1 00:00:00,680 --> 00:00:01,729 ترجمة Mshklgi العنزي 2 00:00:02,919 --> 00:00:04,169 مرحبا أهلا 3 00:00:04,337 --> 00:00:06,630 حسنا , هل جميع امور الغاء الزواج على ما يرام 4 00:00:06,798 --> 00:00:09,299 اجل, لا توجد مشاكل لقد أهتممت بكل شيئ 5 00:00:09,467 --> 00:00:10,801 روس, شكرا لك لا مشكلة 6 00:00:12,429 --> 00:00:15,222 يا شباب هل ترغبون بمشاهدة فيلم اجل, ولما لا 7 00:00:15,390 --> 00:00:17,599 سأذهب لجلب كنزتي حسنا 8 00:00:20,311 --> 00:00:21,895 هل ترغبين بسماع شيئا غريب 9 00:00:22,063 --> 00:00:23,397 دائما 10 00:00:25,066 --> 00:00:27,151 لم انهي اجراءات الغاء الزواج 11 00:00:28,903 --> 00:00:31,113 ماذا لا زلنا متزوجين 12 00:00:32,490 --> 00:00:34,533 لا تخبري ريتشل , اراكي لاحقا 13 00:00:38,038 --> 00:00:41,665 هاي, هل لديك علك اوه, نعم 14 00:00:41,833 --> 00:00:45,878 لحظة لحظة! اهلا روس هل بالأمكان انا اتحدث معك للحظات 15 00:00:46,046 --> 00:00:47,880 اوه, فيبي لكننا سنتأخر عن الفيلم 16 00:00:48,048 --> 00:00:50,507 حسنا هذه سيارة اجرة, تاكسي 17 00:00:50,675 --> 00:00:52,176 اوه, هذا جيد 18 00:00:52,343 --> 00:00:55,012 ياله من توقيت, يا الهي تفضلي 19 00:00:55,764 --> 00:00:58,474 سنذهب مشيا انه بالقرب من انجيلكا 20 00:00:58,641 --> 00:01:00,059 اوه, الانجيلكا انطلق انطلق 21 00:01:02,353 --> 00:01:04,104 انت لم تقم باجراءات الغاء الزفاف 22 00:01:04,314 --> 00:01:07,441 انا اعلم روس 23 00:01:07,609 --> 00:01:10,944 لقد حاولت ولكن عندما وصلت لمكتب المحامي كل الذي كنت اسمعه 24 00:01:11,154 --> 00:01:13,697 طلقت 3 مرات 25 00:01:15,116 --> 00:01:19,661 و لا ارغب بان يكتب على شاهد قبري روس جيلر:3 طلاقات 26 00:01:19,871 --> 00:01:23,415 لا تقلق من هذه الناحية على شاهد قبرك با مكانك كتابة ما ترغب به 27 00:01:23,583 --> 00:01:26,418 بامكانك كتابة روس جيلر: جيد بالزواج 28 00:01:27,504 --> 00:01:31,799 هل تعلم, ماذا سأكتب فيبي بوفايه: دفنت على قد الحياة 29 00:01:32,383 --> 00:01:35,886 كل ما ارغب به الا احصل على زواج فاشل مرة اخرى 30 00:01:36,096 --> 00:01:39,973 حسنا هل ستقوم بالزواج من فتاة دون علم منها 31 00:01:40,225 --> 00:01:42,017 امراءة, اسفة 32 00:01:43,436 --> 00:01:47,064 حسنا انا اعلم بأنني لم اقم بتنظيم الأمور لحد الأن 33 00:01:47,315 --> 00:01:52,861 لكن لا تخبري ريتشل بأي شيئ ريتشل واحدة من اعز اصدقائي 34 00:01:53,154 --> 00:01:57,366 و لكن بما انني الوحيدة التي تعلم بهذا الامر يعطيني شعور بالتميز, حسنا 35 00:02:00,328 --> 00:02:02,830 حسنا, توقف توقف فيبي 36 00:02:02,997 --> 00:02:04,373 مرحبا, ريتش 37 00:02:05,583 --> 00:02:07,126 مالذي حدث 38 00:02:07,335 --> 00:02:08,961 اعتذر, اختلطت الامور 39 00:02:10,088 --> 00:02:11,338 كيف كان الفيلم 40 00:02:12,132 --> 00:02:13,966 لم اشاهده للأن 41 00:02:14,217 --> 00:02:16,385 يجب ان نسرع, الى الانجيلكا انطلقو انطلق 42 00:02:16,553 --> 00:02:18,011 كلا 43 00:02:59,637 --> 00:03:02,264 عندما نسكن سويا هل بالامكان ان احضر الة العلك الكروي 44 00:03:02,432 --> 00:03:05,392 بالطبع لم يسمح لك جوي باقتناء واحدة 45 00:03:05,560 --> 00:03:08,812 لا, عندما يكون الامر بخصوص الحلويات يتحول فجاءة لشخص صارم 46 00:03:09,814 --> 00:03:11,940 