1 00:00:02,836 --> 00:00:06,511 Jeg henter mere kaffe. Skal du have noget, nusser? 2 00:00:07,174 --> 00:00:12,977 - Den slags kan jeg ikke sige, vel? - Nej, det opdagede vi med "sukkerpus". 3 00:00:13,430 --> 00:00:15,307 Jeg henter noget te. 4 00:00:15,474 --> 00:00:19,354 - Hvad så, klumpedumpe? - Niks. 5 00:00:19,520 --> 00:00:26,119 - Det flasker sig virkelig for jer to. - Jeg vil foreslå at vi flytter sammen. 6 00:00:26,276 --> 00:00:29,746 - Hvad synes du? - Det er fedt! Hvornår spørger du? 7 00:00:29,905 --> 00:00:35,036 - I aften. Men ikke et ord. - Nej, på ære. Det er spændende! 8 00:00:35,202 --> 00:00:41,300 Men du skal ikke give hende blomster. Hun tuder, når de visner. 9 00:00:43,544 --> 00:00:48,141 - Vi ses efter arbejdstid, skatter. - Hej, hej. 10 00:00:48,298 --> 00:00:52,644 - Hvilken film skal vi se? - Gary vil flytte sammen med dig! 11 00:00:55,055 --> 00:00:58,275 - Er det sandt? - Jeg lovede at tie stille, - 12 00:00:58,433 --> 00:01:00,902 - men jeg kunne bare ikke mere! 13 00:01:01,061 --> 00:01:05,692 - Vildt! - Det går altfor hurtigt. 14 00:01:06,858 --> 00:01:11,864 - Det handler om Phoebe, ikke dig. - Alle tiders, Phoebs. 15 00:01:12,030 --> 00:01:14,658 Jamen, er det ikke lidt overilet? 16 00:01:14,825 --> 00:01:17,499 Han er sød, men jeg er ikke klar. 17 00:01:17,661 --> 00:01:22,918 - Hvad vil du gøre? - Bede dig snakke med ham. 18 00:01:23,083 --> 00:01:26,383 - Hvorfor mig? - Fordi du er bange for faste forhold. 19 00:01:26,545 --> 00:01:31,142 Skræm ham fra det. Gør ham til en mand! 20 00:01:31,300 --> 00:01:35,976 Jeg skal prøve, men jeg er ikke bange for faste forhold mere. 21 00:01:36,138 --> 00:01:41,269 - Du er sød. - Og skrækslagen. Stol på mig. 22 00:01:46,815 --> 00:01:49,113 VENNER 23 00:02:37,115 --> 00:02:44,124 - Er Staten Island virkelig en ø? - Og derfor hedder den "Island". 24 00:02:44,289 --> 00:02:47,338 Jeg troede, det var ligesom Long Island. 25 00:02:53,298 --> 00:02:56,472 Det er også en ø. 26 00:02:56,635 --> 00:02:59,388 - Hvad er klokken? - 14.17. 27 00:02:59,554 --> 00:03:03,855 Vi har kastet bolden i næsten en time uden at tabe den. 28 00:03:04,017 --> 00:03:06,440 - Sikker? - Jeg har vidst det en halv time. 29 00:03:06,603 --> 00:03:10,653 Men jeg sagde ikke noget. Det betyder uheld. 30 00:03:10,899 --> 00:03:14,529 Vi er ret gode. 31 00:03:14,695 --> 00:03:20,873 - Vi har glemt at spise frokost! - Jeg har aldrig glemt et måltid før. 32 00:03:21,034 --> 00:03:24,208 Mine bukser er allerede for store. 33 00:03:27,708 --> 00:03:30,461 - Hej. Er Monica her? - Nej. 34 00:03:30,627 --> 00:03:33,927 Jeg har købt noget, som hun sikkert ikke vil synes om. 35 00:03:34,089 --> 00:03:38,060 Det er skørt, men jeg har ønsket mig den, siden jeg var barn. 36 00:03:38,218 --> 00:03:44,021 - Du har købt Shawn Cassidy! - Nej, nej. Er I klar? 37 00:03:44,307 --> 00:03:45,354 Ja. 38 00:03:48,437 --> 00:03:51,532 Se på denne! 