1 00:00:11,886 --> 00:00:13,387 Kau bercanda? 2 00:00:15,890 --> 00:00:19,810 Joey? 3 00:00:19,852 --> 00:00:21,729 Joey! 4 00:00:21,771 --> 00:00:22,980 Joey. 5 00:00:23,022 --> 00:00:25,274 Joey. 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,693 Joey. 7 00:00:29,320 --> 00:00:30,363 Ya. 8 00:00:44,418 --> 00:00:45,670 Apa aku membangunkanmu? 9 00:00:47,463 --> 00:00:49,340 "Friends" 10 00:01:36,387 --> 00:01:38,639 Gunther, bisakah aku memesan secangkir kopi lagi? 11 00:01:41,893 --> 00:01:45,188 Apa yang kau lakukan saat tidak bekerja di sini? 12 00:01:45,229 --> 00:01:46,606 Kau tak perlu mengisi keheningan ini. 13 00:01:46,647 --> 00:01:47,815 Baiklah, terima kasih. 14 00:01:50,568 --> 00:01:52,570 Chandler, itu cangkir kopimu yang keempat. 15 00:01:52,612 --> 00:01:53,988 Aku minum bercangkir-cangkir kopi 16 00:01:54,030 --> 00:01:56,949 karena aku lelah lantaran Joey mulai mendengkur. 17 00:01:57,033 --> 00:01:59,243 Dia ada di kamar yang berbeda. Apa dengkurannya sekeras itu? 18 00:01:59,285 --> 00:02:00,620 Kau harus mendengarku. 19 00:02:02,455 --> 00:02:04,373 Itu bukan sesuatu yang patut dibanggakan. 20 00:02:04,415 --> 00:02:05,666 Kau harus mendatangi klinik tidur. 21 00:02:05,708 --> 00:02:08,544 Sudah kubilang, aku tak mau mendatangi klinik apa pun. 22 00:02:08,669 --> 00:02:10,046 Aku tidak mempunyai masalah. 23 00:02:10,087 --> 00:02:11,380 Kaulah yang bermasalah. 24 00:02:11,422 --> 00:02:12,256 Kau seharusnya datang ke klinik 25 00:02:12,298 --> 00:02:14,675 "Berhenti Merengek dan Jangan Ganggu Aku" 26 00:02:15,718 --> 00:02:17,803 - Tak ada klinik seperti itu. - Ya, ada. 27 00:02:17,845 --> 00:02:20,264 Berhentilah merengek dan jangan ganggu aku. 28 00:02:20,306 --> 00:02:22,350 Sudah, kau mendapat kelas pertama. 29 00:02:23,684 --> 00:02:26,229 Aku dahulu berkencan dengan pria yang mudah terbangun. 30 00:02:26,270 --> 00:02:28,523 Kapan pun aku mulai mendengkur dia menggulingkanku 31 00:02:28,564 --> 00:02:30,024 Ya. 32 00:02:33,736 --> 00:02:36,280 Dia hanya akan menggulingkanku dan aku akan berhenti mendengkur. 33 00:02:36,322 --> 00:02:38,866 Lain kali kau mendengkur, aku akan menggulingkanmu. 34 00:02:39,742 --> 00:02:42,620 Aku melakukan yang harus kulakukan. Kau lakukan saja tugasmu. 35 00:02:44,497 --> 00:02:46,374 - Hei, Teman-teman. - Hei. 36 00:02:49,919 --> 00:02:51,295 Olimpiade. 37 00:02:54,173 --> 00:02:55,341 Kalian sudah menentukan tanggal? 38 00:02:55,424 --> 00:02:57,093 Tidak. Belum. 39 00:02:57,134 --> 00:02:59,846 Aku masih tidak percaya kau bertunangan. 40 00:03:01,138 --> 00:03:04,433 Karena itu terjadi begitu cepat. Bukan karena kau adalah pecundang. 41 00:03:05,935 --> 00:03:06,853 Terima kasih. 42 00:03:06,936 --> 00:03:08,855 Apakah kalian melihat Rach? 43 00:03:08,896 --> 00:03:10,815 Dia di atas tidak mencuci piring. 44 00:03:10,857 --> 00:03:12,942 Kuberitahukan sesuatu, aku tak akan mencucinya kali ini. 45 00:03:12,984 --> 00:03:14,610 Aku tak peduli jika mereka dibiarkan di wastafel 46 00:03:14,652 --> 00:03:16,112 hingga tertutupi oleh... 47 00:03:16,153 --> 00:03:17,655 Aku akan mencuci mereka saat pulang nanti. 