1 00:00:05,641 --> 00:00:07,518 ! اينجا رو ببين ! باورنکردنيه 2 00:00:07,801 --> 00:00:10,759 جويي تقريبا چهار دقيقه است که . نفسشو نگه داشته 3 00:00:16,281 --> 00:00:17,794 رفيق ، ميخواي منو بکُشي ؟ 4 00:00:18,921 --> 00:00:21,560 . فيبز ، ميخوام يه درخواستي ازت بکنم - چيه ؟ - 5 00:00:21,841 --> 00:00:25,151 از اونجايي که دارم از اينجا اساسکشي ميکنم . . . و تو هم خيلي خوشگلي 6 00:00:26,121 --> 00:00:27,349 چطوره من بيام پيش تو زندگي کنم ؟ . . 7 00:00:27,681 --> 00:00:30,639 عاليه ، ولي دنيس رو چيکارش کنيم ؟ 8 00:00:32,041 --> 00:00:33,679 دنيس ، کيه ؟ - . هم اتاقيمه - 9 00:00:33,961 --> 00:00:34,837 هم اتاقيت ؟ 10 00:00:35,121 --> 00:00:37,032 ! آره ، دنيس ؛ اسمش دنيسه 11 00:00:38,761 --> 00:00:40,911 چرا به ما چيزي درموردش نگفتي ؟ هان ؟ 12 00:00:41,281 --> 00:00:43,112 دنيس چطور آدميه ؟ بانمکه ؟ 13 00:00:46,101 --> 00:00:48,012 چطور ميشه تو هم اتاقي داشته باشي ولي ما چيزي درموردش ندونيم ؟ 14 00:00:48,341 --> 00:00:50,491 . چونکه هيچوقت به حرفاي من گوش نميدين 15 00:00:50,781 --> 00:00:52,612 . هميشه باهاش حرف ميزنم ! دنيس 16 00:00:54,941 --> 00:00:57,853 من توي آپارتمانم . يه اتاق اضافه دارم 17 00:00:58,141 --> 00:00:58,857 . درسته 18 00:00:59,141 --> 00:01:03,498 بيا پيش من ، ميتونيم تا ديروقت بيدار بمونيم و حرف بزنيم . و باهمديگه فيلم نگاه کنيم 19 00:01:03,781 --> 00:01:05,692 داستان پنجشنبه هاي لُختي رو که ميدوني ، درسته ؟ 20 00:01:07,781 --> 00:01:10,579 آره ، درسته ، فکر کنم . بايد يه خونه براي خودم پيدا کنم 21 00:01:10,981 --> 00:01:14,496 فکر ميکردم پنجشنبه هاي لُختي . فقط مخصوص خودمون باشه ، مَرد 22 00:01:16,941 --> 00:01:18,659 The One With Ross' Denial 23 00:01:18,901 --> 00:01:22,211 تمام حقوق ترجمه متعلق به سايت WwW . Free - Offline . Com . ميباشد 24 00:01:22,612 --> 00:01:25,612 ترجمه " وروجک " 25 00:01:25,613 --> 00:01:31,613 ksjvk تنظيم از 26 00:01:56,221 --> 00:01:57,779 . سلام - . سلام - 27 00:01:58,061 --> 00:02:00,655 وقتي به ريچل گفتي که هنوز شوهرشي چي گفت ؟ 28 00:02:00,981 --> 00:02:01,970 . در مورد اون 29 00:02:02,741 --> 00:02:04,220 . خيلي خوب با موضوع کنار اومد 30 00:02:04,941 --> 00:02:07,057 بهش نگفتي ، درسته ؟ - . نه - 31 00:02:07,661 --> 00:02:09,413 . چونکه عاشقشي 32 00:02:09,701 --> 00:02:13,660 . من عاشقش نيستم . اون بابت اساس کشي ناراحت بود 33 00:02:13,941 --> 00:02:16,660 با اون وضع ، اگه ميفهميد که هنوزم زن و شوهريم . بيشتر از اوني که بود ناراحت ميشد 34 00:02:16,981 --> 00:02:19,051 . در نتيجه ، به عنوان يک دوست ، بهش دلداري دادم 35 00:02:19,421 --> 00:02:20,695 بهش دلداري دادي ؟ 36 00:02:21,021 --> 00:02:22,579 . کار خاصي نکردم . فقط ، بغلش کردم 37 00:02:22,861 --> 00:02:25,421 بغل کردن يه نشونه کلاسيک براي . ابراز عشقه 38 00:02:27,321 --> 00:02:29,118 . البته نشونه دوستي هم هست 39 00:02:29,441 --> 00:02:31,238 . نه درمورد تو ، جناب آقاي عاشق پيشه 40 00:02:32,601 --> 00:02:33,829 . يه بغل کردن ساده بود 41 00:02:43,161 --> 00:02:45,880 موهاشو بو کردي يا نه ؟ 42 00:02:46,561 --> 00:02:48,040 موهاشو بو کردم يا نه ؟ 43 00:02:48,961 --> 00:02:50,076 اگه بو کرده باشم چي ؟ 44 00:02:50,401 --> 00:02:54,110 نود درصد هورمونهاي زنانه از . موها ترشح ميشن 45 00:02:54,401 --> 00:02:55,959 . به خاطر همينه که زنها کوتاهترن 46 00:02:56,921 --> 00:02:59,719 تا وقتي مردها بغلشون ميکنن . عاشقشون بشن 47 00:03:00,441 --> 00:03:02,716 اينطوري نگاه نکن راس ، بالاخره . تو خودت دانشمندي ها 48 00:03:04,241 --> 00:03:06,152 . به عنوان يه دوست بغلش کرده بودم 49 00:03:06,561 --> 00:03:08,631 ديگه اينش تقصير من نيست که . موهاش رفته بود توي صورتم 50 00:03:08,961 --> 00:03:11,634 يه عالمه مو داره ؛ . . . . و موهاش بوي 51 00:03:12,801 --> 00:03:14,075 . نارگيل ميده . . . 