1 00:00:07,466 --> 00:00:08,968 - Skål. - Skål. 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,605 Bobler klæder dig. 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,474 Du har vist fået dig et par stykker. 4 00:00:19,353 --> 00:00:21,447 Det er mig. Jeg kommer ind. 5 00:00:28,445 --> 00:00:30,948 Det har været en hård dag. 6 00:00:31,740 --> 00:00:33,083 Vil du have lidt kylling? 7 00:00:33,283 --> 00:00:35,331 Nej tak. Ingen kylling. Farvel. 8 00:00:37,287 --> 00:00:39,710 Er du sikker? Sprød med ris? 9 00:00:39,957 --> 00:00:42,301 Jeg har sagt nej! Ud,Joey! 10 00:00:42,501 --> 00:00:43,878 Okay. 11 00:00:48,131 --> 00:00:49,929 Er du okay? Han var ikke til at smide ud. 12 00:00:50,175 --> 00:00:52,644 Han blev ved med at spørge om jeg ville have kylling. 13 00:00:52,928 --> 00:00:54,100 Kylling? 14 00:00:55,347 --> 00:00:57,020 Jeg kunne spise lidt kylling. 15 00:00:58,559 --> 00:00:59,981 Du, Joe! 16 00:01:02,688 --> 00:01:06,409 Må jeg bede om tre stykker, coleslaw, bønner og en cola? 17 00:01:06,567 --> 00:01:08,945 Diet Cola. 18 00:01:13,991 --> 00:01:15,834 VENNER 19 00:01:51,320 --> 00:01:52,367 - Hej. - Hej. 20 00:01:53,030 --> 00:01:57,752 Nu skal I høre. Jeg kørte med en chauffør herhen... 21 00:01:57,909 --> 00:02:00,628 Hed han Angus? 22 00:02:00,787 --> 00:02:04,337 - Hvad? - Det var vores chauffør i London. 23 00:02:06,209 --> 00:02:07,882 Nå, men... 24 00:02:08,378 --> 00:02:12,178 - Hvad hed nu den pub, vi kørte til? - "The Wheat Sheaf". 25 00:02:12,341 --> 00:02:17,097 - Og øllet... - Boddington's! 26 00:02:18,722 --> 00:02:20,599 Phoebs ville fortælle noget. 27 00:02:20,766 --> 00:02:26,398 Han havde en sjov hat... Jeg vil ikke snakke om det. 28 00:02:28,357 --> 00:02:29,984 Hej. 29 00:02:30,484 --> 00:02:32,031 Boddington's! 30 00:02:32,277 --> 00:02:33,745 Sådan! 31 00:02:34,863 --> 00:02:39,334 Det var en god øl. Jeg ville gå til London for at få en kold. 32 00:02:39,493 --> 00:02:45,091 De har dem vist nede på den britiske pub ved centeret. 33 00:02:45,415 --> 00:02:48,464 - Er Rachel ikke kommet? - Flyet var forsinket. 34 00:02:48,627 --> 00:02:53,474 - Men hun burde have været her. - Lød hun sur i telefonen? 35 00:02:53,924 --> 00:02:58,270 Nej, men hun kan lide mig. Du efterlod hende i et fly. 36 00:02:58,428 --> 00:03:03,980 Jeg efterlod hende ikke! Emily kom. 37 00:03:04,142 --> 00:03:07,567 Jeg var nødt til at løbe efter hende. 38 00:03:07,729 --> 00:03:13,156 Rachel er min kone! Emily! 39 00:03:13,318 --> 00:03:19,075 Emily er min kone. Hvad er det, der sker? 40 00:03:19,658 --> 00:03:23,913 - Har du ikke hørt fra Emily? - Nej, ikke siden lufthavnen. 41 00:03:24,079 --> 00:03:29,131 - Tænk, at hun løb fra dig... - Hun løber stærkt, ikke? 42 00:03:29,292 --> 00:03:32,967 Tror du, du kan slå mig? Så går vi udenfor! 