskyld, Tommy. Der havde jeg nær spildt varm kaffe på dig. 170 00:18:02,915 --> 00:18:08,763 - Men det gjorde du ikke. - Nej, men den er varm! 171 00:18:12,508 --> 00:18:17,355 - Hold nu op med det pjat, Ross. - Hvorfor er der ingen, der tror mig? 172 00:18:17,513 --> 00:18:20,642 - Jeg tror på dig. - Virkelig, Phoebs? 173 00:18:20,808 --> 00:18:24,187 Men jeg troede også på, det var min tur. 174 00:18:30,484 --> 00:18:36,662 Davs, lille uldtot. Hvordan har du det? 175 00:18:40,536 --> 00:18:43,210 Hvor ulækkert. Idiot! 176 00:18:44,373 --> 00:18:51,507 Åndssvage, lille kræ! Du tror, du er så sød, men du er ulækker! 177 00:18:51,672 --> 00:18:54,175 Og dum! Hvorfor er du ikke uddød? 178 00:18:57,386 --> 00:19:01,061 Hvad rapper du af? Tumpede andrik! 179 00:19:05,186 --> 00:19:08,156 Gå væk fra den and. 180 00:19:10,983 --> 00:19:16,160 Undskyld, lille kylle. Undskyld, du sked på mig! 181 00:19:18,366 --> 00:19:22,792 Så er vi to åbenbart færdige. Manner! 182 00:19:26,207 --> 00:19:32,340 - Hej, Joey! Godt, jeg fandt dig. - Hvad er det med L.A.? 183 00:19:32,505 --> 00:19:37,602 - Jeg har fået min rolle tilbage. - Hvad så med os? 184 00:19:39,011 --> 00:19:44,108 Vi havde en pragtfuld nat, men jeg kan ikke blive for din skyld. 185 00:19:44,308 --> 00:19:50,361 - Så bliv for museernes skyld. - Så er det nu, Joey! 186 00:19:51,816 --> 00:19:56,287 Vent til vi er færdige. Jeg vil følge dig i lufthavnen. 187 00:19:56,445 --> 00:20:00,700 - Hvor er du, Vic? - Flyet går om en time, jeg må af sted. 188 00:20:04,954 --> 00:20:07,628 - Vic! - Om lidt! 189 00:20:09,458 --> 00:20:15,761 - Det er altså slut, Victor? - Ja, det er det vel. 190 00:20:21,929 --> 00:20:28,653 Jeg må sige farvel i en fart, for det gør pokkers ondt. 191 00:20:28,811 --> 00:20:33,908 Du skal vide, at jeg aldrig vil glemme dig. 192 00:20:34,066 --> 00:20:40,415 Men du må gå dine egne veje nu, og det må jeg også. 193 00:20:40,990 --> 00:20:42,537 Så... 194 00:20:44,452 --> 00:20:47,422 Så nu stiger jeg om bord i mit rumskib. 195 00:20:54,003 --> 00:20:57,803 Jeg rejser til "Blaargon 7" for at finde alternative energikilder. 196 00:20:59,467 --> 00:21:04,598 Når jeg kommer tilbage om 200 år, er du død og borte... 197 00:21:06,098 --> 00:21:08,772 ... mens jeg ikke er blevet en dag ældre. 198 00:21:11,771 --> 00:21:16,902 Bed dit tiptip-oldebarn opsøge mig. 199 00:21:18,944 --> 00:21:25,828 Thi, Adrienne, min snut... Jeg vil gerne møde hende. 200 00:21:34,210 --> 00:21:36,713 Farvel, Vic! 201 00:21:43,344 --> 00:21:51,229 - Der er gået to dage, Phoebe. - Ja. Heldigt, det er et 801-nummer. 202 00:21:51,393 --> 00:21:56,399 Det gratis nummer er 800. 801 er Utah. 203 00:21:58,901 --> 00:22:05,580 Nej, nej. Det må være 800. Alle de store firmaer har 800-numre. 204 00:22:05,783 --> 00:22:09,253 Alle de store firmaer i Utah. 205 00:22:09,411 --> 00:22:13,757 - Phoebe, altså! - Undskyld. Jeg skal nok betale. 206 00:22:13,916 --> 00:22:18,672 - Men hun har stadig ikke lagt på. - Læg røret på! 207 00:22:18,838 --> 00:22:21,216 Ja. ja! 208 00:22:25,010 --> 00:22:30,062 - Hvad skete der? - Den gik vist nok i stykker. 209 00:22:32,226 --> 00:22:35,696 Men pyt med det, jeg har et nummer her... 210 00:22:39,149 --> 00:22:41,151 [Danish]