1 00:00:03,080 --> 00:00:04,540 .خب،يه كارت بردار- .باشه- 2 00:00:05,080 --> 00:00:07,710 .خيله خب.حالا،يادت باشه چي بود 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,210 كردي؟- .اوه،آره- 4 00:00:09,380 --> 00:00:12,300 خب.اين همون كارته؟ 5 00:00:16,140 --> 00:00:17,550 .آره- ها،ها- 6 00:00:20,470 --> 00:00:22,810 .سلام،بچه ها- .سلام- 7 00:00:23,940 --> 00:00:27,560 .حدس بزنيد چي شده .بن"قراره تو يه تبليغ تلويزيوني باشه" 8 00:00:27,730 --> 00:00:30,650 چي داري ميگي؟- .خب،قطعي نيست- 9 00:00:30,820 --> 00:00:34,700 ولي،آه،يه نفر تو پارك ديديم .كه فكر ميكرد"بن"خيلي بامزه اس 10 00:00:34,860 --> 00:00:38,370 .ميدوني،كه واقعا هم هست ...آم،هر چي،اون كارتش رو بهمون داد 11 00:00:38,530 --> 00:00:41,870 و بهمون گفت واسه تبليغي كه اون... .مصاحبه اش رو انجام ميده ببريمش 12 00:00:43,960 --> 00:00:46,620 .اين يارو بزرگترين بازيگر جمع كن تبليغاتي كل شهره 13 00:00:47,420 --> 00:00:50,710 بن"چند تا قدم كشكي تو پارك راه" ميره و يه مصاحبه كاري گيرش مياد؟ 14 00:00:53,720 --> 00:00:56,010 !"يعني،ايول بهت،"بن 15 00:00:58,220 --> 00:01:02,220 .مرد،من يه ميليون بار تو اون پارك بودم .هيچوقت هيچ كس بهم پيشنهاد كاري نداد 16 00:01:02,390 --> 00:01:04,980 .ميدونم عجيبه ...داشتيم"بن"رو پشت تاب هل ميداديم 17 00:01:05,140 --> 00:01:07,560 .من هميشه روي تابم 18 00:01:08,730 --> 00:01:10,440 چي رو اشتباه انجام ميدم؟ 19 00:01:11,400 --> 00:01:12,780 اون 20 00:01:15,781 --> 00:01:19,781 "ريچل سيگار ميكشه" 21 00:01:20,782 --> 00:01:25,782 IMDB-dlكاري از گروه ترجمه greatRمترجم 22 00:01:25,783 --> 00:01:26,783 7.november.2013 23 00:02:04,120 --> 00:02:07,040 .خب،بايد برم.برام آرزوي موفقيت كنيد- .موفق باشي- 24 00:02:07,210 --> 00:02:10,370 هي،"ريچ"،حالا كه تو"رلف لارن"كار ميكني مي توني چندتا از اون لباس ها برام بياري؟ 25 00:02:10,540 --> 00:02:13,460 ...آه،خب،ميدوني چيه؟فكر نميكنم با دزدي كردن 26 00:02:13,630 --> 00:02:15,630 .تو روز اولم راحت باشم... 27 00:02:16,590 --> 00:02:18,800 .تمايل نداشت به دزدي از كار 28 00:02:18,970 --> 00:02:20,550 جالبه 29 00:02:20,720 --> 00:02:23,220 يه علاوه،اگه قرار باشه به .كسي جنس مفتي برسه،منم 30 00:02:23,390 --> 00:02:25,760 .خب،بچه ها،واسم آرزوي موفقيت كنيد 31 00:02:26,640 --> 00:02:28,480 برو بگيرش- .باي- 32 00:02:28,640 --> 00:02:30,690 .خب،بيايين راجب تولد"ريچ"حرف بزنيم 33 00:02:30,850 --> 00:02:33,190 .من ميگم اين آخر هفته يه جشن سوپرايز راه بندازيم 34 00:02:33,360 --> 00:02:35,730 .وا،واو.ولي تولدش نزديك يه ماه ديگه اس 35 00:02:35,900 --> 00:02:39,190 آره،ولي اگه جشن رو بذاريم .واسه روز تولدش ديگه سوپرايز نيست 36 00:02:40,950 --> 00:02:44,580 فكر ميكنم ايده خوبيه مي تونيم يه مهموني شام .داشته باشيم و فقط دوست هاي نزديكش رو دعوت كنيم 37 00:02:44,740 --> 00:02:47,080 .راس".ميخواييم واسه"ريچل"يه جشن سوپرايز بگيريم" 38 00:02:47,250 --> 00:02:49,710 .باشه- .حله- 39 00:02:51,540 --> 00:02:53,460 .خب،عاليه ميخوايي با هم انجامش بديم؟ 40 00:02:53,750 --> 00:02:55,420 .خيلي دوست دارم با هم انجامش بديم 41 00:02:55,590 --> 00:02:56,920 (نكته داشت ها) 42 00:02:59,720 --> 00:03:01,680 .ميخوان با هم انجاشم بدين 43 00:03:02,340 --> 00:03:03,590 .رفيق،اون دوست دختر منه 44 00:03:03,760 --> 00:03:05,470 پس بايد الان تعطيلش كنم؟ 45 00:03:07,970 --> 00:03:10,100 .