43 00:03:35,507 --> 00:03:38,135 Hej: 44 00:03:39,302 --> 00:03:43,728 Jeg er ked af det, Rach. Virkelig ked af det. 45 00:03:43,890 --> 00:03:48,896 Sludder, Ross. Du gjorde, hvad du måtte gøre. 46 00:03:49,062 --> 00:03:54,910 - Er du ikke sur? Var det ikke rædsomt? - Jeg var jo i Grækenland! 47 00:03:56,069 --> 00:04:02,293 Fint hotel, god strand, flinke folk. Det er godt nok til Rachel. 48 00:04:05,328 --> 00:04:10,300 - Er det så i orden? - Ja, selvfølgelig. 49 00:04:12,127 --> 00:04:17,349 - Tak. Du er alle tiders. - Nej, det er du. 50 00:04:17,841 --> 00:04:21,141 Jeg skal ned til blomsterhandleren. 51 00:04:21,303 --> 00:04:27,436 De vil ikke sige, hvor Emily er, men jeg sender 72 langstilkede roser - 52 00:04:27,601 --> 00:04:31,651 -til hendes forældres adresse. Én for hver dag, jeg har kendt hende. 53 00:04:31,813 --> 00:04:38,617 - Det skal nok tø hende op. - Husk at skrive Emily på kortet. 54 00:04:42,574 --> 00:04:48,456 - Godt, du nød turen til Grækenland. - Hvabehar? 55 00:04:49,456 --> 00:04:54,678 Jeg nød ikke turen til Grækenland. Ross svigtede mig! 56 00:04:54,836 --> 00:04:59,307 Jeg kunne ikke få et fly og måtte bo i deres brudesuite - 57 00:04:59,466 --> 00:05:04,597 - og alle folk spurgte: "Hvorfor du græde, Mrs Geller?" 58 00:05:04,763 --> 00:05:10,441 Det var så ydmygende, og jeg følte mig så dum! 59 00:05:10,602 --> 00:05:16,405 Det var min egen skyld. Fordi jeg træffer dumme valg. 60 00:05:16,566 --> 00:05:19,115 - Det passer ikke. - Jo! 61 00:05:19,277 --> 00:05:24,534 - Jeg ville have Ross i dumme London... - London er dum. Dum! 62 00:05:25,826 --> 00:05:32,129 Jeg skulle ikke være taget til London, og fra nu af træffer du mine valg. 63 00:05:32,290 --> 00:05:39,014 Nej, det har jeg gjort for nogen før. Jeg bryder mig ikke om at have magt. 64 00:05:39,172 --> 00:05:41,391 Det gør jeg! 65 00:05:41,550 --> 00:05:46,397 Fint, Monica. Fra nu af styrer du mit kærlighedsliv. 66 00:05:46,763 --> 00:05:49,937 Jeg skal på arbejde. 67 00:05:59,234 --> 00:06:01,362 Dejligt at have dig hjemme, Rachel. 68 00:06:06,366 --> 00:06:08,869 Phoebs! 69 00:06:13,498 --> 00:06:16,547 Altid en fornøjelse. 70 00:06:23,675 --> 00:06:28,476 Se, Rachel. Her er et godt billede af dig og Joey ved brylluppet. 71 00:06:28,638 --> 00:06:33,519 Ross er gift. Jeg kan ikke tro det. 72 00:06:33,685 --> 00:06:35,983 Hold ude i kanterne. 73 00:06:36,771 --> 00:06:40,742 Men jeg må acceptere det. Det er min skyld. 74 00:06:40,901 --> 00:06:44,872 Kanterne. Fedtfingre... 