39 00:03:54,985 --> 00:03:58,159 - Hvad er...? - Hvad i alverden er dét? 40 00:03:59,656 --> 00:04:02,409 - En kat. - Dét er ikke en kat! 41 00:04:03,827 --> 00:04:07,502 - Jo, det er! - Hvorfor vender vrangen ud? 42 00:04:11,501 --> 00:04:17,258 Det er en raceren sfinx-kat i udstillingsklassen! 43 00:04:17,424 --> 00:04:22,646 - Hvad har den kostet? - Meget, men det var en god handel. 44 00:04:22,804 --> 00:04:26,604 - Hvor meget? - 1.000. 45 00:04:26,767 --> 00:04:30,647 - For en kat?! - Det er ikke en kat! 46 00:04:32,647 --> 00:04:36,697 Hør nu her, bolddrenge. Min mormor havde sådan en. 47 00:04:36,860 --> 00:04:41,787 Den var så sød og lå på mit skød og spandt hele dagen. 48 00:04:41,948 --> 00:04:46,920 - Og hun elskede at jage snørebånd. - Det gør gratis katte også. 49 00:04:48,079 --> 00:04:52,084 - Det er ikke en kat! - Jeg er glad for den. 50 00:04:52,250 --> 00:04:58,474 Uanset hvad I så mener. Og nu vil jeg ordne mrs Whiskersons kattebakke. 51 00:04:58,632 --> 00:05:01,852 Skulle jeg måske kalde hende Silkepels? 52 00:05:04,888 --> 00:05:09,359 Skal vi spise eller se, hvor længe vi kan blive ved her? 53 00:05:09,518 --> 00:05:12,362 Vi tager bolden. 54 00:05:13,980 --> 00:05:18,986 Var det ikke fedt, hvis vi kunne kaste i to timer uden et drop? 55 00:05:20,278 --> 00:05:23,999 Jo! Vi gør det. 56 00:05:29,120 --> 00:05:34,092 - Hvad nu? - Jeg skal tisse. Og Rachel er derude! 57 00:05:38,964 --> 00:05:45,893 - Jeg troede ikke, det gik. - Heller ikke jeg. Ikke skifte hånd! 58 00:05:54,271 --> 00:05:58,242 Hej, piger. Hvad dælen har I lavet? 59 00:06:00,902 --> 00:06:04,623 - Hvad vil du, Chandler? - Anmelde en forbrydelse. 60 00:06:04,781 --> 00:06:07,705 Det er en forbrydelse, at vi to ikke er mere sammen. 61 00:06:07,868 --> 00:06:12,840 - Hvad er der galt? - Du vil jo flytte sammen med Phoebe. 62 00:06:12,998 --> 00:06:17,504 Og jeg tænkte, vi burde tage en samtale mand til... mig. 63 00:06:18,211 --> 00:06:23,889 - Fint nok. - Er du bindegal? Sindssyg? 64 00:06:24,050 --> 00:06:28,146 Flytter du sammen med Phoebe, bor I jo sammen. 65 00:06:28,597 --> 00:06:31,396 Det vil gøre mig lykkelig. 66 00:06:31,558 --> 00:06:33,811 - Bange, mener du. - Lykkelig, mener jeg. 67 00:06:33,977 --> 00:06:37,777 - Bange lykkelig. - Hvad har du gang i? 68 00:06:37,939 --> 00:06:42,786 Vågn op, mand! Bor du sammen med hende, er hun der jo altid. 69 00:06:42,944 --> 00:06:45,914 Du kommer hjem, hun er der. Du går i seng, hun er der. 70 00:06:46,072 --> 00:06:50,873 - Du vågner... Så er hun der også! - Jeg ved det, og jeg glæder mig. 71 00:06:51,953 --> 00:06:55,082 Var dine forældre lykkelige eller sådan noget? 