هل اخبرته بانك ستنتقل 47 00:03:12,192 --> 00:03:15,485 كلا, ما زلت احاول ذلك و عندما ارغب بقول: جوي سوف 48 00:03:15,737 --> 00:03:19,656 عندها اتوتر و انهي جملتي بـ: ... أقوم بالذهاب لدورة المياه 49 00:03:20,283 --> 00:03:21,825 عندها يظن بأنني مريض 50 00:03:22,660 --> 00:03:26,163 يجب ان اخبر ريتشل و لكن انا لابد ان ننهي هذا الموضوع 51 00:03:26,414 --> 00:03:29,666 عندما نراهم بالمرة القادمة سنقوم باخبراهم بالأمر,انتهى 52 00:03:29,876 --> 00:03:33,045 هل ستجري الامور هكذا بيننا تقومين بالقاء الاوامر علي دائما 53 00:03:33,880 --> 00:03:35,714 نعم بالضبط حسنا 54 00:03:36,841 --> 00:03:39,009 اهلا مونيكا اهلا, يا صديقي هل تشعر بتحسن 55 00:03:43,306 --> 00:03:44,473 جوي 56 00:03:44,891 --> 00:03:46,600 نريد ان نخبرك بشيئا ما 57 00:03:47,644 --> 00:03:48,894 اوه, يا الهي 58 00:03:49,145 --> 00:03:50,854 انتي حامل 59 00:03:52,523 --> 00:03:54,608 كلا, كلا 60 00:03:54,776 --> 00:03:56,443 لا لا 61 00:03:57,862 --> 00:04:00,155 اسمع يا جوي الامر كالتالي 62 00:04:01,783 --> 00:04:05,577 قررنا انا و مونيكا ان نعيش سويا هنا 63 00:04:06,454 --> 00:04:08,455 لهذا سأقوم بالأنتقال يا صديقي 64 00:04:12,210 --> 00:04:13,502 ياللهول 65 00:04:13,670 --> 00:04:15,587 اوه, حسنا 66 00:04:15,797 --> 00:04:19,967 انا فعلا سعيد لأجلكم يا رفاق مبروك, سأراكم لاحقا 67 00:04:20,176 --> 00:04:22,094 جوي, جوي هل انت على ما يرام انا بخير 68 00:04:22,303 --> 00:04:24,763 يجب ان اذهب, حصلت على فرصة للتمثيل 69 00:04:26,933 --> 00:04:28,183 و كأنكم تصدقون كلامي 70 00:04:30,061 --> 00:04:31,228 هذا سيء 71 00:04:31,729 --> 00:04:34,356 سأكون مواجها لك بالممر و انا اعدك 72 00:04:34,565 --> 00:04:38,110 بالدقيقة التي ننفصل فيها انا و مونيكا سأقوم بالرجوع مرة اخرى 73 00:04:39,654 --> 00:04:41,863 انظري ان رغبتي بالعيش مع هذا الشخص 74 00:04:42,031 --> 00:04:45,325 اشعر بأنه من مسئوليتي ان اخبرك عن حقيقة هذا الشخص 75 00:04:45,493 --> 00:04:47,619 انه رفيق سكن سيئ, سيئ جدا 76 00:04:47,829 --> 00:04:49,538 وهو, كثير النسيان 77 00:04:50,707 --> 00:04:53,166 وهو دائما ما و هو دائما ما 78 00:04:53,918 --> 00:04:55,919 انا امازحك انه افضل رفيق سكن على الاطلاق 79 00:05:01,551 --> 00:05:04,011 يا فيبي هل رأيتي ريتشل اهلا 80 00:05:04,220 --> 00:05:06,430 كلا, لماذا لدي بعض الأخبار السعيدة 81 00:05:06,973 --> 00:05:08,140 انتي حامل 82 00:05:09,475 --> 00:05:11,018 كلا 83 00:05:12,103 --> 00:05:13,937 انا و تشاندلر سنقوم بالعيش سويا 84 00:05:14,147 --> 00:05:15,689 حقا, هذا جيد 85 00:05:15,940 --> 00:05:19,568 ولكن ان كنتي حامل ماذا ستطلقين عليه؟ سأساعدك , فيبي 86 00:05:21,362 --> 00:05:23,155 مرحبا مرحبا 87 00:05:23,531 --> 00:05:25,407 كيف الحال حسنا 88 00:05:26,784 --> 00:05:29,202 انا و تشاندلير سنعيش سويا 89 00:05:29,454 --> 00:05:31,580 حقا, يا الهي 90 00:05:31,914 --> 00:05:35,459 حقا , اختي الصغيرة مع اعز اصدقائي 91 00:05:35,668 --> 00:05:37,294 ينامون مع بعضهما 92 00:05:39,005 --> 00:05:41,840 هذا جيد 93 00:05:42,008 --> 00:05:45,052 ايه الأصدقاء و انا سعيدة ايضا حسنا تعالي لهنا 94 00:05:46,137 --> 00:05:50,682 يوم مهم, حقا, اشخاص