48 00:03:19,740 --> 00:03:21,576 Ya. Dengar. 49 00:03:21,617 --> 00:03:23,411 Emily menemukan sebuah gaun pengantin di London... 50 00:03:23,494 --> 00:03:25,454 - Dia sudah menemukannya? - Ya, tapi tidak muat. 51 00:03:25,538 --> 00:03:28,624 Beruntung, ada toko di sini dan menyisakan satu ukuran untuknya. 52 00:03:28,666 --> 00:03:29,834 Tapi aku adalah pengantin pria, 53 00:03:29,876 --> 00:03:31,419 - aku tidak boleh melihatnya. - Akan kuambilkan untukmu. 54 00:03:31,460 --> 00:03:32,753 Terima kasih. 55 00:03:32,795 --> 00:03:36,340 Dia mengerjakan pekerjaan rumah, mengambil gaun pengantin 56 00:03:37,258 --> 00:03:38,718 Wah pah! 57 00:03:41,387 --> 00:03:42,763 Apa itu wah pah? 58 00:03:43,639 --> 00:03:45,600 Kau tahu, 'kan? Suara cambuk. 59 00:03:49,854 --> 00:03:51,439 Itu bukan suara cambuk. 60 00:03:51,856 --> 00:03:52,940 Suara cambuk seperti ini. 61 00:03:56,027 --> 00:03:57,612 Itu yang kulakukan. 62 00:04:00,781 --> 00:04:02,575 Kau tak bisa melakukan apa-apa. 63 00:04:17,673 --> 00:04:19,300 Hei, Mon. Aku baru hendak 64 00:04:19,342 --> 00:04:21,010 - mencuci piring-piring ini. - Hei. 65 00:04:22,512 --> 00:04:24,388 - Hai. - Hai, kau ada waktu? 66 00:04:24,430 --> 00:04:27,391 Ya, aku memang ingin beristirahat. 67 00:04:29,685 --> 00:04:30,811 Dengar... 68 00:04:32,730 --> 00:04:33,773 ...aku tahu kau dan aku belum benar-benar 69 00:04:33,814 --> 00:04:34,982 mempunyai kesempatan untuk bicara 70 00:04:35,149 --> 00:04:38,236 sejak Emily dan aku memutuskan untuk menikah. 71 00:04:38,277 --> 00:04:40,696 Aku ingin tahu bagaimana perasaanmu. 72 00:04:42,448 --> 00:04:44,534 Maksudku, jika kau hendak menikah 73 00:04:44,575 --> 00:04:46,869 aku akan merasa... 74 00:04:49,747 --> 00:04:51,791 - Kau tahu? - Ya. 75 00:04:51,832 --> 00:04:54,627 Pastinya aku terkejut. 76 00:04:54,710 --> 00:04:55,753 Tapi,... 77 00:04:57,129 --> 00:04:58,297 ...aku baik-baik saja. 78 00:04:58,381 --> 00:04:59,715 - Ya? - Ya. 79 00:05:00,091 --> 00:05:01,676 Bagus. Aku hanya ingin memastikan. 80 00:05:01,717 --> 00:05:03,719 Itu manis. Terima kasih. 81 00:05:05,555 --> 00:05:06,848 Kau luar biasa. 82 00:05:07,014 --> 00:05:10,017 Aku tahu suatu hari, hal ini akan terjadi padamu juga. 83 00:05:12,687 --> 00:05:14,063 Bertahanlah. 84 00:05:16,983 --> 00:05:18,734 "Bertahanlah"? 85 00:05:18,776 --> 00:05:20,444 Tidak, aku tidak bermaksud 86 00:05:20,486 --> 00:05:21,696 Mungkin kau belum mendengar 87 00:05:21,737 --> 00:05:25,324 dari hubungan kecil serius bernama "Aku dan Joshua"? 88 00:05:27,451 --> 00:05:29,912 Kupikir kalian baru menjalani empat kali kencan. 89 00:05:29,954 --> 00:05:33,291 Aku tidak menyadari bahwa itu menjadi sesuatu yang serius. 90 00:05:33,332 --> 00:05:35,751 Ya. Tidak, ini mulai serius. 91 00:05:36,502 --> 00:05:37,336 Ya. 92 00:05:37,503 --> 00:05:40,381 Tidak, itu adalah empat kali kencan yang luar biasa. 