1
00:00:03,754 --> 00:00:06,473
Lige pludselig sker der så meget.
2
00:00:06,632 --> 00:00:12,560
- Ja, Ross skal giftes.
- Phoebe... laver mennesker.
3
00:00:12,721 --> 00:00:15,270
- Alle gør et eller andet.
- Og vi sidder bare her.
4
00:00:15,432 --> 00:00:20,689
Hvis jeg døde, ville mit eneste
mærke være min endes aftryk i stolen.
5
00:00:22,147 --> 00:00:27,950
- Vi må lave noget stort.
- Bestige Mount Everest?
6
00:00:28,820 --> 00:00:31,744
Nej, nej. Ikke dumt, men stort!
7
00:00:31,907 --> 00:00:37,004
Jeg så en video, hvor folk klatrede
op ad det hele tiden. Det kan vi også!
8
00:00:37,162 --> 00:00:42,760
Hvorfor ikke? Det er da bare... at
klatre. Det er bare... ret stejlt!
9
00:00:43,001 --> 00:00:44,048
Ja.
10
00:00:44,586 --> 00:00:48,181
Fint, vi tager til Everest.
Jeg kan lave et endetryk på Everest.
11
00:00:49,258 --> 00:00:50,475
- Hej.
- Hej.
12
00:00:50,717 --> 00:00:54,517
- Hvad har I gang i?
- Vi skal bestige Mount Everest.
13
00:00:54,680 --> 00:01:00,858
Det har jeg undersøgt, men det koster
60.000 dollars, og man kan dø af det.
14
00:01:01,019 --> 00:01:03,613
Og I ville dø.
15
00:01:05,357 --> 00:01:07,200
Okay.
16
00:01:08,110 --> 00:01:13,492
- Vi kan stadig købe videoen.
- Uden at sætte livet på spil.
17
00:01:14,491 --> 00:01:17,415
Når vi alligevel er der,
kunne vi leje "Die Hard"!
18
00:01:19,037 --> 00:01:24,134
Og jeg er lige kommet i tanke om,
at Everest båndet er på postordre.
19
00:01:24,835 --> 00:01:25,927
Æv.
20
00:01:26,086 --> 00:01:30,557
Bliver I så her
og hænger ud med mig?
21
00:01:31,341 --> 00:01:37,098
Men i nær fremtid letter vi røven
og lejer "Die Hard" igen!
22
00:01:37,306 --> 00:01:38,899
Nemlig.
23
00:01:39,474 --> 00:01:41,476
VENNER
24
00:02:28,315 --> 00:02:35,290
- Skal din onkel Nathan med, eller hvad?
- Ingen kan lide ham, og han er nærig.
25
00:02:35,447 --> 00:02:43,502
Han ville aldrig flyve til London, så
inviter ham bare! Er de pæne nok?
26
00:02:44,915 --> 00:02:49,466
De ser fine ud. Vi siger bare,
at Ben har skrevet adresserne.
27
00:02:51,838 --> 00:02:54,717
- Du har inviteret Rachel?
- Ja, hvorfor ikke?
28
00:02:54,966 --> 00:03:01,565
Virkelig? Jeg ville ikke kunne lide
at have mine gamle kærester der.
29
00:03:02,140 --> 00:03:04,814
Vent, vent, vent. Synes du ikke,
vi skal invitere hende?
30
00:03:05,018 --> 00:03:07,817
Jeg synes, hun er en meget sød pige.
31
00:03:08,188 --> 00:03:14,537
Jeg mente bare, det ville være pinligt
for dig, men det er helt op til dig.
32
00:03:14,695 --> 00:03:16,447
- Mere te?
- Ja tak.
33
00:03:17,948 --> 00:03:22,124
- Earl Grey?
- Fint, inviter ham bare med.
34
00:03:27,207 --> 00:03:32,464
Jeg vil ikke være single,
jeg vil bare giftes igen.
35
00:03:36,883 --> 00:03:40,604
Og jeg vil bare have en million!
36
00:03:40,762 --> 00:03:45,393
- Rachel?
- Monica? Gudskelov!
