1 00:00:03,628 --> 00:00:07,423 At du ikke har sagt, vi stadig er gift! 2 00:00:07,590 --> 00:00:13,512 - Jeg ville have sagt det. - Efter vi fik et hemmeligt barn? 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,682 Ross og jeg er stadig gift! 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,852 Det er løgn! 5 00:00:20,729 --> 00:00:21,770 Ross. 6 00:00:21,938 --> 00:00:26,233 Det var uklogt, men jeg orkede ikke et mislykket ægteskab til. 7 00:00:26,401 --> 00:00:31,905 Hvornår syntes du, det var et vellykket ægteskab? 8 00:00:32,073 --> 00:00:37,244 Hvis man tænker over det, så er det faktisk ret sjovt. 9 00:00:38,955 --> 00:00:42,958 Det er måske bedst ikke at tænke på det. 10 00:00:43,126 --> 00:00:47,087 Det er utilgiveligt! Jeg er dybt rystet. 11 00:00:48,590 --> 00:00:52,468 Phoebe, jeg har sagt, at du vidste det. 12 00:00:54,679 --> 00:00:59,141 Endnu en løgn. Du er syg i hovedet! 13 00:00:59,309 --> 00:01:04,480 Bare for at berolige mig... Er du gift med andre af os? 14 00:01:05,023 --> 00:01:06,899 VENNER 15 00:01:41,893 --> 00:01:44,937 Nogen har glemt deres nøgler. 16 00:01:45,105 --> 00:01:47,898 Til en Porsche. 17 00:01:48,066 --> 00:01:51,985 - Er det dine? - Ja. Det er sådan en, jeg kører. 18 00:01:52,153 --> 00:01:56,865 Jeg tjener 4 dollar i timen. Jeg har sparet op til den i 350 år. 19 00:02:00,829 --> 00:02:03,413 Har nogen tabt deres nøgler? 20 00:02:03,581 --> 00:02:07,960 - Læg dem i Glemte Sager. - Har de sådan en? 21 00:02:08,128 --> 00:02:13,382 - Min sko! - Har du glemt en sko her? 22 00:02:13,550 --> 00:02:18,887 Jeg så det først hjemme og ville ikke gå hele vejen tilbage med kun én sko. 23 00:02:19,055 --> 00:02:22,808 Jeg finder fyrens bil og lægger en seddel. 24 00:02:22,976 --> 00:02:26,603 Når han kommer efter sine nøgler, får han din sko. 25 00:02:26,771 --> 00:02:29,064 Super. Tak. 26 00:02:29,232 --> 00:02:32,693 Godt, l er her. 27 00:02:32,861 --> 00:02:37,197 Hvad siger l til at passe tre søde hvalpe i morgen? 28 00:02:37,365 --> 00:02:42,202 - Det lyder sjovt! Alle tiders! - Det er i orden. 29 00:02:42,370 --> 00:02:45,080 Jeg kommer med dem i morgen tidlig. 30 00:02:45,248 --> 00:02:50,377 Det er i øvrigt ikke hvalpe. Det er Frank og Alices trillinger. Vi ses. 31 00:02:50,545 --> 00:02:52,838 Hvad? 32 00:02:53,006 --> 00:02:55,090 Be-be med sukker på...! 33 00:02:55,258 --> 00:02:59,845 Frank og Alice bad mig passe dem, og det har jeg aldrig prøvet alene. 34 00:03:00,013 --> 00:03:02,097 Bare rolig. Vi skal nok gøre det. 35 00:03:02,265 --> 00:03:06,935 Jeg står over, for jeg var i tvivl, da det bare var hvalpe. 36 00:03:07,103 --> 00:03:10,480 Kom nu, Chandler. Det vil give os øvelse til... 37 00:03:10,648 --> 00:03:14,276 ... når folk med børn kommer på besøg. 