1 00:00:02,543 --> 00:00:04,504 Apa ada hiburan di situ? 2 00:00:04,545 --> 00:00:08,174 Baiklah. Ini dia. Tahun 1999, tahun Joey. 3 00:00:09,133 --> 00:00:10,801 Kami turut senang untukmu. 4 00:00:10,843 --> 00:00:12,178 Ada apa? 5 00:00:12,220 --> 00:00:13,554 Kami ingin berciuman saat tengah malam, 6 00:00:13,596 --> 00:00:16,140 tapi tak ada yang akan melakukannya. Jadi... 7 00:00:16,182 --> 00:00:18,726 - Baiklah. Akan kutangani. - Tidak. 8 00:00:18,768 --> 00:00:19,852 Joey. 9 00:00:20,394 --> 00:00:23,397 - Tiga puluh tiga, 32, 31. - Ross. 10 00:00:23,439 --> 00:00:25,149 Dengar, kau akan mencium siapa saat tengah malam? 11 00:00:25,191 --> 00:00:26,108 Rachel atau Phoebe? 12 00:00:26,150 --> 00:00:27,568 - Apa? - Kau harus mencium seseorang. 13 00:00:27,610 --> 00:00:29,779 - Kau tak bisa mencium adikmu. - Siapa yang akan mencium adikku? 14 00:00:29,820 --> 00:00:32,073 - Chandler. - Astaga. Sungguh? 15 00:00:32,114 --> 00:00:33,449 Kawan, kau mau siapa yang mencium adikmu? 16 00:00:33,491 --> 00:00:34,325 Aku atau Chandler. 17 00:00:34,367 --> 00:00:36,035 - Poin yang bagus. - Ya. 18 00:00:36,077 --> 00:00:39,121 Karena aku punya sejarah dengan Rachel, kurasa Phoebe. 19 00:00:39,163 --> 00:00:42,375 Bagus. Pheebs, dengar. 20 00:00:42,416 --> 00:00:44,418 Ross ingin menciummu saat tengah malam. 21 00:00:44,460 --> 00:00:46,838 Jelas sekali. Kenapa dia tak bertanya saja? 22 00:00:47,880 --> 00:00:50,216 Rach. Dengar. Aku akan menciummu saat tengah malam. 23 00:00:50,258 --> 00:00:51,717 - Apa? - Semuanya harus mencium seseorang. 24 00:00:51,759 --> 00:00:53,219 Kau tak bisa mencium Ross karena punya sejarah. 25 00:00:53,261 --> 00:00:54,428 - Lalu? - Lalu? 26 00:00:54,470 --> 00:00:55,972 Kau lebih ingin dicium aku atau Chandler? 27 00:00:56,013 --> 00:00:57,098 Poin yang bagus. 28 00:00:58,432 --> 00:01:01,227 Tiga, dua, satu. 29 00:01:01,269 --> 00:01:03,354 Selamat Tahun Baru! 30 00:01:09,068 --> 00:01:11,028 - Selamat Tahun Baru. - Selamat Tahun Baru. 31 00:01:11,070 --> 00:01:12,989 - Selamat Tahun Baru, Pheebs. - Kau juga. 32 00:01:13,030 --> 00:01:14,782 Selamat Tahun Baru, Joey. 33 00:01:14,824 --> 00:01:16,492 Jadi, apa itu berpengaruh untukmu? 34 00:01:18,995 --> 00:01:20,955 "Friends" 35 00:02:05,708 --> 00:02:06,959 Kalian tahu? 36 00:02:07,001 --> 00:02:11,214 Aku akan membuat janji dan berkata, "Tak ada perceraian di tahun 1999". 37 00:02:13,591 --> 00:02:16,219 Tapi perceraianmu masih belum tuntas. 38 00:02:16,260 --> 00:02:18,471 Satu perceraian saja di tahun 1999. 39 00:02:20,139 --> 00:02:22,475 Kalian tahu? Aku akan menjadi bahagia tahun ini. 40 00:02:22,517 --> 00:02:24,894 Aku akan membuat diriku bahagia. 41 00:02:24,936 --> 00:02:26,771 Apa kau mau kami pergi dari ruangan ini? 42 00:02:27,980 --> 00:02:30,399 Setiap hari, aku akan melakukan satu hal 43 00:02:30,441 --> 00:02:32,485 yang belum pernah kulakukan. 