37
00:03:47,561 --> 00:03:52,408
Det er Rachel, overlevende fra Lincoln
gymnasium. Det er Chandler -
38
00:03:52,607 --> 00:03:57,158
- Phoebe og Joey.
Og kan du huske min bror, Ross?
39
00:03:57,404 --> 00:03:59,498
- Hej. Åh, gud.
- Hej.
40
00:04:01,324 --> 00:04:06,751
Du var nok ikke klar over det,
men jeg var vild med dig i gymnasiet.
41
00:04:07,247 --> 00:04:10,501
- Det vidste jeg godt.
- Virkelig? Okay.
42
00:04:11,877 --> 00:04:15,381
Jeg troede bare, du syntes,
jeg var Monicas fjogede bror.
43
00:04:15,547 --> 00:04:17,424
Det gjorde jeg også.
44
00:04:19,092 --> 00:04:26,442
Tror du måske... og lad ikke min
store sårbarhed påvirke dit svar...
45
00:04:26,600 --> 00:04:30,230
...men ville du måske have noget imod,
at jeg inviterede dig ud engang?
46
00:04:30,395 --> 00:04:37,654
- Ja... måske.
- Fint. Udmærket, måske gør jeg det.
47
00:04:40,530 --> 00:04:45,036
Jeg kan se en lidenskabelig
kærlighed i din fremtid.
48
00:04:45,202 --> 00:04:49,207
Virkelig?
Hvor er du skøn, Ross.
49
00:05:00,175 --> 00:05:02,553
Det bliver aldrig til noget.
50
00:05:04,179 --> 00:05:13,031
Må jeg spørge om noget?
Det er mere en generel betragtning...
51
00:05:14,314 --> 00:05:16,112
...ting.
52
00:05:16,316 --> 00:05:17,909
- Okay.
- Okay.
53
00:05:19,945 --> 00:05:26,544
I nogen tid har jeg gerne villet...
ja, ja, det er...
54
00:05:26,701 --> 00:05:29,045
- Se den lille killing!
- Sandt.
55
00:05:29,746 --> 00:05:30,963
- Hvad?
- Den lille killing.
56
00:05:43,134 --> 00:05:48,140
Hør her, dame! Hvis du vil have
vognen, må du tage mig med i købet!
57
00:05:52,102 --> 00:05:53,149
Ja.
58
00:05:53,395 --> 00:05:58,071
- Så du det?
- Utroligt! En helt ny kvinde!
59
00:05:58,233 --> 00:06:00,656
Åh, Ross. Tak.
Jeg kunne ikke have gjort det uden dig.
60
00:06:07,117 --> 00:06:11,122
Udmærket...
Skal du have mere tøj i tumbleren?
61
00:06:13,582 --> 00:06:14,674
Jeg er okay. Jeg er okay.
62
00:06:14,833 --> 00:06:21,466
Du burde ikke have sagt, at du kunne
lide mig. Jeg havde det fint med Julie.
63
00:06:21,631 --> 00:06:26,307
Jeg havde det også fint.
Tror du, det er fedt at se jer sammen?
64
00:06:26,469 --> 00:06:31,225
Jeg har ikke brug for det her nu,
det er for sent.
65
00:06:31,391 --> 00:06:34,395
Jeg kommer sammen med en anden,
jeg er glad og toget er kørt!
66
00:06:34,561 --> 00:06:38,566
Det er helt i orden,
for jeg skal ikke med dit tog.
67
00:06:38,732 --> 00:06:40,530
- Fint.
- Fint.
68
00:07:28,156 --> 00:07:35,756
For første gang laver jeg noget,
jeg kan lide, og som jeg er god til.
69
00:07:35,914 --> 00:07:39,919
- Hvis du ikke forstår det...
- Det gør jeg, og det glæder mig.
70
00:07:40,085 --> 00:07:42,884
Men jeg er træt af at
komme sammen med telefonsvareren.
71
00:07:43,046 --> 00:07:45,765
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
- Heller ikke her!
72
00:07:45,924 --> 00:07:50,725
Handler det her om Mark?
