1 00:00:03,754 --> 00:00:06,473 Lige pludselig sker der så meget. 2 00:00:06,632 --> 00:00:12,560 - Ja, Ross skal giftes. - Phoebe... laver mennesker. 3 00:00:12,721 --> 00:00:15,270 - Alle gør et eller andet. - Og vi sidder bare her. 4 00:00:15,432 --> 00:00:20,689 Hvis jeg døde, ville mit eneste mærke være min endes aftryk i stolen. 5 00:00:22,147 --> 00:00:27,950 - Vi må lave noget stort. - Bestige Mount Everest? 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,744 Nej, nej. Ikke dumt, men stort! 7 00:00:31,907 --> 00:00:37,004 Jeg så en video, hvor folk klatrede op ad det hele tiden. Det kan vi også! 8 00:00:37,162 --> 00:00:42,760 Hvorfor ikke? Det er da bare... at klatre. Det er bare... ret stejlt! 9 00:00:43,001 --> 00:00:44,048 Ja. 10 00:00:44,586 --> 00:00:48,181 Fint, vi tager til Everest. Jeg kan lave et endetryk på Everest. 11 00:00:49,258 --> 00:00:50,475 - Hej. - Hej. 12 00:00:50,717 --> 00:00:54,517 - Hvad har I gang i? - Vi skal bestige Mount Everest. 13 00:00:54,680 --> 00:01:00,858 Det har jeg undersøgt, men det koster 60.000 dollars, og man kan dø af det. 14 00:01:01,019 --> 00:01:03,613 Og I ville dø. 15 00:01:05,357 --> 00:01:07,200 Okay. 16 00:01:08,110 --> 00:01:13,492 - Vi kan stadig købe videoen. - Uden at sætte livet på spil. 17 00:01:14,491 --> 00:01:17,415 Når vi alligevel er der, kunne vi leje "Die Hard"! 18 00:01:19,037 --> 00:01:24,134 Og jeg er lige kommet i tanke om, at Everest båndet er på postordre. 19 00:01:24,835 --> 00:01:25,927 Æv. 20 00:01:26,086 --> 00:01:30,557 Bliver I så her og hænger ud med mig? 21 00:01:31,341 --> 00:01:37,098 Men i nær fremtid letter vi røven og lejer "Die Hard" igen! 22 00:01:37,306 --> 00:01:38,899 Nemlig. 23 00:01:39,474 --> 00:01:41,476 VENNER 24 00:02:28,315 --> 00:02:35,290 - Skal din onkel Nathan med, eller hvad? - Ingen kan lide ham, og han er nærig. 25 00:02:35,447 --> 00:02:43,502 Han ville aldrig flyve til London, så inviter ham bare! Er de pæne nok? 26 00:02:44,915 --> 00:02:49,466 De ser fine ud. Vi siger bare, at Ben har skrevet adresserne. 27 00:02:51,838 --> 00:02:54,717 - Du har inviteret Rachel? - Ja, hvorfor ikke? 28 00:02:54,966 --> 00:03:01,565 Virkelig? Jeg ville ikke kunne lide at have mine gamle kærester der. 29 00:03:02,140 --> 00:03:04,814 Vent, vent, vent. Synes du ikke, vi skal invitere hende? 30 00:03:05,018 --> 00:03:07,817 Jeg synes, hun er en meget sød pige. 31 00:03:08,188 --> 00:03:14,537 Jeg mente bare, det ville være pinligt for dig, men det er helt op til dig. 32 00:03:14,695 --> 00:03:16,447 - Mere te? - Ja tak. 33 00:03:17,948 --> 00:03:22,124 - Earl Grey? - Fint, inviter ham bare med. 34 00:03:27,207 --> 00:03:32,464 Jeg vil ikke være single, jeg vil bare giftes igen. 35 00:03:36,883 --> 00:03:40,604 Og jeg vil bare have en million! 36 00:03:40,762 --> 00:03:45,393 - Rachel? - Monica? Gudskelov! 