44 00:02:32,527 --> 00:02:34,904 Itu, Teman-temanku, adalah resolusi Tahun Baru-ku. 45 00:02:34,946 --> 00:02:37,198 - Itu bagus. - Sungguh? 46 00:02:37,240 --> 00:02:39,325 Resolusiku adalah memiloti pesawat komersial. 47 00:02:40,868 --> 00:02:41,953 Itu juga bagus, Pheebs. 48 00:02:41,994 --> 00:02:43,871 Kini kau hanya perlu mencari banyak orang 49 00:02:43,913 --> 00:02:46,666 yang resolusinya adalah jatuh hingga mati. 50 00:02:47,667 --> 00:02:50,545 Mungkin resolusimu sebaiknya adalah tak mengejek temanmu. 51 00:02:50,586 --> 00:02:53,047 Khususnya temanmu yang akan segera menerbangkanmu ke Eropa 52 00:02:53,089 --> 00:02:54,924 secara gratis dengan pesawat mereka sendiri. 53 00:02:55,925 --> 00:02:59,011 Kemungkinan dia menumbuhkan sayap dan terbang ke hidungmu lebih besar 54 00:02:59,053 --> 00:03:00,888 daripada kau tak mengejek kami. 55 00:03:02,098 --> 00:03:03,432 Bahkan, aku akan bertaruh 50 dolar 56 00:03:03,474 --> 00:03:06,185 kau tak bisa bertahan satu tahun tanpa mengejek kami. 57 00:03:06,227 --> 00:03:07,854 Kau tahu? Kuganti menjadi satu pekan saja. 58 00:03:07,895 --> 00:03:09,522 Kuterima taruhanmu, Kawan. 59 00:03:09,981 --> 00:03:11,732 Kau tahu? Membayarku 50 dolar itu bisa menjadi 60 00:03:11,774 --> 00:03:13,943 "hal baru yang kau lakukan" hari itu. 61 00:03:16,988 --> 00:03:18,614 Taruhannya dimulai sekarang. 62 00:03:20,074 --> 00:03:23,953 Baik. Resolusi Tahun Baru-ku adalah belajar bermain gitar. 63 00:03:23,995 --> 00:03:25,246 Sungguh? Kenapa? 64 00:03:25,288 --> 00:03:29,292 Kalian tahu keahlian khusus yang kucantumkan di resumeku? 65 00:03:29,542 --> 00:03:32,628 Aku pasti senang jika salah satunya benar. 66 00:03:33,171 --> 00:03:35,464 Kau mau kuajari? Aku guru yang bagus. 67 00:03:35,506 --> 00:03:37,008 Sungguh? Kau pernah mengajari siapa? 68 00:03:37,049 --> 00:03:40,511 Aku mengajari diriku dan aku sangat suka diriku. 69 00:03:40,553 --> 00:03:42,930 Itu bagus. Terima kasih, Pheebs. 70 00:03:42,972 --> 00:03:45,641 Lihat. Blaire melupakan kacamatanya lagi. 71 00:03:45,683 --> 00:03:48,644 Dia akan membutuhkannya untuk mengawasi kekasihnya. 72 00:03:48,686 --> 00:03:52,148 Kudengar kekasihnya perlu menyimpan stapler miliknya 73 00:03:52,190 --> 00:03:55,026 di dalam laci mejanya jika kalian tahu maksudku. 74 00:03:56,402 --> 00:03:59,739 Rach, mungkin resolusimu sebaiknya adalah mengurangi bergosip. 75 00:03:59,780 --> 00:04:01,532 Apa? Aku tak bergosip. 76 00:04:04,285 --> 00:04:06,746 Mungkin terkadang, aku mengetahui sesuatu. 77 00:04:06,787 --> 00:04:10,541 Atau mendengar sesuatu lalu aku menyebarkan informasi itu. 78 00:04:10,583 --> 00:04:13,586 Kau tahu, semacam layanan masyarakat. 79 00:04:13,628 --> 00:04:14,837 Tak berarti aku tukang gosip. 80 00:04:14,879 --> 00:04:17,048 Apa kau akan menganggap Ted Koppel tukang gosip? 