75 00:06:49,910 --> 00:06:55,087 Pyt med det. Du er vred, og det handler ikke om mig. 76 00:06:55,248 --> 00:06:57,797 Lidt, tror jeg. 77 00:06:57,959 --> 00:07:03,807 Glem Ross et øjeblik. Det vrimler med søde fyre her. 78 00:07:03,965 --> 00:07:09,142 Gunther... Han er sød. 79 00:07:09,721 --> 00:07:13,897 - Ja, Gunther er... - Se lige ham der. 80 00:07:15,268 --> 00:07:21,241 - Det var ham, du flirtede med i baren. - Jeg ved ikke... 81 00:07:21,441 --> 00:07:26,447 Snak med ham. Jeg bestemmer, og jeg siger: "Snak med ham!" 82 00:07:27,447 --> 00:07:31,953 Godt, du er chefen. Jeg må gøre, som du siger. 83 00:07:32,118 --> 00:07:34,667 Sig dét til ham! 84 00:07:39,918 --> 00:07:41,636 - Hej. - Hej, Phoebs! 85 00:07:41,795 --> 00:07:46,301 Vi har fået billederne fra London. Her er vi alle sammen ved Tower. 86 00:07:46,883 --> 00:07:52,811 Ja, her er vi alle sammen. Ross, Joey, dig... 87 00:07:52,973 --> 00:07:55,567 ... og mig. 88 00:07:55,725 --> 00:07:58,069 Vi har vist snakket for meget om London. 89 00:07:58,228 --> 00:08:05,032 Det er bare, fordi jeg ikke var med. Jeg laver kun gravide ting. 90 00:08:05,193 --> 00:08:06,820 Det er synd. 91 00:08:07,946 --> 00:08:12,998 - Hvad skete der? - Lidt af hvert. Jeg skal ud i morgen. 92 00:08:13,159 --> 00:08:17,084 Hvad sagde jeg? Du er ved at glemme Ross. 93 00:08:18,665 --> 00:08:19,712 Ud! 94 00:08:19,874 --> 00:08:22,218 VI HAR RET TIL AT AFVISE KUNDER 95 00:08:35,974 --> 00:08:41,481 - Hvorfor kommer du så sent? - Overarbejde. Jeg siger op i morgen. 96 00:08:45,316 --> 00:08:47,489 Tak, fordi jeg måtte komme. 97 00:08:50,280 --> 00:08:52,954 Rach... 98 00:08:56,369 --> 00:08:59,248 Phoebs... 99 00:09:05,628 --> 00:09:07,096 Ses. 100 00:09:09,924 --> 00:09:16,432 - Hvad var dét? - Sikkert en europæisk afskedsceremoni. 101 00:09:16,598 --> 00:09:20,944 - Det er ikke europæisk. - Det føltes ellers fransk. 102 00:09:26,274 --> 00:09:31,622 - Jeg har virkelig hygget mig. - I lige måde. 103 00:09:31,780 --> 00:09:38,379 - Det var vel dét? - Med mindre du vil med ind. 104 00:09:40,413 --> 00:09:45,715 Et øjeblik. Det er ikke noget, jeg bestemmer. 105 00:09:47,754 --> 00:09:50,257 Vent lidt. 106 00:09:53,968 --> 00:09:56,016 - Hej. - Hej. 107 00:09:56,179 --> 00:10:00,559 - Er Monica her? - Hun vasker tøj. 108 00:10:00,725 --> 00:10:06,198 - Hvad er det? - Det kom med posten. Det er... 109 00:10:06,356 --> 00:10:11,988 ... 72 langstilkede roser. En for hver dag, jeg har kendt Emily. 110 00:10:12,153 --> 00:10:14,781 Hakket i småstykker. 111 00:10:15,907 --> 00:10:23,758 - Det var da forfærdeligt! - Næh, Monica laver potpourri af dem! 112 00:10:25,959 --> 00:10:31,432 - Jeg går en tur i regnvejret. - Det regner ikke. 113 00:10:31,589 --> 00:10:35,184 Altid uheldig! 