37 00:03:47,561 --> 00:03:52,408 Det er Rachel, overlevende fra Lincoln gymnasium. Det er Chandler - 38 00:03:52,607 --> 00:03:57,158 - Phoebe og Joey. Og kan du huske min bror, Ross? 39 00:03:57,404 --> 00:03:59,498 - Hej. Åh, gud. - Hej. 40 00:04:01,324 --> 00:04:06,751 Du var nok ikke klar over det, men jeg var vild med dig i gymnasiet. 41 00:04:07,247 --> 00:04:10,501 - Det vidste jeg godt. - Virkelig? Okay. 42 00:04:11,877 --> 00:04:15,381 Jeg troede bare, du syntes, jeg var Monicas fjogede bror. 43 00:04:15,547 --> 00:04:17,424 Det gjorde jeg også. 44 00:04:19,092 --> 00:04:26,442 Tror du måske... og lad ikke min store sårbarhed påvirke dit svar... 45 00:04:26,600 --> 00:04:30,230 ...men ville du måske have noget imod, at jeg inviterede dig ud engang? 46 00:04:30,395 --> 00:04:37,654 - Ja... måske. - Fint. Udmærket, måske gør jeg det. 47 00:04:40,530 --> 00:04:45,036 Jeg kan se en lidenskabelig kærlighed i din fremtid. 48 00:04:45,202 --> 00:04:49,207 Virkelig? Hvor er du skøn, Ross. 49 00:05:00,175 --> 00:05:02,553 Det bliver aldrig til noget. 50 00:05:04,179 --> 00:05:13,031 Må jeg spørge om noget? Det er mere en generel betragtning... 51 00:05:14,314 --> 00:05:16,112 ...ting. 52 00:05:16,316 --> 00:05:17,909 - Okay. - Okay. 53 00:05:19,945 --> 00:05:26,544 I nogen tid har jeg gerne villet... ja, ja, det er... 54 00:05:26,701 --> 00:05:29,045 - Se den lille killing! - Sandt. 55 00:05:29,746 --> 00:05:30,963 - Hvad? - Den lille killing. 56 00:05:43,134 --> 00:05:48,140 Hør her, dame! Hvis du vil have vognen, må du tage mig med i købet! 57 00:05:52,102 --> 00:05:53,149 Ja. 58 00:05:53,395 --> 00:05:58,071 - Så du det? - Utroligt! En helt ny kvinde! 59 00:05:58,233 --> 00:06:00,656 Åh, Ross. Tak. Jeg kunne ikke have gjort det uden dig. 60 00:06:07,117 --> 00:06:11,122 Udmærket... Skal du have mere tøj i tumbleren? 61 00:06:13,582 --> 00:06:14,674 Jeg er okay. Jeg er okay. 62 00:06:14,833 --> 00:06:21,466 Du burde ikke have sagt, at du kunne lide mig. Jeg havde det fint med Julie. 63 00:06:21,631 --> 00:06:26,307 Jeg havde det også fint. Tror du, det er fedt at se jer sammen? 64 00:06:26,469 --> 00:06:31,225 Jeg har ikke brug for det her nu, det er for sent. 65 00:06:31,391 --> 00:06:34,395 Jeg kommer sammen med en anden, jeg er glad og toget er kørt! 66 00:06:34,561 --> 00:06:38,566 Det er helt i orden, for jeg skal ikke med dit tog. 67 00:06:38,732 --> 00:06:40,530 - Fint. - Fint. 68 00:07:28,156 --> 00:07:35,756 For første gang laver jeg noget, jeg kan lide, og som jeg er god til. 69 00:07:35,914 --> 00:07:39,919 - Hvis du ikke forstår det... - Det gør jeg, og det glæder mig. 70 00:07:40,085 --> 00:07:42,884 Men jeg er træt af at komme sammen med telefonsvareren. 