خيله خب،بايد برم ...بايد"بن"رو بردارم 46 00:03:10,270 --> 00:03:12,640 .و بريم به مصاحبه بزرگ.. 47 00:03:12,810 --> 00:03:15,900 ."عجيب ميشه يه بازيگر تظاهر كنه باباي"بنه 48 00:03:16,070 --> 00:03:18,650 آره- عجيب تر از ماچ كردن دوتا مامانشه؟- 49 00:03:20,990 --> 00:03:23,320 وا،واو.بابا؟تو تبليغ بابا هم داريم؟ 50 00:03:23,490 --> 00:03:26,830 آره.بابا و"بن"سوپ ميخورن و .تظاهر ميكنن خوششون اومده 51 00:03:26,990 --> 00:03:29,790 خب،شايد منم باهاتون بيام .ببينم مي تونم نقش بابائه رو بگيرم 52 00:03:29,950 --> 00:03:32,410 يعني،كي بهتر از پدرخونده بن"مي تونه نقش پدرش رو بازي كنه؟" 53 00:03:32,580 --> 00:03:35,210 .تو پدر خونده اش نيستي- چي؟- 54 00:03:36,540 --> 00:03:37,960 شوخي ميكني؟ 55 00:03:40,010 --> 00:03:41,090 .معلومه كه آره 56 00:03:43,130 --> 00:03:46,470 .خب،بيا بريم،پدرخونده- .خيله خب- 57 00:03:53,310 --> 00:03:55,440 .هي،منم هستم .ميخوان بذارن مصاحبه بدم 58 00:03:55,610 --> 00:03:57,150 .جدي؟عاليه 59 00:03:57,320 --> 00:04:00,690 ميدونم،ميدونم.معلوم شد يكي از زن هاي .بازيگر جمع كن منو موقع بازي ديده 60 00:04:00,860 --> 00:04:02,690 .پس دايورتش كردم جاي ديگه 61 00:04:04,450 --> 00:04:06,450 .اون بچه به نظر آشنا مياد- .اوه،آره- 62 00:04:06,620 --> 00:04:08,120 .آره،اون يه عالمه تبليغ بازي كرده 63 00:04:08,280 --> 00:04:10,540 ...اونو توي"شوگر اسمكر"،پلي استيشن 64 00:04:10,830 --> 00:04:12,330 .و اون تبليغِ شركت تلفن ديدم... 65 00:04:12,500 --> 00:04:14,000 ...راستش،اينقدر تو اون يكي خوب بود 66 00:04:14,170 --> 00:04:16,790 .كه متقاعدم كرد شركت تلفنم رو عوض كنم... 67 00:04:16,960 --> 00:04:19,590 .چندلر"عصباني بود" 68 00:04:20,170 --> 00:04:23,800 .آره،خب،اين كي رو نمي تونه بگيره .خيله خب؟"بن"خيلي از اون بچه نازتره 69 00:04:23,970 --> 00:04:25,220 .يعني،نگاش كن 70 00:04:32,310 --> 00:04:33,560 عاليه 71 00:04:33,730 --> 00:04:36,270 "گوش كن،اگه من نقش باباي"بن رو بگيرم عالي نميشه؟ 72 00:04:36,440 --> 00:04:37,940 .جويي"،تو هيچ جات مثل"بن"نيست" 73 00:04:39,440 --> 00:04:41,650 .از تو كه بيشتر بهش شبيه هستم 74 00:04:43,950 --> 00:04:47,320 خب،حالا نمي دونم به انداره .كافي واسه نقش خوبي يا نه 75 00:04:52,250 --> 00:04:56,370 .خب مي رسيم به اين دوتا ...نانسي"،ميدونم تو از اين خوشت مياد" 76 00:04:56,540 --> 00:04:59,080 .و فكر كنم موافقم... ريچل"،چي فكر ميكني؟" 77 00:04:59,250 --> 00:05:01,420 ...خب،آم،فكر ميكنم اون قشنگه 78 00:05:01,590 --> 00:05:05,510 .ولي عاشق اين پارچه ام.شرمنده... 79 00:05:05,680 --> 00:05:08,390 .اوه،شرمنده نباش.نظر دادن بخشي از كارت اينجاست 80 00:05:08,550 --> 00:05:11,850 .و به خاطرش من اعتبارم بالا ميره .شوخي ميكنم.ها،ها 81 00:05:12,020 --> 00:05:15,100 شوخي ميكنه.ولي ديگه .هيچوقت با نظرش مخالفت نكن 82 00:05:15,270 --> 00:05:17,440 .خب،حالا شوخي ميكنم- آوه- 83 00:05:17,600 --> 00:05:19,690 .اوه،چه دفتر بامزه اي 84 00:05:20,940 --> 00:05:24,230 .نمي دونم كدوم رو برداريم .ولي ميدونم يه سيگار لازم دارم 85 00:05:24,400 --> 00:05:26,400 پس،چي ميگين يه زنگ تفريح ..داشته باشيم،بريم بيرون 86 00:05:26,570 --> 00:05:28,240 .و وقتي تصميم گرفتيم بر ميگرديم.. 87 00:05:31,490 --> 00:05:32,700 ريچل"؟"- بله- 88 00:05:32,870 --> 00:05:33,870 مي كشي؟- نه- 89 00:05:34,040 --> 00:05:37,910 ..بابام دكتره.و هميشه يه داستان هاي ترسناك 90 00:05:40,460 --> 00:05:44,090 ...