1 00:00:04,838 --> 00:00:08,173 Jeg hedder Chandler. Jeg bor ved siden af. 2 00:00:08,341 --> 00:00:12,136 Vil du kæmpe mod mig i en post-atomkrigs-verden - 3 00:00:12,303 --> 00:00:16,348 - om retten til galaksens sidste energikilde? 4 00:00:16,516 --> 00:00:19,393 Ja, nabo! Kom indenfor! 5 00:00:19,561 --> 00:00:22,688 - Hvor er Janine? - Til dansetime. 6 00:00:22,856 --> 00:00:27,943 - Må jeg se mit gamle værelse? - lkke rode. Hun bliver pissesur. 7 00:00:30,405 --> 00:00:36,118 Hold da kæft! Man skulle aldrig tro, der havde boet en fyr. 8 00:00:36,286 --> 00:00:40,122 Pas på med den der tøseting. Det spreder sig. 9 00:00:40,290 --> 00:00:41,832 Gør det? 10 00:00:42,000 --> 00:00:47,046 Er det din lyserøde pude på sofaen? 11 00:00:47,213 --> 00:00:51,884 Er det din lillebitte æske, som er for lille til at putte noget i? 12 00:00:52,052 --> 00:00:55,637 Det ser ikke godt ud. Du er en fyr! 13 00:00:55,805 --> 00:01:00,851 Det er en "fyrs" sted. lnden længe sidder du med fingrene i blød i noget. 14 00:01:01,019 --> 00:01:05,606 - Du har ret. Jeg taler med hende. - Vær en mand! 15 00:01:05,774 --> 00:01:08,067 - Jeg er en mand. - Svar igen! 16 00:01:08,234 --> 00:01:13,447 - Vi skal sy det nye sengeomhæng. - Kommer straks, pusser. 17 00:01:15,158 --> 00:01:19,453 Et helt anden situation. 18 00:01:19,662 --> 00:01:21,705 VENNER 19 00:01:59,244 --> 00:02:02,454 - Hej, venner. - Gik morgenmaden med Hillary godt? 20 00:02:02,622 --> 00:02:06,375 Hun er stadig nede, fordi hun slog op med sin fyr. 21 00:02:06,543 --> 00:02:10,838 Taler vi om Hillary, din sexede kokkeassistent? 22 00:02:11,005 --> 00:02:13,507 Hende, der altid glor på mig? 23 00:02:13,675 --> 00:02:17,719 Hende, der så på dig én gang, fordi du stod i vejen. 24 00:02:17,887 --> 00:02:23,058 Jeg kunne fornemme, at hun dyrkede mig. 25 00:02:23,226 --> 00:02:29,148 - Hvorfor arrangerer du ikke noget? - Sørg for, hun har en brudekjole. 26 00:02:32,318 --> 00:02:37,614 Rachel? Jeg laver løbesedler for at få nye massage-kunder. 27 00:02:37,782 --> 00:02:40,450 Må jeg bruge kopimaskinen i Bloomingdale's? 28 00:02:40,618 --> 00:02:45,247 De vil synes, det er underligt, da jeg ikke arbejder der mere. 29 00:02:45,415 --> 00:02:50,127 - Gud...! Hvad er der sket? - Jeg blev ansat hos Ralph Lauren. 30 00:02:50,295 --> 00:02:52,754 Alle tiders! Tillykke! 31 00:02:54,591 --> 00:02:57,718 For et år siden. 32 00:02:57,886 --> 00:03:02,723 Har du holdt et helt år? Tillykke med det! 33 00:03:02,891 --> 00:03:06,685 Du kan bruge kopimaskinen på mit rigtige arbejde. 34 00:03:06,853 --> 00:03:12,107 Kom omkring frokost, så min chef ikke ser dig. Kim kan ikke lide mig. 35 00:03:12,275 --> 00:03:16,403 - Jeg tror ikke, chefen kan lide mig. - Min kan heller ikke lide mig. 36 00:03:16,571 --> 00:03:18,780 Det er måske universelt. 