71 00:07:43,046 --> 00:07:45,765 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. - Heller ikke her! 72 00:07:45,924 --> 00:07:50,725 Handler det her om Mark? Nå, det gør det altså ikke. 73 00:07:50,929 --> 00:07:52,272 Åh, gud. 74 00:07:52,555 --> 00:07:58,653 Vi kan ikke altid skændes om det samme. Du gør det så vanskeligt. 75 00:07:58,812 --> 00:08:03,693 - Gør jeg? Hvad skal jeg gøre? - Det ved jeg ikke! 76 00:08:03,858 --> 00:08:11,663 - Lad os tage en pause. - Netop. Jeg henter frossen yoghurt. 77 00:08:11,825 --> 00:08:15,705 Nej, en pause fra os. 78 00:08:20,417 --> 00:08:24,263 - Hvorfor har vi så travlt? - Den pige, jeg fortalte dig om, ikke? 79 00:08:24,421 --> 00:08:30,975 - Hun vil se mig igen... her er den! - Hvor er det fedt for jer! 80 00:08:32,303 --> 00:08:35,728 - Held og lykke med det. - Tak. Hov! 81 00:08:39,310 --> 00:08:41,813 Rachel! 82 00:08:42,355 --> 00:08:43,982 Hej. 83 00:08:44,149 --> 00:08:47,244 - Fik du min besked? - Du kommer lige på slaget! 84 00:08:47,402 --> 00:08:51,657 - Hvad så? Er jeg din kæreste igen? - Ja, absolut! 85 00:08:55,452 --> 00:08:59,423 - Gå din vej! Forsvind herfra! Ud! - Nej. Nej. Jeg bli'r, jeg vil tale om det. 86 00:08:59,581 --> 00:09:01,834 Fint, hvordan var hun? 87 00:09:07,422 --> 00:09:09,015 - Hvad? - Var hun god? 88 00:09:09,215 --> 00:09:10,262 Det svarer du ikke på! 89 00:09:12,427 --> 00:09:16,022 Du sagde, vi skulle tale om det, så lad os det! Hvordan var hun? 90 00:09:17,682 --> 00:09:22,153 - Hun var... - Frygtelig. Intet sammenlignet med dig. 91 00:09:23,104 --> 00:09:25,653 - Hun var anderledes. - Uhada! 92 00:09:27,317 --> 00:09:32,118 - God? Anderledes? - Ingen bryder sig om forandringer. 93 00:09:33,198 --> 00:09:34,996 Hold op. 94 00:09:35,909 --> 00:09:42,508 Det, at du indrømmede det hele, viste mig, at du har udviklet dig. 95 00:09:43,124 --> 00:09:47,595 Min mor har aldrig troet på det! 96 00:09:47,754 --> 00:09:52,510 Hun har altid sagt: "Én gang bedrager, altid bedrager." 97 00:09:53,718 --> 00:09:58,895 Jeg ville ønske, vi ikke havde mistet de fire måneder. 98 00:09:59,057 --> 00:10:03,733 Du havde åbenbart brug for at få tingene lidt på afstand. 99 00:10:06,439 --> 00:10:09,568 Vi holdt pause! 100 00:10:20,120 --> 00:10:22,999 - Du er vist ret glad for hende? - Hvad skal jeg gøre ved det? 101 00:10:23,164 --> 00:10:27,761 Det skulle kun være to uforpligtende uger. 102 00:10:28,002 --> 00:10:36,103 Ross, hun brugte hele aftenen på at spørge dine venner ud om dig - 103 00:10:36,261 --> 00:10:38,935 - og se i Monicas fotoalbums. 104 00:10:39,097 --> 00:10:42,021 Det gør man ikke for to uger! 105 00:10:42,809 --> 00:10:48,782 - Tror du ikke? - Der er 14 timer, til hun skal rejse. 106 00:10:48,940 --> 00:10:54,618 Og du sidder sammen med en 28-årig heppekorsleder med en tyk læbe. 107 00:10:58,199 --> 00:11:00,293 - Du har ret. - Ja. 108 00:11:11,379 --> 00:11:18,979 Fantastisk! Tænk, at min bror skal giftes i London. Hvor romantisk. 