93 00:05:41,007 --> 00:05:42,258 - Ya? - Ya. 94 00:05:42,341 --> 00:05:45,261 Hubungan kami? 95 00:05:45,303 --> 00:05:48,848 Secara emosional, secara mental. 96 00:05:48,931 --> 00:05:50,057 Secara fisik. 97 00:05:52,268 --> 00:05:54,645 - Itu luar biasa. - Aku tahu, bukan? 98 00:05:54,687 --> 00:05:56,814 Ini seperti aku di sana bersama Joshua. 99 00:05:56,856 --> 00:05:58,399 Kau di sana bersama Emily. 100 00:05:58,441 --> 00:06:01,652 Ini seperti seri. 101 00:06:05,990 --> 00:06:07,783 Aku harus kembali ke piring kotorku. 102 00:06:07,909 --> 00:06:09,410 - Aku harus kembali bekerja. - Ya. 103 00:06:15,291 --> 00:06:17,543 Kau tahu apa yang membuatku sangat bahagia? 104 00:06:17,585 --> 00:06:19,128 Ya, aku tidak tahu, apa itu? 105 00:06:19,712 --> 00:06:23,549 Jika kita berempat bisa pergi bersama. 106 00:06:23,633 --> 00:06:25,593 Bahkan, Emily akan datang akhir pekan ini. 107 00:06:25,635 --> 00:06:28,930 Bagaimana jika kita makan malam bersama hari Minggu malam? 108 00:06:29,805 --> 00:06:31,682 - Itu akan menyenangkan. - Ya? 109 00:06:32,266 --> 00:06:33,809 - Baiklah. Ini adalah kencan. - Benar. 110 00:06:33,851 --> 00:06:34,977 Ya. 111 00:06:35,228 --> 00:06:38,022 "Bertahanlah." Kau yang bertahan. 112 00:06:40,149 --> 00:06:41,817 - Kau mengatakan sesuatu? - Tidak, hanya bernyanyi. 113 00:06:49,116 --> 00:06:51,160 Astaga. 114 00:06:53,871 --> 00:06:56,165 Lihatlah gaun ini. 115 00:06:56,749 --> 00:06:59,168 - Gaun ini sangat indah. - Ya. 116 00:07:00,294 --> 00:07:02,964 Kira-kira setengah dari gaun ini akan berakhir dengan perceraian. 117 00:07:05,091 --> 00:07:06,259 Bisa aku membantu kalian? 118 00:07:06,551 --> 00:07:09,136 Ya, aku datang untuk mengambil gaun yang sudah kau simpan. 119 00:07:09,220 --> 00:07:10,638 Ya, siapa namanya? 120 00:07:10,680 --> 00:07:13,391 - Emily Waltham. - Ya, aku menyimpannya di sini. 121 00:07:19,939 --> 00:07:21,899 Apa kau akan mencobanya, Nona Waltham? 122 00:07:26,696 --> 00:07:27,905 Baiklah. 123 00:07:35,246 --> 00:07:37,415 Kau adalah pengantin wanita paling cantik yang pernah kulihat. 124 00:07:39,417 --> 00:07:40,835 Benar, bukan? 125 00:07:42,962 --> 00:07:44,213 Nona Waltham? 126 00:07:44,755 --> 00:07:46,549 - Ya? - Kami akan menutup toko. 127 00:07:49,135 --> 00:07:50,344 Baiklah. 128 00:07:51,053 --> 00:07:53,264 Bisakah aku meminta cincinku kembali? 129 00:08:04,609 --> 00:08:05,818 Baiklah, Sobat. 130 00:08:05,860 --> 00:08:07,403 Saatnya menggulingkanmu. 131 00:08:10,531 --> 00:08:12,992 Tidak! 132 00:08:14,452 --> 00:08:17,205 Kau akan pergi ke klinik. 133 00:08:19,415 --> 00:08:20,833 Serta toko piama. 134 00:08:26,339 --> 00:08:27,924 Apa dia menggunakan cangkir? 135 00:08:27,965 --> 00:08:29,967 Ya, aku yakin dia menggunakannya. 136 00:08:31,844 --> 00:08:33,095 Apa dia menggunakan piring? 137 00:08:33,137 --> 00:08:35,932 Ya, aku yakin dia menggunakannya. 138 00:08:45,066 --> 00:08:46,067 Terima kasih. 139 00:08:49,153 --> 00:08:50,655 Terima kasih banyak. 140 00:08:51,906 --> 00:08:53,658 Terima kasih atas kedatangannya. 