1 00:00:02,336 --> 00:00:04,384 Træk et kort. 2 00:00:04,963 --> 00:00:09,013 - Husk det. Har du det? - Ja. 3 00:00:09,176 --> 00:00:12,680 Dét her? 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,484 Ja... 5 00:00:20,354 --> 00:00:22,698 Hej, alle sammen! 6 00:00:23,815 --> 00:00:28,696 - Ben skal være med i en TV-reklame. - Hvad mener du? 7 00:00:28,862 --> 00:00:34,744 Det er ikke sikkert, men vi mødte en fyr i parken, som faldt for Ben - 8 00:00:34,910 --> 00:00:36,958 - og han er jo også dejlig. 9 00:00:37,120 --> 00:00:41,717 Han gav os sit kort og sagde, vi skulle komme til prøve. 10 00:00:42,793 --> 00:00:46,514 Byens største reklame-instruktør! 11 00:00:47,297 --> 00:00:52,019 Skal I til prøve, bare fordi I gik tur i parken?! 12 00:00:53,637 --> 00:00:55,856 Sådan, Ben! 13 00:00:58,141 --> 00:01:01,645 Jeg har aldrig fået et tilbud i parken. 14 00:01:01,812 --> 00:01:08,491 - Det er vildt. Vi gyngede Ben... - Jeg gynger altid! 15 00:01:08,652 --> 00:01:12,077 - Hvad gør jeg forkert? - Dét. 16 00:01:14,491 --> 00:01:16,619 VENNER 17 00:02:03,957 --> 00:02:06,961 Jeg smutter. Kryds fingre! 18 00:02:07,127 --> 00:02:10,301 Tager du nogle polo-bluser med hjem til mig fra Ralph Lauren? 19 00:02:10,464 --> 00:02:15,595 Jeg er ikke vild med at stjæle den første dag. 20 00:02:16,595 --> 00:02:20,691 "Uvillig til tyveri." Interessant. 21 00:02:20,849 --> 00:02:26,356 - Desuden skal jeg have det gratis tøj. - Sig "knæk og bræk". 22 00:02:26,647 --> 00:02:28,490 - Du er stærk. - Farvel. 23 00:02:28,649 --> 00:02:33,120 Tilbage til hendes fødselsdag. Jeg foreslår et surpriseparty i weekenden. 24 00:02:33,278 --> 00:02:39,126 - Hun fylder først år om en måned. - Det skal jo være en overraskelse. 25 00:02:40,661 --> 00:02:44,507 God idé. Vi kan invitere de nærmeste venner til middag. 26 00:02:44,665 --> 00:02:49,842 Vi holder fest for Rachel, Ross! Sådan. 27 00:02:51,421 --> 00:02:55,346 - Skal vi gøre det sammen? - Jah! 28 00:02:59,721 --> 00:03:03,521 - De vil gøre det sammen. - Det er min kæreste, mand. 29 00:03:03,684 --> 00:03:06,813 Er det nu, jeg skal klappe i? 30 00:03:07,979 --> 00:03:12,735 Jeg smutter nu. Ben og jeg skal til prøve. 31 00:03:12,901 --> 00:03:16,371 Det bliver sært at se en skuespiller som hans far. 32 00:03:16,530 --> 00:03:20,785 Mere sært end at se hans mødre elske? 33 00:03:20,951 --> 00:03:26,299 - Er der en far i reklamen? - Ja, de skal spise suppe sammen. 34 00:03:26,456 --> 00:03:32,384 Så skulle jeg måske søge rollen som hans far. Jeg er jo hans gudfar! 35 00:03:32,546 --> 00:03:37,894 - Det er du da ikke. - Hvabehar?! Det mener du ikke. 36 00:03:39,970 --> 00:03:45,568 Selvfølgelig ikke. Så er det afgang, gudfar. 37 00:03:53,108 --> 00:03:57,079 - Jeg får chancen! - Fedt! 38 00:03:57,696 --> 00:04:02,668 En af casterne har set mig på scenen, men hende undgik jeg bare. 39 00:04:04,411 --> 00:04:08,086 - Jeg synes, jeg kender den dreng. - Han har lavet masser af reklamer. 