109 00:11:20,180 --> 00:11:26,153 Hvor smart... papirslommetørklæde! Bryllupper er rørende, ikke? 110 00:11:26,311 --> 00:11:28,564 Lommetørklæde? Nej tak, jeg har invitationen. 111 00:11:31,107 --> 00:11:35,578 Er det ikke sødt? Ross har fået Ben til at skrive uden på min! 112 00:11:36,863 --> 00:11:37,989 - Hallo. - Hej. 113 00:11:38,156 --> 00:11:39,203 - Hej. - Hej. 114 00:11:39,365 --> 00:11:42,039 Har du fået invitation til Ross' bryllup? 115 00:11:42,202 --> 00:11:47,049 - Nej. - Du kommer med som min gæst! 116 00:11:48,625 --> 00:11:53,722 Jeg er misundelig. Jeg vidste ikke, at man ikke må flyve sidst i graviditeten. 117 00:11:53,963 --> 00:11:55,215 - Heller ikke mig. - Nej. 118 00:11:55,423 --> 00:12:01,021 Det vidste jeg da godt. Nej, men I skulle se jeres ansigter! 119 00:12:02,388 --> 00:12:04,061 - Hej, hvordan står det til? - Hej. 120 00:12:04,265 --> 00:12:05,938 Vi hænger bare ud. 121 00:12:12,899 --> 00:12:18,247 - Er det Ross' bryllupsinvitation? - Den skulle vi måske have gemt. 122 00:12:18,404 --> 00:12:24,036 Nej, nej, hold op, det behøver I ikke Jeg er glad på hans vegne-. 123 00:12:24,202 --> 00:12:28,628 Det er jeg virkelig... Jeg, jeg... jeg arbejder på det. 124 00:12:29,540 --> 00:12:31,963 Jeg er ked af det, søde. 125 00:12:33,211 --> 00:12:38,388 - Men du kommer da, ikke Rach? - Det ved jeg ikke, søde. Jeg... 126 00:12:38,549 --> 00:12:44,977 Vi behøver ikke blive væk, fordi hun gør, vel? Jeg har købt billetten. 127 00:12:47,850 --> 00:12:53,698 Det ville være virkelig mærkeligt, hvis du ikke kom. Tænk nu over det. 128 00:12:53,856 --> 00:12:56,450 Jeg skal nok tænke over det. 129 00:12:59,362 --> 00:13:01,456 - Hvem er det fra? - Det er Ross'. 130 00:13:07,620 --> 00:13:11,670 Åh, Gud! Han har husket det! 131 00:13:11,833 --> 00:13:17,465 - Husket hvad? - Det er flere måneder siden. 132 00:13:17,630 --> 00:13:23,683 Jeg så den i et vindue og fortalte, at min bedstemor havde haft sådan en. 133 00:13:23,845 --> 00:13:27,725 - Tænk, at han huskede det! - Den må have kostet en formue. 134 00:13:27,890 --> 00:13:31,770 - Tænk, at han har gjort det. - Tænk på, da han faldt for Carol på college. 135 00:13:31,936 --> 00:13:37,614 - Han gav hende den dyre krystaland. - Hvad var det, du sagde? 136 00:13:49,245 --> 00:13:51,873 Hold da op! 137 00:13:52,040 --> 00:13:55,214 Flight 457 fra Beijing er landet. 138 00:13:59,505 --> 00:14:00,552 Åh, gud. 139 00:14:00,757 --> 00:14:04,102 - Ross og jeg gik i skole sammen. - Vi har ikke set hinanden siden. 140 00:14:04,260 --> 00:14:08,891 - Og hvem står for udgravningen i Kina? - Julie! 141 00:14:10,516 --> 00:14:16,865 Er det ikke fedt? Er det ikke bare som at få et spark i skridtet? 