141 00:08:58,037 --> 00:08:59,038 Tunggu sebentar. 142 00:08:59,080 --> 00:09:00,456 Tidak! Izinkan aku masuk! 143 00:09:00,831 --> 00:09:01,999 - Phoebe? - Ya? 144 00:09:02,041 --> 00:09:03,417 Bisakah kau tunggu sebentar? 145 00:09:03,459 --> 00:09:05,920 Tidak. Kau harus mengizinkanku masuk sekarang. 146 00:09:07,797 --> 00:09:09,423 - Apa kau sendirian? - Ya! 147 00:09:10,716 --> 00:09:11,676 Baiklah. 148 00:09:20,518 --> 00:09:21,936 Ini menjengkelkan. 149 00:09:21,978 --> 00:09:23,396 Aku harus begadang semalaman 150 00:09:23,437 --> 00:09:25,982 sebelum pergi ke klinik tidur bodoh. 151 00:09:26,274 --> 00:09:27,483 Aku sangat lelah. 152 00:09:29,193 --> 00:09:30,444 Ini pukul 18.00 153 00:09:32,405 --> 00:09:33,698 Hai. 154 00:09:33,906 --> 00:09:35,700 Hei, kudengar kau dan Joshua akan keluar makan malam 155 00:09:35,741 --> 00:09:38,995 bersama Ross dan Emily. Menurutku itu bagus sekali. 156 00:09:39,036 --> 00:09:41,747 Ya, Rachel, kurasa kau mengatasinya dengan sangat baik. 157 00:09:42,373 --> 00:09:43,833 Mengatasinya? 158 00:09:43,875 --> 00:09:46,210 Apa maksudmu dengan "mengatasi?" Tak ada yang harus diatasi. 159 00:09:46,252 --> 00:09:48,254 Mungkin aku akan mempunyai masalah dengan pernikahan Ross 160 00:09:48,296 --> 00:09:50,047 jika ini bukan untukku dan Joshua. 161 00:09:50,965 --> 00:09:53,217 Bagaimanapun juga mereka tidak akan menikah. 162 00:09:53,759 --> 00:09:55,261 - Apa? - Ayolah. 163 00:09:55,303 --> 00:09:58,514 Mereka terburu-buru menikah dengan cepat, ini konyol. 164 00:09:58,556 --> 00:10:00,516 Mereka akan bertunangan selama, berapa lama? 165 00:10:00,600 --> 00:10:01,642 Satu tahun? 166 00:10:01,684 --> 00:10:03,769 Di suatu tempat, salah satu dari mereka akan menyadari 167 00:10:03,811 --> 00:10:06,522 apa yang sudah mereka lakukan dan mereka akan membatalkannya. 168 00:10:06,564 --> 00:10:08,149 Kalian akan berdansa di pernikahanku 169 00:10:08,191 --> 00:10:09,859 sebelum kalian berdansa di pernikahan mereka. 170 00:10:09,942 --> 00:10:11,569 Aku tidak berdansa di pernikahan. 171 00:10:12,820 --> 00:10:13,654 Mengapa tidak? 172 00:10:13,696 --> 00:10:15,364 Karena pernikahan adalah tempat yang tepat untuk bertemu wanita. 173 00:10:15,406 --> 00:10:17,783 Jika aku menari, aku akan terlihat seperti ini. 174 00:10:29,003 --> 00:10:30,087 - Hei. - Hei. 175 00:10:32,298 --> 00:10:34,800 Jadi, apa yang akan kalian lakukan empat minggu dari hari ini? 176 00:10:34,926 --> 00:10:36,219 - Tidak ada. - Tidak ada. 177 00:10:36,302 --> 00:10:37,637 Aku... 178 00:10:39,972 --> 00:10:40,890 ...bebas. 179 00:10:42,308 --> 00:10:45,144 Bagus karena Emily dan aku akan menikah sebulan lagi. 180 00:10:46,354 --> 00:10:47,355 Apa? 181 00:10:47,396 --> 00:10:48,231 Ya. 182 00:10:48,272 --> 00:10:49,482 - Sebulan lagi? - Ya. 183 00:10:49,607 --> 00:10:51,734 - Maksudmu 30 hari lagi? - Ya. 184 00:10:52,693 --> 00:10:53,903 - Sejak dari hari ini? - Ya. 185 00:10:54,779 --> 00:10:56,280 - Itu bagus. - Ya. 186 00:10:56,864 --> 00:10:59,534 Ya. Emily selalu ingin menikah di tempat indah 187 00:10:59,575 --> 00:11:02,912 di tempat orang tuanya menikah, tapi tempat itu akan dihancurkan. 