Nå, det gør det altså ikke.
73
00:07:50,929 --> 00:07:52,272
Åh, gud.
74
00:07:52,555 --> 00:07:58,653
Vi kan ikke altid skændes om
det samme. Du gør det så vanskeligt.
75
00:07:58,812 --> 00:08:03,693
- Gør jeg? Hvad skal jeg gøre?
- Det ved jeg ikke!
76
00:08:03,858 --> 00:08:11,663
- Lad os tage en pause.
- Netop. Jeg henter frossen yoghurt.
77
00:08:11,825 --> 00:08:15,705
Nej, en pause fra os.
78
00:08:20,417 --> 00:08:24,263
- Hvorfor har vi så travlt?
- Den pige, jeg fortalte dig om, ikke?
79
00:08:24,421 --> 00:08:30,975
- Hun vil se mig igen... her er den!
- Hvor er det fedt for jer!
80
00:08:32,303 --> 00:08:35,728
- Held og lykke med det.
- Tak. Hov!
81
00:08:39,310 --> 00:08:41,813
Rachel!
82
00:08:42,355 --> 00:08:43,982
Hej.
83
00:08:44,149 --> 00:08:47,244
- Fik du min besked?
- Du kommer lige på slaget!
84
00:08:47,402 --> 00:08:51,657
- Hvad så? Er jeg din kæreste igen?
- Ja, absolut!
85
00:08:55,452 --> 00:08:59,423
- Gå din vej! Forsvind herfra! Ud!
- Nej. Nej. Jeg bli'r, jeg vil tale om det.
86
00:08:59,581 --> 00:09:01,834
Fint, hvordan var hun?
87
00:09:07,422 --> 00:09:09,015
- Hvad?
- Var hun god?
88
00:09:09,215 --> 00:09:10,262
Det svarer du ikke på!
89
00:09:12,427 --> 00:09:16,022
Du sagde, vi skulle tale om det,
så lad os det! Hvordan var hun?
90
00:09:17,682 --> 00:09:22,153
- Hun var...
- Frygtelig. Intet sammenlignet med dig.
91
00:09:23,104 --> 00:09:25,653
- Hun var anderledes.
- Uhada!
92
00:09:27,317 --> 00:09:32,118
- God? Anderledes?
- Ingen bryder sig om forandringer.
93
00:09:33,198 --> 00:09:34,996
Hold op.
94
00:09:35,909 --> 00:09:42,508
Det, at du indrømmede det hele,
viste mig, at du har udviklet dig.
95
00:09:43,124 --> 00:09:47,595
Min mor har aldrig troet på det!
96
00:09:47,754 --> 00:09:52,510
Hun har altid sagt:
"Én gang bedrager, altid bedrager."
97
00:09:53,718 --> 00:09:58,895
Jeg ville ønske,
vi ikke havde mistet de fire måneder.
98
00:09:59,057 --> 00:10:03,733
Du havde åbenbart brug for
at få tingene lidt på afstand.
99
00:10:06,439 --> 00:10:09,568
Vi holdt pause!
100
00:10:20,120 --> 00:10:22,999
- Du er vist ret glad for hende?
- Hvad skal jeg gøre ved det?
101
00:10:23,164 --> 00:10:27,761
Det skulle kun være
to uforpligtende uger.
102
00:10:28,002 --> 00:10:36,103
Ross, hun brugte hele aftenen på at spørge
dine venner ud om dig -
103
00:10:36,261 --> 00:10:38,935
- og se i Monicas fotoalbums.
104
00:10:39,097 --> 00:10:42,021
Det gør man ikke for to uger!
105
00:10:42,809 --> 00:10:48,782
- Tror du ikke?
- Der er 14 timer, til hun skal rejse.
106
00:10:48,940 --> 00:10:54,618
Og du sidder sammen med en 28-årig
heppekorsleder med en tyk læbe.
107
00:10:58,199 --> 00:11:00,293
- Du har ret.
- Ja.
108
00:11:11,379 --> 00:11:18,979
Fantastisk! Tænk, at min bror skal
giftes i London. Hvor romantisk.