142 00:14:19,776 --> 00:14:23,076 Hvor er det sødt! 143 00:14:23,863 --> 00:14:25,240 Nej 144 00:14:25,782 --> 00:14:27,784 Nej Okay. Nej. du lægger på... 145 00:14:28,034 --> 00:14:30,958 Nej, du okay. Okay. 146 00:14:31,162 --> 00:14:34,006 En, to, tre. 147 00:14:36,250 --> 00:14:37,502 Du lagde heller ikke på. 148 00:14:37,710 --> 00:14:40,008 - Hun lagde ikke på. - Hun lagde heller ikke på. 149 00:14:43,800 --> 00:14:44,892 Okay, nej 150 00:14:45,093 --> 00:14:48,267 Nej, du lægger på. Du! Du! D... 151 00:14:53,309 --> 00:14:56,438 Ross? Hej, det er Rachel. 152 00:14:56,604 --> 00:15:01,235 Jeg ringer bare for at sige, at jeg har det fint. 153 00:15:01,401 --> 00:15:06,032 Jeg er glad på dine og din kats vegne. 154 00:15:08,658 --> 00:15:11,958 Jeg er kommet over det. 155 00:15:12,120 --> 00:15:15,294 Jeg... er... kommet... over... det. 156 00:15:15,456 --> 00:15:20,303 Det er det, der hedder totalophør. 157 00:15:23,214 --> 00:15:24,932 Der er en besked fra dig, Rach. 158 00:15:25,133 --> 00:15:27,602 Nej, Ross, læg på, giv mig telefonen! 159 00:15:27,760 --> 00:15:32,140 Giv mig telefonen. Giv mig telefonen. Giv mig telefonen! 160 00:15:37,812 --> 00:15:40,611 Er du kommet over mig? 161 00:15:41,899 --> 00:15:45,403 Hvad...? Er du... er du kommet over mig? 162 00:15:47,321 --> 00:15:48,322 Åh, gud. 163 00:15:48,489 --> 00:15:52,414 Hvornår har du været... under mig? 164 00:15:55,288 --> 00:15:59,338 Grundlæggende... har jeg på det sidste... 165 00:16:00,710 --> 00:16:05,591 - Haft nogle følelser for dig. - Jeg må lige ligge lidt. 166 00:16:07,467 --> 00:16:13,474 Han har slået op med Julie! - Giv hende så et knus, for søren. 167 00:16:15,057 --> 00:16:20,530 - Virkelig? - Ja. Du er den eneste, Rach. 168 00:16:30,698 --> 00:16:37,172 - Jeg er ked af, at jeg skulle arbejde. - Du er værd at vente på. 169 00:16:38,539 --> 00:16:41,509 Og jeg mener ikke kun i aften. 170 00:17:07,610 --> 00:17:08,987 Åh, gud. 171 00:17:10,321 --> 00:17:16,795 - Åh, nej. Det er i orden, skat. - Du lagde dig oven på juicekartonen. 172 00:17:20,540 --> 00:17:25,421 Gunther? Du har vel ikke fortalt Rachel om mig og hende kopipigen? 173 00:17:25,628 --> 00:17:29,428 Måtte jeg ikke det? 174 00:17:36,472 --> 00:17:42,320 - Det var dig, der gjorde det forbi. - Jeg var gal, men elskede dig stadig! 175 00:17:43,771 --> 00:17:47,275 - Elsker du mig stadig? - Nej. 176 00:17:48,067 --> 00:17:52,413 Hvad betyder det? Skal vi... være kærester igen? 177 00:17:52,572 --> 00:17:57,578 Nej. Måske! Det... det ved jeg ikke. 178 00:17:58,786 --> 00:18:01,585 Det er bare... jeg føler, at... 179 00:18:09,714 --> 00:18:14,390 Tænk, at jeg overvejede at begynde forfra. Det er bare helt slut! 180 00:18:16,387 --> 00:18:18,014 Det er bare helt i orden! 181 00:18:19,348 --> 00:18:24,354 Og bare så du ved det: Det er ikke normalt, det sker ikke for alle fyre - 182 00:18:24,520 --> 00:18:26,693 - og det er ikke ligegyldigt! 