38 00:03:17,655 --> 00:03:21,408 - Fed øse. - Det er ikke min. 39 00:03:22,994 --> 00:03:26,622 - Lækker bil. - Ja. Det er min. 40 00:03:26,789 --> 00:03:31,210 - Jeg tør vædde med, den er hurtig. - Også mig. Ja. 41 00:03:31,377 --> 00:03:35,839 Og behagelig at sidde i. Kan du lide lædersæder? 42 00:03:37,967 --> 00:03:40,928 Det har den! 43 00:03:43,640 --> 00:03:47,184 Jeg har stadig kasser her. 44 00:03:47,352 --> 00:03:50,437 Jeg har stadig kasser hos Ross. 45 00:03:50,605 --> 00:03:55,567 Og jeg har ingen steder at bo. Jeg kunne nemt flippe ud nu. 46 00:03:55,735 --> 00:04:00,989 Hvad med mig? Denise rejser udenbys et stykke tid. Jeg har ingen bofælle. 47 00:04:03,618 --> 00:04:08,038 Jeg kunne måske være din bofælle, Phoebs. 48 00:04:08,206 --> 00:04:11,500 Du kunne være min bofælle! 49 00:04:11,668 --> 00:04:16,171 Det er da en idé! Det ville være fedt! 50 00:04:16,339 --> 00:04:20,592 - Hvor længe er Denise bortrejst? - Hun kommer hjem den 26. december. 51 00:04:20,760 --> 00:04:22,844 Den 26. december. 52 00:04:23,012 --> 00:04:25,472 Hun er måske julemanden. 53 00:04:30,103 --> 00:04:35,065 Se, hvem der kommer der. Min mand, min øjesten. 54 00:04:35,233 --> 00:04:40,654 Vi skal i retten i morgen kl. 14, og jeg har hentet alle blanketterne. 55 00:04:40,822 --> 00:04:42,906 Jeg skal nok ordne det. 56 00:04:43,074 --> 00:04:47,786 Hvis du siger, du ordner det, er der ingen grund til at tvivle på dig. 57 00:04:47,954 --> 00:04:53,750 Kom med de blanketter! Nu ordner jeg det her. Og jeg vil ikke høre et muk! 58 00:04:53,918 --> 00:04:56,628 - Godt, men... - Du mukker! 59 00:05:01,009 --> 00:05:04,886 Ross, jeg bliver bare... Hvorfor gjorde du det? 60 00:05:05,054 --> 00:05:08,223 Ikke noget om "tre mislykkede ægteskaber"! 61 00:05:08,391 --> 00:05:11,226 Havde du to mislykkede ægteskaber, ville du forstå det. 62 00:05:11,394 --> 00:05:15,147 Takket være dig, er jeg halvvejs. 63 00:05:16,607 --> 00:05:21,445 Jeg er stiktosset, Ross! Jeg tror aldrig, jeg har været så vred! 64 00:05:21,612 --> 00:05:26,241 Hvad med dengang, jeg sagde, vi holdt pause? 65 00:05:32,248 --> 00:05:34,333 Hvordan går det, Phoebs? 66 00:05:34,500 --> 00:05:39,129 - Morer de sig? Taler jeg for hurtigt? - Nej, du lyder ligesom mig. 67 00:05:39,297 --> 00:05:43,592 Det går fint. Se Chandler med Lille-pige Chandler. 68 00:05:43,760 --> 00:05:48,597 Lille-pige Chandler. Hvor har jeg hørt det før? Nå, fra træner Rubin. 69 00:05:54,520 --> 00:05:59,691 Phoebs, når du er færdig derovre, har vi også en lille knibe herovre. 70 00:05:59,859 --> 00:06:03,153 Nej. Vi har ansvaret for hver vores baby. 71 00:06:03,321 --> 00:06:09,493 Vi har spillet med mandsopdækning. Vi bør spille med zoneopdækning. 72 00:06:09,660 --> 00:06:14,289 - Hvad mener du? - Det er nemmere, hvis vi har en zone. 73 00:06:14,457 --> 00:06:19,544 Phoebe står for at tørre. Mon står for at skifte ble. 74 00:06:19,712 --> 00:06:23,965 Jeg står for at se, hvor søde de er, når de holder om min finger... 75 00:06:25,676 --> 00:06:28,512 Godt nok, men du bør stå for at tørre. 