81 00:04:17,089 --> 00:04:18,341 Jika dia membahas 82 00:04:18,382 --> 00:04:20,176 operasi plastik payudara rekan kerjanya yang gagal, 83 00:04:20,218 --> 00:04:21,385 maka ya. 84 00:04:22,345 --> 00:04:23,846 Hasilnya seperti ini. 85 00:04:29,268 --> 00:04:31,812 - Sampai jumpa besok. - Baik. 86 00:04:33,439 --> 00:04:34,565 - Hei. - Hei. 87 00:04:35,233 --> 00:04:36,943 Aku baru saja mengajak gadis itu berkencan. 88 00:04:36,984 --> 00:04:38,945 - Bagus. - Bagus. Ya. 89 00:04:38,986 --> 00:04:41,531 Apa itu bagian dari resolusimu? "Hal baru" untuk hari ini? 90 00:04:41,572 --> 00:04:43,449 Ya, benar. Lihatlah. 91 00:04:44,033 --> 00:04:45,117 "Elizabeth... 92 00:04:46,118 --> 00:04:47,328 ...Hornswoggle"? 93 00:04:49,330 --> 00:04:50,373 Benar. 94 00:04:51,207 --> 00:04:54,293 Elizabeth Hornswoggle. 95 00:04:55,711 --> 00:04:58,089 Hornswoggle. 96 00:04:59,924 --> 00:05:02,260 Kau baik-baik saja, Chandler? Apa ada masalah? 97 00:05:02,301 --> 00:05:04,011 Ada yang lucu dari nama itu? 98 00:05:04,804 --> 00:05:08,349 Tidak. Aku hanya merasa mungkin pernah mendengarnya. 99 00:05:10,935 --> 00:05:13,563 Sungguh? Di mana? 100 00:05:14,438 --> 00:05:16,190 Pasti aku yakin di tempat yang lucu. 101 00:05:17,650 --> 00:05:19,652 - Hei, Pheebs. Coba tebak. - Hei. 102 00:05:19,694 --> 00:05:23,614 Aku akan berkencan dengan Elizabeth Hornswoggle. 103 00:05:25,491 --> 00:05:27,076 Hornswoggle? 104 00:05:27,118 --> 00:05:28,828 Ini pasti menyiksamu. 105 00:05:29,871 --> 00:05:32,081 - Baiklah. Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 106 00:05:32,123 --> 00:05:35,168 Baiklah, Pheebs, aku siap untuk pelajaran pertamaku. 107 00:05:35,209 --> 00:05:36,460 Baik. 108 00:05:36,502 --> 00:05:38,337 Tidak. Kau tak boleh menyentuh gitarnya. 109 00:05:38,379 --> 00:05:41,382 Tidak. Pertama kau belajar di sini, lalu belajar di sini. 110 00:05:41,424 --> 00:05:43,593 - Baiklah. - Baiklah. 111 00:05:44,552 --> 00:05:47,638 Baiklah. Pelajaran pertama, akor. 112 00:05:48,347 --> 00:05:51,976 Aku tak tahu nama akor yang sesungguhnya. 113 00:05:53,102 --> 00:05:57,523 Jadi, aku mengarang nama berdasarkan bentuk tanganku saat melakukannya. 114 00:05:59,358 --> 00:06:01,986 Jadi, ini adalah Cakar Beruang. 115 00:06:03,029 --> 00:06:05,406 Baik, ini Kaki Kalkun 116 00:06:06,616 --> 00:06:08,576 dan Wanita Tua. 117 00:06:11,120 --> 00:06:14,332 Pendekatan yang menarik terhadap pembelajaran gitar. 118 00:06:15,875 --> 00:06:19,795 Ada yang akan menganggapnya lucu. Tapi menurutku biasa saja. 119 00:06:24,008 --> 00:06:25,051 Hei, Semuanya. 120 00:06:25,092 --> 00:06:28,179 Rachel sangat baik hari ini. Dia sama sekali tak bergosip. 121 00:06:28,221 --> 00:06:30,431 Benar. Bahkan saat aku tahu... 122 00:06:31,015 --> 00:06:34,018 Baik. Anggap saja aku mengetahui sesuatu tentang seseorang. 123 00:06:34,060 --> 00:06:37,063 Lalu anggap saja dia akan menyimpannya. 124 00:06:39,357 --> 00:06:41,692 Hei, Pheebs. Lihat ini. 125 00:06:45,780 --> 00:06:48,741 Kau berhasil menguasai Wanita Tua. 126 00:06:54,372 --> 00:06:56,207 Hei, dengar, kupikir aku sudah semakin baik. 127 00:06:56,249 --> 00:06:59,085 Jadi, saat pulang hari ini, aku mampir di toko gitar dan... 128 00:06:59,126 --> 00:07:03,047 Apa kau menyentuh gitar saat berada di sana? 129 00:07:03,631 --> 00:07:04,715 Apa kau menyentuhnya? 