72 00:06:55,248 --> 00:06:59,048 Jeg har været så heldig at finde en, jeg virkelig elsker. 73 00:06:59,210 --> 00:07:02,760 Og jeg vil være mest muligt sammen med hende. 74 00:07:02,923 --> 00:07:05,642 På dén måde lyder det ikke så slemt. 75 00:07:05,800 --> 00:07:09,225 - Forstår du, hvad jeg mener? - Det tror jeg. 76 00:07:09,387 --> 00:07:13,642 Flyt straks sammen med hende! 77 00:07:13,808 --> 00:07:18,735 - Så flytter jeg sammen med Monica. - Det er for tidligt for jer. 78 00:07:18,897 --> 00:07:22,117 Det har du ret i. 79 00:07:23,944 --> 00:07:26,618 Da de fandt resterne af den mesoiske mastodont- 80 00:07:26,780 --> 00:07:33,914 - fandt de også rester af et palæosoisk amfibium i dens mund. 81 00:07:34,079 --> 00:07:40,337 - Hvordan var det kommet derind? - Vi burde måske ikke snakke sådan. 82 00:07:43,088 --> 00:07:48,140 Hej. Jeg lagde mit ur her i går. Hvor er det? 83 00:07:48,301 --> 00:07:50,554 - Aner det ikke. - Jeg er sent på den! 84 00:07:50,720 --> 00:07:54,395 Hvordan ved du det, når du ikke har ur på? 85 00:07:55,558 --> 00:07:58,232 Læg den bold, og hjælp mig med at lede! 86 00:07:58,603 --> 00:08:01,197 Niks, det går ikke. 87 00:08:02,023 --> 00:08:04,947 - I guder! - Åh, nej! 88 00:08:06,653 --> 00:08:08,951 - Og det var...? - Hvad du end gør, så slip den ikke! 89 00:08:09,114 --> 00:08:12,618 - Vi har ikke tabt den i... - 2 timer og 27 minutter! 90 00:08:14,077 --> 00:08:16,296 Virkelig? 91 00:08:16,454 --> 00:08:20,834 Jeg kommer ikke på arbejde i dag. Er dårlig. 92 00:08:21,960 --> 00:08:24,054 Ja! 93 00:08:24,629 --> 00:08:30,011 Jeg troede lige, det gik bedre, men jeg tog fejl. 94 00:08:30,760 --> 00:08:35,391 Hej, Rach. Hør bare her! Næsten tre timer uden ét drop. 95 00:08:35,557 --> 00:08:39,528 Tillykke med, at I har spildt tiden. 96 00:08:41,396 --> 00:08:44,445 Hvem har kradset dig sådan? 97 00:08:44,607 --> 00:08:46,985 - Min kat. - Hvabehar?! 98 00:08:47,152 --> 00:08:49,371 - Jeg har købt kat. - Jeg vil ikke have kat! 99 00:08:49,529 --> 00:08:52,078 Slap af. Det er ikke en kat. 100 00:08:53,158 --> 00:08:59,040 Den ligner overhovedet ikke mormors kat. Den er ikke spor sød. 101 00:08:59,205 --> 00:09:04,336 Jeg ville lege med et snørebånd, men den rev mig bare til blods! 102 00:09:05,837 --> 00:09:12,220 Det lyder skørt, men når den hvæser, siger den "Rachel"! 103 00:09:18,975 --> 00:09:22,275 Det er mere skørt, at du har givet 1.000 dollars for den. 104 00:09:23,021 --> 00:09:28,824 - Når du skylder mig 300?! - Du måtte gerne lege med den. 105 00:09:35,325 --> 00:09:36,622 Hej. 106 00:09:36,785 --> 00:09:41,837 - Fik du snakket med Gary? - Ja, og jeg synes, du skal gøre det. 107 00:09:41,998 --> 00:09:46,799 Han er alle tiders og elsker dig højt. Du er heldig. 