114 00:10:35,343 --> 00:10:38,973 Du bliver her, Ross. 115 00:10:39,139 --> 00:10:44,896 Nu laver jeg en kop te, og så snakker vi om det, ikke? 116 00:10:47,438 --> 00:10:49,190 Du, Dave... 117 00:10:49,357 --> 00:10:54,579 Vi må gøre det en anden gang. Min bofælle er hundesyg. Hej. 118 00:10:58,449 --> 00:11:04,627 Hør nu her, lille skat. Jeg ved, du har det slemt, og... 119 00:11:04,789 --> 00:11:06,257 Rach? 120 00:11:06,791 --> 00:11:11,638 Har du tid et øjeblik? Jeg har tabt nogle sokker. 121 00:11:12,547 --> 00:11:13,673 Ja. 122 00:11:21,055 --> 00:11:25,686 Hvad er der med dig? Vil du gå direkte i fælden? Vil du? 123 00:11:25,894 --> 00:11:28,898 Du har ikke tabt nogen sokker! 124 00:11:29,063 --> 00:11:31,486 Dave sagde, du brændte ham af! 125 00:11:31,649 --> 00:11:37,952 Jeg bestemmer her! Glem Ross, og sats på Dave. Hvad er du ude på? 126 00:11:38,114 --> 00:11:42,915 Jeg forsøgte faktisk at få sagt, - 127 00:11:43,077 --> 00:11:45,580 - at jeg stadig elsker ham. 128 00:11:46,039 --> 00:11:53,389 - Hvad?! Det må du ikke sige! - Hvorfor ikke? Folk nyder at høre det! 129 00:11:54,422 --> 00:12:02,102 - Jeg bestemmer, og jeg siger nej. - Du bestemmer ikke. Du er fyret. 130 00:12:02,472 --> 00:12:09,196 Glem det. Jeg bestemmer og siger, jeg ikke er fyret. Ha! 131 00:12:11,105 --> 00:12:12,277 Jamen... 132 00:12:21,950 --> 00:12:26,330 - Rachel! Luk mig ind! - Problemer? 133 00:12:26,788 --> 00:12:31,259 - Rachel har låst døren. - Jeg sparker den ind for lidt sødt. 134 00:12:36,464 --> 00:12:40,344 Luk mig ind, Rachel! 135 00:12:46,808 --> 00:12:49,106 Tak. 136 00:12:50,812 --> 00:12:55,739 - Kommer du med ud et øjeblik, Rachel? - Nej. 137 00:12:56,609 --> 00:12:59,328 - Jeg skal snakke med dig. - Så snak! 138 00:13:00,321 --> 00:13:01,948 Okay. Så gør jeg det! 139 00:13:04,867 --> 00:13:08,963 Kan du huske, vi talte om, hvad du ville? 140 00:13:09,539 --> 00:13:11,712 Hvad vil du? 141 00:13:14,127 --> 00:13:20,009 Rachel vil gå til swing-dans, men jeg synes, det er dumt. 142 00:13:20,174 --> 00:13:26,398 Det er farligt. Hun får ikke sine behov dækket og kan gøre nogen ondt. 143 00:13:32,729 --> 00:13:36,484 Monica har ret. Swing-dans er lusket. 144 00:13:38,151 --> 00:13:43,874 Jeg må hellere ringe og afbestille de fem bamser, jeg bestilte til Emily. 145 00:13:44,032 --> 00:13:47,286 Sikken massakre! 146 00:13:47,702 --> 00:13:50,876 - Jeg gør det. - Du synes, jeg er skør... 147 00:13:51,039 --> 00:13:56,637 Men prøv at finde én person, som er enig med dig. Det kan du ikke. 148 00:13:56,794 --> 00:13:59,968 Jeg beder dig! 149 00:14:00,131 --> 00:14:03,010 Udmærket. 150 00:14:05,970 --> 00:14:10,225 - Jeg er inde, Joey! - Fedt nok! 151 00:14:17,065 --> 00:14:19,033 Hej, Phoebs! 152 00:14:22,070 --> 00:14:28,919 Kan du huske, du følte dig udenfor, fordi du ikke var med i London? 153 00:14:29,994 --> 00:14:36,422 Det er vi kede af, så vi har besluttet at tage på en tur alle sammen! 