37 00:03:18,948 --> 00:03:23,994 Eller måske fordi l sidder her kl. 1 1 .30 på en onsdag. 38 00:03:25,663 --> 00:03:28,373 Lad os tage på arbejde. 39 00:03:32,545 --> 00:03:35,047 - Tak. - Helt i orden. 40 00:03:35,215 --> 00:03:39,801 Du tror mig aldrig. Jeg stod og kopierede, da Ralph Lauren kom ind. 41 00:03:39,969 --> 00:03:44,306 - Gud! Talte du med ham? - En smule. Han virker sød. 42 00:03:44,474 --> 00:03:47,100 Han er god til at kysse. 43 00:03:47,268 --> 00:03:48,769 Hvad? 44 00:03:48,937 --> 00:03:51,605 - Kyssede du ham? - Totalt. 45 00:03:51,773 --> 00:03:55,817 - Er det rigtigt, Phoebe? - Han kom og præsenterede sig. 46 00:03:55,985 --> 00:03:59,363 Før jeg vidste af det, kyssede vi! 47 00:03:59,530 --> 00:04:04,451 - Phoebe, du ved vel, at han er gift? - Nej. 48 00:04:04,911 --> 00:04:05,911 Phoebe. 49 00:04:06,079 --> 00:04:11,124 Skal jeg spørge alle dem, jeg kysser, om de er gift? 50 00:04:11,292 --> 00:04:13,752 Ja, det burde jeg gøre. 51 00:04:24,973 --> 00:04:29,059 - Hej, Joey. - Må jeg tale med dig? 52 00:04:29,227 --> 00:04:33,689 Ham ungen i billedet. Kender du ham? Er l i familie? 53 00:04:33,856 --> 00:04:38,193 - Nej. Jeg syntes bare, det var sødt. - Det var det, jeg frygtede. 54 00:04:38,361 --> 00:04:45,409 Jeg vil have, du skal føle dig hjemme. Nogle af de nye ting er for pigede. 55 00:04:45,576 --> 00:04:48,662 - Som hvad? - Det her. 56 00:04:48,830 --> 00:04:53,250 Billeder af nuttede børn, vi ikke kender. Det holder ikke. 57 00:04:53,418 --> 00:04:56,253 Det er Anne Geddes. En berømt kunstner. 58 00:04:56,421 --> 00:05:00,799 Jeg kender ikke ungen. Jeg ved ikke, om hun er en berømt kunstner eller ej. 59 00:05:00,967 --> 00:05:07,472 Det er ikke for at være en idiot, men du har lavet om på for meget. 60 00:05:07,640 --> 00:05:13,145 - Jeg ville bare pynte stedet lidt. - Ja, men der er for mange dimser. 61 00:05:13,313 --> 00:05:17,107 Der er stearinlysene og den der himstregims. 62 00:05:17,275 --> 00:05:21,528 Og her hænger der et billede af en vandkande. 63 00:05:21,696 --> 00:05:25,532 - Jeg troede bare... - Det er sikkert en berømt vandkande. 64 00:05:25,700 --> 00:05:30,579 Og hvad er det for en varm stav ude på badeværelset? 65 00:05:30,747 --> 00:05:33,332 Det er et krøllejern. 66 00:05:38,588 --> 00:05:41,840 Så er det i orden. 67 00:05:42,008 --> 00:05:45,427 Så er der mine håndklæder! 68 00:05:45,595 --> 00:05:49,765 Mit håndklæde ligger ikke på gulvet, som det plejer. 69 00:05:49,932 --> 00:05:54,728 Det hænger på en knage. Og lugter anderledes. 70 00:05:54,896 --> 00:05:57,773 - Det er rent. - Og føles anderledes. 71 00:05:57,940 --> 00:06:00,609 Det er tørt. 72 00:06:01,402 --> 00:06:04,654 Jeg kan leve med rene, tørre håndklæder. 