109
00:11:20,180 --> 00:11:26,153
Hvor smart... papirslommetørklæde!
Bryllupper er rørende, ikke?
110
00:11:26,311 --> 00:11:28,564
Lommetørklæde?
Nej tak, jeg har invitationen.
111
00:11:31,107 --> 00:11:35,578
Er det ikke sødt? Ross har fået
Ben til at skrive uden på min!
112
00:11:36,863 --> 00:11:37,989
- Hallo.
- Hej.
113
00:11:38,156 --> 00:11:39,203
- Hej.
- Hej.
114
00:11:39,365 --> 00:11:42,039
Har du fået invitation
til Ross' bryllup?
115
00:11:42,202 --> 00:11:47,049
- Nej.
- Du kommer med som min gæst!
116
00:11:48,625 --> 00:11:53,722
Jeg er misundelig. Jeg vidste ikke, at
man ikke må flyve sidst i graviditeten.
117
00:11:53,963 --> 00:11:55,215
- Heller ikke mig.
- Nej.
118
00:11:55,423 --> 00:12:01,021
Det vidste jeg da godt.
Nej, men I skulle se jeres ansigter!
119
00:12:02,388 --> 00:12:04,061
- Hej, hvordan står det til?
- Hej.
120
00:12:04,265 --> 00:12:05,938
Vi hænger bare ud.
121
00:12:12,899 --> 00:12:18,247
- Er det Ross' bryllupsinvitation?
- Den skulle vi måske have gemt.
122
00:12:18,404 --> 00:12:24,036
Nej, nej, hold op, det behøver I ikke
Jeg er glad på hans vegne-.
123
00:12:24,202 --> 00:12:28,628
Det er jeg virkelig...
Jeg, jeg... jeg arbejder på det.
124
00:12:29,540 --> 00:12:31,963
Jeg er ked af det, søde.
125
00:12:33,211 --> 00:12:38,388
- Men du kommer da, ikke Rach?
- Det ved jeg ikke, søde. Jeg...
126
00:12:38,549 --> 00:12:44,977
Vi behøver ikke blive væk, fordi hun
gør, vel? Jeg har købt billetten.
127
00:12:47,850 --> 00:12:53,698
Det ville være virkelig mærkeligt,
hvis du ikke kom. Tænk nu over det.
128
00:12:53,856 --> 00:12:56,450
Jeg skal nok tænke over det.
129
00:12:59,362 --> 00:13:01,456
- Hvem er det fra?
- Det er Ross'.
130
00:13:07,620 --> 00:13:11,670
Åh, Gud! Han har husket det!
131
00:13:11,833 --> 00:13:17,465
- Husket hvad?
- Det er flere måneder siden.
132
00:13:17,630 --> 00:13:23,683
Jeg så den i et vindue og fortalte,
at min bedstemor havde haft sådan en.
133
00:13:23,845 --> 00:13:27,725
- Tænk, at han huskede det!
- Den må have kostet en formue.
134
00:13:27,890 --> 00:13:31,770
- Tænk, at han har gjort det.
- Tænk på, da han faldt for Carol på college.
135
00:13:31,936 --> 00:13:37,614
- Han gav hende den dyre krystaland.
- Hvad var det, du sagde?
136
00:13:49,245 --> 00:13:51,873
Hold da op!
137
00:13:52,040 --> 00:13:55,214
Flight 457 fra Beijing er landet.
138
00:13:59,505 --> 00:14:00,552
Åh, gud.
139
00:14:00,757 --> 00:14:04,102
- Ross og jeg gik i skole sammen.
- Vi har ikke set hinanden siden.
140
00:14:04,260 --> 00:14:08,891
- Og hvem står for udgravningen i Kina?
- Julie!
141
00:14:10,516 --> 00:14:16,865
Er det ikke fedt? Er det ikke bare
som at få et spark i skridtet?
142
00:14:19,776 --> 00:14:23,076
Hvor er det sødt!
143
00:14:23,863 --> 00:14:25,240
Nej
144
00:14:25,782 --> 00:14:27,784
Nej Okay.