ينتقلون و اشخاص يتطلقون 95 00:05:53,853 --> 00:05:55,729 يجب ان اجد ريتشل و لكن 96 00:05:55,980 --> 00:06:00,275 اذا رأيتيها اخبريها بعض الأخبار السيئة ليبدوا الأمر اسوء مما سأخبرها به 97 00:06:00,735 --> 00:06:02,152 حسنا وداعا 98 00:06:03,154 --> 00:06:06,073 حسنا , ما هو الشيئ السيئ الذي سأخبره لريتشل 99 00:06:07,658 --> 00:06:10,285 خبر سيئ الى ريتشل ما هو يا ترى 100 00:06:11,537 --> 00:06:13,830 توقفي عن إزعاجي رجاءا 101 00:06:14,082 --> 00:06:18,627 ان حياتي تسبب لي الإحراج, يجب علي ان اقوم بالسكن تحت درج شخص ما 102 00:06:19,504 --> 00:06:22,923 انه ليس بالأمر المهم ستحصل على الطلاق الثالث لك 103 00:06:23,174 --> 00:06:25,217 ستمر حياتك طبيعيا و ستقوم بالمواعدة 104 00:06:25,426 --> 00:06:29,596 كلا, لن اتمكن من ذلك , سوف اكون بأسفل قاع برميل المواعدة الأن 105 00:06:29,847 --> 00:06:32,265 الشخص الذي سيتفوق على هو الذي يحصل على اربعة طلاقات 106 00:06:32,433 --> 00:06:34,893 او قاتل 107 00:06:35,103 --> 00:06:36,311 و علماء الجيلوجيا 108 00:06:38,189 --> 00:06:42,192 روس, لا تكن سخيفا انت وسيم و ذكي ولطيف 109 00:06:42,443 --> 00:06:45,612 هذا اهم شيء من طلاقك 3 مرات 110 00:06:45,822 --> 00:06:48,824 هل واعدتي شخصا طلق 3 مرات 111 00:06:49,033 --> 00:06:53,370 هذا غير عادل جميع الاشخاص المطلقين 3 مرات اعمارهم بالستينات 112 00:06:55,164 --> 00:06:57,624 لا أحد يهتم لهذا الموضوع غيرك انت 113 00:06:57,834 --> 00:07:01,169 و الإحراجات التي تتكلم عنها فقط موجودة برأسك 114 00:07:01,754 --> 00:07:04,506 اسمع سأريك شيئا, اقترب ماذا 115 00:07:04,757 --> 00:07:08,885 صديقي روس سيطلق للمرة الثالثة 116 00:07:09,095 --> 00:07:10,554 هل ترغبون بمواعدته 117 00:07:11,889 --> 00:07:14,891 و اذا انتظرتن هنا سأقوم بأحضار روس 118 00:07:18,729 --> 00:07:20,939 مرحبا اعتقدت بأنك ريتشل 119 00:07:21,441 --> 00:07:24,192 مالذي حدث لي يجب ان اخبرها 120 00:07:24,360 --> 00:07:27,571 و انهي هذا الأمر, أخبرت روس و فيبي و هي الوحيدة التي لم اخبرها 121 00:07:27,738 --> 00:07:30,407 هذا رسمي سنعيش سويا 122 00:07:30,658 --> 00:07:31,783 ليس هناك مجال عودة 123 00:07:31,951 --> 00:07:33,994 هل تشعرين بالخوف؟ 124 00:07:35,204 --> 00:07:36,246 كلا 125 00:07:36,456 --> 00:07:39,332 هذا هو صوتي المخيف , انتي شجاعة 126 00:07:41,461 --> 00:07:43,253 مرحبا اهلا 127 00:07:43,421 --> 00:07:44,588 اسوء يوم 128 00:07:44,839 --> 00:07:49,426 عندما تبدء اخيرا بالتقدم بالعمل و يناديك رئيسك بالعمل ريكيل 129 00:07:50,636 --> 00:07:52,888 اول اربعة سنين بعملي كانوا ينادوني 130 00:08:01,105 --> 00:08:03,106 هذه الحقيقة انا اصدقك 131 00:08:04,650 --> 00:08:08,528 كنا بوسط إجتماع الموظفين و لم يرغب اي شخص بالتصحيح لها 132 00:08:08,738 --> 00:08:10,447 و اصبح الجميع ينادوني ريكيل 133 00:08:10,698 --> 00:08:14,409 و بنهاية اليوم اصبح مسئول البريد يطلق علي روكي 134 00:08:16,037 --> 00:08:19,581 حسنا, انا اعتقد بأنك لطيفة جدا و جميلة جدا 135 00:08:20,583 --> 00:08:21,625 ماذا 136 00:08:23,294 --> 00:08:24,836 انها لك يا عزيزتي 137 00:08:25,588 --> 00:08:27,130 ريتشيل اقتربي 138 00:08:27,840 --> 00:08:28,882 و اجلسي 139 00:08:29,592 --> 