راجب به روح ها و جن ها ميگفت 91 00:05:44,460 --> 00:05:49,130 .ميگفت شاهزاده حق داره سيگار بكشه... 92 00:05:55,270 --> 00:05:56,770 ...و بعد از كشيدن برگشتن 93 00:05:56,930 --> 00:05:59,310 .و همه تصميم ها رو بدون من گرفتن... 94 00:05:59,480 --> 00:06:01,150 .به نظر انصاف نيست- مي دونم- 95 00:06:01,310 --> 00:06:04,980 انگار به خاطر نداشتن اين عادت .حال بهم زنِ زهرآلود دارم تنبيه ميشم 96 00:06:05,150 --> 00:06:06,990 .آره،بهترينه 97 00:06:08,570 --> 00:06:10,200 ميگم،اگه بازم اينجوري بشه چي؟ 98 00:06:10,370 --> 00:06:12,700 ،اونا ميرن بيرون ميكشن ..تمام تصميم ها رو ميگيرن 99 00:06:12,870 --> 00:06:17,250 و منم توي دفترم نشستم ... .از اكسيژن تصفيه هواي مزخرفم استفاده ميكنم 100 00:06:17,410 --> 00:06:19,960 ...ميدوني؟و وقتي"كيم"بخواد به يكيمون ترفيع بده 101 00:06:20,120 --> 00:06:23,540 فكر ميكنيد كي رو انتخاب ميكنه؟... من يا سيگاري سيگارسون؟ 102 00:06:24,380 --> 00:06:26,550 .ريچل"،تو هم مي توني بري،مجبور نيستي بكشي" 103 00:06:26,710 --> 00:06:28,970 .فقط بگو هواي تازه مي خوايي 104 00:06:30,390 --> 00:06:32,010 .آره،مي تونم اين كارو بكنم 105 00:06:32,180 --> 00:06:34,760 .آره،يا مي توني كار راحت رو بكني و بكشي 106 00:06:36,060 --> 00:06:38,430 سلام.هي،ميخوايي بريم قهوه بخوريم؟- سلام- 107 00:06:38,600 --> 00:06:40,480 .اوه،دوست دارم بيام- .اوه،خوبه- 108 00:06:40,650 --> 00:06:42,900 .منم ميخوام برم،عزيزم- .اوه،خوبه- 109 00:06:43,060 --> 00:06:45,270 آره- آره- 110 00:06:45,440 --> 00:06:47,480 .اوه،نظرم عوض شد 111 00:06:50,360 --> 00:06:53,160 .خب،بيا راجب به جشن حرف بزنيم .من يه عالمه ايده دارم 112 00:06:53,320 --> 00:06:55,780 اوه.منم- !اوه- 113 00:06:56,330 --> 00:06:58,750 !آره- .اوه،اين رو ببين- 114 00:06:59,870 --> 00:07:02,620 .خيله خب.اين يه طرح كوچيك از كيكه- آه،آو- 115 00:07:02,790 --> 00:07:05,340 .مي بيني؟آم،چندتا منوي ساده 116 00:07:05,500 --> 00:07:08,460 آم،ميدوني،فكر كردم با غذاي .انگشتي"تاسكني"شروع كنيم 117 00:07:08,630 --> 00:07:12,930 خب.و واسه موزيك،اين تمام .سي دي هامه به ترتيب حروف الفبا 118 00:07:13,090 --> 00:07:16,300 .دور اونايي كه واقعا به غذا ميان خط كشيدم 119 00:07:16,760 --> 00:07:19,390 سر مهموني نقلي چه بلايي اومد؟- .اون كارو نميكنيم- 120 00:07:19,770 --> 00:07:22,270 ...خب؟پس- .واو.خيله خب- 121 00:07:22,440 --> 00:07:26,060 .مثل اينكه همه چيز رو رديف كردي .خيلي ممنون،دستيار ميزبان 122 00:07:26,650 --> 00:07:28,360 .صبركن.همه چي رو رديف نكردم 123 00:07:28,530 --> 00:07:30,190 .كلي كار واست هست كه بكني 124 00:07:30,360 --> 00:07:32,070 آها؟مثل چي؟ 125 00:07:33,160 --> 00:07:34,570 .فنجون ها 126 00:07:35,620 --> 00:07:37,080 فنجون؟فنجون ها رو ميدي من؟ 127 00:07:37,950 --> 00:07:39,540 .و يخ 128 00:07:40,330 --> 00:07:43,420 فنجون و يخ؟اوه،من مسئول فنجون ها و يخم؟ 129 00:07:43,580 --> 00:07:45,170 خيله خب 130 00:07:45,960 --> 00:07:49,000 .باشه.خب،من مسئول فنجون و يخ ها ميشم 131 00:07:49,170 --> 00:07:51,510 ...صبركن،نمي تونم يخ ها رو از رستوران بيارم- .من دارمش،مال من- 132 00:07:54,340 --> 00:07:55,550 سلام- سلام- 133 00:07:55,720 --> 00:07:59,140 مصاحبه چطور پيش رفت؟- خيلي خوب نبود- 134 00:07:59,600 --> 00:08:02,730 :يه دقيقه وايسا.داري اين تيكه"جويي"رو ميري 135 00:08:02,890 --> 00:08:06,940 ".