Nej. du lægger på...
145
00:14:28,034 --> 00:14:30,958
Nej, du okay. Okay.
146
00:14:31,162 --> 00:14:34,006
En, to, tre.
147
00:14:36,250 --> 00:14:37,502
Du lagde heller ikke på.
148
00:14:37,710 --> 00:14:40,008
- Hun lagde ikke på.
- Hun lagde heller ikke på.
149
00:14:43,800 --> 00:14:44,892
Okay, nej
150
00:14:45,093 --> 00:14:48,267
Nej, du lægger på. Du! Du! D...
151
00:14:53,309 --> 00:14:56,438
Ross? Hej, det er Rachel.
152
00:14:56,604 --> 00:15:01,235
Jeg ringer bare for at sige,
at jeg har det fint.
153
00:15:01,401 --> 00:15:06,032
Jeg er glad på dine
og din kats vegne.
154
00:15:08,658 --> 00:15:11,958
Jeg er kommet over det.
155
00:15:12,120 --> 00:15:15,294
Jeg... er... kommet... over... det.
156
00:15:15,456 --> 00:15:20,303
Det er det, der hedder totalophør.
157
00:15:23,214 --> 00:15:24,932
Der er en besked fra dig, Rach.
158
00:15:25,133 --> 00:15:27,602
Nej, Ross, læg på, giv mig telefonen!
159
00:15:27,760 --> 00:15:32,140
Giv mig telefonen. Giv mig telefonen.
Giv mig telefonen!
160
00:15:37,812 --> 00:15:40,611
Er du kommet over mig?
161
00:15:41,899 --> 00:15:45,403
Hvad...?
Er du... er du kommet over mig?
162
00:15:47,321 --> 00:15:48,322
Åh, gud.
163
00:15:48,489 --> 00:15:52,414
Hvornår har du været... under mig?
164
00:15:55,288 --> 00:15:59,338
Grundlæggende...
har jeg på det sidste...
165
00:16:00,710 --> 00:16:05,591
- Haft nogle følelser for dig.
- Jeg må lige ligge lidt.
166
00:16:07,467 --> 00:16:13,474
Han har slået op med Julie!
- Giv hende så et knus, for søren.
167
00:16:15,057 --> 00:16:20,530
- Virkelig?
- Ja. Du er den eneste, Rach.
168
00:16:30,698 --> 00:16:37,172
- Jeg er ked af, at jeg skulle arbejde.
- Du er værd at vente på.
169
00:16:38,539 --> 00:16:41,509
Og jeg mener ikke kun i aften.
170
00:17:07,610 --> 00:17:08,987
Åh, gud.
171
00:17:10,321 --> 00:17:16,795
- Åh, nej. Det er i orden, skat.
- Du lagde dig oven på juicekartonen.
172
00:17:20,540 --> 00:17:25,421
Gunther? Du har vel ikke fortalt
Rachel om mig og hende kopipigen?
173
00:17:25,628 --> 00:17:29,428
Måtte jeg ikke det?
174
00:17:36,472 --> 00:17:42,320
- Det var dig, der gjorde det forbi.
- Jeg var gal, men elskede dig stadig!
175
00:17:43,771 --> 00:17:47,275
- Elsker du mig stadig?
- Nej.
176
00:17:48,067 --> 00:17:52,413
Hvad betyder det?
Skal vi... være kærester igen?
177
00:17:52,572 --> 00:17:57,578
Nej. Måske!
Det... det ved jeg ikke.
178
00:17:58,786 --> 00:18:01,585
Det er bare... jeg føler, at...
179
00:18:09,714 --> 00:18:14,390
Tænk, at jeg overvejede at begynde
forfra. Det er bare helt slut!
180
00:18:16,387 --> 00:18:18,014
Det er bare helt i orden!
181
00:18:19,348 --> 00:18:24,354
Og bare så du ved det: Det er ikke
normalt, det sker ikke for alle fyre -
182
00:18:24,520 --> 00:18:26,693
- og det er ikke ligegyldigt!
183
00:18:27,732 --> 00:18:30,281
Jeg vidste det!