154 00:14:36,834 --> 00:14:40,805 Alle tiders! Hvor skal vi hen? 155 00:14:41,339 --> 00:14:46,891 Vi tænkte, vi kunne tage på picnic. I Central Park! 156 00:14:47,553 --> 00:14:48,896 Central Park? 157 00:14:49,639 --> 00:14:56,693 - Os alle sammen. En hel dag. - Det stinker! Jeg kommer lige derfra! 158 00:14:56,854 --> 00:15:04,113 Hvad high five er der ved parken? Jeg bor lige om hjørnet. 159 00:15:04,987 --> 00:15:08,787 Nu vil jeg gå hjem og sole mig i mit succesrige forslag. 160 00:15:08,950 --> 00:15:12,079 Lige et øjeblik, du kyssefyr. 161 00:15:14,038 --> 00:15:19,340 Vi må snakke om dine nye, europæiske vaner. 162 00:15:19,502 --> 00:15:25,225 Jeg bryder mig ikke om det, så det må høre op! 163 00:15:26,676 --> 00:15:32,433 - Må man nu ikke være lidt kulturel? - Jo, men ikke i min mund. 164 00:15:32,598 --> 00:15:35,772 Jeg får kvalme. 165 00:15:41,732 --> 00:15:47,364 - Så er Phoebs her, folkens! - Hej, Phoebe! Wow! 166 00:15:47,530 --> 00:15:49,578 Wow, nej: 167 00:15:50,199 --> 00:15:56,502 Vi er kommet i tanke om, at den idé med parken var... dødssyg. 168 00:15:57,832 --> 00:16:04,966 Så i eftermiddag tager vi alle sammen på weekend-tur til Atlantic City! 169 00:16:05,131 --> 00:16:10,888 - Sikke en god plan! Hvis idé var det? - Min! 170 00:16:11,929 --> 00:16:17,151 - Det var da min. - Jeg sagde, vi måtte have en ny plan. 171 00:16:17,310 --> 00:16:22,658 - Og jeg foreslog Atlantic City. - Og det er den nye plan! 172 00:16:24,817 --> 00:16:27,411 Vi mødes om en time. 173 00:16:27,570 --> 00:16:32,701 Så vil jeg pakke. Røven ud ad bukserne. 174 00:16:35,828 --> 00:16:39,298 - Kom, Rach. - Jeg kommer om lidt. 175 00:16:39,916 --> 00:16:45,798 - Nej. Du fandt ingen, der gav dig ret. - Det er lige meget. 176 00:16:46,964 --> 00:16:53,563 Det gør ondt at erklære sin kærlighed, når den ikke er gengældt. 177 00:16:53,721 --> 00:16:56,565 Jeg er ligeglad. 178 00:16:58,851 --> 00:17:02,071 Godt nok. Jeg vil bare ikke se det. 179 00:17:16,702 --> 00:17:20,423 - Hvad læser du? - Avisen. 180 00:17:20,581 --> 00:17:27,556 - Hvad handler den om? - Begivenheder ude i verden. 181 00:17:27,964 --> 00:17:29,511 Okay... 182 00:17:32,468 --> 00:17:36,939 Der er noget, vi må snakke om. De andre siger, det er dumt - 183 00:17:37,098 --> 00:17:39,817 - men folk kan jo tage fejl, ikke? 184 00:17:39,976 --> 00:17:48,282 - En gang på arbejdet troede jeg... - Jeg prøver at fortælle dig noget. 185 00:17:48,985 --> 00:17:51,204 Fortsæt. 186 00:17:53,114 --> 00:17:57,585 Jeg kan lige så godt sige det lige ud. 187 00:18:05,918 --> 00:18:10,549 Jeg elsker dig stadig, Ross. 188 00:18:22,727 --> 00:18:23,979 Jeg... 189 00:18:24,895 --> 00:18:30,868 Jeg ved ikke rigtigt, hvad jeg skal gøre ved det lige nu. 190 00:18:33,446 --> 00:18:37,292 Var det en vits? Så var den ond. 191 00:18:39,160 --> 00:18:45,293 - Jeg er fuldkommen alvorlig! - Hvorfor griner du så? 192 00:18:47,710 --> 00:18:53,558 Fordi pludselig hørte jeg det! Og det er latterligt! 