108 00:09:47,504 --> 00:09:50,257 Du er håbløs. 109 00:09:50,423 --> 00:09:55,224 Du flipper totalt over faste forhold, og så kan du ikke klare dét her! 110 00:09:55,970 --> 00:10:02,068 Undskyld. Men jeg ville altså gerne flytte sammen med ham. 111 00:10:02,227 --> 00:10:05,106 Smut, du håbløse. 112 00:10:07,023 --> 00:10:09,947 - Hej, Chandler. - Hej, Gar! 113 00:10:11,528 --> 00:10:15,578 Hej, min ven. Kan vi snakke lidt? 114 00:10:18,409 --> 00:10:22,255 - Du er smuk i dag. - Tak. 115 00:10:22,997 --> 00:10:27,377 Jeg ønsker virkelig, at vores forhold udvikler sig. 116 00:10:27,544 --> 00:10:30,673 Bevæger man sig ikke fremad, går det baglæns. 117 00:10:30,839 --> 00:10:36,596 Nej, så står man bare stille. Og stilstand er godt. Se... 118 00:10:39,222 --> 00:10:40,724 - Phoebe? - Ja. 119 00:10:41,474 --> 00:10:43,602 Jeg vil bo sammen med dig. 120 00:10:43,768 --> 00:10:48,365 Det er sødt af dig, men er det ikke for tidligt? 121 00:10:48,523 --> 00:10:56,249 - Vi ved ikke alt om hinanden endnu. - Åh, jeg forstår. 122 00:10:57,448 --> 00:11:03,706 Vi må ikke kaste os ud i noget, vi ikke er klar til. 123 00:11:05,957 --> 00:11:14,092 Jeg vil ikke ødelægge det, vi har. Vil så nødigt gøre noget dumt. 124 00:11:15,008 --> 00:11:20,060 - Og derfor er mit svar "ja"! - Virkelig? 125 00:11:21,389 --> 00:11:24,518 Du er så lykkelig. 126 00:11:29,731 --> 00:11:31,904 Du kaster for hårdt! 127 00:11:34,027 --> 00:11:37,531 Vi er på samme hold! 128 00:11:37,697 --> 00:11:42,077 Fire timer? Har I stået der i fire timer? 129 00:11:42,410 --> 00:11:46,415 - Jeg er med. - Nej, nej! Lad være! 130 00:11:48,208 --> 00:11:51,007 Han kan ikke gribe. 131 00:11:51,836 --> 00:11:55,557 - Ja, det er sandt. - Jeg kan sagtens gribe! 132 00:11:56,007 --> 00:11:59,181 Man kan kun være tre om det. 133 00:12:00,303 --> 00:12:04,433 - Det er bare at kaste og gribe! - Godt, godt... 134 00:12:07,936 --> 00:12:10,405 Nøj, det er svært. 135 00:12:17,237 --> 00:12:19,706 Ingen panik. Det er ikke en kat. 136 00:12:22,242 --> 00:12:23,869 Kors...! 137 00:12:24,035 --> 00:12:28,131 Jeg giver op. Jeg aner ikke, hvad jeg skal stille op. 138 00:12:28,706 --> 00:12:31,585 Hjalp det ikke, den kom i ovnen? 139 00:12:33,419 --> 00:12:37,640 - Lever den tilbage. - De vil ikke have den. 140 00:12:37,799 --> 00:12:42,179 Fordi den er antikrists tjener! 141 00:12:44,055 --> 00:12:48,026 - Hvorfor tager de den ikke tilbage? - De vil give mig et tilgodebevis. 142 00:12:48,184 --> 00:12:51,734 Skal jeg måske købe 1.000 almindelige katte? 143 00:12:52,230 --> 00:12:54,733 Du kan beholde den, indtil du finder en løsning. 