73 00:06:04,822 --> 00:06:08,075 Og hvad med de her chips, du har købt? 74 00:06:08,242 --> 00:06:12,079 Det er potpourri. Man skal lugte til det. 75 00:06:18,336 --> 00:06:21,296 Det er jo sommer i en skål. 76 00:06:26,094 --> 00:06:28,678 RALPH LAUREN HOVEDKVARTER 77 00:06:31,641 --> 00:06:34,434 Kim, hej. 78 00:06:38,940 --> 00:06:44,486 Jeg afleverede en markedsanalyse, men jeg har ikke hørt din mening. 79 00:06:44,654 --> 00:06:47,656 Jeg har ikke set på den. 80 00:06:49,700 --> 00:06:53,286 Forårskollektionen bliver flot i år, hvad? 81 00:06:54,539 --> 00:06:56,248 Ja. 82 00:06:59,669 --> 00:07:04,965 Jeg har hørt, at Ralph Lauren havde gang i en i kopirummet. 83 00:07:05,133 --> 00:07:08,218 Fortæl mig alt om det. 84 00:07:10,471 --> 00:07:12,472 Hej med jer! 85 00:07:12,682 --> 00:07:14,975 Hvad sker der så? 86 00:07:16,185 --> 00:07:20,397 Du ved... Herre Jemini! 87 00:07:20,565 --> 00:07:25,026 - Hvad er der sket med dine tænder? - Jeg har bleget dem. 88 00:07:25,987 --> 00:07:30,699 - Det siger du ikke? - Hvad synes I? 89 00:07:30,867 --> 00:07:36,037 - At jeg ikke skal se lige ind i dem. - Nej, helt alvorligt. 90 00:07:37,915 --> 00:07:40,000 De er rigtig, rigtig, rigtig hvide. 91 00:07:40,168 --> 00:07:45,130 Hvad var der galt med dine gamle... mennesketænder? 92 00:07:45,298 --> 00:07:50,177 - Jeg lod cremen sidde lidt længere. - Hvor meget længere? 93 00:07:50,344 --> 00:07:55,515 - En dag. - Du skal ud med Hillary i aften. 94 00:07:55,683 --> 00:08:00,520 Det er derfor, jeg gjorde det. Ser det virkelig så slemt ud? 95 00:08:00,688 --> 00:08:05,150 Det skal nok gå. Hillary er blind, ikke? 96 00:08:05,318 --> 00:08:08,320 Det bliver hun efter i aften. 97 00:08:09,822 --> 00:08:12,699 Rach, har du lagt mærke til... 98 00:08:12,867 --> 00:08:16,661 Dine tænder? Jeg så dem ude fra gaden. 99 00:08:16,829 --> 00:08:19,748 I tror, det er løgn - 100 00:08:19,916 --> 00:08:24,169 - men Phoebe har kysset på Ralph Lauren. 101 00:08:24,337 --> 00:08:25,670 Hvad?! 102 00:08:25,838 --> 00:08:29,758 Hun stødte på ham, og så begyndte de bare at kysse. 103 00:08:29,926 --> 00:08:35,180 Men min chef kan lide mig nu, fordi det er årets bedste sladrehistorie. 104 00:08:35,348 --> 00:08:38,725 Jeg er stolt af alle mine venner i dag. 105 00:08:38,893 --> 00:08:44,564 Tænk, at Phoebe har kysset på Ralph Lauren. Jeg er dybt misundelig! 106 00:08:44,732 --> 00:08:49,110 Hej, jeg er Chandler, din samboende kæreste. 107 00:08:49,278 --> 00:08:53,615 Lad nu være, Chandler. Se ham lige! 108 00:08:53,783 --> 00:08:57,244 Jeg er ikke kvinde, men sikke et lækkert skår. 109 00:08:59,580 --> 00:09:03,750 Her... Hvem er den gråsprængte steg? 110 00:09:03,918 --> 00:09:07,837 Din kysseven. Kan du ikke genkende ham? 111 00:09:08,005 --> 00:09:13,009 Vent... "Phoebe, jeg elsker dig. Kys mig nu." 112 00:09:13,177 --> 00:09:16,930 Det er ikke Ralph Lauren. Men det lyder som ham. 113 00:09:17,098 --> 00:09:21,268 - Hvabehar? - Ralph ligner ikke ham der. 114 00:09:21,435 --> 00:09:25,981 Han er ung, har langt hår, skæg og spiller Hacky Sack... 115 00:09:26,148 --> 00:09:30,360 Gud, det er ikke Ralph Lauren. Det er kopidrengen, Kenny. 