40 00:04:08,248 --> 00:04:12,344 Bolsjeposen, Playstation og den for telefonselskabet. 41 00:04:12,502 --> 00:04:16,928 Han var faktisk så god, at jeg skiftede selskab. 42 00:04:17,090 --> 00:04:20,014 Chandler var rasende. 43 00:04:20,177 --> 00:04:25,183 Han får ikke den her reklame. Ben er meget sødere. Se dog på ham. 44 00:04:32,272 --> 00:04:36,197 Fint nok. Er det ikke bare fedt, hvis jeg skal spille hans far? 45 00:04:36,359 --> 00:04:42,287 - Du ligner ham overhovedet ikke. - Mere end du gør. 46 00:04:43,950 --> 00:04:46,294 Så godt kender jeg dig altså ikke. 47 00:04:52,209 --> 00:04:54,462 Det skal være én af de to. 48 00:04:54,628 --> 00:04:59,054 Nancy foretrækker dén, og jeg er enig. Hvad synes du, Rachel? 49 00:04:59,216 --> 00:05:05,474 Den er rigtig sød, men jeg er vild med det her stof. Beklager. 50 00:05:05,639 --> 00:05:10,896 Du er her for at sige din mening. Så jeg kan tage æren. Jeg spøger! 51 00:05:11,895 --> 00:05:15,195 Det gør hun, men sig hende aldrig imod igen. 52 00:05:15,357 --> 00:05:20,158 - Nu spøger jeg! - Ih, hvor er det sjovt. 53 00:05:20,946 --> 00:05:24,291 Jeg kan ikke vælge, men jeg trænger til en smøg. 54 00:05:24,449 --> 00:05:28,170 Vi holder en pause og tager beslutningen bagefter. 55 00:05:31,498 --> 00:05:33,842 - Ryger du, Rachel? - Nej. 56 00:05:34,000 --> 00:05:39,552 Min far er læge og fortæller de mest uhyggelige historier... 57 00:05:40,465 --> 00:05:45,346 om spøgelser og trolde - 58 00:05:45,512 --> 00:05:50,643 - som altid bakker op omkring prinsessens ret til at ryge. 59 00:05:55,272 --> 00:06:01,120 - Og de tog beslutningen i rygepausen. - Det er da uretfærdigt. 60 00:06:01,278 --> 00:06:04,953 De straffer mig, fordi jeg ikke har deres ulækre og giftige last. 61 00:06:05,115 --> 00:06:08,415 Tobak er skønt. 62 00:06:08,577 --> 00:06:12,798 Tænk, hvis det fortsætter. De ryger og tager beslutninger - 63 00:06:12,956 --> 00:06:17,382 - mens jeg sidder og indånder min elendige, rene luft. 64 00:06:17,544 --> 00:06:24,018 Og hvem får alle forfremmelserne? Mig eller nikovraget? 65 00:06:24,175 --> 00:06:28,976 Du kan bare gå med dem ned. Sig, du vil trække frisk luft. 66 00:06:30,473 --> 00:06:35,274 - Det kunne jeg selvfølgelig. - Eller du kan bare ryge. 67 00:06:35,937 --> 00:06:40,283 - Hej. Skal vi tage en kop kaffe, Rach? - Hellere end gerne. 68 00:06:40,442 --> 00:06:43,742 - Jeg går med. - Godt! 69 00:06:45,614 --> 00:06:48,117 Jeg gider ikke alligevel. 70 00:06:50,452 --> 00:06:56,050 - Til festen. Jeg har masser af ideer. - Det har jeg også! 71 00:06:56,833 --> 00:06:59,382 Ih, dog. 72 00:06:59,920 --> 00:07:03,675 En lille tegning af kagen. 73 00:07:03,840 --> 00:07:08,516 Og forskellige menu-forslag. Fingermadder til forret. 74 00:07:08,678 --> 00:07:16,358 Og en liste over alle mine CD'er. De fremhævede passer godt til maden. 75 00:07:16,728 --> 00:07:20,983 - Skulle det ikke være en intim middag? - Glem det. 76 00:07:21,149 --> 00:07:26,531 Du har åbenbart arrangeret det hele. Tusind tak, medvært. 