76 00:06:28,679 --> 00:06:32,724 Nybegyndere bør ikke stå for målfeltet. 77 00:06:42,693 --> 00:06:46,655 Det er sådan her, vi dækker bord i restauranten. 78 00:06:46,823 --> 00:06:51,076 Er det? Det er ikke det, jeg bestilte. 79 00:06:54,372 --> 00:06:57,290 Hej, venner! Hej, babyer. 80 00:06:57,458 --> 00:07:02,421 Herlig morgen. Porschen, som jeg har nøgler til, står der stadig. 81 00:07:02,588 --> 00:07:06,800 Utroligt, eftersom du stadig har nøglerne. 82 00:07:06,968 --> 00:07:10,178 I skulle se den behandling, jeg får med bilen. 83 00:07:10,346 --> 00:07:13,890 Folk er venlige. De taler med mig. Og ikke kun om bilen. 84 00:07:14,058 --> 00:07:17,602 - En rådgav mig om mine stamaktier. - Hvilke stamaktier? 85 00:07:17,770 --> 00:07:22,149 Dem, der skaffede mig Porschen. Følg dog med! 86 00:07:24,026 --> 00:07:29,281 Hvis folk bare ser mig stå der, så tror de ikke, at jeg ejer den. 87 00:07:29,449 --> 00:07:33,118 Så jeg vasker den. Har du en spand og sæbe? 88 00:07:33,286 --> 00:07:35,871 Ja, jeg har sæbe, svampe og klude. 89 00:07:36,038 --> 00:07:42,752 - Og bilvoks og poleringsmiddel. - Du har ikke engang en bil. 90 00:07:42,920 --> 00:07:47,632 Nej, der stod engang en beskidt bil foran bygningen, så jeg vaskede den. 91 00:07:47,800 --> 00:07:50,469 Og...? 92 00:07:50,636 --> 00:07:53,680 - Og seks andre. - Sådan. 93 00:07:56,642 --> 00:07:59,269 Ja, hun går nemt 21 0. 94 00:07:59,437 --> 00:08:04,483 Det er kun i byen. Hun går 250, når jeg kører nordpå. 95 00:08:04,650 --> 00:08:09,321 - Har du et hus nordpå? - Ja da. 96 00:08:09,489 --> 00:08:13,492 - Nå, men vi ses. - Pas på dig selv. 97 00:08:13,659 --> 00:08:18,497 - Du dér. Det er min bil. - Er det? 98 00:08:18,664 --> 00:08:24,294 - Giv mig lige fem minutter til. - Hvad laver du? 99 00:08:24,462 --> 00:08:28,089 Jeg fandt nøglerne, og nu polerer jeg hende. 100 00:08:28,257 --> 00:08:32,719 - Men det er min bil. - Ja, men det er min voks. 101 00:08:32,887 --> 00:08:35,347 Jeg kommer ikke så meget til byen. 102 00:08:35,515 --> 00:08:39,976 Så jeg ved ikke, om du er skør, eller om det her er gadeteater. 103 00:08:40,144 --> 00:08:43,605 - Må jeg få mine nøgler? - Ja da. 104 00:08:43,773 --> 00:08:49,152 - Jeg holder din parkeringsplads. - Vi ses ikke mere. Jeg bor nordpå. 105 00:08:49,320 --> 00:08:52,948 Ja, det gjorde jeg også. 106 00:08:53,115 --> 00:08:59,246 Hvorfor var jeg så nervøs? Hvad klager Frank og Alice over? Det er da nemt. 107 00:08:59,413 --> 00:09:03,500 To timer og en livstid er jo det samme. 108 00:09:03,668 --> 00:09:10,006 Se nu her! Når babyerne vågner, kan de møde Krog! 109 00:09:10,174 --> 00:09:13,593 Den kan prikke øjet ud på nogen. 110 00:09:13,761 --> 00:09:17,514 Mere end det! Han kan ødelægge universet. 111 00:09:17,682 --> 00:09:20,934 De kan sluge en af de små dele. 112 00:09:21,102 --> 00:09:25,021 Og se hans glatte overflade. Det hyler dem ud af den. 113 00:09:25,189 --> 00:09:28,650 De sluger ikke noget. I er for overbeskyttende. 