00:08:30,759 حسنا 140 00:08:30,927 --> 00:08:33,303 اسمعي انا و تشاندلير 141 00:08:34,013 --> 00:08:35,847 قررنا العيش سويا 142 00:08:36,224 --> 00:08:37,265 هنا 143 00:08:40,603 --> 00:08:41,770 حقا, يا الهي 144 00:08:43,272 --> 00:08:44,814 هذا خبر جيد 145 00:08:46,526 --> 00:08:48,944 انا سعيدة جدا لكما يا اصدقاء 146 00:08:49,153 --> 00:08:50,237 حقا 147 00:08:50,488 --> 00:08:52,822 كما هذا لطيف ان تستأذنوا مني 148 00:08:53,032 --> 00:08:56,910 ثلاثتنا سنحظى بوقت ممتع معا 149 00:08:58,746 --> 00:08:59,829 نعم, نحن كذلك 150 00:09:00,957 --> 00:09:04,125 تشاندلير عليك ان تنتبه للوقت و انت تستحم 151 00:09:04,377 --> 00:09:07,295 لانك كما تعلم على ريكيل ان لا تتأخر 152 00:09:08,464 --> 00:09:10,382 ريك سيقوم بتصحيح الأمر 153 00:09:10,550 --> 00:09:13,802 يا الهي كم هذا حماسي 154 00:09:14,136 --> 00:09:16,012 ياللروعة 155 00:09:17,390 --> 00:09:19,266 تعال و اطرق علينا الباب 156 00:09:21,561 --> 00:09:23,687 سنكون بإنتظارك 157 00:09:27,942 --> 00:09:30,944 اخبرتكم, عندما تعلمون بالقصة ستعلمون بانها ليست بتلك السوء 158 00:09:31,153 --> 00:09:34,656 الزواج الأول اخفت الزوجة ميولها الجنسي لست المخطئ 159 00:09:35,825 --> 00:09:38,827 الزواج الثاني نطقت الاسم الخاطئ امام المذبح 160 00:09:39,078 --> 00:09:40,787 كنت مخطئا قليلا 161 00:09:42,039 --> 00:09:45,125 الزواج الثالث كان من المفترض ان لا يسمحوا لك بالزواج 162 00:09:45,376 --> 00:09:47,794 عندما تكون سكرانا ووجهك مليئا بالزبد 163 00:09:48,004 --> 00:09:49,546 غلطة نيفادا 164 00:09:51,048 --> 00:09:55,051 حسنا, ما هو رأيكم يا سيداتي من لا يرغب بمواعدته 165 00:09:55,386 --> 00:09:57,762 الطلاق لا يضايقني ارغب بمواعدته 166 00:09:57,930 --> 00:09:59,472 و لكن ليس و هو متزوج 167 00:09:59,640 --> 00:10:01,725 و انت الا ترغبين بالمواعدة 168 00:10:01,892 --> 00:10:03,977 لن اواعد مرة اخرى ما حييت 169 00:10:04,145 --> 00:10:06,563 كل من واعدتهم من الشباب جميعها انتهت بالفشل 170 00:10:06,731 --> 00:10:08,440 و لن افكر بالمواعدة حتى أقوم 171 00:10:08,608 --> 00:10:10,066 جيد, جيد لست مهتمة 172 00:10:11,402 --> 00:10:12,569 ماذا عنك ميغ 173 00:10:12,737 --> 00:10:15,488 حسنا انا لا اهتم بموضوع الطلاق 174 00:10:15,698 --> 00:10:17,824 و لكن لن أقوم بمواعدته 175 00:10:18,951 --> 00:10:22,746 لأنه واضح بالنسبة لي انه مغرم بالمدعوة ريتشيل 176 00:10:22,913 --> 00:10:24,164 ماذا 177 00:10:24,332 --> 00:10:27,667 لقد قالت: من الواضح انك ما زلت مغرم بالمدعوة ريتشيل 178 00:10:30,588 --> 00:10:33,923 هذا جنون, انا اعني نعم ريتشيل صديقتي المفضلة 179 00:10:34,175 --> 00:10:36,801 و أحببتها فيما مضى 180 00:10:37,053 --> 00:10:39,346 ولكنها الان, زوجتي فقط 181 00:10:41,349 --> 00:10:43,767 فيبي, هل ساعدتني هنا 182 00:10:43,976 --> 00:10:47,020 حسنا, انا اعتقدت بانك احببتها عندما تزوجتها 183 00:10:47,271 --> 00:10:51,691 كنا سكارى, لربما تزوجت جوي بالكمية التي شربتها 184 00:10:51,901 --> 00:10:55,362 او لربما تزوجت بشخص اسوء من جوي تريبياني 185 00:10:57,907 --> 00:10:59,741 انا اعتذر, و لكنكم مخطئين 186 00:10:59,950 --> 00:11:03,203 انا لا ارغب بأن اصبح مطلقا للمرة