77 00:07:26,696 --> 00:07:32,078 - Der er da masser, du kan ordne. - Hvad? 78 00:07:33,161 --> 00:07:37,086 - Kopper! - Skal jeg ordne kopper? 79 00:07:38,041 --> 00:07:40,214 Og is! 80 00:07:40,377 --> 00:07:43,677 Kopper og is? skal jeg sørge for kopper og is? 81 00:07:43,838 --> 00:07:49,015 Jamen, så gør jeg det. 82 00:07:49,177 --> 00:07:53,728 - Jeg kan få is fra restauranten... - Nej, helle for! 83 00:07:54,391 --> 00:07:56,689 - Dav. - Hvordan gik prøven? 84 00:07:57,268 --> 00:07:59,270 Skidt. 85 00:07:59,437 --> 00:08:05,319 Hallo. Er det her Joeys "prøven gik skidt"-nummer? 86 00:08:05,485 --> 00:08:06,987 "Snydt!" 87 00:08:08,989 --> 00:08:11,333 Ja...! 88 00:08:12,534 --> 00:08:15,162 Ben skal til prøve igen! 89 00:08:15,328 --> 00:08:20,175 Jeg har lært Ross min rolle, for jeg fik den ikke. 90 00:08:20,959 --> 00:08:23,212 Du fik den, gjorde du. 91 00:08:25,171 --> 00:08:27,720 Ja...! 92 00:08:32,512 --> 00:08:39,487 - Hej, Rachel! Hvad laver du her? - Jeg sad så alene og tænkte, - 93 00:08:39,644 --> 00:08:42,067 -jeg ville trække lidt frisk luft. 94 00:08:42,230 --> 00:08:45,359 - Vi diskuterer efterårskollektionen. - Alle tiders. 95 00:08:45,525 --> 00:08:51,783 Undskyld, skat. Vi oser jo på dig. Vi flytter os. Bliv her. 96 00:08:52,824 --> 00:08:55,418 Ralph har fået tingene over og er meget begejstret. 97 00:08:55,577 --> 00:08:58,376 Du er bare så god! 98 00:08:59,622 --> 00:09:03,252 Må jeg låne en? Den her... 99 00:09:05,837 --> 00:09:10,889 - Nå, hvad griner vi af? - Jeg troede ikke, du røg. 100 00:09:11,051 --> 00:09:18,936 Jeg troede, I mente marihuana. "Fede", mener jeg. 101 00:09:20,810 --> 00:09:26,908 Jeg syntes, I var skingrende skøre, men jeg ryger masser af smøger. 102 00:09:27,984 --> 00:09:33,366 - Vi ryger pot. - Det gør jeg også. 103 00:09:34,741 --> 00:09:38,996 - Jeg spøger. - Altså! Det gør jeg også. 104 00:09:41,372 --> 00:09:44,967 Nervepirrende! Hvordan klarer du det? 105 00:09:45,126 --> 00:09:48,847 Det sker ikke så tit, så... 106 00:09:49,005 --> 00:09:54,227 - Er det godt, at de bad os blive? - Aner det ikke. 107 00:09:55,303 --> 00:10:03,063 Vi skal bruge Raymond, Ben, Kyle og Joey. 108 00:10:03,228 --> 00:10:06,823 Ja! Jeg vidste det! 109 00:10:06,981 --> 00:10:09,154 Farveller. 110 00:10:09,317 --> 00:10:13,367 På gensyn! Hyg jer! 111 00:10:15,698 --> 00:10:20,249 - Fedt! Jeg skal spille Bens far. - Desværre... 112 00:10:20,411 --> 00:10:25,668 I er for forskellige, så du får Raymond, og Kyle får Ben. Så... 113 00:10:25,834 --> 00:10:29,555 Det er jer to, eller jer to. 114 00:10:30,797 --> 00:10:35,519 - Nå, det bliver lidt underligt. - Ja, det bliver det. 115 00:10:36,010 --> 00:10:39,264 Ja, det bliver underligt. 116 00:10:40,598 --> 00:10:44,148 Vi er bedste venner. Det er derfor. 117 00:10:44,310 --> 00:10:48,861 Nåh! Jeg troede bare, vi snakkede. 118 00:10:56,156 --> 00:10:59,751 Må de stå her indtil Rachels fest? 119 00:10:59,909 --> 00:11:03,254 - Ja, da. Hvad er det? - Kopper. 