114 00:09:28,818 --> 00:09:32,237 Min mor smed mig altid i en bunke glasskår. 115 00:09:32,405 --> 00:09:36,825 - Hvad? - Glasskår, sand... ét fedt. 116 00:09:37,952 --> 00:09:42,581 - Lille Leslie strækker sig i søvne. - Så nuttet. 117 00:09:42,748 --> 00:09:45,959 Hvornår holder man op med at lægge benene bag hovedet? 118 00:09:46,127 --> 00:09:48,795 Det kan jeg da stadig. 119 00:09:48,963 --> 00:09:51,715 Hvorfor er du stadig single? 120 00:09:53,259 --> 00:09:57,846 Nu har jeg tænkt over det. Krog er nok et farligt legetøj. 121 00:09:58,014 --> 00:10:02,517 - Hvorfor har du ombestemt dig? - Jeg slugte hans strålepistol. 122 00:10:02,685 --> 00:10:07,147 - Hvordan kunne det ske? - Jeg ville bevise, at jeg havde ret. 123 00:10:07,315 --> 00:10:12,819 Men jeg tog fejl, og nu sidder den fast i min hals. 124 00:10:15,906 --> 00:10:19,659 Vi koncentrerede os kun om babyerne - 125 00:10:19,827 --> 00:10:24,122 - og glemte helt at holde øje med Chandler! 126 00:10:25,207 --> 00:10:31,463 - Begærer I retten om en ophævelse? - Ja, her er de udfyldte blanketter. 127 00:10:31,631 --> 00:10:35,925 Så jeres begæring om ophævelse begrundes med - 128 00:10:36,093 --> 00:10:40,388 - at "mr Geller er mentalt ustabil." 129 00:10:42,183 --> 00:10:45,810 Godt. Jeg er mentalt ustabil. 130 00:10:45,978 --> 00:10:50,565 Og at "mr Geller er stiknarkoman." 131 00:10:50,733 --> 00:10:55,362 - Hvad? - Ja. Heroin og crack. 132 00:10:55,529 --> 00:11:01,826 - Crack tages ikke intravenøst. - Det ved du jo alt om. 133 00:11:01,994 --> 00:11:07,624 Også "at du løj om dine seksuelle tilbøjeligheder inden vielsen." 134 00:11:07,792 --> 00:11:13,088 - Styr dig. - Ross, jeg fandt dine blade! 135 00:11:13,255 --> 00:11:17,217 Og til sidst "at du ikke kunne fuldbyrde ægteskabet." 136 00:11:17,385 --> 00:11:22,305 Det giver mening, eftersom du er til mænd og afhængig af heroin. 137 00:11:22,473 --> 00:11:27,894 Det her er for sindssygt! Jeg er hverken junkie eller bøsse - 138 00:11:28,062 --> 00:11:31,731 - og jeg har ikke svært ved at fuldbyrde noget. 139 00:11:31,899 --> 00:11:35,527 Jeg kan fuldbyrde vores ægteskab her og nu! 140 00:11:35,695 --> 00:11:38,947 Det bliver ikke nødvendigt. 141 00:11:39,115 --> 00:11:43,159 Da vi kom sammen, fuldbyrdede vi som kaniner. 142 00:11:43,327 --> 00:11:47,706 Hvis l har haft et reelt forhold, kan det give et problem. 143 00:11:47,873 --> 00:11:51,251 Det forhold endte for to år siden. 144 00:11:51,419 --> 00:11:55,463 Stryg "fuldbyrdede som kaniner" fra protokollen. 145 00:11:55,631 --> 00:11:58,717 Står der noget her, som er sandt? 146 00:11:58,884 --> 00:12:02,595 Ja... Vi blev gift i Vegas. 147 00:12:02,763 --> 00:12:05,223 Og så er der navnene... 148 00:12:05,391 --> 00:12:09,853 I kvalificerer jer ikke til en ophævelse. 