الثالثة 187 00:11:03,412 --> 00:11:05,872 نعم, و الان هو يقوم بأستخدام عدد مرات الطلاق كحجة 188 00:11:06,040 --> 00:11:09,209 لأنه يرغب بان يبقى متزوجا منها لانه يحبها 189 00:11:09,460 --> 00:11:11,878 يجب ان اقول برافو احسنتي ميغ 190 00:11:13,589 --> 00:11:15,632 حسنا اسمعوا ان كان هذا ما تعتقدونه 191 00:11:15,800 --> 00:11:18,134 انسوا موضوع طلاقاتي 192 00:11:18,302 --> 00:11:22,597 سأقوم بالذهاب لمكتب المحامي الان و سألغي هذا الزواج حسنا 193 00:11:22,765 --> 00:11:24,724 إنها لا تعني لي شيئا 194 00:11:24,892 --> 00:11:27,268 لاشيئ لاشيئ 195 00:11:28,688 --> 00:11:32,482 حسنا الان لا ارغب بمواعدتك لأنك تبدو مخيفا قليلا 196 00:11:32,942 --> 00:11:35,110 انا اصبحت معلقة به 197 00:11:40,491 --> 00:11:43,201 متى سنخبر ريتشيل بما يحدث فعليا 198 00:11:43,369 --> 00:11:44,452 قريبا 199 00:11:44,620 --> 00:11:47,497 لم استطع ان اخبرها مسبقا لقد رأيت كم حزن جوي 200 00:11:47,748 --> 00:11:50,083 لم استطع ذلك انها من اعز اصدقائي 201 00:11:50,292 --> 00:11:51,793 جوي صديقي العزيز 202 00:11:52,545 --> 00:11:54,587 و انا الست من اعز اصدقائك 203 00:11:55,840 --> 00:11:57,257 و لكنك قلتي 204 00:11:57,425 --> 00:11:58,717 هممم 205 00:11:58,884 --> 00:12:01,052 طبعا انك من اعز اصدقائي 206 00:12:02,012 --> 00:12:03,304 هل ستقومي بإخبار ريتشيل 207 00:12:03,931 --> 00:12:06,683 حسنا على الأقل انا جاهزة لهذا حسنا 208 00:12:08,394 --> 00:12:09,853 اجل حسبك 209 00:12:10,020 --> 00:12:11,563 حسنا حسنا 210 00:12:11,731 --> 00:12:14,524 انها ليست لك هل انت غاضب الأن نعم 211 00:12:17,403 --> 00:12:18,862 اهلا بشركاء السكن 212 00:12:19,280 --> 00:12:20,947 حسنا, وداعا 213 00:12:24,493 --> 00:12:25,660 ريتش, احم 214 00:12:25,953 --> 00:12:29,581 هناك شيئ ضروري أرغب بإخبارك به 215 00:12:29,790 --> 00:12:31,082 هل انتي حبلى 216 00:12:32,293 --> 00:12:34,169 كلا, و لكنني سأقوم برمي هذه القمصان 217 00:12:36,005 --> 00:12:38,339 اعتقد بأن هناك معضلة وسوء تفاهم سابقا 218 00:12:38,507 --> 00:12:39,632 ممممم 219 00:12:39,800 --> 00:12:44,804 عندما اخبرتك بأنني و تشاندلير نرغب بالعيش سويا 220 00:12:45,306 --> 00:12:48,266 عنيت لوحدنا سويا 221 00:12:52,313 --> 00:12:55,482 يالهي هذا محرج لا أصدق بأنني قمت بذلك 222 00:12:55,733 --> 00:12:58,401 كلا يا عزيزتي, هل تعلمين هذه غلطتي 223 00:12:58,652 --> 00:13:00,278 لم اوضح لك النقطة 224 00:13:00,488 --> 00:13:02,530 انا فعلا اسفة 225 00:13:03,240 --> 00:13:06,659 استمعي خذي وقتك بالكامل لنقل حاجياتك, اتفقنا 226 00:13:06,911 --> 00:13:08,620 لست على عجلة 227 00:13:09,914 --> 00:13:15,710 حسنا 228 00:13:18,088 --> 00:13:19,672 الا ترغبين بكوكيز 229 00:13:20,591 --> 00:13:21,758 طبعا 230 00:13:24,261 --> 00:13:25,428 شكرا 231 00:13:25,596 --> 00:13:26,930 الا ترغبين بمنديل 232 00:13:27,097 --> 00:13:28,640 لذيذ 233 00:13:31,018 --> 00:13:33,561 من اين اتيت بهذا لقد صنعتهم 234 00:13:33,771 --> 00:13:36,481 يالهي كم هو طعهما شهي 235 00:13:39,985 --> 00:13:43,488 سيكون غريبا عندما اعود للمنزل و انت غير موجود فيه 236 00:13:43,781 --> 00:13:45,532 لا مزيد من جوي او تشان 237 00:13:45,783 --> 00:13:47,951 لا مزيد من جاي و سي 238 00:13:48,327 --> 00:13:51,579 هل ترغب بالذهاب لجوي و تشاندلير لا تستطيع, لانهم غير متواجدين 239 00:13:52,581 --> 00:13:55,959 سأكون بالجهة المقابلة من الممر نستطيع القيام بكل امورنا السابقة 240 00:13:56,210 --> 00:13:58,962 و لكن لا يمكن ان نستيقظ بمنتصف الليل و نتحدث مطولا 241 00:13:59,129 --> 00:14:01,214 عن مشاعرنا و المستقبل 242 00:14:02,299 --> 00:14:03,842 لم يحدث ذلك ابدا 243 00:14:06,053 --> 00:14:07,512 مرحبا اهلا 244 00:14:08,305 --> 00:14:11,432 اخبرت ريتشيل بأنه سيكون انا و انت 245 00:14:11,684 --> 00:14:13,977 حسنا, كيف تقبلت الامر 246 00:14:14,520 --> 00:14:16,354 بشكل جيد حقا 247 00:14:16,564 --> 00:14:18,106 بطريقة مفاجئة 248 00:14:18,357 --> 00:14:21,568 لم تبكي لم تغضب ولم تحزن 249 00:14:24,488 --> 00:14:27,949 و انتي غاضبة لانك لم تتمكني من إبكاء صديقتك العزيزة 250 00:14:28,701 --> 00:14:31,035 كل ما اطلبه فقط بعض المشاعر 251 00:14:31,287 --> 00:14:33,413 هل هذا بالكثير بعد ستة سنين 252 00:14:33,664 --> 00:14:36,416 ماذا, الم نكن انا وريتشل قريبين من بعض مثلكما 253 00:14:36,625 --> 00:14:40,753 انا اعني الم نحظى بمرح كافي يستحق ان نذرف عليه بعض الدموع 254 00:14:42,172 --> 00:14:44,173 عندما اخبرنا جوي اغرقت عيناه بالدموع 255 00:14:44,341 --> 00:14:48,177 حسبك, لم تغرق عيناي بالدموع 256 00:14:48,721 --> 00:14:50,847 بحقكم انها كما هي نهاية حقبة من الزمن 257 00:14:51,098 --> 00:14:52,974 لا مزيد من الرجل جاي او تشاني 258 00:14:54,977 --> 00:14:57,312 حسنا ارغب بسؤالك من اطلق هذه الأسماء علينا 259 00:15:03,861 --> 00:15:06,154 هل تزوجت مرة اخرى 260 00:15:07,156 --> 00:15:08,197 نعم 261 00:15:09,116 --> 00:15:12,702 هل هذا زواجك الثاني خلال سنتين 262 00:15:12,870 --> 00:15:15,163 نعم انه الثاني خلال سنتين 263 00:15:15,414 --> 00:15:17,749 انه الثالث بالحصيلة النهائية 264 00:15:18,500 --> 00:15:21,252 انا ماذون انكحة من 23 سنة 265 00:15:21,503 --> 00:15:24,589 ولم اصادف خلالها هذا الكم من الطلاق من عميل واحد 266 00:15:26,508 --> 00:15:29,344 لما لا تخبرني بالذي يحدث 267 00:15:30,262 --> 00:15:34,057 في الواقع انا وريتشيل كنا سكارى بفيغاس 268 00:15:34,266 --> 00:15:37,602 انا اسف هل ريتشيل هذه هي من نطقت باسمها عندما كنت 269 00:15:37,853 --> 00:15:39,729 بالمذبح خلال زواجك الثاني 270 00:15:39,939 --> 00:15:41,773 نعم نعم 271 00:15:41,941 --> 00:15:43,942 ولكني لا احبها 272 00:15:44,151 --> 00:15:45,234 حقا 273 00:15:45,444 --> 00:15:47,070 هذا افضل 274 00:15:48,530 --> 00:15:51,991 هذه كانت غلطة سكارى و ارغب بالغاء هذا الزواج 275 00:15:52,201 --> 00:15:53,326 اني ارى ذلك 276 00:15:53,827 --> 00:15:56,412 هل فكرت بالحصول على مساعدة طبية 277 00:15:58,332 --> 00:16:02,126 في الواقع انا ارغب فقط بالحصول على الغاء الزواج 278 00:16:02,419 --> 00:16:04,712 هناك بعض النماذج عليك بتعبأتها هذا سهل 279 00:16:04,964 --> 00:16:09,384 و نريد بعض الشهود ليشهدوا بأنك لا تعني من خلل عقلي 280 00:16:09,593 --> 00:16:11,469 ليست بالمشكلة 281 00:16:11,720 --> 00:16:14,889 و نريد شهادتك انت وريتشل قبل الذهاب للقاضي 282 00:16:15,474 --> 00:16:16,766 حقا 