52 00:03:17,841 --> 00:03:20,833 که چي ؟ معنيش اين نميشه که . نسبت به ريچل احساسات عاشقانه دارم 53 00:03:21,121 --> 00:03:23,555 شايد معنيش اين باشه که . براي نارگيل احساسات خاصي دارم 54 00:03:24,761 --> 00:03:28,674 باشه ، ولي حواستو خوب جمع کن ؛ چونکه . ريچل مثل تو به اين قضيه نگاه نميکنه 55 00:03:29,081 --> 00:03:31,675 اگه بخواي از ديد عشق و عاشقي . . به قضيه نگاه کني 56 00:03:32,041 --> 00:03:36,353 اونوقت ، اونم مثل من به اين قضيه نگاه ميکنه . . . چونکه من عاشقش نيستم 57 00:03:37,721 --> 00:03:39,154 . منظورتو متوجه نشدم 58 00:03:40,681 --> 00:03:44,071 شايد دليلش اين باشه که داشتي ! به زبان اسرارآميز عشق باهام حرف ميزدي 59 00:03:49,841 --> 00:03:50,557 . سلام - . سلام - 60 00:03:50,841 --> 00:03:53,036 . يکي زنگ زد ، باهات کار داشت - کي بود ؟ - 61 00:03:53,361 --> 00:03:56,319 چه ميدونم ، چطوره بابت اينکه پيامشو برات گرفتم ازم تشکر کني ؟ 62 00:03:58,841 --> 00:04:00,752 . . گوش بده ، وقتي اينجا اسباب کشي کردي 63 00:04:01,041 --> 00:04:04,351 . اتاق ريچل خالي ميشه . . . بيا درمورد اينکه اونجا رو به چي تبديل کنيم حرف بزنيم 64 00:04:04,641 --> 00:04:05,312 . حتما - . خيلي خوب - 65 00:04:05,641 --> 00:04:07,359 فکر ميکنم بايد يه اتاق مخصوص مهمون قشنگ . . از اونجا درست کنيم 66 00:04:07,681 --> 00:04:11,640 با يه تختخواب ساخته شده از چوب ماهون قهوه اي . درکنارشم يه ميز که روش گلهاي تازه بذاريم 67 00:04:12,041 --> 00:04:16,034 و يه سري هم کارت توضيحات که بعدا مهمونها . روش از پذيراييمون تشکر کنن 68 00:04:19,521 --> 00:04:21,352 . البته ، خيلي هم زياد به اين قضيه فکر نکردم 69 00:04:22,521 --> 00:04:24,910 . بديهيه ؛ که از فکرت خوشم مياد 70 00:04:25,881 --> 00:04:28,793 . . داشتم فکر ميکردم که شايد . شايد اونجا بتونه به اتاق بازي تبديل بشه 71 00:04:29,241 --> 00:04:33,280 ميتونيم بازيهاي کامپيوتري قديمي مثل . . مهاجمين فضايي و سيارکها رو بخريم 72 00:04:33,561 --> 00:04:36,314 . اونم با قيمت 200 دلار ، تازه نوع واقعي و درجه يکشو ! از اون ماشينهاي بازي خيلي خيلي گنده 73 00:04:38,361 --> 00:04:39,191 ! نه 74 00:04:42,521 --> 00:04:44,273 منظورت از " نه " يعني اين که ميخواي بگي ! پناه بر خدا ، چندلر 75 00:04:44,801 --> 00:04:48,430 ! عجب فکر جالبي . بيا قبل از اينکه ردش کنيم درموردش حرف بزنيم 76 00:04:49,321 --> 00:04:50,754 . ببخشين . بفرمايين 77 00:04:52,481 --> 00:04:55,154 فکر جالبيه ، بايد درموردش حرف بزنيم . ولي جواب من ، منفيه 78 00:04:56,441 --> 00:04:57,794 پس ، اين حرف آخرته ؟ 79 00:04:58,161 --> 00:05:01,597 فکر نکنم که جاي يه ماشين بازي گنده . . توي اتاق مخصوص مهمون باشه 80 00:05:01,961 --> 00:05:03,872 اتاق مهمون رو بايد با . . . وسايل آنتيک و عتيقه پر کرد 81 00:05:04,281 --> 00:05:07,478 . به خاطر همينه که بازي سيارکها حرف نداره . اون ؛ قديمي ترين بازي هست که پيدا ميشه 82 00:05:10,441 --> 00:05:12,352 مگه يه اتاق مخصوص مهمون خوشگل چشه ؟ 83 00:05:12,681 --> 00:05:14,512 من هيچ مخالفتي با . يه اتاق مخصوص مهمون خوشگل ندارم 84 00:05:14,801 --> 00:05:18,316 بخصوص با توجه به اين نکته که همه اونهايي که . ميشناسيمشون باهامون 30 ثانيه فاصله دارن 85 00:05:19,601 --> 00:05:20,192 داري مسخره ام ميکني ؟ 86 00:05:21,041 --> 00:05:23,316 نه ، من تو يا اون اتاق مخصوص مهمون خوشگلتو . مسخره نميکنم 87 00:05:28,761 --> 00:05:29,830 چه خبرا ؟ 88 00:05:31,681 --> 00:05:33,558 . مونيکا و من ؛ يه دعواي احمقانه اي باهمديگه داشتيم 89 00:05:33,921 --> 00:05:37,038 هنوزم قراره باهمديگه زندگي کنين ديگه آره ؟ ! چونکه آگهي روزنامه ام امروز منتشر شده 90 00:05:38,161 --> 00:05:41,358 به يک زن هم اتاقي نيازمندم . . سيگاري نباشه ؛ زشت نباشه 91 00:05:44,401 --> 00:05:45,516 . قشنگه - جدي ؟ - 92 00:05:45,881 --> 00:05:50,113 پيش خودم گفتم بعداز تجربه زندگي با تو ؛ بدکي نيست که . هم اتاقي از جنس مخالف رو هم يه امتحاني بکنم 93 00:05:50,401 --> 00:05:53,837 . يکي که بتونم ازش ياد بگيرم . يکي که باهام فرق داشته باشه 94 00:05:54,121 --> 00:05:57,477 و ، کدوم يکي از اينا که ميگم از من متفاوت تره ؟ . . يه مَردي که هنوز 19 ساله نشده يا 95 00:05:57,761 --> 00:06:00,070 يا دختري که الان 19 سالش هست ؟ . . 96 00:06:02,401 --> 00:06:03,959 البته فقط دنبال اين نيستم که . هر دختر خانم لاغري رو اينجا بيارم 97 00:06:07,621 --> 00:06:09,259 . فيبز ، بايد ازت بپرسم - . ساکت 98 00:06:09,581 --> 00:06:10,980 . الان بدجوري سرم شلوغه 99 00:06:12,341 --> 00:06:14,411 . تو همينطوري به هوا زُل زدي 100 00:06:14,741 --> 00:06:17,255 . دارم سعي ميکنم اون مداد رو از جاش تکون بدم 101 00:06:18,501 --> 00:06:20,173 اين يکي رو ميگي ؟ - ! جواب داد - 102 00:06:22,301 --> 00:06:25,452 فيبز ، پيدا کردن آپارتمان جديد . بدجوري برام تبديل به کابوس شده 103 00:06:25,741 --> 00:06:29,256 هرکدوم که به بودجه ام ميخوره ، شامل يه . هم اتاقي خل و چل هم ميشه . اينو ببين 104 00:06:30,341 --> 00:06:34,732 به يک هم اتاقي مونث نيازمنديم . سيگاري نباشه ؛ زشت هم نباشه 105 00:06:38,033 --> 00:06:42,433 احتمالا چندتا بچه دوازده ساله هستن که ميخوان يه دختر پيدا کنن تريبشو بدن 106 00:06:43,541 --> 00:06:45,771 . هيچ مورد بدردبخوري پيدا نميشه . اين شهر اساسي پر شده 107 00:06:46,061 --> 00:06:47,050 ! صبر کن ! اينو ببين 108 00:06:47,341 --> 00:06:51,254 دوتا اتاق خواب ، دوتا حموم مجزا . سيگاري نباشيد ؛ با شيطان پرستها هم مشکلي نداريم 109 00:06:52,901 --> 00:06:55,461 درسته ، ولي مشکل اينجاست که . آپارتمانش توي طبقه همکفه 110 00:06:57,501 --> 00:06:58,411 . سلام - . سلام - 111 00:07:00,701 --> 00:07:03,932 ريچ ؛ هنوز دنبال آپارتمان ميگردي ؟ - آره ، چطور مگه ؟ - 112 00:07:04,221 --> 00:07:08,453 يکي به اسم وارن توي موزه هست که داره . به مدت دوسال ميره حفاري 113 00:07:09,181 --> 00:07:12,856 . يه آپارتمان خيلي توپي براي اجاره دادن داره علاقه مندي که بريم يه سري بهش بزنيم ؟ 114 00:07:13,141 --> 00:07:16,372 . عاليه ! عاشق اينم که توي خونه وارن زندگي کنم ! عاشق وارن هستم 115 00:07:16,773 --> 00:07:19,873 صبر کن ببينم اين همون يارو نيست که ازت ميخواست عکس لخت منو بهش بدي؟ 116 00:07:21,274 --> 00:07:23,374 اصلا مهم نيست بيا بريم 117 00:07:24,021 --> 00:07:25,932 ! متشکرم - . نميخواد از من تشکر کني - 118 00:07:26,221 --> 00:07:29,577 از آتشفشاني بايد تشکر کني که . . هزاران سال پيش فوران کرده و 119 00:07:29,901 --> 00:07:33,371 همه آدمها رو کُشته ، منتها يه تمدن کامل رو . زير خاکسترهاي خودش حفظ کرده 120 00:07:35,141 --> 00:07:36,369 . اين شماره تلفن وارن هست 121 00:07:37,981 --> 00:07:41,656 . عاليه . همين الان باهاش تماس ميگيرم ! دستت درد نکنه 122 00:07:45,181 --> 00:07:46,694 . برو باهاش تماس بگير 123 00:07:48,061 --> 00:07:49,050 . ديدم چکار کردي 124 00:07:50,941 --> 00:07:52,693 منظورت چيه ؟ 125 00:07:53,061 --> 00:07:55,859 دارم از چيزي حرف ميزنم که خودت ميدوني . ولي بهش اعتراف نميکني 126 00:07:56,141 --> 00:07:58,371 . تو دوباره دوستش داري . دوباره عاشقش شدي 127 00:08:00,401 --> 00:08:02,357 . دوباره عاشقش نشدم 128 00:08:02,681 --> 00:08:05,195 باورم نميشه اين حرفي ميزني . نميتوني خيلي راحت اعتراف کني 129 00:08:06,201 --> 00:08:08,761 بهم قول بده که . کار احمقانه اي انجام ندي 130 00:08:09,041 --> 00:08:12,795 . ما فقط باهمديگه دوستيم چرا بايد کار احمقانه اي انجام بدم ؟ 131 00:08:13,081 --> 00:08:15,914 . آپارتمان رو اجاره دادن رفته 132 00:08:16,201 --> 00:08:19,034 . ديگه اميدمو از دست دادم . محاله بتونم جايي رو پيدا کنم 133 00:08:20,921 --> 00:08:21,876 ! ! با من زندگي کن 134 00:08:22,401 --> 00:08:23,277 چي ؟ - ! چي ؟ - 135 00:08:25,041 --> 00:08:26,269 چيه ؟ 136 00:08:27,521 --> 00:08:28,749 جدي ميگي ؟ 