149 00:12:10,020 --> 00:12:12,939 I må søge om skilsmisse. 150 00:12:13,107 --> 00:12:18,278 Er du så glad? Se, hvad du har gjort med din sjove, sjove blanket! 151 00:12:18,446 --> 00:12:22,574 Hvad med dig og dit "fuldbyrdede som kaniner"-vrøvl? 152 00:12:22,742 --> 00:12:28,288 Hvorfor skriver du det? Hun har sagt, at vi ikke får det ophævet. 153 00:12:28,456 --> 00:12:31,040 Det skal du ikke skrive. Hvad... 154 00:12:31,208 --> 00:12:35,545 Hold op med at skrive! 155 00:12:35,713 --> 00:12:38,798 "Hold op med at skrive, hold op med at skrive!" 156 00:12:38,966 --> 00:12:42,469 Ser du nu, hvad du tvinger mig til at være gift med? 157 00:12:42,636 --> 00:12:46,306 - Forlad mit kontor. - Hør her, dame! 158 00:12:46,474 --> 00:12:50,351 Jeg går ikke herfra, før jeg har fået en ophævelse! 159 00:12:50,519 --> 00:12:54,773 - Vil du gerne overnatte i fængsel? - Tak for indsatsen. 160 00:13:16,462 --> 00:13:19,589 Porsche-fyren hentede sin bil. 161 00:13:21,801 --> 00:13:25,637 Men du fandt nøglerne til hans tøj? 162 00:13:25,805 --> 00:13:30,308 Nej, det er bare dejligt, når alle tror, man ejer en Porsche. 163 00:13:30,476 --> 00:13:34,938 - Skal de tro det på grund af tøjet? - Selvfølgelig! 164 00:13:35,105 --> 00:13:41,069 Man er idiot, hvis man går i det her kluns uden at eje bilen. 165 00:13:41,237 --> 00:13:44,155 Det er sandt. 166 00:13:44,323 --> 00:13:48,243 Men det er kun genier, der sluger en strålepistol. 167 00:13:48,410 --> 00:13:51,788 Det har jeg prøvet. 168 00:13:51,956 --> 00:13:58,461 - Jeg kører en tur i min Porsche. - Du ved vel, du ikke har en. 169 00:13:58,629 --> 00:14:03,925 Hvad laver du? Jeg er i rollen. Tag en snak med hende! 170 00:14:04,093 --> 00:14:08,805 - Den flyttede sig. Den stikker. - Vi tager på skadestuen. 171 00:14:08,973 --> 00:14:12,475 I må ikke efterlade mig her alene. Vi passer børn. 172 00:14:12,643 --> 00:14:17,981 - De sover. Du klarer den nok. - l må ikke gå. Vi er et team. 173 00:14:18,148 --> 00:14:22,151 Vi har zoneopdækning. De udspiller mig! 174 00:14:22,319 --> 00:14:28,241 - Det er plastic. Vi må på hospitalet. - En læge kan ikke hjælpe ham. 175 00:14:28,409 --> 00:14:33,037 Og det vil bare komme ud den naturlige vej om syv år. 176 00:14:33,205 --> 00:14:38,585 - Det gælder vist kun Stimorol. - Jeg er sikker på, det er pistol. 177 00:14:38,752 --> 00:14:41,212 Det gør ondt. Kom. 178 00:14:41,380 --> 00:14:45,133 Et rigtigt mandfolk tager ikke på hospitalet. 179 00:14:45,301 --> 00:14:49,095 Hvad ville Krog gøre? 180 00:14:49,263 --> 00:14:54,183 Hvorfor er parkeringsvagten ikke kommet med min Porsche? 181 00:14:54,351 --> 00:14:58,646 Måske fordi du har nøglerne? 182 00:15:02,985 --> 00:15:06,779 - Det var din skyld! - Du truede dommeren! 183 00:15:06,947 --> 00:15:10,199 Du rev papiret ud af stenografens maskine! 184 00:15:10,367 --> 00:15:13,828 For at få ham til at holde op med at skrive! 