1 00:00:44,878 --> 00:00:46,712 ( هنا منزل آل ( ولثام 2 00:00:46,880 --> 00:00:48,380 مرحبا هل هذا منزل والدى ( إميلى ) ؟ 3 00:00:48,548 --> 00:00:50,632 مدبرة المنزل تتحدث معك 4 00:00:50,800 --> 00:00:55,679 وبالمناسبة، هذه ليست الطريقة الصحيحة التى يعرف بها الشخص عن نفسه عبر الهاتف 5 00:00:56,556 --> 00:00:58,640 أولا، يعرف الشخص عن نفسه 6 00:00:58,808 --> 00:01:03,020 ثم يسأل عن الشخص الذى يرغب بالتحدث إليه 7 00:01:03,229 --> 00:01:05,439 ( أنا ( فيبى بوفيه 8 00:01:05,607 --> 00:01:07,441 كنت أتساءل رجاء 9 00:01:07,609 --> 00:01:09,693 إذا لم يكن من المزعج رجاء 10 00:01:09,861 --> 00:01:13,280 هل يمكننى التحدث إلى الآنسة ( إيملى ولثام ) رجاء؟ 11 00:01:13,948 --> 00:01:16,784 الآنسة ( ولثام ) فى تمرين الغذاء 12 00:01:16,951 --> 00:01:20,579 وليس من الأدب أن تسخرى من الناس، وداعا 13 00:01:20,747 --> 00:01:22,915 لا، سأكون لطيفة، أقسم على ذلك 14 00:01:23,083 --> 00:01:25,125 هل يمكنك أن تعطينى رقم الهاتف حيث هم الأن؟ 15 00:01:25,293 --> 00:01:28,837 أخشى أنه ليست لدى الحرية لإفشاء هذه المعلومة 16 00:01:29,005 --> 00:01:33,717 اسمعى أحدهم فى طريقه ليفسد الزفاف، ويجب أن أحذرهم 17 00:01:33,885 --> 00:01:36,637 لذلك إذا لم تعطينى هذا الرقم فسوف آتى إليك 18 00:01:36,805 --> 00:01:41,391 وسأركل مؤخرتك المتكبرة ( حتى ( نيوجلوكين شير 19 00:01:44,312 --> 00:01:47,439 لقد عرفت أنه يمكننى ركل مؤخرتها 20 00:02:38,783 --> 00:02:40,409 مرحبا، عزيزى 21 00:02:40,618 --> 00:02:43,036 أمى، أبى 22 00:02:43,204 --> 00:02:44,621 نأسف، لتأخرنا 23 00:02:44,789 --> 00:02:46,999 إنها غلطتى أنا أصررت على ركوب الأنبوب 24 00:02:47,167 --> 00:02:49,293 جودى )، الأولاد ) 25 00:02:49,711 --> 00:02:52,546 جاك ) هذا ما يطلق على قطار الأنفاق ) 26 00:02:53,923 --> 00:02:54,965 لقد ظننت أنه 27 00:02:55,133 --> 00:02:57,301 أبى، لقد فهمنا 28 00:02:57,468 --> 00:03:00,053 ها قد جاء أبى وزوجته 29 00:03:01,598 --> 00:03:03,515 ( هذا ( ستيفن 30 00:03:03,683 --> 00:03:05,225 ( وهذه ( آندريا ولثام 31 00:03:05,393 --> 00:03:07,352 كيف حالكم ؟أنا سعيد بلقائكم 32 00:03:07,520 --> 00:03:09,396 ( عزيزتى، آل ( جيلير 33 00:03:09,564 --> 00:03:11,315 ( عزيزتى، إنهم آل ( جيلير 34 00:03:11,482 --> 00:03:15,152 إنها لا تهتم إلا بنفسها وربما لم يكن على أن أتزوجها 35 00:03:16,321 --> 00:03:18,030 إنهم آل ( جيلير ) يا عزيزتى 36 00:03:18,198 --> 00:03:20,991 أين؟ هذا واحد وذاك هو الآخر 37 00:03:22,493 --> 00:03:23,785 كم أنا سعيدة بلقائكم 38 00:03:23,953 --> 00:03:26,246 إنه لطف منكم أن تعرضوا دفع نصف نفقات الزفاف 39 00:03:26,414 --> 00:03:28,957 انس الأمر فلتذهب التقاليد إلى الجحيم نحن سعداء لقيامنا بذلك 40 00:03:29,125 --> 00:03:31,960 فنحن نعلم كم هى مكلفة حفلات الزفاف 41 00:03:32,128 --> 00:03:35,172 بالإضافة إلى أنه قد يكون الزفاف الوحيد الذى سننفق عليه 42 00:03:36,925 --> 00:03:39,092 إنها نكتة مضحكة فى جميع البلاد 43 00:03:44,474 --> 00:03:48,018 ماذا يوجد بداخلها؟ ( جبنة الماعز وبقلة الماء و ( بانشيتا 44 00:03:52,106 --> 00:03:53,232 هذا ليس طعاما 45 00:03:53,399 --> 00:03:55,192 لا أريده 46 00:03:56,986 --> 00:04:00,072 كل شىء مختلف هنا أريد الذهاب إلى الوطن 47 00:04:01,115 --> 00:04:03,700 أنا مشتاق إلى عائلتى مشتاق إلى المقهى 48 00:04:03,868 --> 00:04:06,245 إننى حتى لا أستطيع ( تذكر شكل ( فيبي 49 00:04:07,622 --> 00:04:08,914 ( جوى ) لقد انقضت ثلاثة أيام فقط 50 00:04:10,667 --> 00:04:12,542 إنك فقط مشتاق إلى البيت قليلا 51 00:04:12,710 --> 00:04:16,255 هل يمكنك فقط أن تسترخى و تمتع نفسك؟ 52 00:04:16,839 --> 00:04:18,966 إنك مختلف هنا أيضا 53 00:04:20,134 --> 00:04:22,344 ( أنت لئيم فى ( إنكلترا 54 00:04:23,638 --> 00:04:24,972 ما هذا؟ 55 00:04:25,139 --> 00:04:26,181 ماذا هناك أبى؟ 56 00:04:26,349 --> 00:04:29,142 هذه فاتورة بنصف تكاليف الزفاف التى يجب أن أدفعها، إنها غير معقولة 57 00:04:29,310 --> 00:04:31,895 كيف يمكن أن تبلغ هذا القدر؟ إن الإستقبال فى بيتهما 58 00:04:32,063 --> 00:04:36,108 زهور وشراب وسجاد للطابق الأول؟ 59 00:04:36,276 --> 00:04:39,027 حمام جديد للضيوف وتصميم للحديقة 60 00:04:39,195 --> 00:04:41,446 إننى أدفع، لكى يجدد هؤلاء الأشخاص منزلهم 61 00:04:41,614 --> 00:04:44,533 سأعلم ذلك الوغد بما أفكر فيه 62 00:04:44,701 --> 00:04:46,243 أبى، رجاء 63 00:04:46,411 --> 00:04:49,079 لا أريد أى شىء قد يزعج ( إيملى ) الليلة 64 00:04:49,247 --> 00:04:52,291 لقد عانت من يومين مزعجين كفاية 65 00:04:52,458 --> 00:04:54,668 إليك هذا دعنى أتحدث إليه، مفهوم 66 00:04:54,836 --> 00:04:57,129 أخبره بأنه لا أحد ( يستغل آل ( جيلر 67 00:04:57,297 --> 00:04:59,840 جاك 68 00:05:01,217 --> 00:05:04,094 أحيانا أنسى كم يمكن أن تكون قويا 69 00:05:08,683 --> 00:05:10,142 أنا سأذهب لأثمل 70 00:05:16,232 --> 00:05:18,150 مرحبا 71 00:05:18,318 --> 00:05:19,484 مرحبا 72 00:05:19,652 --> 00:05:21,695 ماهو موعد رحلتكم التالية إلى ( لندن ) ؟ 