130 00:07:07,426 --> 00:07:08,386 Tidak. 131 00:07:10,221 --> 00:07:11,347 Berikan tanganmu. 132 00:07:12,765 --> 00:07:13,850 Senar. 133 00:07:15,768 --> 00:07:16,811 Plektrum. 134 00:07:19,438 --> 00:07:21,941 Apa kau mau belajar cara bermain gitar? 135 00:07:21,983 --> 00:07:24,652 - Ya. - Kalau begitu, jangan sentuh! 136 00:07:26,696 --> 00:07:28,364 - Hai. - Hai. 137 00:07:28,406 --> 00:07:30,575 - Hai, Ben. - Bibi Monica. 138 00:07:32,535 --> 00:07:34,203 Ross mengenakan celana kulit. 139 00:07:38,958 --> 00:07:41,794 Apa tak ada yang melihat Ross mengenakan celana kulit? 140 00:07:42,920 --> 00:07:45,339 Tolong komentari celana itu! 141 00:07:47,300 --> 00:07:49,969 - Menurutku, celananya sangat bagus. - Aku sangat menyukainya. 142 00:07:52,555 --> 00:07:54,557 Bukan itu maksudku. 143 00:07:54,599 --> 00:07:58,186 Dengar, biasanya, orang seperti Ross tak mengenakan jenis celana ini. 144 00:07:58,227 --> 00:07:59,979 Kalian lihat, ini ketat sekali. 145 00:08:01,230 --> 00:08:03,191 Mungkin ada komentar di bagian itu. 146 00:08:04,025 --> 00:08:06,402 - Menurutku, terlihat sangat bagus. - Aku sangat suka. 147 00:08:08,154 --> 00:08:09,655 Ya, di mana kau membelinya? 148 00:08:09,697 --> 00:08:11,991 Jadi, aku butuh hal baru untuk hari ini. 149 00:08:12,033 --> 00:08:15,661 Ada toko kulit yang selalu kulewati dan aromanya sangat harum. 150 00:08:15,703 --> 00:08:19,540 Lalu aku berpikir, "Kau tahu, aku tak pernah punya 151 00:08:19,582 --> 00:08:23,753 sepasang celana yang beraroma harum." 152 00:08:26,672 --> 00:08:28,007 Ayolah. 153 00:08:32,595 --> 00:08:34,096 Baiklah. Saatnya serius. Menurut kalian bagaimana? 154 00:08:34,138 --> 00:08:36,974 - Kau terlihat seperti orang aneh. - Ya, buruk sekali. 155 00:08:39,644 --> 00:08:42,063 Hei. Apa yang kau lakukan? 156 00:08:42,104 --> 00:08:45,024 - Ini resolusi Tahun Baru-ku. - Untuk membuat anakku buta? 157 00:08:46,275 --> 00:08:48,653 Tidak, untuk memotret kita bersama lebih banyak lagi. 158 00:08:48,694 --> 00:08:49,904 Menurutku ini resolusi yang terbaik, 159 00:08:49,946 --> 00:08:51,405 karena semua orang bisa menikmatinya. 160 00:08:51,447 --> 00:08:53,574 Semua orang juga akan menikmati musikku. 161 00:09:06,212 --> 00:09:10,132 Astaga, celana ini. Aku mulai terbakar. 162 00:09:12,134 --> 00:09:16,264 Ayolah. Kini dia mau berpelukan? Apa dia mau membunuhku? 163 00:09:16,305 --> 00:09:18,641 Di sini seperti gunung berapi. 164 00:09:20,434 --> 00:09:22,979 - Apa kau panas? - Tidak. 165 00:09:23,729 --> 00:09:25,815 Baiklah, mungkin hanya aku. 166 00:09:39,704 --> 00:09:41,956 Itu hanya celanaku yang bergesekan dengan sofa. 167 00:09:45,168 --> 00:09:47,503 Hei, apa aku boleh memakai kamar mandimu? 168 00:09:47,545 --> 00:09:49,338 - Silakan. - Terima kasih. 