137 00:08:31,481 --> 00:08:34,393 . دوست دارم باهات زندگي کنم . عاليه . متشکرم 138 00:08:34,761 --> 00:08:36,877 . خوشحالم که کمکي از دستم براومد 139 00:08:38,681 --> 00:08:42,959 . خيلي براتون خوشحالم . اين کارتون ، اصلا و ابدا احمقانه نيست 140 00:08:45,761 --> 00:08:48,070 راس ، نميدوني اين کاري که کردي . چقدر برام اهميت داره 141 00:08:48,361 --> 00:08:52,195 . داشتم بي خانمان ميشدم . تو نجاتم دادي . تو قهرمانم هستي 142 00:08:53,281 --> 00:08:56,114 . قهرمان ؟ نميدونم چي بگم . خيلي خوب 143 00:08:57,801 --> 00:09:01,237 بايد برم به مونيکا بگم که . چه برادر فوق العاده اي داره 144 00:09:01,681 --> 00:09:03,399 . خواهش ميکنم 145 00:09:11,541 --> 00:09:14,055 الان ميخواي بهم يه حرفايي بزني ، مگه نه ؟ 146 00:09:14,701 --> 00:09:16,373 . نه ، نه ، حرفي ندارم که بهت بزنم 147 00:09:16,981 --> 00:09:18,778 . ولي بايد اينو بهت بگم 148 00:09:19,261 --> 00:09:21,900 دقيقا عين همين ماجرا براي دوستم دنيس . اتفاق افتاد 149 00:09:22,261 --> 00:09:24,331 رفت با مَردي زندگي کرد که . مخفيانه و بدون اطلاعش باهاش ازدواج کرده بود 150 00:09:24,661 --> 00:09:28,176 . اون مرد ميگفت دوستش نداره ولي درواقع عاشقش بود . و در اثر اون کارش ، رابطشون براي هميشه نابود شد 151 00:09:28,461 --> 00:09:30,975 و اينطورشد که دنيس اومد . پيش من زندگي کنه 152 00:09:34,021 --> 00:09:35,454 . خيلي خوب ، اين ماجرايي که گفتم واقعيت نداره 153 00:09:38,455 --> 00:09:39,355 تو هم اتاقي نداري 154 00:09:39,556 --> 00:09:40,656 دنيس 155 00:09:42,657 --> 00:09:44,057 هيچکي به حرفاي من گوش نداده تا حالا 156 00:09:51,101 --> 00:09:52,250 . سلام - . سلام - 157 00:09:52,541 --> 00:09:55,851 . ببين ، بابت دعوايي که داشتيم متاسفم . من هيچ احتياجي به اتاق بازي ندارم 158 00:09:56,261 --> 00:09:59,970 اونوقتها با اون وسيله بازي ميکردم چونکه . . دستم به دخترمُختر نميرسيد . ولي الان 159 00:10:01,981 --> 00:10:03,016 . الان ديگه تو رو دارم 160 00:10:04,701 --> 00:10:06,692 . . نه اينکه پيش خودم فکر کنم صاحبت هستم 161 00:10:07,061 --> 00:10:11,054 . يا اينکه به تو به ديد يه جور دارايي شخصي نگاه کنم . . من زنها رو به صورت 162 00:10:11,341 --> 00:10:12,740 . بس کن ديگه ؛ چندلر 163 00:10:14,221 --> 00:10:15,256 . منم معذرت ميخوام 164 00:10:15,901 --> 00:10:18,461 واقعا ؟ - . آره ، البته - 165 00:10:21,541 --> 00:10:24,692 مجبور نيستيم اونجا رو به اتاق مهمان مخصوص مهمان . تبديل کنيم ، ميتونيم دونفري تصميم بگيريم با اون اتاق چکار کنيم 166 00:10:25,021 --> 00:10:28,570 فکر فوق العاده اي هست . ميتونيم يه راهي پيدا کنيم که . هردومون از اون اتاق لذت ببريم 167 00:10:28,981 --> 00:10:30,130 . کاملا 168 00:10:35,341 --> 00:10:37,571 . مجبور نيستيم همين الان تصميم بگيريم - . خوبه - 169 00:10:38,421 --> 00:10:41,094 بيا در مورد تغييراتي که ميتونيم توي . اتاق پذيرايي بديم حرف بزنيم 170 00:10:41,781 --> 00:10:42,531 تغييرات ؟ 171 00:10:43,821 --> 00:10:47,097 بايد جاي چندتا از مبلها رو تکون بديم . تا جا براي صندلي مخصوص من باز بشه 172 00:10:49,541 --> 00:10:51,611 ميخواي صندلي راحتي خودتو اينجا بياري ؟ 173 00:10:53,501 --> 00:10:54,411 مشکلي هست ؟ 174 00:10:54,701 --> 00:10:59,297 خوب ؛ موضوع اينه که اون دوتا صندلي جفتن . و بايد کنار همديگه باقي بمونن 175 00:10:59,621 --> 00:11:01,612 . مشکلي نيست . هردوشون رو باهمديگه ميارم اينجا 176 00:11:02,341 --> 00:11:05,139 . اونوقت اونا رو از خونه خودشون دور ميکني 177 00:11:07,761 --> 00:11:11,231 . فهميدم . من هيچ حقي ندارم . هيچ مال من نيست . همه چيز مال توئه 178 00:11:11,561 --> 00:11:14,758 صبح از خواب بلند ميشم ؛ لباساي تو رو ميپوشم . بعدش گورمو گم ميکنم سر کار 179 00:11:15,281 --> 00:11:19,479 . آره ، همينه که هست ، همه چيز مال منه ! هيچي مال تو نيست 180 00:11:20,121 --> 00:11:21,713 . چندلر ، اينگار دارم در مورد صندلي راحتي حرف ميزنما 181 00:11:22,041 --> 00:11:24,077 . اصلا به هيچ جاي اين خونه نمياد کجا بايد بذاريمش ؟ 