283 00:16:18,519 --> 00:16:20,853 لا يمكننا فعل هذا من دونها 284 00:16:21,105 --> 00:16:24,983 لأنني نوعا ما اخبرتها بأن هذا الامر منتهي 285 00:16:25,192 --> 00:16:27,193 حسنا فعلت 286 00:16:29,071 --> 00:16:33,449 اسمع لا يمكنك الغاء الزواج حتى تكون انت و ريتشل حاضريين 287 00:16:33,659 --> 00:16:34,826 حسنا 288 00:16:35,244 --> 00:16:38,413 ماذا لو احضرت شخصا يشبه ريتشل 289 00:16:39,999 --> 00:16:41,958 سأفكر بجلسة العلاج النفسي 290 00:16:47,715 --> 00:16:48,798 مرحبا مرحبا 291 00:16:49,633 --> 00:16:54,012 حسنا انا افكر بأن نبدأ بتقسيم اغراضنا 292 00:16:54,722 --> 00:16:56,097 حسنا 293 00:16:56,682 --> 00:16:58,558 لا فائدة من كتم الحزن 294 00:16:59,101 --> 00:17:02,228 كتم الحزن و الانتظار المطول إلى ان تنتقلي 295 00:17:02,479 --> 00:17:04,605 و فكرة عدم عيشنا سويا بعد الأن 296 00:17:04,940 --> 00:17:06,107 حسنا 297 00:17:09,987 --> 00:17:11,446 اسمعي ريتش ماذا 298 00:17:11,655 --> 00:17:14,240 ماذا عن هذا من سيحصل عليه 299 00:17:14,450 --> 00:17:18,202 لا ادري ان رغبت بها فقط لأنها تحتوى على الكثير من الذكريات 300 00:17:19,872 --> 00:17:21,414 ما هذا لا أعلم 301 00:17:23,542 --> 00:17:24,584 ريتشيل 302 00:17:24,918 --> 00:17:27,795 ماذا عن هذا الطبق الكبير انا ارغب بأن تحصلي على الطبق الكبير 303 00:17:28,839 --> 00:17:32,091 ياللروعة مونيكا شكرا انا اعشق هذا الطبق 304 00:17:32,426 --> 00:17:35,219 شيئ ليذكرك بي 305 00:17:36,513 --> 00:17:39,140 مون, انتي لن تموتي انا فقط سأنتقل 306 00:17:40,100 --> 00:17:42,602 سنقوم برؤية بعض على الدوام 307 00:17:42,895 --> 00:17:45,772 و مع ذلك يعتبر تغير كبير 308 00:17:46,023 --> 00:17:49,150 انتهاء حقبة زمنية مثلما يقال 309 00:17:52,071 --> 00:17:53,946 هل انتي بخير؟ عيناك لا ترمش 310 00:17:55,157 --> 00:17:59,327 انا بخير, و لكن افكر كيف ستنتهي هذه الحقبة 311 00:17:59,787 --> 00:18:01,370 حقا, هذا جيد 312 00:18:03,248 --> 00:18:07,418 و لكن ارغب بالقول بأن ستة سنوات لا تعد كالحقبة الزمنية 313 00:18:07,669 --> 00:18:10,546 الحقبة تعرف بأنها فترة زمنية طويلة و انتهت 314 00:18:10,798 --> 00:18:14,175 و لكنها طويلة بالنسبة لي و ربما ليست طويلة كفاية لك 315 00:18:14,384 --> 00:18:17,804 ما هو خطبك؟ انتي ما خطبك؟ 316 00:18:19,223 --> 00:18:20,807 لماذا لا تبدين حزينة 317 00:18:21,058 --> 00:18:24,102 الن تحزني لفكرة بأننا لن نعيش سويا 318 00:18:24,353 --> 00:18:26,312 الن تفتقديني بالمرة 319 00:18:26,647 --> 00:18:29,482 مونيكا, حسنا و لكن لا تغضبي مني 320 00:18:31,193 --> 00:18:33,820 انه قليلا صعب التصديق 321 00:18:34,571 --> 00:18:36,072 ماهو الصعب للتصديق 322 00:18:36,240 --> 00:18:40,368 انا اعني هذا انتم يا اصدقاء تقومون بمثل هذه الامور, كما تعلمين 323 00:18:40,619 --> 00:18:44,705 كنتم ستتزوجون بفيغاس وبعدها تراجعتم 324 00:18:44,957 --> 00:18:49,377 انا لست غاضبة لأنني لا أرى بأنكم جديين, انا اسفة 325 00:18:52,923 --> 00:18:54,423 ريتشيل 326 00:18:55,509 --> 00:18:57,468 هذا سيحدث 327 00:18:57,845 --> 00:18:59,303 تشاندلير سينتقل الى هنا 328 00:18:59,513 --> 00:19:02,390 و لكن انا كلا انتظري دعيني انهي كلامي 329 00:19:03,308 --> 00:19:07,103 