73 00:05:21,863 --> 00:05:24,239 هناك رحلة ستغادر بعد ثلاثين دقيقة 74 00:05:24,407 --> 00:05:26,908 تبقى لدى مقعد واحد 75 00:05:27,076 --> 00:05:28,618 شكرا، شكرا 76 00:05:28,786 --> 00:05:32,831 ستكلفك هذه التذكرة 2700 دولار 77 00:05:33,541 --> 00:05:36,835 لا أعتقد أن ما تبقى فى بطاقتى الإعتمادية يكفى 78 00:05:37,003 --> 00:05:39,504 يمكنك قسم التكلفة مع بطاقة أخرى 79 00:05:39,672 --> 00:05:41,590 ماذا عن خمسة؟ 80 00:05:43,301 --> 00:05:44,760 شكرا 81 00:05:44,927 --> 00:05:47,387 يجب أن أرى جواز سفرك 82 00:05:50,224 --> 00:05:54,644 إنه ليس معى، ولكن يمكننى إخبارك عن مكانه بالضبط، إنه على رفى 83 00:05:56,814 --> 00:05:59,733 هل تعلمين شيئا؟ لدى رخصة القيادة 84 00:05:59,901 --> 00:06:04,029 ولدى عشرون 85 00:06:07,992 --> 00:06:11,578 يجب أن تواجه الأمر والدى لن يدفع من أجل شوايتك 86 00:06:11,746 --> 00:06:14,956 وصدقنى، يمكنك أن تقبل مظلتك مودعا 87 00:06:16,501 --> 00:06:19,669 قد يكون بمقدورى أن أحصل لك على مرج جديد 88 00:06:19,837 --> 00:06:22,631 وبعدها يجب أن تعطينا زينة المرج 89 00:06:23,508 --> 00:06:27,427 إذا رجعت إليه بزينة المرج فسيضحك علي 90 00:06:28,388 --> 00:06:31,598 هل ستقول شيئا يا ( ستيفن ) ؟ 91 00:06:32,642 --> 00:06:35,936 لا تستخدمى هذه اللهجة معى 92 00:06:36,771 --> 00:06:39,272 حسن، يمكنك ذلك 93 00:06:42,276 --> 00:06:45,070 ( أهلا ( فيبز الحمد لله 94 00:06:45,321 --> 00:06:47,572 لقد غيرت رأيك 95 00:06:47,740 --> 00:06:50,450 أنت لا تريدين التحدث عن الموضوع 96 00:06:50,618 --> 00:06:52,619 أريدك فقط أن تعرفى أننى أظن أنك تفعلين الشىء الصحيح 97 00:06:53,371 --> 00:06:55,163 ( إلى اللقاء ( فيبز انتظرى، إلى أين أنت ذاهبة؟ 98 00:06:55,373 --> 00:06:56,790 ماذا تفعلين؟لا انتظرى 99 00:06:57,792 --> 00:07:01,294 لماذا أكون دائما حبلى عندما تفعل ذلك؟ 100 00:07:03,673 --> 00:07:05,715 أحب أن أشرب ( نخب ( روس ) و ( إيملى 101 00:07:06,008 --> 00:07:07,843 طبعا نخبى الكبير سيكون غدا فى الزفاف 102 00:07:08,010 --> 00:07:12,180 لذلك فإن هذا نوع من النخب الصغير إذا شئتم 103 00:07:16,602 --> 00:07:21,565 أنا أعرف ( روس ) منذ وقت طويل فى الحقيقة عرفته منذ كنا نخرج مع صديقته الأولى 104 00:07:22,942 --> 00:07:25,360 لقد ظننت أن الأمور ستسير على ما يرام حتى جاء اليوم الذى جعلها تحبل فيه 105 00:07:30,575 --> 00:07:32,617 يا إلهى 106 00:07:35,746 --> 00:07:37,706 مرحبا، ( ولثام ) للتصميم الداخلى 107 00:07:37,874 --> 00:07:39,374 ( مرحبا سيدة ( ولثام 108 00:07:39,542 --> 00:07:43,336 أريد التحدث مع أحد الإشبينين ( أو مع ( مونيكا ) أخت ( روس 109 00:07:43,921 --> 00:07:48,133 من المتكلم؟ ( فيبى )، أنا واحدة من أعز أصدقاء ( روس ) 110 00:07:48,342 --> 00:07:50,594 إذا كنت من أعز أصدقائه فلماذا لست هنا؟ 