120 00:11:03,413 --> 00:11:06,963 Fint, for vi har købt 3000 liter vand til hende. 121 00:11:08,126 --> 00:11:10,094 Det er mange kopper. 122 00:11:10,253 --> 00:11:16,260 Monica bad mig sørge for kopper og is, og det skal hun komme til at angre. 123 00:11:18,011 --> 00:11:21,811 Jeg angrede også engang. Hele dagen var ødelagt. 124 00:11:23,141 --> 00:11:25,314 Jeg henter resten af kopperne. 125 00:11:28,062 --> 00:11:30,531 - Hej, Joey. - Hej, Phoebs. 126 00:11:31,816 --> 00:11:37,323 Godt, du er her, Ross. Jeg skal lige snakke med dig. 127 00:11:37,488 --> 00:11:44,713 Jeg har tænkt på det med den reklame, og dét, at jeg skal konkurrere med Ben. 128 00:11:44,871 --> 00:11:52,847 Det kommer der ikke noget godt ud af, så jeg trækker mig fra prøven. 129 00:11:53,838 --> 00:11:58,309 Det er flot af dig, Joey. Tak. 130 00:12:03,181 --> 00:12:05,229 Bare sådan? 131 00:12:05,391 --> 00:12:10,397 Lader du mig gøre det? Det handler om min karriere! 132 00:12:10,563 --> 00:12:13,692 Jeg sagde det, så du ku' trække Ben ud! 133 00:12:13,858 --> 00:12:18,534 Det er det mest rimelige. Sig, jeg har ret, Chandler! 134 00:12:21,616 --> 00:12:24,870 Jeg lukker lige op først. 135 00:12:25,870 --> 00:12:28,840 Hel'. ingen! 136 00:12:31,084 --> 00:12:39,185 Hvorfor skulle Ben trække sig? Du var kun med som det tynde øl. 137 00:12:39,425 --> 00:12:42,679 Jeg tager i al fald hensyn til ham. 138 00:12:42,845 --> 00:12:48,102 - Det er synd, han ikke får rollen. - Og hvorfor gør han så ikke det? 139 00:12:48,268 --> 00:12:53,650 Hold op! Har du ikke set min knægt? 140 00:12:53,815 --> 00:13:00,198 Han snakker i telefon, spiser chips og spiller fodbold med en tegne-tiger. 141 00:13:00,655 --> 00:13:07,209 - Er han bedre til suppe end Ben? - Prøv at give ham en ske. 142 00:13:07,370 --> 00:13:12,171 - Vi får se. - Ja! Reklamen er min og Mitch'. 143 00:13:12,333 --> 00:13:16,429 - Din knægt hedder Raymond. - Det gør din også! 144 00:13:20,883 --> 00:13:26,356 - Hvordan gik det på jobbet? - Fint! Jeg gik med ned, som du sagde. 145 00:13:26,514 --> 00:13:29,893 - Kim elsker mine meninger. - Du hørmer! 146 00:13:31,894 --> 00:13:34,147 - Tak. - Helt ærligt... 147 00:13:34,314 --> 00:13:39,445 De stod jo og røg dernede. Jeg lugter af succes. 148 00:13:40,486 --> 00:13:45,663 Der er nu noget anderledes... Du har røget! 149 00:13:45,825 --> 00:13:50,205 - Vel har jeg da ej. - Jo, du har. Du ser glad og dårlig ud! 150 00:13:51,164 --> 00:13:58,469 - Jeg var simpelthen tvunget til det! - Bare det var mig. 151 00:13:58,629 --> 00:14:02,554 - Det er jo ulækkert! - Nej, det er ikke så slemt. 152 00:14:02,717 --> 00:14:10,852 Min tunge er bare lidt ulden, og mine fingre lugter. Og jeg har kvalme. 153 00:14:11,017 --> 00:14:17,741 - Vær stærk. Det bliver bare så godt. - Chandler... 154 00:14:18,900 --> 00:14:23,701 Du lugter så meget af røg, at jeg... Det er for meget. 155 00:14:24,322 --> 00:14:28,247 Jeg synes, du dufter dejligt. 