185 00:15:13,996 --> 00:15:17,832 Hej. Hvordan har Gellers det? 186 00:15:19,710 --> 00:15:23,296 Det skal du ikke kalde os. 187 00:15:23,464 --> 00:15:28,051 Dommeren nægtede at ophæve ægteskabet. Nu skal vi skilles! 188 00:15:28,218 --> 00:15:31,846 Har en Porsche kastet op på dig? 189 00:15:34,058 --> 00:15:38,061 Den udtales "Porscha"! 190 00:15:38,228 --> 00:15:41,522 Jeg klarer snildt at passe jer, ikke? 191 00:15:41,690 --> 00:15:44,567 I føler jer trygge, ikke? 192 00:15:44,735 --> 00:15:47,862 Jeg tolker den spytboble som et "Ja!". 193 00:15:48,030 --> 00:15:53,743 Lad os få den beskidte ble af, så får du en ren på. 194 00:15:53,911 --> 00:15:57,372 Undskyld. Jeg ville ikke gøre jer bange. Jeg skal lige rydde op. 195 00:15:57,539 --> 00:16:00,750 For vi er jo hjemme hos Monica. 196 00:16:00,918 --> 00:16:06,130 Den gik i stykker. Sådan går det bare nogen gange. 197 00:16:06,298 --> 00:16:08,841 Okay. Godt. 198 00:16:09,885 --> 00:16:13,513 Hvorfor er l kun to? Hvor er Leslie? 199 00:16:13,681 --> 00:16:17,642 Du kan ikke svare. Hvor er du, Leslie? 200 00:16:17,810 --> 00:16:20,853 Nu kan du godt sige dit første ord. 201 00:16:23,482 --> 00:16:27,151 Der er du jo! 202 00:16:27,319 --> 00:16:31,072 Du er en lille frækkert. Du godeste! 203 00:16:31,240 --> 00:16:34,826 Du er en stor frækkert. 204 00:16:34,994 --> 00:16:38,371 Det tørrer med tiden. 205 00:16:38,539 --> 00:16:43,543 Sæt dig hos din bror og søster... som ikke er der. 206 00:16:56,390 --> 00:16:58,266 Hvordan går det? 207 00:16:58,434 --> 00:17:04,230 Krog vil være klar til at ødelægge universet igen om 12-14 timer. 208 00:17:05,399 --> 00:17:10,945 Jeg passede dem helt alene. Jeg madede, vaskede og lagde dem i seng. 209 00:17:11,113 --> 00:17:13,948 Og beskyttede dem mod en tornado? 210 00:17:17,327 --> 00:17:22,081 - Hold da op! - Ja, babyerne sover. 211 00:17:22,249 --> 00:17:27,462 - Phoebe, hvad er der sket? - Jeg passede dem helt alene. 212 00:17:27,629 --> 00:17:32,800 - Men min lejlighed! - Var der, hvor Phoebe fik sin triumf. 213 00:17:32,968 --> 00:17:34,385 Men rodet! 214 00:17:34,553 --> 00:17:38,347 Det vigtige er, at Phoebe passede babyerne alene. 215 00:17:38,515 --> 00:17:42,351 Du har ret. Jeg bør ikke flippe ud. 216 00:17:42,519 --> 00:17:47,565 For det bliver sådan, når vi får børn. Hvornår bliver det? 217 00:17:49,359 --> 00:17:52,737 Phoebe, se det rod! 218 00:17:59,119 --> 00:18:03,623 Gudskelov, du er hjemme, skat. Jeg var ved at blive bekymret. 219 00:18:03,791 --> 00:18:06,584 Jeg har hentet skilsmissepapirerne. 220 00:18:06,752 --> 00:18:12,006 Jeg har underskrevet det hele. Jeg har sat krydser der, hvor du skal skrive. 221 00:18:12,174 --> 00:18:16,052 Krydser. Det råder bod på det hele. 222 00:18:16,220 --> 00:18:20,765 Du har også dummet dig, okay? 223 00:18:20,933 --> 00:18:23,768 Sig én dum ting, der kan måle sig. 224 00:18:23,936 --> 00:18:26,771 Du fløj til London for at standse mit bryllup. 