188 00:11:02,954 --> 00:11:05,289 Aku tahu ini gila, 189 00:11:05,331 --> 00:11:07,250 tapi semuanya hingga saat ini sudah sangat gila, 190 00:11:07,291 --> 00:11:10,253 dan entahlah, ini terasa benar. 191 00:11:10,294 --> 00:11:13,422 Hei, itu satu hari setelah aku mulai haid. 192 00:11:24,559 --> 00:11:25,893 Ini bukan buku agendaku. 193 00:11:36,028 --> 00:11:36,988 Hei, Rachel. 194 00:11:37,029 --> 00:11:38,364 Hai. 195 00:11:38,406 --> 00:11:39,532 Ada apa? 196 00:11:40,533 --> 00:11:42,827 Suaramu terdengar melengking di telepon. 197 00:11:42,869 --> 00:11:46,080 Tidak ada apa-apa. Aku hanya ingin bertemu denganmu. 198 00:11:46,122 --> 00:11:48,124 Bertemu denganmu dan memelukmu. 199 00:11:48,916 --> 00:11:50,209 Bertemu denganmu. 200 00:11:50,501 --> 00:11:51,878 - Bagus. - Ya. 201 00:11:53,337 --> 00:11:54,422 Duduklah. 202 00:11:57,842 --> 00:11:58,926 Kau baik-baik saja? 203 00:11:59,927 --> 00:12:01,220 Aku lebih dari baik. 204 00:12:01,262 --> 00:12:04,682 Aku sangat bahagia. 205 00:12:07,435 --> 00:12:08,686 Kau ingin tahu alasannya? 206 00:12:09,437 --> 00:12:10,521 Aku ingin tahu? 207 00:12:11,355 --> 00:12:13,566 Karena aku sangat bahagia tentang kita. 208 00:12:14,734 --> 00:12:17,820 Kurasa kita sudah berada di jalur yang benar. 209 00:12:17,862 --> 00:12:19,238 Menurutku kita berhasil. 210 00:12:19,280 --> 00:12:21,073 Kurasa kita cocok. 211 00:12:21,782 --> 00:12:23,284 - Bukan begitu? - Ya, tentu saja. 212 00:12:23,326 --> 00:12:25,453 - Kita cocok. - Ya. 213 00:12:25,494 --> 00:12:27,872 Jika ada satu area kecil 214 00:12:27,914 --> 00:12:30,416 tempat yang harus kita usahakan, 215 00:12:30,458 --> 00:12:34,670 kurasa itu karena kita tidak cukup gila. 216 00:12:36,297 --> 00:12:39,509 Harus kukatakan, aku tidak terlalu yakin aku menyetujuinya. 217 00:12:40,718 --> 00:12:42,470 Ya. Kau benar. 218 00:12:42,512 --> 00:12:44,222 Kita bersenang-senang. 219 00:12:44,263 --> 00:12:46,057 Ya? Tapi... 220 00:12:47,308 --> 00:12:50,686 Maksudku, "benar-benar gila." 221 00:12:52,188 --> 00:12:53,272 Baiklah. 222 00:12:54,607 --> 00:12:58,569 Ini akan terdengar agak gegabah. 223 00:12:58,653 --> 00:13:00,154 Tapi dengarkan saja. 224 00:13:04,659 --> 00:13:06,077 Bagaimana jika kita menikah? 225 00:13:09,956 --> 00:13:11,582 - Apa? - Aku tahu. 226 00:13:11,624 --> 00:13:17,046 Ini benar-benar seperti, "Bisakah kita melakukannya?" 227 00:13:17,088 --> 00:13:19,590 Tapi aku merasa ini tepat. Tidakkah menurutmu begitu? 228 00:13:19,632 --> 00:13:21,342 Sungguh. Ini terasa benar. 229 00:13:21,384 --> 00:13:23,135 Tidakkah kau... 230 00:13:27,598 --> 00:13:28,891 Rachel... 231 00:13:29,267 --> 00:13:30,351 ...kau adalah... 232 00:13:31,269 --> 00:13:32,395 ...benar-benar 233 00:13:32,979 --> 00:13:34,730 ...wanita yang istimewa. 234 00:13:36,858 --> 00:13:42,655 Tapi perceraianku belum selesai dan kita baru empat kali berkencan. 