مصاحبه خيلي خوب پيش نرفت" !آره،خوب بود 136 00:08:08,690 --> 00:08:09,730 !آره 137 00:08:12,450 --> 00:08:15,110 .آره،"بن"يه مصاحبه دوم داره- .اوه،عاليه- 138 00:08:15,280 --> 00:08:20,120 آره،مجبور بودم تيكه ام رو به"راس"ياد بدم .چون راستش به من هيچي نرسيد 139 00:08:20,910 --> 00:08:23,210 يه چيزي بهت رسيد،مگه نه؟ 140 00:08:25,170 --> 00:08:27,540 !آره،رسيد 141 00:08:32,420 --> 00:08:34,840 ."سلام،"ريچل اينجا چي كار ميكني؟ 142 00:08:35,010 --> 00:08:39,350 .ميدوني،اون بالا يه جورايي تنها بودم ...پس فكر كردم بيا بيرون و 143 00:08:39,510 --> 00:08:41,970 .هواي تازه تنفس كنم... 144 00:08:42,140 --> 00:08:44,100 .داشتيم در مورد كلكسيون پاييزي حرف مي زديم 145 00:08:44,270 --> 00:08:46,480 .اوه،عاليه- ...خب به هر حال،واقعا- 146 00:08:47,060 --> 00:08:49,980 .عزيزم،ببخشيد.تمام صورتت رو دودي كرديم- .اشكال نداره- 147 00:08:50,150 --> 00:08:51,780 .نه،نه،نه.ميريم.همينجا بمون 148 00:08:52,690 --> 00:08:55,400 ."من طراحي ها رو فرستادم"رلف .خيلي هيجان زده شد 149 00:08:55,570 --> 00:08:58,320 .اوه،عاليه.تو بهتريني 150 00:08:59,580 --> 00:09:01,660 ببخشيد.ميشه يكي از اونا قرض بگيرم؟ 151 00:09:01,830 --> 00:09:03,250 ...راستش،اين يكي 152 00:09:05,920 --> 00:09:08,630 .خب،خب،خب چي اينجا اينقدر خنده داره؟ 153 00:09:08,790 --> 00:09:10,840 .فكر كردم سيگار نميكشي 154 00:09:11,000 --> 00:09:15,840 .ميدوني،فكر كردم از سيگار منظورتون"ماري"يه 155 00:09:17,260 --> 00:09:20,930 "ميدوني منظورم چيه؟مثل،"دووبي؟ (سيگاري كه ماري جوانا قاطيش باشه) 156 00:09:21,060 --> 00:09:24,220 ،راستش،پيش خودم گفتم ."اونا روانين" 157 00:09:24,390 --> 00:09:26,890 .ولي نه،راستش،معموليش رو هميشه ميكشم 158 00:09:27,900 --> 00:09:28,940 .از اونم مي زنيم 159 00:09:31,610 --> 00:09:33,320 منم 160 00:09:34,690 --> 00:09:36,650 .شوخي ميكنم- !اوه- 161 00:09:36,990 --> 00:09:38,700 منم 162 00:09:41,410 --> 00:09:44,950 .اوه،خدا.خيلي استرس داره تو چطور اين كارو ميكني؟ 163 00:09:45,120 --> 00:09:48,120 ،خب،خوشبختانه ...واسه دفعه دوم بهم زنگ نمي زنن پس 164 00:09:49,040 --> 00:09:51,710 اين نشونه خوبيه كه ازمون خواستن بعد مصاحبه همين اطراف باشيم؟ 165 00:09:51,880 --> 00:09:53,500 كي ميدونه؟ 166 00:09:55,210 --> 00:10:01,220 خب.به اين چند نفر رسيديم ."ريموند"،"بن"،"كايل"و"جويي" 167 00:10:01,390 --> 00:10:02,970 .باقي شما،خيلي ممنون 168 00:10:03,140 --> 00:10:05,520 !آره!مي دونستم 169 00:10:05,890 --> 00:10:08,390 آه.باي باي 170 00:10:09,350 --> 00:10:11,440 .خداحافظ 171 00:10:12,110 --> 00:10:13,400 .بعدا 172 00:10:15,280 --> 00:10:17,820 .خيلي خوبه .شايد بتونم نقش باباي"بن"رو بازي كنم 173 00:10:18,740 --> 00:10:20,240 .راستش،اون اتفاق نمي افته 174 00:10:20,410 --> 00:10:22,410 ...چون قيافه اتون خيلي با هم فرق داره 175 00:10:22,580 --> 00:10:25,660 ."ما تورو با"ريموند"ميذاريم و"كايل"با "بن... 176 00:10:25,830 --> 00:10:28,580 .پس يا شما دوتا ميشين يا شما 177 00:10:29,920 --> 00:10:31,790 .اوه،مرد 178 00:10:32,750 --> 00:10:35,500 .يه جورايي داره عجيب ميشه- .آره،ميشه- 179 00:10:36,010 --> 00:10:38,720 .آره.عجيب ميشه 180 00:10:40,510 --> 00:10:44,140 .نه.ما بهترين دوست هميم .واسه اين عجيبه 181 00:10:44,310 --> 00:10:45,640 .اوه،نه 182 00:10:45,810 --> 00:10:48,350 .