184
00:18:35,197 --> 00:18:37,450
Ms. Rachel Greene
Kommer - Kommer ikke
185
00:18:40,578 --> 00:18:45,209
Her kommer Rachel.
Er hun ikke køn, Jack?
186
00:18:45,374 --> 00:18:49,049
- Åh, Gud.
- Vi gør os klar til skoleballet.
187
00:18:50,046 --> 00:18:54,802
- Vi behøver altså ikke se det, venner.
- Jo, kom nu! Det er sjovt.
188
00:18:54,967 --> 00:19:00,269
Tag et billede af Monica. Hvordan
zoomer man ud? Der er hun!
189
00:19:02,016 --> 00:19:07,694
- Kameraet lægger 5 kg til ens vægt.
- Hvor mange kameraer er der?
190
00:19:09,023 --> 00:19:13,904
- Sluk det, far.
- Det er slukket. Ikke sandt, Ross?
191
00:19:18,574 --> 00:19:20,747
De ser godt ud, mr Kotter!
192
00:19:22,953 --> 00:19:30,633
- Jeg kan ikke gå uden en ledsager.
- Så vil jeg heller ikke med.
193
00:19:30,795 --> 00:19:37,178
- Du burde invitere Rachel til ballet.
- Vi har vist set nok. Sluk for det.
194
00:19:37,343 --> 00:19:40,768
- Nej, vi vil se det!
- Jeg ser det bare ikke!
195
00:19:40,930 --> 00:19:46,778
Lad os så komme afsted.
Vi skal vise dem!
196
00:19:50,815 --> 00:19:55,662
- Jeg er klar, far.
- Rachel, ridderen på den hvide...
197
00:19:55,820 --> 00:19:56,946
Åh, nej.
198
00:19:57,113 --> 00:19:59,957
- Farvel! I skal ikke vente på os.
- Kom så, Chip.
199
00:20:03,160 --> 00:20:06,630
Åh nej!
Hvordan slukker jeg for den?
200
00:20:08,999 --> 00:20:13,630
- Tænk, at du gjorde det.
- Nåh ja...
201
00:20:31,105 --> 00:20:33,449
Der kan I se,
han er hendes hummer!
202
00:20:42,825 --> 00:20:46,875
Nej! Tager du virkelig ikke med?
203
00:20:47,037 --> 00:20:50,758
Nej, det bliver bare for hårdt.
204
00:20:51,292 --> 00:20:53,386
Ikke sandt ...?
205
00:20:53,669 --> 00:20:58,675
Det er jo Ross! Hvordan kan jeg
se på, at han bliver gift?
206
00:21:00,176 --> 00:21:06,525
Det er nok det bedste, og nogen
skal blive hjemme hos Phoebe.
207
00:21:06,682 --> 00:21:11,483
Til den tid er hun ret stor og skal
have hjælp til at snøre sine sko.
208
00:21:13,147 --> 00:21:16,822
Nogen skal køre hende
på hospitalet, hvis hun får veer, og...
209
00:21:16,984 --> 00:21:21,160
- Du har hverken bil eller kørekort.
- Ja.
210
00:21:22,239 --> 00:21:25,618
Netop. Jeg skal nå så meget
og har så lidt tid.
211
00:21:32,249 --> 00:21:37,255
Hør lige: Der er et sted, hvor man
kan leje videoer af alle museerne.
212
00:21:37,421 --> 00:21:40,220
Det er næsten lige så godt
som at være der selv.
213
00:21:40,382 --> 00:21:44,103
Bedre! Man kan ikke
gå på museum i underbukser.
214
00:21:45,262 --> 00:21:47,560
Jo, men sikkert kun én gang.
215
00:21:49,683 --> 00:21:55,565
Vi kan leje det hele på video,
så behøver vi ikke forlade hotellet!
216
00:21:55,731 --> 00:21:59,235
Så skal vi altså også
leje "Die Hard".
217
00:22:00,528 --> 00:22:03,657
Den engelske version
er garanteret enormt fed!
218
00:22:09,286 --> 00:22:11,288
[Danish]