182 00:11:24,401 --> 00:11:25,880 ! توي اتاق مخصوص بازي 183 00:11:26,161 --> 00:11:29,233 تقصير من نيست که اون صندليهاي مسخرتون ! اينقدر زشت و بد ريختن 184 00:11:29,521 --> 00:11:30,840 ! خيالي نيست 185 00:11:31,121 --> 00:11:33,191 . اون صندليها رو اينجا نميارم ! اصلا هيچيو اينجا نميارم 186 00:11:33,521 --> 00:11:36,672 ! نميخوام نظم و ترتيب خونه مامان بزرگو بهم بزنم 187 00:11:38,481 --> 00:11:41,075 همه چيزهايي که توي تقاضا نامه ات نوشته . خيلي خوب و عالي به نظرمياد 188 00:11:41,361 --> 00:11:42,953 . فقط يه سئوال مونده 189 00:11:43,241 --> 00:11:46,233 دوستات ميان اينجا تا باهمديگه مهموني بگيرين و خوش بگذرونين ؟ 190 00:11:46,601 --> 00:11:48,353 . نگران نباش . من از اون دخترايي نيستم که عشق مهموني باشه 191 00:11:52,801 --> 00:11:54,951 . حالا نميخواد اينقدر بدون فکر کردن جواب سئوالمو بدي 192 00:11:55,281 --> 00:11:57,954 ازت ميخوام که واقعا به جوابهايي که . بهم ميدي فکر کني 193 00:11:59,561 --> 00:12:03,031 . پيدا کردن هم اتاقي رو بذار کنار . سلام . من اينجا زندگي ميکنم 194 00:12:03,721 --> 00:12:06,554 اونو نديد بگيرش ؛ اون فقط يه مَرديه . که بدجوري خواهان اين آپارتمانه 195 00:12:06,841 --> 00:12:08,832 . ولي نميتونه اينجا زندگي کنه 196 00:12:09,961 --> 00:12:11,633 پرده هاي حموم رو از جا درآوردي ؟ 197 00:12:11,961 --> 00:12:13,553 ! اون پرده بدجوري خطرناک بود 198 00:12:14,921 --> 00:12:16,195 حفظ امنيت ، اهميت خيلي زيادي . براي من داره 199 00:12:25,481 --> 00:12:26,391 . سلام 200 00:12:26,961 --> 00:12:29,873 سلام ، داشتم يه مقدار جا . براي وسايلت باز ميکردم 201 00:12:30,241 --> 00:12:31,037 . مرسي 202 00:12:31,361 --> 00:12:35,912 ولي گوش بده ، مونيکا و چندلر باهمديگه دعواشون شده . و تصميم گرفتن که ديگه باهمديگه زندگي نکنن 203 00:12:36,241 --> 00:12:39,950 منظورت چيه که نميخوان باهمديگه زندگي کنن ؟ هنوزم ميخوان باهمديگه زندگي کنن ، درسته ؟ 204 00:12:41,161 --> 00:12:44,517 نخير ، سر اين که با اتاق من چيکار کنن . يه دعواي اساسي داشتن 205 00:12:44,841 --> 00:12:47,071 يعني به خاطر يه اتاق مسخره دعواشون شده ؟ 206 00:12:47,561 --> 00:12:51,679 براشون ناراحتم ولي بابت اينم که ديگه . مجبور نيستم اينجا اساس کشي کنم خوشحالم 207 00:12:52,121 --> 00:12:54,476 . درسته ، اون قسمت ماجرا ، عاليه 208 00:12:57,901 --> 00:13:00,176 داستان اين دعواي شما دو نفر چيه ؟ 209 00:13:01,301 --> 00:13:03,690 واقعا سر يه اتاق باهمديگه دعواتون شده ؟ 210 00:13:04,101 --> 00:13:06,171 . خيلي احمقانه است 211 00:13:07,661 --> 00:13:08,696 . خودمون ميتونيم از پس اين درگيري بربياييم 212 00:13:09,021 --> 00:13:10,500 . ظاهرا که نميتونين 213 00:13:10,781 --> 00:13:15,571 و منم نميتونم راحت برم يه گوشه بشينم . . درحاليکه دونفر از کساييکه خيلي برام مهمن 214 00:13:15,901 --> 00:13:18,893 به خاطر يه موضوع خيلي مزخرف و مسخره . . . به جون همديگه افتاده باشن و ناراحت باشن 215 00:13:21,221 --> 00:13:23,940 . حماقت رو بذارين کنار 216 00:13:25,321 --> 00:13:26,800 . به اين خواهرت بگو حماقتو بذاره کنار 217 00:13:28,961 --> 00:13:30,394 . باشه ، خيلي خوب 218 00:13:32,561 --> 00:13:34,517 . هردوتون به نکات خوبي اشاره کردين 219 00:13:36,201 --> 00:13:39,079 . خيلي وقته شما دوتا رو ميشناسم 220 00:13:39,441 --> 00:13:42,797 و از وقتي که باهمديگه هستين تا حالا ؛ 221 00:13:43,121 --> 00:13:45,157 . هيچکدومتون رو هيچوقت اينقدر خوشحال نديده بودم 222 00:13:46,241 --> 00:13:49,631 يعني ميخواين اينهمه عشق و محبت رو به خاطر يه اتاق بندازين تو سطل زباله ؟ 223 00:13:51,241 --> 00:13:53,152 . خيلي احمقانه است 224 00:13:53,921 --> 00:13:56,481 . . کدوم يکي مهمتره ؛ عشق يا 225 00:13:57,201 --> 00:13:58,714 حماقت ؟ . . . 