235 00:13:43,573 --> 00:13:46,951 Jadi, jawabanku adalah tidak, 236 00:13:47,910 --> 00:13:50,788 tapi terima kasih. 237 00:13:53,040 --> 00:13:54,709 Kau bodoh! 238 00:14:00,256 --> 00:14:01,299 Silakan sebutkan namamu? 239 00:14:01,340 --> 00:14:02,758 Joey Tribbiani. 240 00:14:02,925 --> 00:14:05,803 Apa kau terjaga semalaman dalam persiapan untuk studi tidurmu? 241 00:14:07,597 --> 00:14:08,764 Pak? 242 00:14:11,642 --> 00:14:13,144 Ya, dia terjaga semalaman. 243 00:14:13,186 --> 00:14:14,187 Baiklah. 244 00:14:14,228 --> 00:14:15,897 Kami akan memanggilmu sebentar lagi. 245 00:14:19,108 --> 00:14:20,026 Hei. 246 00:14:20,776 --> 00:14:23,196 Lihat gadis itu. Dia sangat seksi. 247 00:14:24,447 --> 00:14:25,656 Ya, benar. 248 00:14:26,616 --> 00:14:27,658 Astaga. 249 00:14:30,369 --> 00:14:31,621 Apa kabar? 250 00:14:35,208 --> 00:14:38,085 - Apa? - Kau menyapa seluruh ruangan. 251 00:14:45,259 --> 00:14:47,428 - Aku Chandler. Hai. - Aku Marjorie. Hai. 252 00:14:47,470 --> 00:14:49,472 - Apa kau keberatan jika aku duduk? - Tidak, silakan. 253 00:14:49,722 --> 00:14:51,390 Jadi, untuk apa kau datang? 254 00:14:51,432 --> 00:14:53,267 Aku berbicara dalam tidurku. 255 00:14:53,309 --> 00:14:55,811 Kebetulan sekali. Aku mendengarkan dalam tidurku. 256 00:14:57,188 --> 00:14:58,898 Lalu mengapa tak kau berikan nomormu padaku? 257 00:15:02,568 --> 00:15:03,528 - Kau siap? - Ya. 258 00:15:03,569 --> 00:15:04,654 Baik. 259 00:15:07,573 --> 00:15:09,408 Aku mendapatkannya! Ini milikku! 260 00:15:12,662 --> 00:15:14,705 - Selamat! - Terima kasih. 261 00:15:15,540 --> 00:15:17,750 - Baiklah, giliranku. - Baik. 262 00:15:19,627 --> 00:15:20,920 Baiklah, kau siap? 263 00:15:24,340 --> 00:15:25,550 Baik. 264 00:15:30,304 --> 00:15:32,348 Itu lemparan yang buruk. 265 00:15:32,390 --> 00:15:33,933 Aku tak akan melemparkannya langsung ke arahmu. 266 00:15:33,975 --> 00:15:35,476 Itu tidak nyata. 267 00:15:36,769 --> 00:15:37,687 Lihat aku. 268 00:15:37,728 --> 00:15:39,814 Yang kukhawatirkan adalah apa yang nyata? 269 00:15:43,609 --> 00:15:44,694 Astaga. 270 00:15:45,903 --> 00:15:47,405 Kita sangat menyedihkan, bukan? 271 00:15:50,741 --> 00:15:51,909 Ya, kurasa itu benar. 272 00:15:53,619 --> 00:15:55,496 Ini bahkan bukan gaunku. 273 00:15:55,538 --> 00:15:57,707 Setidaknya kau tidak menyewa gaunmu dari sebuah toko bernama 274 00:15:57,748 --> 00:15:59,292 Ini Belum Terlambat. 275 00:16:07,175 --> 00:16:09,177 - Aku akan berganti pakaian. - Aku juga. 276 00:16:10,887 --> 00:16:13,055 - Kira-kira setengah jam lagi? - Aku juga. 277 00:16:13,973 --> 00:16:15,766 Baik, sekarang lemparkan secara lurus. 278 00:16:15,808 --> 00:16:16,684 Baik. 279 00:16:18,311 --> 00:16:20,313 Aku akan menikah berikutnya! 280 00:16:26,068 --> 00:16:29,447 Aku benci pakaian biasaku sekarang. 281 00:16:29,697 --> 00:16:31,532 Aku melihat ke bawah dan aku tahu 282 00:16:31,574 --> 00:16:33,993 ini tidak akan menjadi hari paling istimewa dalam hidupku. 