144 00:12:54,899 --> 00:12:59,120 Men jeg har brugt 1.000 dollars, min hud hængeri laser - 145 00:12:59,279 --> 00:13:02,624 - og jeg hænger på en åndssvag kat, som ligner en hånd! 146 00:13:07,245 --> 00:13:13,594 Åh, nej! Mine øjne løber i vand! Kast ikke til mig. Jeg er blind! 147 00:13:15,253 --> 00:13:20,601 Så er det i orden. Mand, det var tæt på. 148 00:13:20,758 --> 00:13:24,308 Ja, du var tæt på at overreagere. 149 00:13:25,179 --> 00:13:26,556 Hej! 150 00:13:26,848 --> 00:13:30,819 - Vi har store nyheder. - Vi flytter sammen! Jubi! 151 00:13:32,603 --> 00:13:34,776 - Tillykke! - Jeg glæder mig! 152 00:13:34,939 --> 00:13:39,319 - Ditto. - Jeg glæder mig mest! 153 00:13:40,153 --> 00:13:44,659 - Vi ses nede på stationen. - Ja. Husk nu, vi skal flytte sammen! 154 00:13:45,867 --> 00:13:47,619 Gør du det alligevel? 155 00:13:47,785 --> 00:13:50,288 Jeg kunne ikke sige nej. Han blev så ked af det. 156 00:13:50,455 --> 00:13:56,553 Jeg kan mægtigt godt lide ham og havde sikkert gjort det senere. 157 00:13:56,711 --> 00:13:59,760 Og jeg sparer en masse frimærker. 158 00:14:00,840 --> 00:14:04,890 - Skriver du tit til ham? - Nej, men jeg har hørt... 159 00:14:05,053 --> 00:14:09,229 at man deler udgifterne til frimærker, når man bor sammen. 160 00:14:09,932 --> 00:14:11,809 - Selvfølgelig! - Ja! 161 00:14:13,770 --> 00:14:18,241 Åh, undskyld. De grillhandsker forskrækkede mig. 162 00:14:25,907 --> 00:14:27,409 Hej, skat. 163 00:14:28,076 --> 00:14:30,579 Har du fundet en lejlighed? Noget i Brooklyn Heights? 164 00:14:30,745 --> 00:14:33,498 Nej, der er ingenting. 165 00:14:33,664 --> 00:14:37,134 - Slet ingenting? - Jeg slår til, så snart der er en. 166 00:14:37,293 --> 00:14:41,423 Med mindre der ikke er pool. Det kan jeg ikke undvære. 167 00:14:41,589 --> 00:14:44,718 Har du tid et øjeblik? 168 00:14:47,095 --> 00:14:49,894 Sæt dig ned. 169 00:14:50,056 --> 00:14:53,651 Er alt i orden? Har du det godt? 170 00:14:54,143 --> 00:14:56,566 Ja, fint. Vi skal jo flytte sammen. 171 00:14:57,688 --> 00:15:02,865 Du har altså kigget efter ledige lejligheder i Brooklyn Heights? 172 00:15:04,112 --> 00:15:08,288 - Har du set i "Post"? - Ja, der var ingenting. 173 00:15:10,076 --> 00:15:14,081 - Må jeg be' om lidt vand? - Om lidt. 174 00:15:14,247 --> 00:15:18,593 - Har du set efter i dag? - Ja. 175 00:15:18,751 --> 00:15:24,053 Dette er dagens avis. Se, hvad jeg fandt. 176 00:15:25,007 --> 00:15:28,056 Brooklyn Heights, to-værelses. Brooklyn Heights, ét-værelses. 177 00:15:28,219 --> 00:15:31,439 Brooklyn Heights! Brooklyn Heights! 178 00:15:32,140 --> 00:15:36,520 Er de ledige? Jeg troede bare, folk blærede sig. 179 00:15:37,395 --> 00:15:41,616 Vil du vide, hvad jeg tror? Se på mig. 180 00:15:43,151 --> 00:15:46,280 Jeg tror, at nogen bad nogen flytte sammen med sig - 181 00:15:46,446 --> 00:15:50,917 - og nogen sagde ja, men har fået kolde tæer, fordi det går for stærkt. 