225 00:18:26,939 --> 00:18:29,482 Du sagde, du elskede mig, efter jeg var gift. 226 00:18:29,650 --> 00:18:34,362 Det var anderledes! Jeg gjorde det, fordi jeg elskede dig. 227 00:18:34,530 --> 00:18:36,405 Præcis! 228 00:18:39,076 --> 00:18:42,662 Ja, præcis. Det er anderledes. 229 00:18:42,830 --> 00:18:46,207 Lad os få papirerne underskrevet. 230 00:18:47,251 --> 00:18:51,129 - Hvad? - lkke noget. 231 00:18:51,296 --> 00:18:55,133 Du skriver under her. 232 00:19:05,561 --> 00:19:09,730 - Tillykke. - Vent lidt, Ross. 233 00:19:09,898 --> 00:19:15,695 - Jeg har en lille tilståelse. - Hvad? 234 00:19:15,863 --> 00:19:20,616 Alt det der med at blive gift var faktisk min idé. 235 00:19:20,784 --> 00:19:23,327 Hvabehar? 236 00:19:23,495 --> 00:19:29,750 Vi var så fulde, at vi ikke kunne huske den aften, vi blev gift. 237 00:19:29,918 --> 00:19:35,131 Jeg ville ikke sige noget, men det blev ved med at dukke op. 238 00:19:35,299 --> 00:19:41,387 Vi var i kasinoet, og du syntes, det kunne være sjovt at spise vindruer. 239 00:19:41,555 --> 00:19:46,559 Og jeg syntes, det kunne være sjovere, hvis vi blev gift. 240 00:19:46,727 --> 00:19:50,688 Vi gik på kompromis og blev gift først - 241 00:19:50,856 --> 00:19:55,026 - og så spiste vi en masse vindruer. 242 00:19:58,322 --> 00:20:01,782 Undskyld, jeg fik os ud i alt det her. 243 00:20:01,950 --> 00:20:07,997 Hvis man tænker over det, så er det faktisk din skyld. 244 00:20:09,708 --> 00:20:12,543 Gå nu ikke for vidt. 245 00:20:14,171 --> 00:20:16,881 Jeg må sige... 246 00:20:17,049 --> 00:20:21,761 ... at jeg godt ved, jeg er blevet skilt fra mange. 247 00:20:21,929 --> 00:20:25,514 Jeg troede aldrig, jeg skulle skilles fra dig. 248 00:20:25,682 --> 00:20:32,313 Nej, hvis vi blev gift, ville det være ægteskabet, der holdt. 249 00:20:32,481 --> 00:20:35,066 Og det ville ikke være en hemmelighed - 250 00:20:35,234 --> 00:20:39,779 - og vi havde ikke fået vores bryllupsmiddag i Pizza Hut. 251 00:20:39,947 --> 00:20:42,323 Gav jeg overhovedet? 252 00:20:42,491 --> 00:20:46,285 Nej, det var på husets regning. Et tilbud til nygifte. 253 00:20:46,453 --> 00:20:51,582 Det er nok det mest deprimerende, jeg nogensinde har hørt. 254 00:20:51,750 --> 00:20:56,504 Jeg må hen til advokaten med dem. 255 00:20:56,672 --> 00:21:01,634 - Tak, fordi du ordner det hele. - Helt i orden. 256 00:21:11,270 --> 00:21:12,770 - Jeg skal have en kopi af dem. - Klart. 257 00:21:12,938 --> 00:21:14,230 Ja. 258 00:21:20,612 --> 00:21:24,699 Pas på min Porsche! 259 00:21:24,866 --> 00:21:29,203 - Hej, Joey. - Hejsa, hvordan går det? 260 00:21:29,371 --> 00:21:32,331 Han har en fantastisk Porsche indenunder. 261 00:21:32,499 --> 00:21:37,086 I måtte gerne se hende, men jeg har lige puttet hende. Hun sover. 262 00:21:37,254 --> 00:21:40,798 Skal vi gå ud og få en drink? 263 00:21:51,643 --> 00:21:53,644 [Danish]