169 00:10:29,670 --> 00:10:31,797 Hei, bagian kesukaanku akan segera muncul. 170 00:10:32,006 --> 00:10:33,299 Baiklah. 171 00:10:50,441 --> 00:10:51,901 Astaga! 172 00:10:55,571 --> 00:10:56,614 Harimau. 173 00:10:57,031 --> 00:10:58,241 Naga. 174 00:10:58,616 --> 00:10:59,784 Gunung Es. 175 00:11:00,284 --> 00:11:03,829 Joseph, apa kau belajar kemarin malam? 176 00:11:03,871 --> 00:11:06,791 - Ya. Aku belajar. - Kalau begitu, lakukan Gunung Es. 177 00:11:08,000 --> 00:11:10,127 - G-kres. - G-kres? 178 00:11:12,213 --> 00:11:14,924 Apa kau telah mempelajari nama akor yang sesungguhnya? 179 00:11:16,551 --> 00:11:17,635 Benarkah? 180 00:11:18,678 --> 00:11:20,429 Astaga! 181 00:11:20,471 --> 00:11:22,390 Apa? Aku tak menyentuh gitar. 182 00:11:22,431 --> 00:11:24,267 Tidak, tapi kau mempertanyakan metodeku. 183 00:11:24,308 --> 00:11:27,937 Tidak, aku tak mempertanyakannya, Phoebe. Menurutku itu bodoh. 184 00:11:28,688 --> 00:11:29,814 Apa? 185 00:11:32,149 --> 00:11:33,276 Terima kasih. 186 00:11:34,026 --> 00:11:38,489 Kau tahu, murid-muridku yang lain tak menganggapku bodoh. 187 00:11:39,866 --> 00:11:42,118 Muridmu yang lain adalah dirimu sendiri! 188 00:11:43,953 --> 00:11:47,874 Ya, mungkin kau harus berusaha lebih keras. 189 00:11:47,915 --> 00:11:50,126 Mungkin aku harus mencoba guru sungguhan. 190 00:11:50,168 --> 00:11:53,129 Ini dia. Andy Cooper. Dia mengajar gitar. 191 00:11:53,171 --> 00:11:55,339 Lihat. Ada foto dirinya dengan seorang anak. 192 00:11:55,381 --> 00:11:57,675 Ya. Anaknya juga memegang gitar! 193 00:12:00,219 --> 00:12:04,223 Baiklah. Pergilah belajar dari instruktur yang berkualifikasi. 194 00:12:04,265 --> 00:12:06,642 Tapi jangan datang menangis kepadaku saat semua orang muak dan lelah 195 00:12:06,684 --> 00:12:09,270 mendengarmu bermain Bad, Bad Leroy Brown. 196 00:12:13,816 --> 00:12:15,818 Baiklah. Berpihak saja kepadanya. 197 00:12:22,867 --> 00:12:24,410 Aku tak sabar ingin bersamamu. 198 00:12:25,244 --> 00:12:27,538 Aku akan menyelinap ke sana setelah Ross menjemput Ben. 199 00:12:27,580 --> 00:12:29,081 Aku akan memberi tahu Rachel aku akan mencuci pakaian 200 00:12:29,123 --> 00:12:30,291 selama dua jam. 201 00:12:30,333 --> 00:12:32,668 Mencuci pakaian. Apa itu nama panggilan baruku? 202 00:12:37,882 --> 00:12:41,010 Kau tahu apa nama panggilanmu, Tn. Besar... 203 00:12:52,563 --> 00:12:55,483 - Halo? - Joey, ini Ross. Aku butuh bantuan. 204 00:12:57,109 --> 00:12:59,737 - Chandler tak ada di sini. - Kau bisa membantuku. 205 00:13:01,322 --> 00:13:02,823 - Baik. - Dengar. 206 00:13:02,865 --> 00:13:05,117 Aku berada di kamar mandi Elizabeth. 207 00:13:05,159 --> 00:13:06,369 Bagus. 208 00:13:07,662 --> 00:13:10,289 Tidak. Aku sangat kepanasan karena celana kulitku. 209 00:13:10,331 --> 00:13:11,457 Jadi, aku melepaskannya. 210 00:13:11,499 --> 00:13:14,669 Tapi mereka mungkin menyusut karena keringatnya 211 00:13:14,710 --> 00:13:17,839 atau kakiku membesar karena kepanasan. 