111 00:07:50,761 --> 00:07:54,723 أجل، لأننى لا أستطيع السفر جوا فأنا حامل بأبناء شقيقى 112 00:07:59,812 --> 00:08:01,938 هل أتكلم عبر الأذاعة؟ 113 00:08:02,648 --> 00:08:04,149 لا 114 00:08:04,317 --> 00:08:06,943 هل أستطيع التحدث إلى واحد منهم؟ إنه أمر هام جدا 115 00:08:07,111 --> 00:08:10,238 لا، لقد سئمت منك و سأقطع الخط 116 00:08:11,908 --> 00:08:16,953 ( أنا واثق بأننا جميعا مبتهجون لأن ( روس ( و ( إيملى ) سيعقدان قرانهما فى قاعة ( مونتجومرى 117 00:08:17,121 --> 00:08:19,998 أعنى، أن التفكير فى أن صديقى ( سيعقد قرانه فى قاعة ( مونتى 118 00:08:21,042 --> 00:08:22,334 هيا، قاعة ( مونتى ) ؟ 119 00:08:22,502 --> 00:08:25,462 فلنعقد اتفاقا ؟هيا أيها الناس 120 00:08:26,422 --> 00:08:29,341 حسنا، انسوا الأمر ( تهانينا لـ ( روس ) و ( إيملى 121 00:08:33,012 --> 00:08:37,098 مرحبا، أنا الإشبين الثانى ( جوى تريبيانى ) 122 00:08:37,266 --> 00:08:39,518 أنا لا أجيد إلقاء النكت ( كما يفعل ( تشاندلر 123 00:08:43,856 --> 00:08:46,608 لكن أريد فقط أن أقول تهانينا للزوجين السعيدين 124 00:08:47,276 --> 00:08:51,196 ( لقد قابلت ( روس لأول مرة فى ذلك المقهى فى الوطن 125 00:08:57,745 --> 00:08:59,496 الوطن 126 00:09:00,414 --> 00:09:02,249 ( مدينة ( نيويورك 127 00:09:02,416 --> 00:09:04,751 حيث الكل يعرف اسمى 128 00:09:07,547 --> 00:09:08,588 على كل حال 129 00:09:08,756 --> 00:09:11,091 أحبكم 130 00:09:11,259 --> 00:09:14,386 ولكن ليس بقدر حبى لأمريكا 131 00:09:16,514 --> 00:09:19,224 هل يمكننا العودة للوطن الآن؟ 132 00:09:20,268 --> 00:09:22,018 هل ستعود إلى الوطن؟ 133 00:09:22,186 --> 00:09:24,771 كنت آمل أن أتعرف عليك أكثر 134 00:09:26,107 --> 00:09:28,650 لست ذاهبا لأى مكان يا حلوتى 135 00:09:31,862 --> 00:09:33,947 أنا ضحكت 136 00:09:34,574 --> 00:09:36,616 بصوت مرتفع 137 00:09:37,785 --> 00:09:40,745 لم أرد أن يظن الجميع أنى غبية 138 00:09:41,289 --> 00:09:42,622 إذا كيف تسير الأمور؟ 139 00:09:42,790 --> 00:09:45,417 أمى تقودنى إلى الجنون ولكن ( روس ) سيتزوج 140 00:09:45,585 --> 00:09:47,335 و أنا سعيدة ولن أدع شيئا يفسد ذلك 141 00:09:49,922 --> 00:09:53,842 أريد فقط أن أقول إن ( روس ) شاب رائع 142 00:09:54,010 --> 00:09:57,137 شكرا، نحن نحبه 143 00:09:57,305 --> 00:10:01,224 يا إلهى لابد من أنكما كنتما مراهقين حين رزقتما به 144 00:10:05,062 --> 00:10:07,772 يستحيل أن أدفع لقاء ذلك 145 00:10:07,940 --> 00:10:10,525 اسمعوا نحن مختلفون على نقطة واحدة فقط 146 00:10:10,693 --> 00:10:13,987 هل يمكننا أن نحلها بعد الحفل؟ 