هذا ليس شيئ قررنا ان نفعله فجاءة بفيغاس 330 00:19:07,354 --> 00:19:09,856 هذا الشيء نرغب بفعله جديا 331 00:19:11,525 --> 00:19:14,068 و هذا الشيء سيحدث 332 00:19:14,862 --> 00:19:16,237 حقا 333 00:19:18,407 --> 00:19:19,699 حقا 334 00:19:20,159 --> 00:19:21,826 نعم يا عزيزتي 335 00:19:23,620 --> 00:19:27,540 هل تعنين بأننا لن نعيش مع بعضنا مرة اخرى 336 00:19:28,792 --> 00:19:29,876 كلا 337 00:19:31,253 --> 00:19:32,295 حسنا 338 00:19:33,213 --> 00:19:35,965 يا إلهي سأشتاق لك كثيرا 339 00:19:36,175 --> 00:19:37,967 و أنا سأشتاق لك 340 00:19:39,094 --> 00:19:40,928 انا اعني, بأنه انتهاء حقبة زمنية 341 00:19:41,138 --> 00:19:42,638 اعلم ذلك 342 00:19:46,018 --> 00:19:48,519 حسنا وداعا اوه, كلا 343 00:19:49,229 --> 00:19:51,522 هل حصلت على الغاء الزواج 344 00:19:51,732 --> 00:19:54,859 لم استطع ذلك لقد علمت بذلك لأنك ما زلت تحب ريتشيل 345 00:19:55,652 --> 00:19:58,571 ليس هذا الأمر الإلغاء معقد بعض الشيء 346 00:19:58,822 --> 00:20:01,073 معقد بسبب الحب 347 00:20:01,533 --> 00:20:04,118 انا لا احب ريتشيل 348 00:20:04,369 --> 00:20:06,287 سأخبرها بكل شيئ 349 00:20:06,538 --> 00:20:09,373 حتى نتمكن من الغاء هذا الزواج بأسرع وقت 350 00:20:09,541 --> 00:20:11,959 هل سأقوم بذلك ان كنت احبها 351 00:20:12,169 --> 00:20:15,129 انا الان واثقة جدا من حبك لها 352 00:20:15,547 --> 00:20:19,634 لا احمل اية مشاعر نحو ريتشيل, حسنا 353 00:20:22,804 --> 00:20:25,181 مالذي يحدث 354 00:20:26,308 --> 00:20:28,392 مونيكا و تشاندلير سيعيشان سويا 355 00:20:28,644 --> 00:20:31,395 و يجب ان انتقل و كل شيء سيتغير 356 00:20:31,605 --> 00:20:34,815 يا الهي اقترب مني كل شيء على ما يرام 357 00:20:34,983 --> 00:20:37,360 كل شيئ سيكون بخير 358 00:20:37,527 --> 00:20:38,653 شكرا لك 359 00:20:38,820 --> 00:20:40,905 طبعا 360 00:20:51,250 --> 00:20:54,752 روس و ريتشيل تزوجا 361 00:20:54,920 --> 00:20:57,546 مونيكا وتشاندلير اوشكى على الزواج 362 00:20:57,923 --> 00:20:59,632 هل تعتقدين بأننا لابد ان نرتبط سويا 363 00:21:01,718 --> 00:21:02,969 سنقوم بذلك 364 00:21:03,136 --> 00:21:04,679 و لكن ليس الأن 365 00:21:06,056 --> 00:21:08,140 حقا, حسنا متى؟ 366 00:21:09,184 --> 00:21:10,643 لنرى 367 00:21:10,811 --> 00:21:14,272 حسنا مونيكا و تشاندلير سيتزوجان في البداية 368 00:21:14,439 --> 00:21:16,607 و سيصبح فاحش الثراء على فكرة 369 00:21:16,817 --> 00:21:18,818 و لكن لن تستمرالأمور بينهما عجبا 370 00:21:18,986 --> 00:21:20,152 اعلم ذلك 371 00:21:21,655 --> 00:21:24,198 و بعدها سأتزوج تشاندلير من اجل المال 372 00:21:24,366 --> 00:21:27,785 و انت ستتزوج ريتشيل و سترزقون بأطفال جميلون 373 00:21:27,953 --> 00:21:29,328 عظيم 374 00:21:30,080 --> 00:21:32,498 و سنقوم بالتخلص منهما الاثنين و سنتزوج بعدها 375 00:21:33,166 --> 00:21:35,710 سنحظى بمال تشاندلير و اطفال ريتشيل 376 00:21:35,961 --> 00:21:39,964 الحصول على الحضانة سيكون سهلا بسبب ادمان ريتشيل على الكحول 377 00:21:40,549 --> 00:21:42,341 حسنا, ماذا عن روس 378 00:21:42,551 --> 00:21:44,885 لا ارغب بسرد كامل المجريات ولكن 379 00:21:45,053 --> 00:21:47,638 سنخوض بنقاش بعدها سأقتله