212 00:13:18,297 --> 00:13:22,093 Aku tak bisa mengenakannya lagi, Joey. 213 00:13:24,262 --> 00:13:26,138 Situasi yang cukup gawat. 214 00:13:29,100 --> 00:13:31,143 Apa kau melihat bedak? 215 00:13:31,561 --> 00:13:33,938 Bedak. Ya. Aku punya bedak. 216 00:13:33,980 --> 00:13:35,356 Bagus. Baiklah. 217 00:13:35,398 --> 00:13:38,150 Taburkan di kakimu. Dia akan menyerap kelembapannya. 218 00:13:38,192 --> 00:13:39,819 Lalu kau bisa mengenakan celanamu lagi. 219 00:13:39,861 --> 00:13:41,362 Ya, tunggu. 220 00:14:04,177 --> 00:14:06,179 Masih tak bisa dikenakan, Kawan. 221 00:14:08,681 --> 00:14:10,808 Kau melihat Vaseline? 222 00:14:13,144 --> 00:14:16,063 Aku melihat losion. Ada losion. Apa itu bisa dipakai? 223 00:14:16,105 --> 00:14:18,816 Ya, tentu saja. Tuangkan juga di kakimu. 224 00:14:18,858 --> 00:14:19,901 Tunggu. 225 00:14:34,123 --> 00:14:35,583 Ross, kau baik-baik saja? 226 00:14:36,125 --> 00:14:38,669 Masih tak bisa dikenakan, kawan. 227 00:14:38,711 --> 00:14:41,672 Lalu losion dan bedaknya telah menjadi pasta. 228 00:14:43,257 --> 00:14:44,300 Sungguh? 229 00:14:46,594 --> 00:14:47,762 Apa warnanya? 230 00:14:48,804 --> 00:14:51,265 Apa bedanya? 231 00:14:51,682 --> 00:14:54,185 Jika warna pastanya sama dengan celananya, 232 00:14:54,227 --> 00:14:57,396 kau bisa membuat celana pasta dan dia takkan tahu bedanya. 233 00:14:59,106 --> 00:15:00,441 Joey, kau punya waktu sebentar? 234 00:15:00,483 --> 00:15:02,026 Kawan, apa yang akan kulakukan? 235 00:15:02,068 --> 00:15:03,486 Rachel ada di sini. Jadi, semoga beruntung. 236 00:15:03,528 --> 00:15:04,779 Kabari aku hasilnya. 237 00:15:07,740 --> 00:15:10,451 Joey, aku punya masalah besar. 238 00:15:10,493 --> 00:15:12,245 Pengaturan waktumu bagus sekali. 239 00:15:12,286 --> 00:15:14,580 Aku sedang menyelesaikan masalah di banyak tempat. 240 00:15:15,915 --> 00:15:20,294 Baik. Joey, aku harus memberitahumu sesuatu. 241 00:15:20,336 --> 00:15:22,505 - Ada apa? - Astaga. Ini sangat besar. 242 00:15:22,547 --> 00:15:24,924 Tapi kau harus berjanji bahwa kau takkan bilang siapa pun. 243 00:15:24,966 --> 00:15:27,593 - Tidak. Aku tak mau tahu. - Apa? 244 00:15:28,386 --> 00:15:30,805 Ya. Kau pasti mau tahu. Ini tak bisa dipercaya. 245 00:15:30,847 --> 00:15:31,806 Aku tak peduli, Rach. 246 00:15:31,848 --> 00:15:34,851 Dengar, aku lelah menjadi pria yang tahu semua rahasia, 247 00:15:34,892 --> 00:15:36,310 tapi tak bisa bilang siapa pun. 248 00:15:36,352 --> 00:15:37,728 Rahasia apa? Kau punya rahasia? Rahasia apa? 249 00:15:37,770 --> 00:15:39,480 Seharusnya kau tak bergosip! 250 00:15:39,522 --> 00:15:42,692 Aku tahu. Aku tak bisa menyimpannya. Jadi, aku mengangkat telepon... 251 00:15:48,948 --> 00:15:50,491 Aku tak mendengarkanmu. 252 00:16:05,882 --> 00:16:07,008 Ross? 253 00:16:07,967 --> 00:16:10,553 Kau sudah mengurung diri di sana cukup lama. 254 00:16:10,595 --> 00:16:12,889 Aku mulai ketakutan. 