116 00:09:30,528 --> 00:09:32,404 Hvad? 117 00:09:32,572 --> 00:09:36,616 Jeg fortalte min chef, at nogen havde kysset på Ralph Lauren. 118 00:09:36,784 --> 00:09:40,745 Finder hun ud af, jeg har løjet, hader hun mig endnu mere. 119 00:09:40,913 --> 00:09:46,585 - Hvorfor ville kopidrengen lyve? - For at få dig til at kysse ham! 120 00:09:52,758 --> 00:09:56,011 Den gør dem måske mindre hvide. 121 00:09:59,265 --> 00:10:04,352 Niks. Vi kan udelukke følgende farver: 122 00:10:04,520 --> 00:10:08,356 Blå, gul, grøn, rød, sort, hvid, orange og lilla. 123 00:10:09,650 --> 00:10:13,320 Hvad gør jeg? Vi skal mødes om en time. 124 00:10:13,487 --> 00:10:19,034 De ville måske ikke se så hvide ud, hvis din hud var lysere. 125 00:10:19,201 --> 00:10:23,830 Super! Jeg skal bare finde en ny hud. Tak. 126 00:10:23,998 --> 00:10:28,376 Hvis vi kommer en smule sminke på... 127 00:10:28,544 --> 00:10:32,088 Vi er ikke 1 3 år længere. 128 00:10:32,256 --> 00:10:35,884 Det er den eneste mulighed, der er tilbage. 129 00:10:36,052 --> 00:10:40,472 - Vil hun ikke lægge mærke til det? - Over halvdelen går med sminke. 130 00:10:40,640 --> 00:10:42,515 Hvad? 131 00:10:42,683 --> 00:10:46,019 Halvdelen af befolkningen. Prøv det nu. 132 00:10:46,187 --> 00:10:48,521 Jeg tager ikke sminke på. 133 00:10:48,689 --> 00:10:53,234 Ross, sætter du nogle løbesedler op for mig? 134 00:10:53,402 --> 00:10:55,779 Nej! Dæmon! Dæmon! 135 00:11:02,328 --> 00:11:06,039 Skufferne vil dufte, og strømperne gik ikke til spilde. 136 00:11:06,207 --> 00:11:09,751 Gud forbyde, at vi smider gamle underhylere væk. 137 00:11:09,919 --> 00:11:13,463 Jeg går et smut over til Joey. 138 00:11:13,631 --> 00:11:16,716 Vi skal rydde op i skuffen med indpakningspapir. 139 00:11:16,884 --> 00:11:21,471 Jeg har fået nok kontakt til min kvindelige side i dag. 140 00:11:21,639 --> 00:11:25,517 Vi er kun to lugteposer fra at være et lesbisk par. 141 00:11:25,685 --> 00:11:29,771 Det har været en tøsedag. Undskyld. 142 00:11:29,939 --> 00:11:34,734 Jeg har brug for lidt mandehørm og nogle mandige ting. 143 00:11:34,902 --> 00:11:40,490 Gå over til Joey og drik noget øl og smæk en skillevæg op. 144 00:11:40,658 --> 00:11:45,078 Når fyre er sammen, drikker de ikke kun og smækker skillevægge op. 145 00:11:45,246 --> 00:11:49,874 Når piger er sammen, har vi ikke kun pudekampe iført trusser. 146 00:11:50,751 --> 00:11:55,171 Undskyld, det har vi. Hvad fik mig dog til at sige det? 147 00:11:59,260 --> 00:12:04,431 Hej, Chandler. Kom ind. Vi strikker grydelapper. 148 00:12:05,725 --> 00:12:09,394 Ellers tak, Josephine. 