1 00:00:04,580 --> 00:00:08,129 چرا اين روزا مُد شده که همه از اين لامپهاي کوچولو و ريزه ميزه استفاده ميکنن ؟ 2 00:00:08,460 --> 00:00:10,337 . يادمه قبلا ها از لامپ هاي خيلي بزرگ استفاده ميکردن 3 00:00:10,620 --> 00:00:12,929 . داستان خوبيه ، بابا بزرگ 4 00:00:15,020 --> 00:00:16,373 . سلام - . سلام - 5 00:00:16,700 --> 00:00:20,454 عجيبه ، مونيکا اجازه داده اوناي ديگه هم توي درست کردن درخت کيريسمسش کمک کنن ؟ 6 00:00:20,780 --> 00:00:22,816 . . ببينم ، دوباره کسي مستش کرده يا 7 00:00:24,540 --> 00:00:27,418 کيريسمس که فقط به داشتن يه درخت . که قشنگ تزئين شده نيست 8 00:00:27,820 --> 00:00:29,458 . در مورد درکنار آدمهايي که دوستشون داري بودنه 9 00:00:29,780 --> 00:00:32,055 . حرف قشنگيه . و ما هم کارمون تموم شد 10 00:00:34,220 --> 00:00:37,178 چندان حس و حال کيريسمس رو . بهم نميده 11 00:00:38,020 --> 00:00:39,658 . بيا 12 00:00:42,900 --> 00:00:44,492 ديدين ، حالا ديگه حس و حال کيريسمس . رو به آدم ميده 13 00:00:46,420 --> 00:00:48,331 The One With the Routine 14 00:00:50,900 --> 00:00:56,210 تمام حقوق ترجمه اين فصل از سريال به سايت WwW . Free - Offline . CoM . متعلق ميباشد 15 00:00:56,211 --> 00:01:01,911 ksjvk تنظيم از 16 00:01:24,780 --> 00:01:27,010 . و اينم داستان دريدِل بود 17 00:01:29,220 --> 00:01:32,849 بعضي ها ايده ساختن درخت کيريسمسو . . به مصريها نسبت ميدن که 18 00:01:33,140 --> 00:01:37,531 رسمشون بود در کوتاهترين روز سال . . . . شاخه هاي سبز درخت نخل رو به خونه هاشون بيارن 19 00:01:37,900 --> 00:01:40,209 و اون کارشون سمبل و نشاندهنده . . ! پيروزي زندگي بر مرگ بوده 20 00:01:40,580 --> 00:01:43,299 . و اين داستان به حدود 4000 سال قبل برميگرده 21 00:01:43,620 --> 00:01:47,010 تقريبا ميشه به اندازه همين زماني که . دو داري اين داستانو برامون تعريف ميکني 22 00:01:50,420 --> 00:01:52,331 . سلام بچه ها - سلام ، چه خبرا ؟ - 23 00:01:52,700 --> 00:01:56,693 بايد از آپارتمانم بيرون ميومدم ، هرجاي خونه که . ميرم جينين داره حرکات کششي انجام ميده 24 00:01:57,020 --> 00:01:58,851 . . هرجارو که نيگا ميکنم ، داره اينطوري ميکنه 25 00:02:03,060 --> 00:02:05,415 . درک ميکنم که چرا اينقدر مقاومت دربرابرش سخته 26 00:02:07,420 --> 00:02:09,172 . خيلي ازش خوشم مياد 27 00:02:09,540 --> 00:02:11,132 . متاسفم که اون همچين احساسي درموردت نداره 28 00:02:11,500 --> 00:02:13,013 . ميدونم . و اون دختر خيلي شيرينيه 29 00:02:13,380 --> 00:02:16,816 تنها کاري که ميخوام بکنم اينه که . انگور بذارم دهنش و موهاشو شونه کنم 30 00:02:17,900 --> 00:02:20,289 حواست هست که اون ميمون نيست ، درسته ؟ 31 00:02:22,940 --> 00:02:25,693 . من که ديگه اساسي جينين رو بي خيال شدم 32 00:02:26,500 --> 00:02:31,176 آره ،اولش که ديدمش فکر ميکردم که خيلي جذابه . ولي الان ديگه برام تکراري شده 33 00:02:31,900 --> 00:02:34,016 . سلام بچه ها - ! جينين - 34 00:02:36,620 --> 00:02:39,418 ميخوام به عنوان رقصنده به يه برنامه . تحويل سال براي تلويزيون نيويورک برم 35 00:02:39,780 --> 00:02:43,409 اسمش يه چيزي تو مايه هاي . . ديکين ، داکن يا عيدي ديکي هست 36 00:02:47,980 --> 00:02:49,208 . وايسا ببينم 37 00:02:49,820 --> 00:02:53,017 داري درمورد برنامه ديک کلارک تقديم ميکند غوغاي سال نو ؛ حرف ميزني ؟ 