226 00:14:00,201 --> 00:14:01,719 ولي به دنيا اومدن همه ما از پدرومادرامون . نوعي حماقتِ اوليه بوده 227 00:14:03,201 --> 00:14:05,431 . ولي در برابر عشق هم ، ضعيفيم 228 00:14:06,321 --> 00:14:08,710 . عشق ، بهترين درمان همه دردهاست - ! اون خنده است که دواي هر درديه - 229 00:14:09,001 --> 00:14:10,150 چرا اونطوري ميکني ؟ - . نميدونم - 230 00:14:16,241 --> 00:14:20,393 حالا ، چندلر ، تو ميخواي که با مونيکا زندگي کني ، درسته ؟ 231 00:14:21,601 --> 00:14:22,750 . آره که ميخوام 232 00:14:23,081 --> 00:14:25,276 و ، مون ؛ تو هم ميخواي با چندلر زندگي کني ؟ 233 00:14:25,801 --> 00:14:26,517 . آره - . خوبه - 234 00:14:26,801 --> 00:14:29,759 پس حالا يه قرارداد شفاهي در ايالت نيويورک دارين . که گفتين باهمديگه زندگي ميکنين 235 00:14:40,341 --> 00:14:43,413 کلاغه برام خبر آورده که داري دنبال خونه ميگردي ؟ 236 00:14:45,061 --> 00:14:46,938 . نه ، همينجايي که هستم ميمونم 237 00:14:49,781 --> 00:14:52,853 . ميخواستم آپارتمان خودمو بهت پيشنهاد بدم 238 00:14:53,941 --> 00:14:55,420 چطور مگه ؟ خودت داري کجا ميري ؟ 239 00:14:56,781 --> 00:14:57,975 . نميدونم 240 00:15:00,461 --> 00:15:02,417 . سلام ، ريچ - . سلام - 241 00:15:03,801 --> 00:15:05,393 . باورت نميشه 242 00:15:05,681 --> 00:15:07,512 . مونيکا و چندلر دوباره ميخوان باهمديگه زندگي کنن 243 00:15:07,801 --> 00:15:10,520 خبر فوق العاده اي هست ، درسته ؟ البته براي اونا ، درسته ؟ 244 00:15:11,361 --> 00:15:12,476 ! اي بابا 245 00:15:12,761 --> 00:15:15,036 ولي به نيمه پر ليوان نگاه کن ! دوباره با همديگه هم اتاقي ميشيم 246 00:15:16,521 --> 00:15:19,240 . . آره ، ميدوني ، درمورد اون قضيه 247 00:15:20,681 --> 00:15:24,799 راس ، واقعا بابت اين پيشنهادت که گفتي . . بيام باهات زندگي کنم ممنونم ولي 248 00:15:25,121 --> 00:15:27,555 فکر نميکني همچين کاري . . يه کم عجيب و غريب باشه ؟ 249 00:15:28,321 --> 00:15:29,231 آخه چرا ؟ 250 00:15:29,801 --> 00:15:32,759 آخه چرا بايد عجيب و غريب باشه ؟ 251 00:15:33,601 --> 00:15:36,115 خوب ؛ آخه ميدوني به خاطر رابطه قبلي که باهمديگه داشتيم 252 00:15:36,801 --> 00:15:38,120 . به خاطر گذشته اي که باهمديگه داشتيم 253 00:15:39,161 --> 00:15:40,071 ! نه - نه ؟ - 254 00:15:40,641 --> 00:15:42,279 ! نه ، نه 255 00:15:44,561 --> 00:15:47,792 اگه هنوزم عاشق همديگه بوديم . اونوقت عجيب و غريب ميشد 256 00:15:48,121 --> 00:15:51,079 مگه تو هنوز عاشق مني ؟ 257 00:15:51,721 --> 00:15:52,631 . نه ، اصلا و ابدا 258 00:15:53,041 --> 00:15:53,791 . چه خوب ، منم همينطور 259 00:15:54,801 --> 00:15:56,598 . پس ، مشکلي نيست 260 00:15:56,881 --> 00:15:59,793 فقط دوتا دوستيم که . هم اتاقي هستيم 261 00:16:00,161 --> 00:16:03,278 باشه ، ولي ، بالاخره يه روزي به جايي ميرسيم . که تو و من بخوايم با يکي ديگه رابطه داشته باشيم 262 00:16:06,201 --> 00:16:08,032 واقعا ؟ همچين روزي هم مياد ؟ 263 00:16:08,361 --> 00:16:11,558 آره خوب ، بالاخره يه روزي من دوستِ پسر ميگيرم . تو هم يه دوستِ دختر مال خودت دست و پا ميکني 264 00:16:14,361 --> 00:16:15,999 . عالي ميشه 265 00:16:16,921 --> 00:16:20,152 پس اگه از ديد تو مشکلي نداره ميتونيم براي اونوقت . يه نظم و ترتيب خاصي بذاريم 266 00:16:20,441 --> 00:16:23,797 . مثل اونوقتي که توي کالج بوديم ها : يه نشونه ميذارم روي در اتاق که 267 00:16:24,081 --> 00:16:26,641 بعدا برگرد . دارم عشق بازي ميکنم 268 00:16:31,881 --> 00:16:34,111 . درسته ، به اينجاهاش فکر نکرده بودم 269 00:16:36,561 --> 00:16:39,917 کاملا در مورد اين که ميخواين باهمديگه زندگي کنين ، مطمئنين ؟ 270 00:16:40,721 --> 00:16:44,600 . قدم خيلي بزرگي در زندگيتونه و ، حالا چه عجله اي دارين ؟ 