فكر كردم فقط داريم حرف مي زنيم 183 00:10:55,150 --> 00:10:56,230 سلام- سلام- 184 00:10:56,400 --> 00:10:59,820 اشكال نداره تا تولد"ريچل"اين وسيله ها رو بذارم اينجا؟ 185 00:10:59,990 --> 00:11:03,070 آه،حتما.چي توشونه؟- .آم،فنجون- 186 00:11:03,780 --> 00:11:07,080 .اوه،خوبه،چون واسه"ريچل" 800گالون آب گرفتيم 187 00:11:08,830 --> 00:11:10,210 .جدي ميگم،اون يه عالمه فنجونه 188 00:11:10,370 --> 00:11:12,290 .آره،خب،چون من مسئول فنجون و يخم 189 00:11:12,500 --> 00:11:16,380 و"مانيكا"به خاطر اينكه منو مسئول .فنجون و يخ ها كرده پشيمون ميشه 190 00:11:18,170 --> 00:11:21,930 .ميدوني،من يه روز پشيمون شدم .خيلي كار ديگه اي واسه كردن نداشتم 191 00:11:23,180 --> 00:11:26,220 .خب،وقتشه بقيه فنجون ها رو بيارم 192 00:11:28,140 --> 00:11:30,730 "سلام،"جويي- "سلام،"فيبز- 193 00:11:30,890 --> 00:11:33,850 سلام- .سلام،"راس"،خوبه،خوشحالم اينجايي- 194 00:11:34,020 --> 00:11:37,440 .ميخوام در مورد يه چي باهات حرف بزنم- اوه،چي شده؟- 195 00:11:37,610 --> 00:11:40,990 .خب،راجب اين قضيه تبليغه فكر كردم 196 00:11:41,150 --> 00:11:42,360 ."مي دوني،من مقابل "بن 197 00:11:42,530 --> 00:11:47,280 .ما دوتا با هم رقابت كنيم .خب،اون نمي تونه مارو به چيز خوبي برسونه 198 00:11:47,450 --> 00:11:50,080 .فكر كنم فقط،بكشم كنار 199 00:11:50,250 --> 00:11:52,960 .بهشون ميگم كه مصاحبه نمي دم 200 00:11:55,380 --> 00:11:58,460 .جويي"،خيلي خوبه.ممنون،مرد" 201 00:12:03,220 --> 00:12:04,680 همين؟ 202 00:12:05,970 --> 00:12:09,220 ميخوايي بذاري اين كارو بكنم؟ .داريم سر شغل من حرف مي زنيم ها 203 00:12:09,390 --> 00:12:10,520 ...ولي الان خودت 204 00:12:10,680 --> 00:12:13,350 .اونو گفتم تا نذاري"بن"انجامش بده 205 00:12:13,690 --> 00:12:16,810 ببين،"راس"،اگه قرار باشه .كسي بكشه كنار،بايد"بن"باشه 206 00:12:16,980 --> 00:12:18,610 چي؟- .چندلر"،بهش بگو"- 207 00:12:21,650 --> 00:12:24,490 .خب،اول بذار در رو باز كنم 208 00:12:25,950 --> 00:12:27,870 .اوه،سلام،هيشكي 209 00:12:31,160 --> 00:12:32,870 چرا"بن"بايد بكشه كنار؟ 210 00:12:33,040 --> 00:12:36,460 .از اول هم مصاحبه مال اون بوده .تو فقط كنارش بودي 211 00:12:36,630 --> 00:12:39,290 .تو مثل باباي كناري مي موني 212 00:12:39,460 --> 00:12:41,170 .حداقل نسبت به احساساتش اهميت ميدم 213 00:12:41,670 --> 00:12:42,710 چي؟ 214 00:12:42,880 --> 00:12:45,720 مي دوني اگه نتونه قبول بشه چقدر براش سخته؟ 215 00:12:46,180 --> 00:12:48,140 و چرا قبول نميشه؟ 216 00:12:48,300 --> 00:12:50,180 .اوه،بيخيال 217 00:12:50,350 --> 00:12:53,180 ديدي بچه من چي كار مي تونه بكنه؟ها؟ 218 00:12:54,140 --> 00:12:56,640 ،يعني،اون با تلفن زنگ مي زنه . تيكه هاي نون ذرت مي خوره 219 00:12:56,810 --> 00:13:00,060 .اون با ببر كارتوني فوتبال بازي ميكنه 220 00:13:00,570 --> 00:13:04,280 ميگي بچه تو بهتر از بچه من سوپ مي خوره؟ 221 00:13:04,450 --> 00:13:07,240 .فقط يه قاشق بده دستش،عزيزم 222 00:13:07,410 --> 00:13:09,740 .اوه،آره؟فكر كنم مي بينيم- آره- 223 00:13:09,910 --> 00:13:11,990 .چون اين تبليغ مال من و"ميچ"هستش 224 00:13:12,160 --> 00:13:15,910 .اسم بچه تو"ريموند"ئه- .آره؟مثل مال تو- 225 00:13:20,960 --> 00:13:23,170 كار چطور بود؟- .اوه،عالي بود.عالي بود- 226 00:13:23,340 --> 00:13:26,380 .همونطور كه گفته بودي رفتم اونجا .و راجب به كار حرف زديم 227 00:13:26,550 --> 00:13:28,090 .و"كيم"كاملا نظرم رو قبول كرد 228 00:13:28,680 --> 00:13:29,930 .