147 00:10:14,155 --> 00:10:17,532 حسن، هذا جيد ولكننى أريد أن أقول إننى لن أدفع لقاء قبو المشروبات لديك 148 00:10:17,700 --> 00:10:22,162 أيها السارق، الذى كان سيتحدث الألمانية لولانا أيها البخيل الوضيع 149 00:10:27,126 --> 00:10:31,046 هذا الرجل مخبول، لا يمكن بأى طريقة أن تبدى كأم لـ ( روس ) أبدا 150 00:10:32,548 --> 00:10:35,091 إذا لماذا قال ذلك ؟ لأنه مجنون 151 00:10:35,259 --> 00:10:39,596 لقد جاء إلى قبل ذلك وشكرنى على ( أدائى الرائع فى فيلم ( تيتانيك 152 00:10:42,558 --> 00:10:45,435 أمى على حق لن أتمكن من الزواج مطلقا 153 00:10:45,603 --> 00:10:48,021 الأمر فقط 154 00:10:48,272 --> 00:10:50,357 من هو الذى لا يرغب بك ؟ 155 00:10:50,524 --> 00:10:53,860 رجاء، إننى أم وحيدة ولدى ابن عمره 30 سنة 156 00:10:59,492 --> 00:11:00,867 سأتزوج اليوم 157 00:11:02,787 --> 00:11:03,870 ( صباح الخير ( روس 158 00:11:04,038 --> 00:11:06,122 سأتزوج اليوم 159 00:11:06,290 --> 00:11:08,958 نعم 160 00:11:10,294 --> 00:11:12,420 هل عرف أننى كنت هنا ؟ 161 00:11:20,554 --> 00:11:24,057 أنا لم أفعل هذا معك من قبل 162 00:11:24,600 --> 00:11:25,934 لا 163 00:11:26,102 --> 00:11:28,186 إذا كيف حالك ؟ 164 00:11:28,354 --> 00:11:29,979 هل أنت بخير ؟ 165 00:11:30,481 --> 00:11:33,123 نعم، وأنت ؟ 166 00:11:35,027 --> 00:11:36,152 وأنت ؟ 167 00:11:37,655 --> 00:11:39,239 لقد فعلناها 168 00:11:44,203 --> 00:11:47,372 من الأفضل أن أذهب نعم بالفعل 169 00:11:49,750 --> 00:11:51,376 هل يمكنك ألا تنظر ؟ 170 00:11:51,752 --> 00:11:53,420 أنا لا أريد أن أنظر 171 00:12:10,938 --> 00:12:13,440 معذرة 172 00:12:13,607 --> 00:12:15,900 إذا كنت تخططين لفعل ذلك طوال الرحلة 173 00:12:16,068 --> 00:12:19,154 رجاء، أخبرينى الأن بحيث أستطيع أن آخذ مهدئا 174 00:12:19,321 --> 00:12:21,406 أو ربما أعطيك واحدا 175 00:12:23,075 --> 00:12:25,285 أنا منفعلة نوعا ما 176 00:12:25,453 --> 00:12:29,789 ( فأنا ذاهبة إلى ( لندن لأخبر هذا الشخص بأننى أحبه و 177 00:12:42,678 --> 00:12:45,388 أين كنت ؟ 178 00:12:46,766 --> 00:12:51,352 لقد سهرت طوال الليل لقد التقيت بإشبينة العروس اللطيفة، إنها 179 00:12:51,520 --> 00:12:52,812 لا أريد أن أسمع عنها 180 00:12:52,980 --> 00:12:56,441 فيبز ) تعلمين أنك مازلت فتاتى الأولى ) 181 00:12:57,401 --> 00:13:01,237 لا، لا، لدينا حالة طارئة ( رايتشل ) قادمة إلى ( لندن ) 182 00:13:01,405 --> 00:13:03,156 عظيم 183 00:13:03,699 --> 00:13:07,535 لا، إنها قادمة لتخبر ( روس ) بإنها تحبه 184 00:13:07,703 --> 00:13:08,828 ( ولكنه يحب ( إيملى 185 00:13:08,996 --> 00:13:10,705 أعرف ذلك 186 00:13:11,415 --> 00:13:14,209 يجب أن توقفها، ستفسد الحفل 187 00:13:14,376 --> 00:13:16,377 حسنا 188 00:13:16,545 --> 00:13:18,505 حسنا، لقد قمت بواجبى 189 00:13:18,672 --> 00:13:22,008 إنها مسؤوليتك الآن لقد زال العبء عن كاهلى أليس كذلك ؟ 