193 00:18:53,716 --> 00:18:57,846 Du er jo gift! Det er simpelthen latterligt! 194 00:18:58,012 --> 00:19:02,358 Da jeg sagde det, var det som en ud-af-kroppen-oplevelse. 195 00:19:02,516 --> 00:19:06,862 Jeg hørte mig selv sige det, og den svævende Rachel sagde... 196 00:19:08,856 --> 00:19:13,487 "Kors, hvor er du dum!" 197 00:19:15,529 --> 00:19:19,579 Jeg er jo gift. 198 00:19:19,742 --> 00:19:25,044 Selv om jeg ikke har talt med min kone siden brylluppet. 199 00:19:26,332 --> 00:19:29,211 Undskyld, det er ikke sjovt. 200 00:19:29,919 --> 00:19:33,799 På en måde er det. 201 00:19:35,633 --> 00:19:39,228 Min kone vil ikke snakke med mig. 202 00:19:41,097 --> 00:19:44,692 Jeg ved ikke, hvor min kone er. 203 00:19:46,435 --> 00:19:51,362 "Du, Ross. Hvor er konen?" "Aner det ikke." 204 00:19:52,024 --> 00:19:53,367 Åh, gud. 205 00:19:55,403 --> 00:20:00,409 Tror du, du kan glemme, at jeg sagde det? 206 00:20:02,868 --> 00:20:10,218 - Det er jeg ligesom nødt til, for... - For du er gift med Emily. 207 00:20:13,003 --> 00:20:17,224 Det er nemlig det, jeg er. 208 00:20:19,510 --> 00:20:26,564 Det ødelægger ikke noget, vel? Det var dumt at sige det. 209 00:20:26,726 --> 00:20:29,980 Nej, jeg er glad for, du sagde det. 210 00:20:31,605 --> 00:20:36,782 Det er altid dejligt at høre, at nogen elsker en. 211 00:20:37,445 --> 00:20:41,200 Det var det, jeg sagde! 212 00:20:41,907 --> 00:20:47,459 - Tak, fordi du er så sød. - Nej, det siger jeg. 213 00:20:47,621 --> 00:20:50,374 Tak. 214 00:20:51,167 --> 00:20:53,511 - Så kører vi! - Atlantic City! 215 00:20:54,086 --> 00:20:55,133 Kom så! 216 00:20:55,296 --> 00:20:57,298 Atlantic City, baby! 217 00:20:58,841 --> 00:21:03,392 Vi skal kaste terninger! High five for terninger, Joey! 218 00:21:07,641 --> 00:21:11,271 - Du er utæt, Phoebs. - Vandet er gået! 219 00:21:11,520 --> 00:21:13,397 Okay! 220 00:21:14,106 --> 00:21:16,108 Jeg passer på. Helle for at sidde foran. 221 00:21:17,651 --> 00:21:20,996 Hallo, Phoebs! Du skal på hospitalet! 222 00:21:21,155 --> 00:21:27,162 - De små kommer nu, Phoebs. - High five! De små kommer! 223 00:21:28,579 --> 00:21:31,082 Vent! Kan I huske, da vandet gik? 224 00:21:36,796 --> 00:21:43,680 - Tænk, at Phoebs skal føde. - Ja. Det er smukt og fantastisk. 225 00:21:49,016 --> 00:21:53,362 Jeg skulle kysse Phoebe og Rachel hver gang, jeg gik ud. 226 00:21:53,521 --> 00:21:56,570 Synd, de ikke så os bolle. 227 00:21:57,316 --> 00:22:01,571 - Ved du noget om kvinder? - Næh. 228 00:22:01,737 --> 00:22:04,490 Pyt med det. 229 00:22:08,327 --> 00:22:10,329 [Danish]