بو ميدي 229 00:13:31,850 --> 00:13:34,180 .ممنون- .نه،جدي ميگم- 230 00:13:34,350 --> 00:13:36,680 .چون رفتم اونجا و همه داشتن سيگار مي كشيدن 231 00:13:36,850 --> 00:13:39,440 .راستش اين بوي موفقيته 232 00:13:40,400 --> 00:13:42,400 .ولي يه چيز ديگه اس،انگار 233 00:13:42,570 --> 00:13:44,280 .اوه،خداي من.تو سيگار كشيدي 234 00:13:45,820 --> 00:13:47,400 .نكشيدم- .چرا،كشيدي- 235 00:13:47,570 --> 00:13:50,200 .به نظر مريض و خوشحال ميايي.كشيدي 236 00:13:51,030 --> 00:13:54,450 .خيله خب،باشه.ولي مجبور بودم .مجبور بودم واسه شغلم انجامش بدم 237 00:13:55,000 --> 00:13:57,410 .كاش من مجبور بودم واسه كارم سيگار بكشم 238 00:13:58,620 --> 00:14:00,420 .خيلي حال بهم زنه 239 00:14:00,580 --> 00:14:02,670 خب،نه،اونقدرم بد نيست،ميدوني؟ 240 00:14:02,840 --> 00:14:07,720 يعني،آره،زبونم يه ذره حس تاريك و .تلخي داره و انگشت هام يه بويي ميده 241 00:14:07,880 --> 00:14:10,340 .راستش فكر ميكنم ميخوام بالا بيارم 242 00:14:11,220 --> 00:14:15,970 ولي بايد پشت سر بذاريش،خب؟ .چون كم مونده خيلي خوب بشه 243 00:14:16,560 --> 00:14:18,180 "چندلر" 244 00:14:18,980 --> 00:14:21,730 .بايد بگم،خيلي بو سيگار ميدي،بايد برم 245 00:14:22,310 --> 00:14:23,730 .شوخي نميكنم 246 00:14:24,320 --> 00:14:26,110 .فكر ميكنم بوي خوبي ميدي 247 00:14:31,700 --> 00:14:34,410 .پس تصميم گرفتيم .نه به شطرنجي،آره به صورتي 248 00:14:34,580 --> 00:14:36,080 كاملا 249 00:14:36,250 --> 00:14:38,790 .من خيلي موافقم 250 00:14:41,130 --> 00:14:43,130 ريچل"،همين الان روشنش نكردي؟"- آره- 251 00:14:43,290 --> 00:14:44,420 ولي ميدوني چيه؟ 252 00:14:44,590 --> 00:14:48,380 .من واقعا،واقعا سعي ميكنم كمش كنم،ميدوني 253 00:14:48,550 --> 00:14:50,170 ."موفق باشي،"ريچ 254 00:14:52,340 --> 00:14:54,180 .راستش تازگي توي فكر ترك كردنم 255 00:14:54,350 --> 00:14:56,810 .اوه،خب،حتما،هر يكشنبه شب،به خودم ميگم ترك ميكنم 256 00:14:57,020 --> 00:14:59,020 ،و هر دوشنبه صبح اينطوريم 257 00:14:59,350 --> 00:15:00,520 دست رو دلم نذار 258 00:15:00,690 --> 00:15:03,350 .خب،بيايين ترك كنيم.ترك ميكنيم.بيايين ترك كنيم 259 00:15:03,810 --> 00:15:04,940 .به نظر نا خوشايند مياد 260 00:15:05,110 --> 00:15:07,860 .هيچوقت نمي تونم ترك كنم- .اوه،ولي مي توني.مي توني.كاملا ميتوني- 261 00:15:08,030 --> 00:15:11,070 .مي تونيم به همديگه كمك كنيم .مي تونيم از اون برچسب ها بخريم 262 00:15:11,240 --> 00:15:13,620 .مي تونيم خواهران برچسبي بشيم 263 00:15:13,780 --> 00:15:17,330 .ميدوني،واقعا بايد ترك كنيم .خب،ترك مي كنيم 264 00:15:17,490 --> 00:15:19,620 .آره.عاليه.اون سيگارها رو بدين من.زود 265 00:15:19,790 --> 00:15:22,000 !بدش.بدش.بيرون.انجام شد.ترك.وو 266 00:15:24,500 --> 00:15:27,750 .شوهر قبليم اون فندك رو بهم داده بود- ها،ها- 267 00:15:28,960 --> 00:15:30,340 .شوخي نميكنم 268 00:15:31,090 --> 00:15:32,590 .باشه،پس.خب 269 00:15:35,260 --> 00:15:44,060 .مم،سوپ 270 00:15:45,060 --> 00:15:46,610 .جويي"،"راس"ممكنه هر لحظه برسه" 271 00:15:46,770 --> 00:15:49,150 ميشه تا وقتي من ميرم دست به آب حواست به"بن"باشه؟ 272 00:15:49,320 --> 00:15:50,530 .آره،مشكلي نيست- ممنون- 273 00:16:01,290 --> 00:16:02,830 ."سلام،"بن 274 00:16:03,580 --> 00:16:07,460 پس ميخوايي يه بازيگر بشي،ها؟ .خب،بايد بهت بگم،سيزده به در نيست 275 00:16:07,630 --> 00:16:10,960 .يه عالمه ردي داره.