190 00:13:22,176 --> 00:13:23,384 نعم 191 00:13:23,552 --> 00:13:25,887 إذا أخبرنى عن تلك الفتاة 192 00:13:29,475 --> 00:13:31,142 هل رأيت ( مونيكا ) ؟ 193 00:13:31,310 --> 00:13:32,894 ( أنا لا أرى ( مونيكا 194 00:13:36,899 --> 00:13:38,608 ماذا ماذا 195 00:13:38,776 --> 00:13:39,901 اسمع، يجب أن نجدها 196 00:13:40,069 --> 00:13:42,862 اتصلت ( فيبى ) الآن راتشل ) قادمة لتخبر ( روس ) بأنها تحبه ) 197 00:13:43,030 --> 00:13:45,073 يا إلهى (أعرف،لذلك يجب أن نجد ( مونيكا 198 00:13:45,241 --> 00:13:46,658 هل تعلم أين هى؟ 199 00:13:46,826 --> 00:13:50,370 لا، ما رأيك بتعذيبى ؟ لم لا تسلط ضوءا على عينى ؟ 200 00:13:53,165 --> 00:13:56,334 وعندها أدركت أن كل الأشياء التى كنت أقوم بها 201 00:13:56,502 --> 00:14:00,588 التقدم لـ ( جوشوا ) والكذب على ( روس ) بشأن السبب الذى منعنى من حضور زفافه 202 00:14:00,756 --> 00:14:03,550 كان كله طريقة لـ 203 00:14:04,301 --> 00:14:06,052 مهلا، مهلا أنا آسف، هل يمكننى مقاطعتك ؟ 204 00:14:06,220 --> 00:14:11,641 أريد فقط أن أقول لك أنك شخص فظيع جدا 205 00:14:13,143 --> 00:14:14,227 معذرة ؟ 206 00:14:14,395 --> 00:14:17,981 تدعين أنك تحبين هذا الرجل ومع ذلك فأنت على وشك إفساد أسعد يوم فى حياته 207 00:14:18,148 --> 00:14:20,441 ( أخشى أننى أوافق صديقتك ( فيبى 208 00:14:20,609 --> 00:14:24,028 إنها خطة رهيبة 209 00:14:24,196 --> 00:14:27,657 ولكن يجب أن يعرف كيف أشعر ولكن لماذا؟ 210 00:14:27,825 --> 00:14:30,869 ( إنه يحب هذه الـ ( إيملى ليس هناك فائدة من ذلك 211 00:14:31,328 --> 00:14:33,830 أعتقد أنك مخطىء 212 00:14:33,998 --> 00:14:35,999 لا 213 00:14:38,794 --> 00:14:42,046 وبالمناسبة، يبدو من الواضح أنك كنت منهارة 214 00:14:52,016 --> 00:14:54,893 ياإلهى 215 00:14:55,060 --> 00:14:57,520 تبدو مثل أرض الأحلام 216 00:14:57,688 --> 00:14:59,856 أعرف تبدو فظيعة، أليست كذلك ؟ 217 00:15:00,524 --> 00:15:03,192 آمل فقط أن يكون زفافى جيدا مثل هذا 218 00:15:03,360 --> 00:15:06,195 أنا فقط يمكنك أن تدعى بعضهم يمر 219 00:15:10,075 --> 00:15:12,035 يجب علينا حقا ( أن نبدأ بالبحث عن ( راتشل 220 00:15:12,202 --> 00:15:15,246 سأغطى منطقة الباب الأمامى وأنت راقبى الفتحة الكبيرة خلف البناء 221 00:15:15,414 --> 00:15:17,415 ( و ( تشاندلر ) يحمى ( روس 222 00:15:17,583 --> 00:15:20,251 ولماذا أهتم بمعرفة مكان ( تشاندلر ) ؟ 