183 00:18:27,732 --> 00:18:30,281 Jeg vidste det! 184 00:18:35,197 --> 00:18:37,450 Ms. Rachel Greene Kommer - Kommer ikke 185 00:18:40,578 --> 00:18:45,209 Her kommer Rachel. Er hun ikke køn, Jack? 186 00:18:45,374 --> 00:18:49,049 - Åh, Gud. - Vi gør os klar til skoleballet. 187 00:18:50,046 --> 00:18:54,802 - Vi behøver altså ikke se det, venner. - Jo, kom nu! Det er sjovt. 188 00:18:54,967 --> 00:19:00,269 Tag et billede af Monica. Hvordan zoomer man ud? Der er hun! 189 00:19:02,016 --> 00:19:07,694 - Kameraet lægger 5 kg til ens vægt. - Hvor mange kameraer er der? 190 00:19:09,023 --> 00:19:13,904 - Sluk det, far. - Det er slukket. Ikke sandt, Ross? 191 00:19:18,574 --> 00:19:20,747 De ser godt ud, mr Kotter! 192 00:19:22,953 --> 00:19:30,633 - Jeg kan ikke gå uden en ledsager. - Så vil jeg heller ikke med. 193 00:19:30,795 --> 00:19:37,178 - Du burde invitere Rachel til ballet. - Vi har vist set nok. Sluk for det. 194 00:19:37,343 --> 00:19:40,768 - Nej, vi vil se det! - Jeg ser det bare ikke! 195 00:19:40,930 --> 00:19:46,778 Lad os så komme afsted. Vi skal vise dem! 196 00:19:50,815 --> 00:19:55,662 - Jeg er klar, far. - Rachel, ridderen på den hvide... 197 00:19:55,820 --> 00:19:56,946 Åh, nej. 198 00:19:57,113 --> 00:19:59,957 - Farvel! I skal ikke vente på os. - Kom så, Chip. 199 00:20:03,160 --> 00:20:06,630 Åh nej! Hvordan slukker jeg for den? 200 00:20:08,999 --> 00:20:13,630 - Tænk, at du gjorde det. - Nåh ja... 201 00:20:31,105 --> 00:20:33,449 Der kan I se, han er hendes hummer! 202 00:20:42,825 --> 00:20:46,875 Nej! Tager du virkelig ikke med? 203 00:20:47,037 --> 00:20:50,758 Nej, det bliver bare for hårdt. 204 00:20:51,292 --> 00:20:53,386 Ikke sandt ...? 205 00:20:53,669 --> 00:20:58,675 Det er jo Ross! Hvordan kan jeg se på, at han bliver gift? 206 00:21:00,176 --> 00:21:06,525 Det er nok det bedste, og nogen skal blive hjemme hos Phoebe. 207 00:21:06,682 --> 00:21:11,483 Til den tid er hun ret stor og skal have hjælp til at snøre sine sko. 208 00:21:13,147 --> 00:21:16,822 Nogen skal køre hende på hospitalet, hvis hun får veer, og... 209 00:21:16,984 --> 00:21:21,160 - Du har hverken bil eller kørekort. - Ja. 210 00:21:22,239 --> 00:21:25,618 Netop. Jeg skal nå så meget og har så lidt tid. 211 00:21:32,249 --> 00:21:37,255 Hør lige: Der er et sted, hvor man kan leje videoer af alle museerne. 212 00:21:37,421 --> 00:21:40,220 Det er næsten lige så godt som at være der selv. 213 00:21:40,382 --> 00:21:44,103 Bedre! Man kan ikke gå på museum i underbukser. 214 00:21:45,262 --> 00:21:47,560 Jo, men sikkert kun én gang. 215 00:21:49,683 --> 00:21:55,565 Vi kan leje det hele på video, så behøver vi ikke forlade hotellet! 216 00:21:55,731 --> 00:21:59,235 Så skal vi altså også leje "Die Hard". 217 00:22:00,528 --> 00:22:03,657 Den engelske version er garanteret enormt fed! 218 00:22:09,286 --> 00:22:11,288 [Danish]