ثباتي نيست 276 00:16:11,130 --> 00:16:14,930 ،يعني،يه روز .دكتر"دريك رموري"هستي 277 00:16:15,340 --> 00:16:18,810 .روز بعد،داري كچاپ رو درست از تو جاش مي خوري 278 00:16:21,350 --> 00:16:22,930 "جويي" 279 00:16:23,560 --> 00:16:24,980 "راس" 280 00:16:27,110 --> 00:16:28,730 "بن" 281 00:16:29,020 --> 00:16:31,030 ."يعني،"بن"،"بن 282 00:16:31,780 --> 00:16:33,900 .خب،"ريموند"،"جويي"شمايين 283 00:16:38,120 --> 00:16:39,950 سلام- خب- 284 00:16:40,120 --> 00:16:43,500 .خيله خب،خب،بذار امتحان كنيم .هر وقت كه حاضر بودين 285 00:16:44,870 --> 00:16:46,960 او او- مشكلي هست؟- 286 00:16:47,130 --> 00:16:50,920 .خب،اين سوپ نودله .و من با سوپ گوجه تمرين كردم 287 00:16:51,550 --> 00:16:53,630 .ولي اشكال نداره .مشكلي نيست.مشكلي نيست 288 00:16:53,800 --> 00:16:56,010 ."مم،سوپ"نودل 289 00:16:56,180 --> 00:16:59,550 .ميدوني،اشكال نداره ."ولي لاين اينه،"مم،سوپ 290 00:16:59,720 --> 00:17:02,680 اوه،من چي گفتم؟- .مم،سوپ نودل- 291 00:17:05,060 --> 00:17:06,060 فرقش چيه؟ 292 00:17:09,480 --> 00:17:11,690 .اوه،درسته،آره 293 00:17:12,650 --> 00:17:15,070 .خيله خب.شروع كنيم 294 00:17:18,620 --> 00:17:21,780 .مم،سوپ نودل 295 00:17:24,830 --> 00:17:27,080 .خب.بذار يه بار ديگه بريم 296 00:17:27,250 --> 00:17:28,580 باشه 297 00:17:31,250 --> 00:17:33,460 .مم،سوپ 298 00:17:33,630 --> 00:17:35,670 .يعني،سوپ نودل.يعني،سوپ 299 00:17:35,840 --> 00:17:36,840 !اي بابا 300 00:17:39,720 --> 00:17:42,010 ميدوني چيه؟ .بايد ادامه بديم 301 00:17:42,180 --> 00:17:44,180 .اوه،نه،مي تونم يه بار ديگه انجامش بدم 302 00:17:44,350 --> 00:17:45,600 .ببين،نگاه 303 00:17:45,770 --> 00:17:47,940 .اوه،سوپ نودل 304 00:17:48,100 --> 00:17:49,400 لعنتي 305 00:17:59,240 --> 00:18:00,870 هي.هي 306 00:18:01,030 --> 00:18:02,950 .او او.به فاك رفتيم 307 00:18:03,910 --> 00:18:06,330 بيخيال،بچه ها.چي كار ميكنيد؟ 308 00:18:06,500 --> 00:18:08,250 .فكر كردم خواهر هاي برچسبي هستيم 309 00:18:08,420 --> 00:18:10,040 .آره،خوب پيش نرفت 310 00:18:12,250 --> 00:18:14,500 .ريچل"،سعي كرديم ترك كنيم" .ولي خيلي سخته 311 00:18:14,670 --> 00:18:18,050 ،خب،اگه دوباره شروع كردين به كشيدن .حداقل مي تونسين بهم بگين 312 00:18:18,220 --> 00:18:20,890 .بيايين،يكي به منم بدين در مورد چي حرف مي زنيد؟ 313 00:18:21,050 --> 00:18:22,680 .نه،تو خوب پيش رفتي.تسليم نشو 314 00:18:22,850 --> 00:18:25,640 ،واسه همينه كه بهت نگفتيم .و تورو با خودمون تو چاه نمي بريم 315 00:18:25,810 --> 00:18:28,060 .اوه،صبر كنيد.نه،نه.بندازين تو چاه.بندازين تو 316 00:18:28,230 --> 00:18:31,020 فراموشش كن،"ريچل".ما به .اينجور تحمل كردنت افتخار ميكنيم 317 00:18:31,190 --> 00:18:34,480 .بهت اجازه نميدم خرابش كني .در حقيقت،اگه مچت رو با سيگار بگيرم،اخراجي 318 00:18:34,650 --> 00:18:38,570 .پس برو،از اينجا برو.برو .نمي خوام اين چيزها رو تنفس كني.برو 319 00:18:38,740 --> 00:18:41,450 خب پس.مسافرت پاريس رو باهام ميايي؟ 320 00:18:41,620 --> 00:18:43,410 .اوه،مرد 321 00:18:48,210 --> 00:18:51,750 ...هي،ببين.كلاه فنجوني،بَنِر فنجوني 322 00:18:51,920 --> 00:18:55,840 شمعدون فنجوني و چيزي كه ... .همه اينا باهاش شروع شد.فنجون 323 00:18:56,960 --> 00:18:59,510 ."كارت با فنجون ها خوب بود،"فيبز- ها،ها- 324 00:19:00,220 --> 00:19:02,300 چرا باهاش نميري بيرون؟ 325 00:19:04,390 --> 00:19:06,100 .