149 00:12:11,689 --> 00:12:15,608 Ross, jeg ville høre... 150 00:12:17,778 --> 00:12:21,072 Død og kritte! Hvor er alle mændene blevet af? 151 00:12:31,167 --> 00:12:34,627 - Hej, Kim. - Hej, Rachel. 152 00:12:34,795 --> 00:12:39,257 Husker du det, jeg sagde, i går? Det skete altså ikke. 153 00:12:39,425 --> 00:12:41,885 Har du ikke afbestilt tekstilerne? 154 00:12:42,052 --> 00:12:45,305 Så er der to ting, der ikke skete. 155 00:12:45,473 --> 00:12:51,186 Jeg sagde, at nogen havde kysset Ralph Lauren. Det passer altså ikke. 156 00:12:51,353 --> 00:12:55,482 Passer det ikke? Interessant, for jeg undersøgte det. 157 00:12:55,649 --> 00:13:02,113 Der er kun brugt ét nøglekort til kopirummet i går, og det tilhører dig. 158 00:13:02,281 --> 00:13:04,699 Du tror, jeg kyssede ham! 159 00:13:04,867 --> 00:13:09,704 Hvis du tror, du kan bolle dig til mit job, tager du grueligt fejl. 160 00:13:09,872 --> 00:13:14,918 Jeg vil ikke have dit job. Det er en fejl. Jeg har ikke kysset ham. 161 00:13:15,085 --> 00:13:18,713 Ingen har kysset ham. Jeg brugte ikke mit nøglekort i går. 162 00:13:18,881 --> 00:13:21,883 Jeg ved ikke engang, hvordan man gør. 163 00:13:23,052 --> 00:13:26,387 - Hej, Ralph. - Hej, Kim. 164 00:13:43,864 --> 00:13:46,115 Så der skete ikke noget? 165 00:13:46,283 --> 00:13:50,578 Luften er tæt af seksuelle spændinger. 166 00:13:55,709 --> 00:13:59,796 Så kunne jeg jo kun blive kok. 167 00:14:00,840 --> 00:14:05,426 Jeg håber snart på at få min egen restaurant. 168 00:14:05,594 --> 00:14:08,638 Du er virkelig god til at lytte. 169 00:14:08,806 --> 00:14:14,352 De fleste fyre, jeg er ude med, kværner bare løs. 170 00:14:14,520 --> 00:14:19,732 "Hold nu mund", tænker man. Kender du det? 171 00:14:19,900 --> 00:14:25,822 Nu har jeg vist talt rigeligt. Lad os tale lidt om dig. 172 00:14:25,990 --> 00:14:29,617 Kom nu, jeg vil vide noget om dig. 173 00:14:31,287 --> 00:14:34,038 Okay. Jeg er fra Long lsland. 174 00:14:34,206 --> 00:14:37,250 Jeg flyttede til byen i forbindelse med college. 175 00:14:37,418 --> 00:14:43,506 Jeg har en søn på 5 år og læser spionromaner i min fritid. 176 00:14:43,674 --> 00:14:46,801 Men lad os vende tilbage til dig. 177 00:14:50,681 --> 00:14:55,226 Hvis man først svider stilkene på en pande - 178 00:14:55,394 --> 00:14:58,396 - så ser ens buket friskere ud i længere tid. 179 00:14:58,564 --> 00:15:01,357 Joey, sikke et fedt tip! 180 00:15:01,525 --> 00:15:06,195 Monica, jeg skal tale med pigen med blomsterne. 181 00:15:07,239 --> 00:15:11,618 Okay, men jeg vil lære dig at lave en fuglebold - 182 00:15:11,785 --> 00:15:15,413 - af en fyrrekogle og jordnøddesmør. 183 00:15:15,581 --> 00:15:18,541 Jeg elsker fugle. 184 00:15:18,709 --> 00:15:20,793 Hvad fanden er der med dig? 185 00:15:20,961 --> 00:15:24,672 - Hvad? - Du sætter blomster i vand! 186 00:15:24,840 --> 00:15:27,175 Du har døde blomster! 