255 00:16:13,431 --> 00:16:15,349 Baiklah, aku akan keluar. 256 00:16:17,101 --> 00:16:19,478 Hei, kau bisa matikan lampunya? 257 00:16:21,981 --> 00:16:25,401 Tidak. Kita biarkan saja lampunya menyala. 258 00:16:35,870 --> 00:16:37,288 Astaga. 259 00:16:38,664 --> 00:16:40,124 Aku punya masalah. 260 00:16:46,589 --> 00:16:48,925 - Hei, Pheebs. - Aku tak bisa bicara kepadamu. 261 00:16:48,966 --> 00:16:51,385 Aku tak punya iklan mewah di buku telepon. 262 00:16:53,429 --> 00:16:54,472 Dengar. 263 00:16:55,389 --> 00:16:56,516 Pheebs, aku hanya... 264 00:16:57,266 --> 00:17:02,104 Aku ingin meminta maaf karena mengatakan metodemu bodoh. 265 00:17:03,105 --> 00:17:06,776 Serta mungkin memintamu menjadi guruku lagi. 266 00:17:06,817 --> 00:17:10,279 Aku berjanji takkan menyentuh gitar sampai kau bilang aku siap. 267 00:17:19,914 --> 00:17:21,415 Kau sungguh berpikir aku sudah siap? 268 00:17:23,376 --> 00:17:24,752 Keren. 269 00:17:26,170 --> 00:17:27,171 Baiklah. 270 00:17:45,565 --> 00:17:47,024 Apa akornya setidaknya benar sebelum... 271 00:17:47,066 --> 00:17:48,192 Tidak. 272 00:17:56,325 --> 00:17:58,035 Astaga. 273 00:17:59,662 --> 00:18:02,790 Kami dengar soal celanamu. Aku turut sedih. 274 00:18:02,832 --> 00:18:05,668 Tahun ini seharusnya luar biasa. 275 00:18:06,460 --> 00:18:08,504 Ini baru hari kedua dan aku adalah pecundang 276 00:18:08,546 --> 00:18:12,049 dengan celana kulit bodoh yang tak muat. 277 00:18:13,718 --> 00:18:16,304 Tidak. Kau bukan pecundang. 278 00:18:16,637 --> 00:18:18,097 Lihatlah aku. 279 00:18:24,854 --> 00:18:27,607 Hei, lihatlah. Lihat, Ross. 280 00:18:27,648 --> 00:18:29,525 Ben menggambarmu. 281 00:18:29,567 --> 00:18:31,485 Kau adalah koboi. 282 00:18:36,782 --> 00:18:38,784 Karena celana kulitku? 283 00:18:40,036 --> 00:18:42,371 Kau lihat? Menurut Ben, kau bukan pecundang. 284 00:18:42,413 --> 00:18:44,874 Menurutnya, kau adalah koboi. Itu pasti berarti. 285 00:18:44,916 --> 00:18:47,919 - Ya. Memang. - Apa kabar, Kawan? 286 00:18:49,795 --> 00:18:51,756 Mungkin aku harus membeli sepasang lagi. 287 00:18:51,797 --> 00:18:57,929 Kau tahu, mereka punya model yang berumbai di bagian samping. 288 00:19:00,181 --> 00:19:02,266 Aku akan mengucapkan selamat tidur kepada Ben. 289 00:19:06,354 --> 00:19:08,814 Tak kusangka dia berpikir aku koboi. 290 00:19:10,399 --> 00:19:12,068 Aku bisa menjadi koboi yang hebat. 291 00:19:18,157 --> 00:19:19,992 Baik. Semua masalah di sini sudah selesai. 292 00:19:20,034 --> 00:19:21,953 Kurasa aku akan mencuci pakaianku. 293 00:19:21,994 --> 00:19:24,914 Aku juga. Jika baju ini kotor. Ya. 294 00:19:30,878 --> 00:19:34,298 Baiklah. Aku akan pergi juga. Aku akan pergi ke bandara. 295 00:19:34,340 --> 00:19:36,092 Menurutku, jika aku menunggu di sana cukup lama, 296 00:19:36,133 --> 00:19:38,886 pasti ada yang membiarkan pesawatnya tak terjaga. 297 00:19:40,638 --> 00:19:42,348 - Semoga beruntung, Sayang. - Selamat tinggal. 