متوجه يخ ها شدي؟ببين 326 00:19:06,270 --> 00:19:10,730 .همه جور داريم.خُرد شده،نباتي و خشك.ببين 327 00:19:13,440 --> 00:19:15,020 .عرفاني 328 00:19:19,900 --> 00:19:23,490 .هيچكس غذاي انگشتي"تاسكني"منو نمي خوره .همه به خاطر"كوه هاي برفي"فيبي سيرن 329 00:19:23,660 --> 00:19:25,280 كوه برفي" هم داريم؟" (يه قيف پر يخ كه توشو با شراب پر ميكنن) 330 00:19:25,450 --> 00:19:27,160 .كوه برفي".اه" 331 00:19:28,660 --> 00:19:29,950 .برو.برو- .ممنون.ممنون- 332 00:19:33,130 --> 00:19:36,290 .ببين،ببين- .سوپرايز- 333 00:19:36,460 --> 00:19:40,130 .چي؟ولي تولدم نزديك يه ماه ديگه اس 334 00:19:40,300 --> 00:19:42,510 .اون يه سوپرايزه 335 00:19:43,760 --> 00:19:47,930 .اوه،خداي من،بچه ها .خيلي خوبه.اصلا انتظار نداشتم 336 00:19:48,100 --> 00:19:51,310 .يعني،حتي تولد"چندلر"قبل از مال منه 337 00:19:54,900 --> 00:19:56,520 سوپرايز 338 00:19:59,190 --> 00:20:03,450 .واو.اينا خيلي خوبه ...اين همه 339 00:20:03,610 --> 00:20:06,660 .فنجون رو ببين.خيلي عجيبه... 340 00:20:07,200 --> 00:20:09,080 .من مسئول فنجون ها بودم 341 00:20:09,240 --> 00:20:11,330 .اوه،خب.خيلي عجيب نيست 342 00:20:14,630 --> 00:20:16,460 هي- هي- 343 00:20:16,630 --> 00:20:20,340 .گوش كن،مرد.متاسفم كه پذيرش خوب پيش نرفت 344 00:20:21,090 --> 00:20:22,510 .آره،درسته 345 00:20:22,670 --> 00:20:25,470 .نه،واقعا.هستم،"جويي".حس بدي دارم 346 00:20:25,640 --> 00:20:29,180 خب،ببين،"راس".مجبور نيستي،خب؟ 347 00:20:29,350 --> 00:20:31,060 .اينكه به هيچ دردي نميخورم تقصير تو نيست 348 00:20:31,230 --> 00:20:35,100 ،چه جور بازيگري اصلا همچين چيزي ميگه "مم،سوپ نودل؟" 349 00:20:39,360 --> 00:20:44,360 هي،ميدوني چيه؟شايد به خاطر به .درد نخوريت پذيرش رو خراب نكردي 350 00:20:44,530 --> 00:20:49,660 شايد خراب كاري كردي چون به .پسر خونده ات بيشتر از خودت اهميت ميدي 351 00:20:50,200 --> 00:20:53,540 منظورت چيه؟- ...فكر كنم،ناخودآگاهانه- 352 00:20:53,710 --> 00:20:55,290 .واو،ديگه نمي فهمم 353 00:20:59,670 --> 00:21:03,630 ...فكر كنم،يه جورايي،تو مصاحبه خودت رو 354 00:21:03,800 --> 00:21:07,840 .خراب كردي تا"بن"بتونه نقش رو بگيره... 355 00:21:10,720 --> 00:21:13,180 .خب،راه تو خيلي بهتر از مال منه 356 00:21:13,890 --> 00:21:15,480 آره 357 00:21:15,940 --> 00:21:18,310 .آره.قضيه اينكه بازيگر بدي باشم نيست- نه- 358 00:21:18,480 --> 00:21:22,570 نه،فقط،آه،اينقدر به اين ...بن"كوچولوي لعنتي اهميت دادم" 359 00:21:22,730 --> 00:21:26,110 .كه،آه،واسم مهم تر بود كه موفقيتش رو ببينم... 360 00:21:26,280 --> 00:21:28,860 .اينم از اين.ممنون- .ممنون- 361 00:21:29,030 --> 00:21:30,910 خب تو قبول شدي؟- نه- 362 00:21:31,080 --> 00:21:32,450 آه،چي كار ميخوايي بكني؟ 363 00:21:33,451 --> 00:21:36,451 greatRمترجم 364 00:21:38,960 --> 00:21:42,250 اوه،سلام.ببخشيد."ريچل گرين"اينجاست؟ .قرار بود واسه ناهار ببينمش 365 00:21:42,420 --> 00:21:45,420 .اوه،اون ديگه اين پايين نمياد .مي توني بالا طبقه 10پيداش كني 366 00:21:45,590 --> 00:21:47,010 .خب،عاليه 367 00:21:47,840 --> 00:21:50,140 .خب موقع ناهار در مورد ارائه حرف زديم 368 00:21:50,300 --> 00:21:53,180 مي خواست بدونه يه نفر .واسه همراهي سفرم كافيه يا نه 369 00:21:53,350 --> 00:21:55,810 ."و من گفتم،"آره،100در صد 370 00:22:00,980 --> 00:22:02,940 .بعدا مي بينمتون 371 00:22:08,240 --> 00:22:10,240 رررررررررررررر