156 00:14:31,704 --> 00:14:36,175 - Så er det ud med tern, ind med pink? - Ja. 157 00:14:36,334 --> 00:14:39,634 Jeg er helt med. 158 00:14:41,089 --> 00:14:48,519 - Har du ikke lige tændt den? - Jo, men jeg prøver at skære ned. 159 00:14:48,679 --> 00:14:54,152 - "Knæk og bræk, Rach." - Jeg har også tænkt på at holde op. 160 00:14:54,310 --> 00:14:58,986 Det gør jeg hver søndag aften, men mandag morgen... 161 00:14:59,148 --> 00:15:03,369 - Jeg kender det. - Hvorfor holder vi så ikke bare op? 162 00:15:03,861 --> 00:15:09,118 - Det lyder tillokkende. - Du kan sagtens! Vi hjælper hinanden. 163 00:15:09,283 --> 00:15:13,459 Vi kan købe de dersens plastre og kalde os "The Plasters"! 164 00:15:13,621 --> 00:15:17,922 - Vi burde faktisk stoppe. Vi gør det! - Fedt! 165 00:15:18,084 --> 00:15:21,964 Hit med smøgerne! Pist væk med skidtet! 166 00:15:24,424 --> 00:15:28,145 Den lighter var en gave fra min afdøde mand. 167 00:15:28,928 --> 00:15:32,398 - Jeg spøger ikke. - Jamen, så... 168 00:15:35,309 --> 00:15:37,562 Uhm, Suppe- 169 00:15:38,604 --> 00:15:40,447 Uhm, suppe! 170 00:15:41,983 --> 00:15:44,156 Uhm, Suppe- 171 00:15:45,069 --> 00:15:49,119 Ross kommer om lidt. Gider du se efter Ben, mens jeg går på toilettet? 172 00:15:49,282 --> 00:15:51,705 Selvfølgelig. 173 00:16:01,294 --> 00:16:04,844 Hej, Ben. Så du vil være skuespiller? 174 00:16:05,006 --> 00:16:11,059 Det er ingen spøg. Masser af nederlag, ingen stabilitet. 175 00:16:11,220 --> 00:16:15,225 Den ene dag er man dr. Drake Ramoray - 176 00:16:15,391 --> 00:16:18,816 - den næste spiser man ketchup af flasken. 177 00:16:21,522 --> 00:16:25,197 - Joey? - Ross? 178 00:16:27,028 --> 00:16:30,578 Ben? Jeg mener... Ben! 179 00:16:31,616 --> 00:16:33,869 Så er det Raymond og Joey. 180 00:16:38,539 --> 00:16:43,511 Nå, men så prøver vi bare, når I er klar. 181 00:16:45,880 --> 00:16:51,387 - Noget galt? - Det er nudler. Jeg har øvet på tomat. 182 00:16:51,552 --> 00:16:55,978 Men jeg klarer det. Uhm, nudelsuppe. 183 00:16:56,140 --> 00:16:59,519 Fint, men replikken er "uhm, suppe". 184 00:16:59,685 --> 00:17:02,689 - Hvad sagde jeg? - "Uhm, nudelsuppe." 185 00:17:05,024 --> 00:17:07,402 Hvad er forskellen? 186 00:17:09,612 --> 00:17:12,411 Nåh, ja! 187 00:17:12,573 --> 00:17:15,042 Godt, lad os prøve. 188 00:17:18,663 --> 00:17:21,462 Uhm, nudelsuppe. 189 00:17:24,877 --> 00:17:27,096 Vi tager det en gang til. 190 00:17:27,255 --> 00:17:28,598 Okay. 191 00:17:31,259 --> 00:17:38,063 - Uhm, suppe. Nudelsuppe. Suppe! - Altså! 192 00:17:39,850 --> 00:17:44,196 - Vi må videre i programmet. - Nej, jeg kan godt. 193 00:17:44,355 --> 00:17:45,607 Se lige. 194 00:17:45,773 --> 00:17:49,448 Uhm, nudelsuppe! For satan da! 195 00:17:59,287 --> 00:18:03,417 - Hov, I to! - Ups. Afsløret. 196 00:18:03,958 --> 00:18:10,056 - Hvad nu? Vi er jo "The Plasters". - Det gik ikke. 197 00:18:11,507 --> 00:18:14,477 Det var altså for hårdt, Rachel. 