182 00:15:51,075 --> 00:15:57,708 - Kan det passe? - Ja! Jeg er "nogen"! 183 00:16:00,293 --> 00:16:05,424 Jeg har kolde tæer! Det må du undskylde! 184 00:16:05,882 --> 00:16:07,805 Phoebe... 185 00:16:07,967 --> 00:16:11,892 Det er i orden, at du føler sådan. Det er gået stærkt. 186 00:16:12,054 --> 00:16:17,106 Vi ved ikke alting om hinanden, men jeg kan lide det, jeg ved om dig. 187 00:16:17,268 --> 00:16:22,570 Dét, jeg ikke ved, finder jeg ud af, når vi får fælles postkasse. 188 00:16:22,732 --> 00:16:28,364 - Det var sødt sagt. - Men hvis det er for tidligt for dig - 189 00:16:28,529 --> 00:16:31,874 - behøver vi ikke at flytte sammen. Du skal bare være glad. 190 00:16:32,742 --> 00:16:35,746 - Jeg er glad, når vi bor sammen. - Det behøver du ikke at sige. 191 00:16:35,912 --> 00:16:38,756 Men jeg vil gerne flytte sammen med dig. 192 00:16:38,915 --> 00:16:41,919 - Sikker? - Helt sikker! 193 00:16:42,084 --> 00:16:46,681 Lad os bo i en lejlighed, hvor vi bor begge to! 194 00:16:46,839 --> 00:16:48,216 Et øjeblik. 195 00:16:48,382 --> 00:16:51,977 Du, derude! Hvem glor du på? 196 00:16:53,304 --> 00:16:59,607 Det har jeg altid gerne villet sige, når jeg var herinde. Aldrig, altså. 197 00:17:00,728 --> 00:17:06,610 Fin udstillingskat! 198 00:17:06,776 --> 00:17:12,499 - Du milde! Hvad fejler dit barn? - Det er en kat! 199 00:17:12,657 --> 00:17:18,881 - Den ser ækel ud. - Nej, den er så sød. Se her...! 200 00:17:22,208 --> 00:17:26,088 - Vil du have den? - Nej, jeg hader katte. 201 00:17:26,254 --> 00:17:31,806 Hvad laver du så her? Af sted med dig. 202 00:17:33,094 --> 00:17:37,395 - Sikke en usædvanlig kat. - Ja, vil du have den? 203 00:17:38,057 --> 00:17:42,858 Måske. Jeg har overvejet at hente en kat på internatet, men... 204 00:17:43,020 --> 00:17:46,194 - Hvorfor ikke? - Fint, det bliver 2.000 dollars. 205 00:17:47,692 --> 00:17:49,911 - Hvabehar? - Vi siger 1.000. 206 00:17:50,069 --> 00:17:52,572 - Jeg troede bare, du ville af med den. - Ja, - 207 00:17:52,738 --> 00:17:56,538 - men du skal betragte den som en investering. 208 00:17:56,701 --> 00:18:01,457 - Jeg ville bare have en kat. - OK, vent... 209 00:18:02,707 --> 00:18:08,965 Du er vist typen, der prutter. 800, og så glemmer vi strømerne - 210 00:18:09,130 --> 00:18:12,350 - selv om det er det rene landevejsrøveri! 211 00:18:12,550 --> 00:18:15,850 Tag katten, betal, og stik af. 212 00:18:16,012 --> 00:18:20,438 Pokkers! Kan du i det mindste ikke smile? 213 00:18:23,352 --> 00:18:26,401 Var der nogen, der hørte det? 214 00:18:33,487 --> 00:18:40,837 - Jeg er ved at dø af sult. - Hold ud! Vi er tæt på ti timer! 215 00:18:40,995 --> 00:18:44,249 Siden hvornår er du chef her? Vi opfandt spillet. 