283 00:16:35,119 --> 00:16:36,120 Ya. 284 00:16:36,162 --> 00:16:38,331 Itu menyenangkan untuk sejenak, 285 00:16:38,831 --> 00:16:40,374 tapi tidakkah kau merasa itu konyol? 286 00:16:40,833 --> 00:16:41,876 Kurasa, ya. 287 00:16:44,170 --> 00:16:45,421 Astaga. 288 00:16:46,881 --> 00:16:48,841 Kau benar-benar curang. 289 00:16:50,676 --> 00:16:52,261 Halo, Anak kecil. 290 00:16:52,303 --> 00:16:53,638 - Hei. - Hei. 291 00:16:53,763 --> 00:16:55,598 - Apa Joey akan berhenti mendengkur? - Ya. 292 00:16:55,640 --> 00:16:58,017 Serta seorang wanita cantik setuju untuk berkencan denganku. 293 00:16:58,601 --> 00:17:01,604 Joey ingin mengajaknya keluar, tapi dia memilihku. 294 00:17:03,064 --> 00:17:04,232 Bagaimana hal itu terjadi? 295 00:17:06,067 --> 00:17:07,485 Karena aku lebih keren. 296 00:17:08,903 --> 00:17:10,363 Tidak, sungguh. 297 00:17:12,657 --> 00:17:14,659 Dia tipe gadis... 298 00:17:14,742 --> 00:17:15,952 Joey sedang tidak sadar. 299 00:17:18,621 --> 00:17:20,540 Hei, Teman-teman. Ada apa? 300 00:17:21,791 --> 00:17:23,042 Astaga. 301 00:17:23,334 --> 00:17:24,335 Apa itu? 302 00:17:24,502 --> 00:17:27,338 Mereka memberikannya padaku di klinik tidur. 303 00:17:27,380 --> 00:17:29,257 Ini akan membantuku agar tidak mendengkur. 304 00:17:31,384 --> 00:17:33,386 Apa kau sekarang sedang tidur, Joe? 305 00:17:34,804 --> 00:17:36,973 Karena kurasa kau tak perlu memakainya kecuali kau tidur. 306 00:17:37,431 --> 00:17:39,058 Aku tahu, aku tak harus memakainya. 307 00:17:40,184 --> 00:17:41,519 Ini rasanya enak. 308 00:17:43,396 --> 00:17:45,064 Ditambah, kau terlihat keren. 309 00:17:51,904 --> 00:17:53,406 Aku baru menelepon Joshua. 310 00:17:53,698 --> 00:17:54,949 Bagaimana hasilnya? 311 00:17:55,241 --> 00:17:56,826 Aku sudah melakukan yang terbaik untuk meyakinkannya 312 00:17:56,868 --> 00:18:00,329 bahwa aku bukan gadis gila yang sangat ingin menikah. 313 00:18:00,788 --> 00:18:02,415 Aku hanya sedang melewati masa sulit. 314 00:18:02,665 --> 00:18:03,583 Apa yang dia katakan? 315 00:18:03,708 --> 00:18:06,794 Mesin penjawab teleponnya sangat pengertian. 316 00:18:10,715 --> 00:18:12,008 Aku merasa sedih. 317 00:18:12,758 --> 00:18:14,093 Sayang. 318 00:18:14,760 --> 00:18:17,513 Sayang, aku bertaruh, dia akan meneleponmu lagi. 319 00:18:17,597 --> 00:18:20,850 Ya, mungkin. Tapi kurasa aku bahkan tidak peduli. 320 00:18:22,059 --> 00:18:25,563 Aku merasa bukan dia yang membuatku sedih. 321 00:18:26,606 --> 00:18:28,900 Aku tahu, aku mengatakan aku baik-baik saja 322 00:18:28,941 --> 00:18:30,526 dengan pernikahan Ross. 323 00:18:31,027 --> 00:18:32,445 Tapi ternyata 324 00:18:33,154 --> 00:18:36,073 kurasa aku tidak mengatasinya dengan cukup baik. 325 00:18:36,741 --> 00:18:37,950 Ya, mungkin. 326 00:18:39,327 --> 00:18:41,871 Aku berusaha mencari tahu alasannya. 327 00:18:42,205 --> 00:18:43,456 Sudah mendapat jawabannya? 328 00:18:43,998 --> 00:18:48,377 Ya. Kau tahu bagaimana Ross dan aku selalu putus-sambung? 