187 00:15:27,343 --> 00:15:31,846 Du har et billede af et barn, som er klædt som blomst! 188 00:15:32,014 --> 00:15:36,517 - Sådan er Joey ikke! - Jeg er stadig Joey, okay? 189 00:15:36,685 --> 00:15:39,646 Blomster er bare en fryd for øjet. 190 00:15:39,813 --> 00:15:45,234 Det er et billede af en berømt kunstner med et berømt barn. 191 00:15:45,402 --> 00:15:47,695 Du er ved at blive kvinde. 192 00:15:47,863 --> 00:15:52,367 Nej, jeg er ej. Hvorfor siger du noget så ondskabsfuldt? 193 00:15:53,953 --> 00:15:56,788 Hvad var det så, jeg sagde? 194 00:15:56,956 --> 00:16:01,167 Det er ikke det, du sagde, det er måden, du sagde det på. 195 00:16:01,335 --> 00:16:05,630 Gud! Jeg er en kvinde! 196 00:16:10,719 --> 00:16:14,847 Nu tror hun, jeg kyssede ham for at få hendes job. 197 00:16:15,015 --> 00:16:17,767 Hvorfor sagde du ikke sandheden? 198 00:16:17,935 --> 00:16:23,231 Hun mener ikke, man kan tage fejl af Kenny kopifyr og Ralph Lauren. 199 00:16:23,399 --> 00:16:28,027 Tænk, hvis Kenny var hjernen bag hele virksomheden? 200 00:16:28,195 --> 00:16:34,867 Og Kenny havde hyret ham Ralph som stråmand. Har hun tænkt på det? 201 00:16:37,871 --> 00:16:42,625 - Du har besøgt Kenny i dag, ikke? - Meget kort. 202 00:16:42,793 --> 00:16:46,212 Phoebe, hvad gør jeg? 203 00:16:46,380 --> 00:16:50,466 Det eneste, du kan gøre. Gå i seng med Ralph Lauren. 204 00:16:50,634 --> 00:16:55,680 Jeg går ikke i seng med ham. Jeg kunne godt, men vil ikke. 205 00:16:55,848 --> 00:17:00,435 Gå i seng med Kenny. 206 00:17:00,602 --> 00:17:05,356 - Det hjælper mig da ikke. - Jo, det ville det. 207 00:17:07,860 --> 00:17:10,361 Det har været en dejlig aften. 208 00:17:10,529 --> 00:17:15,950 Det er sjældent, jeg har det så godt med en, jeg lige har mødt. 209 00:17:16,118 --> 00:17:18,661 I lige måde. 210 00:17:18,829 --> 00:17:23,374 Jeg har også haft en dejlig aften. 211 00:17:23,542 --> 00:17:27,712 Har du tænkt dig at spise det brød? 212 00:17:27,880 --> 00:17:31,424 Jeg nyder bare lugten. 213 00:17:33,302 --> 00:17:36,471 Du får mig til at grine. 214 00:17:36,638 --> 00:17:40,558 Vil du med hen på sofaen? 215 00:17:45,022 --> 00:17:50,693 - Jeg dæmper lyset en anelse. - Hvad med at slukke helt? 216 00:17:50,861 --> 00:17:53,029 Okay. 217 00:17:59,411 --> 00:18:01,496 Fed plakat. 218 00:18:01,663 --> 00:18:06,125 Eller skal jeg sige "fed tjald"? 219 00:18:06,293 --> 00:18:08,377 Nå... 220 00:18:08,545 --> 00:18:11,255 ... hvor kom vi fra? 221 00:18:14,885 --> 00:18:17,178 Er det dine tænder? 222 00:18:17,346 --> 00:18:22,433 Så du kan se dem, hvad? 223 00:18:22,601 --> 00:18:25,269 Ja. De er sindssygt hvide. 224 00:18:25,437 --> 00:18:28,773 Det gjorde jeg for din skyld. 