223 00:15:20,920 --> 00:15:22,837 أنت تعرف 224 00:15:23,839 --> 00:15:26,090 ( فى بعض الأحيان أنا لا أحب ( تشاندلر 225 00:15:27,301 --> 00:15:28,551 أنا أقبل 226 00:15:31,138 --> 00:15:32,180 أنا أقبل 227 00:15:32,932 --> 00:15:36,559 أنا أقبل 228 00:15:36,727 --> 00:15:37,936 أجل أنت محق، إنها المرة الثانية 229 00:15:38,103 --> 00:15:39,395 صحيح؟ 230 00:15:43,442 --> 00:15:44,484 ( مرحبا ( جوى 231 00:15:44,652 --> 00:15:46,819 ( مرحبا ( فيليستى 232 00:15:47,571 --> 00:15:50,031 لقد فكرت فيك طوال اليوم 233 00:15:51,742 --> 00:15:53,368 أخبرنى عن ( نيويورك ) ثانية 234 00:15:54,453 --> 00:15:57,372 انسى أمرها 235 00:15:57,539 --> 00:15:58,665 كيف حالك؟ 236 00:16:02,920 --> 00:16:06,089 لا يوجد شىء نناقشه هنا، لن ندفع من أجل مستودع المشروبات لديك 237 00:16:06,256 --> 00:16:08,341 يجب أن تقابلنى فى المنتصف هنا 238 00:16:08,509 --> 00:16:11,386 بل قدمى ستقابل منتصف مؤخرتك 239 00:16:13,222 --> 00:16:16,474 ما الذى يحدث ؟ لا شىء، كل الأمور تحت السيطرة 240 00:16:16,642 --> 00:16:20,144 هل تريد قطعة منى يا سيدى؟ هل هذا ما تقصده، تريد قطعة منى؟ 241 00:16:21,063 --> 00:16:22,438 حسن 242 00:16:22,606 --> 00:16:24,899 هذا يكفى ابتعدو أيها الآباء 243 00:16:25,067 --> 00:16:26,859 إنه يوم زفافنا 244 00:16:27,361 --> 00:16:29,404 من الآن فصاعدا سيذهب كل واحد لوحده 245 00:16:29,571 --> 00:16:31,864 وإذا سمعت كلمة أخرى 246 00:16:32,032 --> 00:16:33,241 فلن يكون لديكم أحفاد 247 00:16:33,409 --> 00:16:34,534 هذا صحيح 248 00:16:35,911 --> 00:16:37,078 آسف، أيها الفتى الكبير 249 00:16:40,082 --> 00:16:43,292 كان بإمكانى قتلك بإصبعى 250 00:16:46,714 --> 00:16:48,214 علام كل هذا الجدل ؟ 251 00:16:48,382 --> 00:16:51,342 إنه الخلاف على 252 00:16:53,220 --> 00:16:55,304 ياإلهى تبدين جميلة 253 00:16:57,683 --> 00:17:01,019 لا يجب أن ترانى قبل الزفاف هذا يجلب الحظ السيء 254 00:17:01,186 --> 00:17:04,939 أظن أننا نلنا كل الحظ السيىء الممكن الحصول عليه 255 00:17:41,143 --> 00:17:43,227 ( يا إلهى ( راتشل 256 00:17:45,731 --> 00:17:47,815 أنت هنا، لا أصدق ذلك 257 00:17:50,652 --> 00:17:52,278 ماذا حدث ؟لماذا أنت هنا ؟ 