298 00:19:46,644 --> 00:19:50,273 Hei, Joey, kau ingat berita besar yang ingin kukatakan kepadamu? 299 00:19:54,110 --> 00:19:57,488 Aku takkan bilang kepadamu. Tapi jika kau tahu sendiri, 300 00:19:57,530 --> 00:20:00,575 maka itu tak apa-apa. Lalu kita bisa membahasnya, 'kan? 301 00:20:00,616 --> 00:20:02,285 Kalau begitu, itu bukan rahasia. 302 00:20:02,326 --> 00:20:04,745 Ya. Itu tak apa-apa. 303 00:20:05,246 --> 00:20:06,330 Ya. 304 00:20:08,457 --> 00:20:11,085 Joe, kau bisa pergi ke kamar Chandler 305 00:20:11,127 --> 00:20:13,796 untuk mengambil buku yang dia pinjam dariku? 306 00:20:17,466 --> 00:20:20,052 Sekarang? Kau mau aku pergi ke sana sekarang? 307 00:20:20,094 --> 00:20:21,012 Ya. 308 00:20:22,388 --> 00:20:24,557 - Apa kau tahu sesuatu? - Apa kau tahu sesuatu? 309 00:20:25,975 --> 00:20:28,269 - Aku mungkin tahu sesuatu. - Aku mungkin juga tahu sesuatu. 310 00:20:29,312 --> 00:20:31,564 - Apa yang kau tahu? - Katakan dulu apa yang kau tahu. 311 00:20:31,606 --> 00:20:33,399 - Aku tak bisa katakan yang kutahu. - Kalau begitu aku juga. 312 00:20:33,441 --> 00:20:34,609 Baiklah. Tak apa-apa. 313 00:20:43,242 --> 00:20:44,827 Kau tak tahu. 314 00:20:45,995 --> 00:20:48,539 Bagaimana jika aku pergi ke sana dan masuk ke kamar Chandler 315 00:20:48,581 --> 00:20:49,957 lalu aku akan melihat bahwa hal yang kurasa aku tahu 316 00:20:49,999 --> 00:20:51,876 adalah hal yang kurasa aku tahu. 317 00:20:53,377 --> 00:20:54,921 - Kau tahu! - Kau juga tahu! 318 00:20:54,962 --> 00:20:56,339 Ya, aku tahu. 319 00:20:56,380 --> 00:20:59,467 Chandler dan Monica? Ini tak bisa dipercaya. 320 00:20:59,509 --> 00:21:02,094 - Kau sudah tahu berapa lama? - Terlalu lama. Astaga! 321 00:21:02,136 --> 00:21:05,348 Rach, sudah lama aku ingin bicara dengan seseorang soal ini. 322 00:21:05,389 --> 00:21:07,850 Dengar. Kau tak boleh bilang kepada siapa pun. 323 00:21:07,892 --> 00:21:09,268 Mereka sangat aneh soal hal ini. 324 00:21:09,310 --> 00:21:13,064 - Dengar. Hei, Phoebe! - Hei! 325 00:21:13,105 --> 00:21:16,275 Hujan sedang turun. Aku tak suka terbang saat hujan. 326 00:21:20,154 --> 00:21:22,573 Aku akan berjalan-jalan di tengah hujan. 327 00:21:22,615 --> 00:21:24,909 Ya. Aku juga. 328 00:21:28,746 --> 00:21:29,872 Itu aneh. 329 00:21:30,998 --> 00:21:32,375 Aku yakin mereka sedang melakukannya. 330 00:21:39,048 --> 00:21:41,926 Bagus. Baiklah. Dengar, aku tak tahan lagi. 331 00:21:41,968 --> 00:21:45,304 Aku tak tahan lagi. Jadi, kau menang. Setuju? Ini. 332 00:21:45,763 --> 00:21:48,266 Pheebs? Kau mau memiloti pesawat? Lebih baik pesawat antariksa 333 00:21:48,307 --> 00:21:50,852 agar kau bisa kembali ke planet asalmu. 334 00:21:52,019 --> 00:21:53,855 Ross, ada telepon untukmu hari ini. 335 00:21:53,896 --> 00:21:56,190 Tom Jones. Dia minta celananya dikembalikan. 336 00:21:57,108 --> 00:21:58,234 Lalu Hornswoggle? 337 00:21:58,276 --> 00:22:00,820 Apa kau mengencani sebuah karakter dari Fraggle Rock?