329 00:18:49,629 --> 00:18:53,049 Kurasa aku merasa bahwa di suatu tempat di ujung jalan 330 00:18:53,090 --> 00:18:54,425 kami akan bersama lagi. 331 00:18:55,259 --> 00:18:56,177 Lagi. 332 00:18:57,762 --> 00:18:59,972 Kau tahu? Kurasa kita semua mengalaminya. 333 00:19:02,141 --> 00:19:03,100 - Hei. - Hei. 334 00:19:03,142 --> 00:19:04,185 Hei. 335 00:19:08,648 --> 00:19:09,774 Hei. 336 00:19:09,815 --> 00:19:12,026 Aku sudah memesankan tempat untuk kita hari Minggu malam. 337 00:19:12,068 --> 00:19:14,445 Bagaimana jika di Ernie's pukul 21.00? 338 00:19:14,487 --> 00:19:17,240 Ya. Sebaiknya pesankan tempat untuk tiga. 339 00:19:18,282 --> 00:19:20,868 Aku tak tahu apa kita sudah lapar pukul 15.00. 340 00:19:24,413 --> 00:19:25,748 Tiga orang. 341 00:19:26,249 --> 00:19:27,750 Joshua tidak akan datang. 342 00:19:28,376 --> 00:19:29,377 Apa yang terjadi? 343 00:19:29,752 --> 00:19:32,046 Kurasa dia memutuskan hubungan denganku. 344 00:19:33,130 --> 00:19:34,590 Tidak. Mengapa? 345 00:19:35,800 --> 00:19:37,593 Tampaknya, dia mudah merasa takut. 346 00:19:39,387 --> 00:19:40,972 Rachel, aku menyesal. 347 00:19:42,223 --> 00:19:43,266 Tidak apa-apa. 348 00:19:45,059 --> 00:19:49,355 Terkadang sesuatu tidak berjalan seperti yang kau kehendaki. 349 00:19:51,607 --> 00:19:52,567 Kemarilah. 350 00:19:59,991 --> 00:20:01,868 Hei, tidakkah kau harus menjemput Emily? 351 00:20:02,577 --> 00:20:03,828 - Ya. - Ya. 352 00:20:05,246 --> 00:20:06,706 - Kau baik-baik saja? - Ya. 353 00:20:06,914 --> 00:20:08,291 Aku mempunyai teman-teman wanitaku. 354 00:20:12,879 --> 00:20:13,838 Baiklah. 355 00:20:28,519 --> 00:20:30,646 Hei, kau tahu apa yang mungkin membuatmu ceria? 356 00:20:31,772 --> 00:20:32,607 Apa? 357 00:20:36,944 --> 00:20:40,406 Harus kuakui, ini membuat suasana hatiku menjadi lebih baik. 358 00:20:43,075 --> 00:20:44,452 Aku harap ada pekerjaan yang membuatku 359 00:20:44,493 --> 00:20:46,078 bisa mengenakan gaun ini setiap saat. 360 00:20:47,788 --> 00:20:49,457 Mungkin suatu hari akan ada. 361 00:20:51,918 --> 00:20:53,628 Astaga, itu Chandler. Dia akan mampir 362 00:20:53,669 --> 00:20:55,630 untuk meminjam beberapa lilin untuk kencannya. 363 00:20:55,880 --> 00:20:57,590 Tidak, tidak, Rachel, jangan dibuka. 364 00:20:57,632 --> 00:20:58,966 - Dia akan melihat kita. - Tidak, ya. 365 00:20:59,008 --> 00:21:00,927 Pengantin pria tak boleh melihat pengantin wanita. 366 00:21:01,135 --> 00:21:03,054 Aku tidak akan menikahi Chandler. 367 00:21:03,387 --> 00:21:05,056 Tidak setelah semua ini. 368 00:21:06,933 --> 00:21:09,268 Baiklah, tenanglah. 369 00:21:14,524 --> 00:21:15,983 Aku bersedia. 370 00:21:19,987 --> 00:21:21,072 Aku harus pergi. 371 00:21:21,113 --> 00:21:22,657 Tunggu, Joshua! 372 00:21:23,366 --> 00:21:24,659 Joshua. 373 00:21:27,411 --> 00:21:29,622 Ya, itu harus dilakukan. 374 00:21:34,460 --> 00:21:35,545 Makanan datang. 375 00:21:35,962 --> 00:21:37,129 Cukup adil. 376 00:21:37,797 --> 00:21:39,340 Peringatan 15 menit. 377 00:21:40,925 --> 00:21:42,134 Terlambat. 378 00:21:56,399 --> 00:22:00,236 Bung, aku berusaha untuk tidur.