258 00:17:52,446 --> 00:17:54,614 لقد جئت فقط لكى 259 00:17:58,535 --> 00:18:01,079 كنت بحاجة لأن أخبرك 260 00:18:03,499 --> 00:18:06,125 تهانينا 261 00:18:37,616 --> 00:18:39,033 مرحبا، ( ولثام ) للتصميم الداخلى 262 00:18:39,201 --> 00:18:41,619 ( مرحبا سيدة ( ولثام أنا ( فيبى ) ثانية 263 00:18:41,787 --> 00:18:46,249 رجاء، هل يمكننى التحدث مع أحد الإشبينين ستكون هذه آخر مرة، أعدك 264 00:18:46,416 --> 00:18:49,502 جوى ) هناك فتاة ) تريدك على الهاتف 265 00:18:49,837 --> 00:18:51,879 عظيم 266 00:18:52,965 --> 00:18:54,006 مرحبا 267 00:18:54,174 --> 00:18:55,508 ( جوى ) أنا ( فيبى ) 268 00:18:55,676 --> 00:18:57,552 ( هل أوقفتم ( راتشل 269 00:18:57,719 --> 00:18:59,762 لا، ولكن الأمور بخير، لقد جاءت وعانقته فقط هذا كل ما فى الأمر 270 00:18:59,930 --> 00:19:02,181 ألم يفسد أى شىء؟ لا 271 00:19:02,349 --> 00:19:03,933 رائع 272 00:19:04,101 --> 00:19:06,811 إذا ما الذى يحدث الأن ؟ 273 00:19:08,605 --> 00:19:10,857 أنا أمشى فى الرواق 274 00:19:12,776 --> 00:19:14,777 مازلت أمشى 275 00:19:16,780 --> 00:19:18,781 ( أنا الآن فى المقدمة مع ( روس 276 00:19:18,949 --> 00:19:20,324 ( إنها ( فيبى 277 00:19:24,913 --> 00:19:26,497 يبدو غاضبا تماما 278 00:19:26,665 --> 00:19:28,749 من الأفضل أن أذهب 279 00:19:28,917 --> 00:19:31,419 لا، انتظر رجاء، دع السماعة مرفوعة كى أتمكن من الإستماع 280 00:19:38,635 --> 00:19:42,305 ما فعلناه ليلة أمس كان غباء 281 00:19:42,472 --> 00:19:44,765 جنونا مطبقا، غباء 282 00:19:45,017 --> 00:19:47,393 بماذا كنا نفكر ؟ 283 00:19:47,895 --> 00:19:50,354 ولكننى قادم الليلة على الرغم من ذلك 284 00:19:52,482 --> 00:19:53,608 نعم، بالتأكيد 285 00:20:19,218 --> 00:20:21,260 أيها الأهل والأصدقاء 286 00:20:21,511 --> 00:20:23,554 نجتمع هذا اليوم لنحتفل 287 00:20:23,722 --> 00:20:26,766 بعقد القران السعيد ( بين ( روس ) و ( إيملى 288 00:20:28,352 --> 00:20:29,936 فلتعم السعادة التى نشاركهم بها اليوم 289 00:20:30,103 --> 00:20:31,437 وتكون معهم دائما 290 00:20:31,605 --> 00:20:33,814 الآن ( إيملى ) رددى معى 291 00:20:33,982 --> 00:20:36,484 ( أنا ( إيملى ( أنا ( إيملى 292 00:20:36,652 --> 00:20:38,945 ( أقبل بـ ( روس ( أقبل بـ ( روس 293 00:20:39,112 --> 00:20:42,114 كزوج فى الصحة و المرض 294 00:20:42,282 --> 00:20:44,408 حتى يفرقنا الموت 295 00:20:44,576 --> 00:20:48,579 كزوج فى الصحة و المرض 296 00:20:48,747 --> 00:20:50,790 حتى يفرقنا الموت 297 00:20:51,416 --> 00:20:52,500 ( والآن ( روس 298 00:20:54,211 --> 00:20:55,670 ردد معى 299 00:20:55,837 --> 00:20:58,839 ( أنا ( روس ( أنا ( روس 300 00:20:59,007 --> 00:21:00,508 ( أقبل بك يا ( إيملى 301 00:21:00,676 --> 00:21:02,426 ( أقبل بك يا ( راتشل 302 00:21:06,390 --> 00:21:07,974 ( إيملى ) 303 00:21:13,313 --> 00:21:15,773 ( إيملى ) 304 00:21:22,614 --> 00:21:24,573 هل أتابع ؟