271 00:16:50,761 --> 00:16:51,955 . خيلي خنده داره 272 00:16:52,321 --> 00:16:54,881 داره اداي احمقا رو در مياره چونکه . ميدونه ما خيلي عشقِ حماقتيم 273 00:16:57,081 --> 00:17:00,994 نخيرم ، جدي ميگم ، فکرشو بکن . همين چندلحظه قبل که تو اومده بودي باهمديگه زندگي کنين 274 00:17:01,401 --> 00:17:05,997 . شروع کردين به دعوا اونم بالاي يه اتاق بازي . اتفاق بعدي که افتاد اين بود که با همديگه بهم زدين 275 00:17:06,441 --> 00:17:09,160 خوب ، فقط يه دعواي احمقانه . بالاي يه اتاق بود 276 00:17:09,521 --> 00:17:11,079 ! چيزي به اسم دعواي احمقانه وجود نداره 277 00:17:12,521 --> 00:17:14,477 . موضوع ، اين اتاق نيست 278 00:17:14,761 --> 00:17:17,912 موضوع ، اينه که اين اتاق . سمبل و نشونگر چه چيزي هست 279 00:17:18,521 --> 00:17:22,036 و بدبختانه بايد خدمتتون عرض کنم که ! اين اتاق ميتونه رابطه شما رو نابود کنه 280 00:17:23,521 --> 00:17:25,830 . من که خيلي نگرانش نيستم - . آره ، منم همينطور - 281 00:17:27,661 --> 00:17:29,333 ! باشه ! زندگي خودتونه ديگه 282 00:17:30,741 --> 00:17:32,572 فقط نميخوام روزي برسه که ! ببينم شما دوتا با همديگه بهم بزنين 283 00:17:32,861 --> 00:17:36,331 که البته اگه بخواين با همديگه زندگي کنين . صددرصد فاتحه رابطتون خونده است 284 00:17:38,821 --> 00:17:41,540 منتها ، بالاخره خودتون ميخواين ديگه . کاري از دست من برنمياد 285 00:17:41,821 --> 00:17:43,174 ! باهمديگه زندگي نکنين 286 00:17:48,421 --> 00:17:50,651 هنوزم ميخواي باهمديگه زندگي کنيم که ؟ - . حتما - 287 00:17:51,141 --> 00:17:52,176 راس ، تو رو نترسوند ؟ 288 00:17:52,461 --> 00:17:54,497 جوري ترسوندم که هيچوقت حتي . فکر زندگي کردن باهاش هم به سرم نزنه 289 00:17:57,461 --> 00:17:59,531 . بايد يه چيزيو نشونت بدم - . باشه - 290 00:18:02,901 --> 00:18:05,290 ! يا خدا ؛ يکي آقاي مربع شکل رو کُشته 291 00:18:07,421 --> 00:18:09,093 . ميتوني مبل راحتي رو اونجا بذاري 292 00:18:09,381 --> 00:18:12,851 ميتوني از اينجا تلويزيون نگاه کني . و با اينحال با آشپزخونه هم فاصله داره 293 00:18:13,181 --> 00:18:14,773 . لطف بزرگيه 294 00:18:15,901 --> 00:18:16,970 . منم بعدا يه چيزيو نشونت ميدم - . باشه - 295 00:18:17,341 --> 00:18:20,572 اون علامتهاي جاده اي بزرگ رو ديدي که روشون نوشته " ادغام " ؟ 296 00:18:22,861 --> 00:18:24,419 . . داشتم فکر ميکردم 297 00:18:24,741 --> 00:18:27,619 ميتونيم يکي از اون علامتها رو بگيريم و . . ! بالاي تختخوابمون آويزون کنيم 298 00:18:29,861 --> 00:18:31,931 چونکه نشون دهنده اينه که . من و تو باهمديگه هستيم 299 00:18:32,621 --> 00:18:33,610 " يکي شدن " 300 00:18:35,621 --> 00:18:37,259 ! خوشم مياد - واقعا ؟ - 301 00:18:37,541 --> 00:18:38,291 ! نه 302 00:18:42,141 --> 00:18:44,371 . . توي تختخوابم پيدات کردم 303 00:18:45,381 --> 00:18:47,770 آخه چطوري توي تختخوابم اومده بودي ؟ 304 00:18:48,301 --> 00:18:50,690 . . تو براي خودت معمايي هستي 305 00:18:50,981 --> 00:18:53,290 . . با اون موهاي کوتاه فرفري سياهي که داري 306 00:18:54,221 --> 00:18:56,132 . اون موهاي کوتاه سياه فرفري 307 00:18:56,781 --> 00:18:59,170 . اون موهاي کوتاه سياه فرفري . . موهاي سياه کوتاه 308 00:18:59,501 --> 00:19:02,174 . اون موهاي کوتاه سياه فرفري 309 00:19:07,861 --> 00:19:08,850 . سلام 310 00:19:09,501 --> 00:19:12,254 اگه ميخواين در مورد نمايشهاي آينده من . . ايميل دريافت کنيد 311 00:19:12,581 --> 00:19:15,334 لطفا بهم پول بدين تا بتونم . . . يه کامپيوتر بخرم 312 00:19:20,361 --> 00:19:21,032 . . خوب 313 00:19:22,361 --> 00:19:23,714 بقيه کوشَن ؟ 314 00:19:24,121 --> 00:19:26,351 . مونيکا و چندلر که اساسي مشغولن 315 00:19:26,961 --> 00:19:28,110 يعني دارن دعوا ميکنن ؟ - ! نه ، دارن کاراي بَدبَد ميکنن - 316 00:19:30,041 --> 00:19:31,793 . عالي شد که تونستن مشکلاتشونو حل کنن 317 00:19:32,081 --> 00:19:34,675 هيچي پيدا نميشه که رابطه اونا رو بهم بزنه ، مگه نه ؟ 318 00:19:35,761 --> 00:19:37,797 ميشه کليدتو بدي که بدم به کليدساز اونطرف خيابون تا برام يکي از روش بسازه ؟ 319 00:19:38,161 --> 00:19:40,516 . حتما ، بيا - . ممنون - 320 00:19:41,521 --> 00:19:45,673 مطمئني ؟ چونکه به محض اينکه کليد يدکي رو بسازم . ديگه جاي برگشتي نميمونه ها 321 00:19:46,441 --> 00:19:50,639 آره ، مطمئنم ، حالا زودباش قبل از اينکه . نظرم عوض بشه برو کليدتو بساز 322 00:19:56,861 --> 00:19:58,055 . . گوش بده ، راس 323 00:19:59,061 --> 00:20:01,575 فکر ميکني زندگي با ريچل فکر خوبي بوده ؟ 324 00:20:01,941 --> 00:20:04,091 . خودم يه مقداري ترديد داشتم 325 00:20:04,741 --> 00:20:06,936 . خوب ، پس شايد بايد يه تجديدنظري توي تصميمت بکني 326 00:20:07,821 --> 00:20:09,539 ريچل مياد پيشت و قبل از اينکه اصلا . . بفهمي که چي داره ميشه يهو به خودت مياي 327 00:20:09,861 --> 00:20:11,817 و دوباره ميري سرخط . . . دوباره با همديگه رفيق ميشين 328 00:20:12,181 --> 00:20:16,060 فکر نکنم اينطوري بشه ، از همين الان . شروع کرده داره در مورد مَردهاي ديگه حرف ميزنه 329 00:20:16,341 --> 00:20:20,129 . آخه شتر سواري که دولا دولا نميشه . . يه روز پا ميشه با گريه و زاري مياد خونه 330 00:20:20,461 --> 00:20:23,612 و تو هم که اونجا آماده اي که بهش بگي . . . چيزي نيست ، يکي رو پيدا ميکني 331 00:20:23,901 --> 00:20:26,096 ! بعدش يه دفعه ؛ گوروپ ، تو رو پيدا ميکنه و کار تمام 332 00:20:28,341 --> 00:20:29,456 . وايسا ببينم 333 00:20:30,941 --> 00:20:31,976 . شايد حق با تو باشه 334 00:20:32,341 --> 00:20:35,617 راس ، اون قطعا دوباره عاشقت ميشه ؛ 335 00:20:35,941 --> 00:20:36,930 همينو ميخواي ؟ . . . 336 00:20:37,701 --> 00:20:38,975 يعني ، اين چيزيه که من دنبالشم ؟ 337 00:20:39,261 --> 00:20:40,330 . آره ديگه 338 00:20:43,461 --> 00:20:45,691 . داره مياد . الان زندگيتو برات راحت ميکنم 339 00:20:46,101 --> 00:20:48,740 کليدسازي بسته بود ؛ . يه وقت ديگه کليدمو ميسازم 340 00:20:49,021 --> 00:20:50,090 . يا شايدم نخواي بسازي 341 00:20:51,141 --> 00:20:52,699 ريچ ، چرا نمياي پيش من زندگي کني ؟ 342 00:20:54,381 --> 00:20:57,054 ! جويي - . نه ، نه ، نه ، نه ، مسئله اي نيست - 343 00:20:58,741 --> 00:21:03,132 ميدونم که با گفتن قضيه پنجشنبه هاي لُختي يه نمه ترسوندمت ؛ 344 00:21:05,221 --> 00:21:07,337 . ولي ، مجبور نيستيم که حتما اونکارو بکنيم . . - . . . خوب - 345 00:21:08,381 --> 00:21:10,372 خيلي برام راحتتره که وسايلم رو . به اونطرف تالار منتقل کنم تا يه آپارتمان ديگه 346 00:21:12,421 --> 00:21:15,697 ! مگر اينکه رفته باشي تو کُکِ چهارشنبه هاي لُختي 347 00:21:16,861 --> 00:21:19,534 . واضحه که با پنجشنبه ها رابطه خوبي نداري ! خودت يه روزو انتخاب کن 348 00:21:25,381 --> 00:21:26,097 . سلام - . سلام - 349 00:21:26,381 --> 00:21:28,451 . بفرمايين تو . ممنون که دوباره برگشتين 350 00:21:29,221 --> 00:21:31,530 آدمهاي زيادي هستن که . به اجاره اون اتاق علاقه مندن 351 00:21:31,821 --> 00:21:32,776 . . من همه رو گلچين کردم و 352 00:21:33,101 --> 00:21:35,012 . شما بهترين گزينه بودين - ! عاليه - 353 00:21:36,601 --> 00:21:41,391 البته قبل از اينکه تصميم نهايي رو بگيرم . بايد بببينم که خصوصيات اخلاقيمون شبيه هم باشه 354 00:21:41,801 --> 00:21:43,234 . در نتيجه يه تست کوچيکي رو درست کردم 355 00:21:43,521 --> 00:21:46,991 من ، يه کلمه ميگم و شما بايد بلافاصله با شنيدنش . اولين کلمه اي که به ذهنتون ميرسه رو بگين 356 00:21:47,281 --> 00:21:49,556 . ميتونم اينکارو انجام بدم - . خيلي خوب ، شروع ميکنيم - 357 00:21:50,001 --> 00:21:51,320 . مُتکا - ! دعوا - 358 00:21:51,601 --> 00:21:53,273 . خيلي خوبه 359 00:21:54,201 --> 00:21:54,951 . خيلي خوب 360 00:21:55,241 --> 00:21:56,117 . جي 361 00:21:56,401 --> 00:21:58,517 نخ و ريسمان ؟ - ! عاليه - 362 00:21:59,721 --> 00:22:00,437 . خيلي خوب 363 00:22:02,761 --> 00:22:04,160 ! سگي 364 00:22:05,801 --> 00:22:06,870 ! بچه گربه - ! چه بد شد - 365 00:22:07,241 --> 00:22:08,230 ! متاسفم 366 00:22:09,881 --> 00:22:10,597 . نه ؛ نه ، نه 367 00:22:10,881 --> 00:22:13,031 . جوابتون خيلي نزديک بود . خداحافظ