198 00:18:14,635 --> 00:18:20,142 I kunne i det mindste have sagt det. Hit med en smøg. 199 00:18:20,308 --> 00:18:25,439 Nej, du må ikke give op. Vi vil ikke trække dig med ned. 200 00:18:25,605 --> 00:18:31,032 - Jo, træk mig med! - Glem det. Vi er stolte af dig. 201 00:18:31,193 --> 00:18:37,792 Og jeg fyrer dig, hvis du ryger igen. Gå nu, så du ikke indånder røgen. 202 00:18:38,701 --> 00:18:43,958 - Du tager altså med til Paris? - Mand, altså! 203 00:18:48,377 --> 00:18:51,756 Se lige her. Kop-hatte, kop-flag. 204 00:18:51,922 --> 00:18:56,723 Kop-guirlander. Og starten på det hele: Kop! 205 00:18:56,886 --> 00:19:00,060 Flot kop-job, Phoebs. 206 00:19:00,222 --> 00:19:02,896 Inviter hende dog ud. 207 00:19:04,393 --> 00:19:11,117 Har du set isen? Der er knust is, isterninger og tøris. 208 00:19:13,486 --> 00:19:15,488 Mystisk! 209 00:19:18,949 --> 00:19:23,420 De rører ikke mine fingermadder på grund af hendes "Snemænd". 210 00:19:23,663 --> 00:19:25,290 "Snemænd"? 211 00:19:25,456 --> 00:19:27,174 Snemænd. 212 00:19:28,709 --> 00:19:31,758 - Gå bare ud og tag en. - Tak! 213 00:19:33,172 --> 00:19:36,267 Der er hun! Tillykke! 214 00:19:36,425 --> 00:19:42,649 - Jeg har først fødselsdag om en måned! - Derfor er det en overraskelse! 215 00:19:43,808 --> 00:19:51,943 Hvor er det skønt. Og uventet! Chandler har fødselsdag før mig. 216 00:19:54,902 --> 00:19:56,529 Overraskelse! 217 00:19:59,198 --> 00:20:04,500 Alle tiders! Se alle de... kopper. 218 00:20:04,662 --> 00:20:06,664 Underligt. 219 00:20:07,248 --> 00:20:11,799 - Jeg har sørget for kopper. - Nå, så forstår jeg det bedre. 220 00:20:14,797 --> 00:20:16,470 Hej. 221 00:20:16,632 --> 00:20:21,889 - Jeg er ked af, at prøven glippede. - Ja, sikkert. 222 00:20:22,722 --> 00:20:29,276 - Jeg mener det, Joey. - Glem det, Ross. 223 00:20:29,437 --> 00:20:35,444 Det er ikke din skyld, jeg ikke engang kan sige "uhm, nudelsuppe". 224 00:20:39,572 --> 00:20:44,453 Det glippede måske ikke, fordi du er dårlig, - 225 00:20:44,618 --> 00:20:49,715 - men måske fordi du tænkte på din gudsøn. 226 00:20:50,207 --> 00:20:51,424 Hvad mener du? 227 00:20:51,584 --> 00:20:56,135 - Jeg tror, at din underbevidsthed... - Stop. Jeg er ikke med. 228 00:20:59,717 --> 00:21:05,224 Jeg tror, du på et eller andet plan saboterede din prøve - 229 00:21:05,389 --> 00:21:07,812 -for at Ben skulle få rollen. 230 00:21:10,728 --> 00:21:14,483 Den forklaring lyder bedre end min. 231 00:21:15,983 --> 00:21:18,452 Det er ikke, fordi jeg er en sølle skuespiller. 232 00:21:18,611 --> 00:21:26,120 Jeg holder bare så meget af Ben, at hans succes betød mere for mig. 233 00:21:26,285 --> 00:21:30,335 - Sådan skal det være. Tak. - Selv tak. Fik han rollen? 234 00:21:30,498 --> 00:21:33,718 - Nej. - Det er bare synd. 235 00:21:38,714 --> 00:21:42,139 Er Rachel Green her? 236 00:21:42,343 --> 00:21:47,691 Hun kommer ikke hernede mere. Prøv oppe på tiende. 237 00:21:47,848 --> 00:21:53,025 Vi drøftede det i går, og han spurgte, om én ledsager var nok - 238 00:21:53,187 --> 00:21:56,236 - Og det sagde jeg "ja" til. 239 00:22:00,945 --> 00:22:02,868 Vi ses. 240 00:22:08,244 --> 00:22:10,246 [Danish]