225 00:18:30,025 --> 00:18:32,360 Hvad er der galt med dig? 226 00:18:32,528 --> 00:18:37,865 Hvad der er med mig?! Det er dig, der har ultraviolet lys. Det er 1 999! 227 00:18:44,832 --> 00:18:46,916 Godt. Kim, hej. 228 00:18:47,084 --> 00:18:52,046 Hej, Rachel. Har du set det nye Ralph Lauren-sengetøj? 229 00:18:52,214 --> 00:18:55,508 Selvfølgelig har du det. 230 00:18:55,676 --> 00:18:57,718 Hør her... 231 00:18:57,886 --> 00:18:59,971 Undskyld, jeg løj for dig. 232 00:19:00,139 --> 00:19:04,475 Du havde ret. Ralph og jeg var sammen, men er det ikke mere. 233 00:19:04,643 --> 00:19:08,729 - Ser man det. - Ja, han droppede mig. 234 00:19:08,897 --> 00:19:13,025 Han sagde, "Rachel, det kan ikke fortsætte." 235 00:19:13,193 --> 00:19:19,282 "Selvom du er en meget, meget smuk kvinde." 236 00:19:19,449 --> 00:19:23,077 "Det går ikke længere. Jeg er en gift mand. Undskyld." 237 00:19:23,245 --> 00:19:26,205 Så sagde han: "Du bliver aldrig forfremmet." 238 00:19:26,373 --> 00:19:31,002 "Og slet ikke over Kim, som er en nødvendig bestanddel - 239 00:19:31,170 --> 00:19:34,130 - af Ralph Lauren-maskinen." 240 00:19:34,298 --> 00:19:37,383 Tror du, at jeg køber... 241 00:19:38,427 --> 00:19:41,762 - Hej, Ralph. - Hej, Kim. 242 00:19:59,114 --> 00:20:01,199 Du milde! 243 00:20:01,408 --> 00:20:06,204 Aldrig har jeg set så koldt et blik. Det er, som om han hader dig! 244 00:20:06,371 --> 00:20:09,123 Så er det altså sandt! 245 00:20:09,291 --> 00:20:14,503 Ja, selvfølgelig. Og det gør bare så ondt. 246 00:20:14,671 --> 00:20:17,465 Kom her, skatter. 247 00:20:17,633 --> 00:20:19,717 Det skal nok gå. 248 00:20:19,885 --> 00:20:22,637 Vi har alle sammen prøvet det. 249 00:20:24,723 --> 00:20:27,266 Dig og Ralph? 250 00:20:28,477 --> 00:20:32,230 Kopidrengen Kenny. 251 00:20:37,319 --> 00:20:39,195 VI MlNDES GAlL JOSEPH 252 00:20:42,491 --> 00:20:48,079 - Jeg må tale med dig. - Hvad er der? Er du vred? 253 00:20:48,247 --> 00:20:52,833 Vi må af med alt det pigede herinde. Jeg har behov for at være mand! 254 00:20:53,001 --> 00:20:57,421 Stuen skal forblive et sted for mænd, okay? 255 00:20:57,589 --> 00:21:02,009 - Og sådan er det bare. - Jeg tager det ind på mit værelse. 256 00:21:02,177 --> 00:21:04,262 Godt. Udmærket. 257 00:21:04,429 --> 00:21:09,517 Tak, fordi du tager det så pænt. Det skulle ikke gøres til en stor ting. 258 00:21:09,685 --> 00:21:14,647 Du må gerne hænge billedet af det berømte barn ind i mit værelse. 259 00:21:14,815 --> 00:21:17,358 Altså, hvis du har lyst. 260 00:21:17,526 --> 00:21:19,610 Okay. 261 00:21:19,778 --> 00:21:23,614 - Og måske også vandkanden. - Okay. 262 00:21:23,782 --> 00:21:27,159 Og et par af de bittesmå æsker. 263 00:21:27,327 --> 00:21:31,080 Joey, vil du have det hele ind i dit værelse? 264 00:21:31,248 --> 00:21:33,833 Okay. 265 00:21:42,467 --> 00:21:44,468 [Danish]