216 00:18:44,415 --> 00:18:50,923 - Jeg gjorde spillet til dét, det er. - Ikke morsomt mere? 217 00:18:51,088 --> 00:18:53,807 - Jeg er altså sulten. - Jeg har lidt pizza derovre. 218 00:18:53,966 --> 00:18:56,185 Vi kan spise med én hånd. Er I med? 219 00:18:56,344 --> 00:19:01,191 - Jeg er! - Kom så, Team Monica! 220 00:19:04,143 --> 00:19:07,397 Vi kan arbejde med navnet senere. 221 00:19:09,732 --> 00:19:14,283 - Hvorfor ligger katten i min skål? - Det er en frossen kylling. 222 00:19:17,031 --> 00:19:20,501 - Jeg har solgt mrs Whiskerson. - Gudskelov! 223 00:19:20,910 --> 00:19:23,288 - Fik du pengene tilbage? - 1.500 dollars. 224 00:19:23,454 --> 00:19:26,173 Orv, med fortjeneste! 225 00:19:28,918 --> 00:19:31,546 Jeg skal bare hente den røde pude. 226 00:19:32,713 --> 00:19:35,091 - Værsgo. - Tak, Rachel. 227 00:19:35,257 --> 00:19:41,731 - Du kan besøge den så tit, du vil. - Det skal jeg huske. 228 00:19:44,475 --> 00:19:48,230 Er det en slags slange eller hvad? 229 00:19:59,532 --> 00:20:03,958 - Jeg nyder at vågne sammen med dig. - I lige måde. 230 00:20:04,120 --> 00:20:08,626 Sikke en smuk morgen. Jeg kunne blive her hele dagen. 231 00:20:08,958 --> 00:20:12,553 - Det kunne være skønt. - Morgenmad på sengen... 232 00:20:12,712 --> 00:20:15,056 Vent lidt. 233 00:20:17,717 --> 00:20:20,095 Åh, nej. 234 00:20:22,471 --> 00:20:26,066 Kom nu, Monica. Se energisk ud! 235 00:20:30,896 --> 00:20:32,569 Godt, I er oppe. 236 00:20:32,732 --> 00:20:35,906 Klokken er seks om morgenen! Hvorfor er du ikke hos Gary? 237 00:20:36,193 --> 00:20:41,324 - Det er forbi. - I kan da løse problemerne! 238 00:20:41,490 --> 00:20:44,915 - Han skød en fugl. - Det er forbi. 239 00:20:45,077 --> 00:20:48,581 - Stakkels Phoebe. - Kan du klare det? 240 00:20:48,748 --> 00:20:51,922 - Ja, det går nok. - Her, Phoebs. 241 00:20:53,210 --> 00:20:55,884 Jeg gider ikke spille. 242 00:20:59,592 --> 00:21:03,096 Det er helt i orden! 243 00:21:03,262 --> 00:21:06,857 Lad som ingenting. Ingen behøver at få det at vide. 244 00:21:07,016 --> 00:21:11,567 Phoebe er ikke med på holdet! Kun spillerne kan tabe bolden! 245 00:21:12,813 --> 00:21:15,282 Ja, ja. 246 00:21:15,441 --> 00:21:19,071 - Vil du have morgenmad, Phoebe? - Vi løber om kap! 247 00:21:19,236 --> 00:21:23,082 Første mand vinder! 248 00:21:24,241 --> 00:21:27,165 Vil I spise her? 249 00:21:32,208 --> 00:21:35,929 Det var fedt. Utroligt, så længe vi holdt bolden i luften. 250 00:21:36,086 --> 00:21:40,262 - Ja, det er fantastisk. - Min arm er kanon-øm. 251 00:21:40,424 --> 00:21:43,052 Chandler kan jo ikke gribe. 252 00:21:43,219 --> 00:21:47,941 Hvordan er det rygte opstået? Jeg kan da godt gribe. 253 00:21:48,432 --> 00:21:49,934 Ross! 254 00:22:06,992 --> 00:22:08,994 [Danish]