38 00:02:53,380 --> 00:02:55,018 . آره ، همينو گفتم 39 00:02:57,620 --> 00:03:00,214 ! خداي من ، ما عاشق اون نمايشيم 40 00:03:00,540 --> 00:03:03,338 از وقتي که يادم مياد تا حالا هميشه . اون برنامه رو با راس تماشا کرديم 41 00:03:03,660 --> 00:03:06,811 هنوز يه دخترکوچولوي چاقالو توي خودت داري ، مگه نه ؟ 42 00:03:08,940 --> 00:03:11,374 . امسال من توي اون برنامه شرکت ميکنم . قراره جزو دخترهاي رقصنده باشم 43 00:03:11,780 --> 00:03:16,217 يعني قراره جزو رقصنده ها باشي ؟ ! رقصنده ها از همه جاي برنامه باحال ترن 44 00:03:18,200 --> 00:03:21,351 . بهم گفتن که بايد يکي رو همراهم ببرم ميخواي شريک رقصم باشي ؟ 45 00:03:21,680 --> 00:03:24,194 . خوشحال ميشم که سالِ نو رو باتو بگذرونم 46 00:03:24,520 --> 00:03:27,080 . فردا برنامه رو ضبط ميکنن . . دليلشو متوجه نشدم که چرا 47 00:03:27,400 --> 00:03:28,719 . . داستانش اينطوريه که 48 00:03:29,000 --> 00:03:32,549 قسمت ديک کلارک در ميدان تايمز . واقعا به صورت زنده پخش ميشه 49 00:03:32,880 --> 00:03:35,713 منتها يه قسمتهايي از جشن مخصوص برنامه رو . پيش پيش ضبط ميکنن 50 00:03:36,040 --> 00:03:38,190 . آدمهاي زيادي اين موضوعو نميدونن 51 00:03:39,680 --> 00:03:41,159 شماها هم ميخواين بياين ؟ 52 00:03:42,000 --> 00:03:44,912 جدي ميگي ؟ - ! از همين الان اونجاييم - 53 00:03:49,660 --> 00:03:51,173 داري به چي ميخندي ؟ 54 00:03:51,500 --> 00:03:55,175 من قبلا با راس قرار ميذاشتم و الان ديگه جدا شديم ! ولي تو همچنان دوستِ پسر مونيکا هستي 55 00:03:58,060 --> 00:04:00,415 . متشکرم . عاليه ، پس همگي ميتونيم با همديگه بريم 56 00:04:00,700 --> 00:04:02,531 . ديگه بايد برم . بعدا ميبينمتون 57 00:04:03,180 --> 00:04:05,011 . خدانگهدار ، جينين 58 00:04:06,980 --> 00:04:08,811 ازم خواست که باهاش سرقرار برم ؟ 59 00:04:09,500 --> 00:04:11,616 . فکر نکنم 60 00:04:11,980 --> 00:04:15,097 دختره برداشته به بزرگترين جشن هزاره اي که . برگزار ميشه دعوتش کرده 61 00:04:15,420 --> 00:04:17,729 . آره ؛ ولي اون راس و تو رو هم دعوت کرده 62 00:04:19,560 --> 00:04:22,552 متاسفم ، ولي به نظر من که . کار رمانتيکي به نظر نمياد 63 00:04:22,840 --> 00:04:25,559 . خوب ، شايد . ولي يه راه براي فهميدنش پيدا کردم 64 00:04:25,880 --> 00:04:27,438 . اينجايي که ميريم ، يه مهموني سالِ نوئه 65 00:04:27,760 --> 00:04:31,912 . پس ، وقتي نيمه شب برسه ميتونم ببوسمش . . و اگه دربرابر اونم منو بوسيد که فبها 66 00:04:32,680 --> 00:04:34,830 اگرم گفت که " داري چيکار ميکني " ؟ . . . 67 00:04:35,160 --> 00:04:37,720 بهش ميگم ، به خاطر خودم نبود که بوسيدمت ! به خاطر رسيدن سالِ جديد بود 68 00:04:39,760 --> 00:04:42,274 نقشه اي خيلي بهتريه نسبت به نقشه اي که . . راس براي بوسيدن من توي دبيرستان کشيده بود 69 00:04:42,560 --> 00:04:45,916 و بهم گفته بود که بخاطر اين منو بوسيده . . ! که پوستِ لبش خشک شده بوده و برق لب ميخواسته 70 00:04:48,160 --> 00:04:49,878 ! اون روز ، هوا خيلي خشک بود 71 00:04:53,200 --> 00:04:57,318 داريم ميريم که توي برنامه غوغاي عيد ديک کلارک . شرکت کنيم 72 00:04:57,640 --> 00:04:59,312 ! خداي من 73 00:04:59,640 --> 00:05:01,517 ! خداي من 74 00:05:02,080 --> 00:05:03,638 ! پناه بر خدا 75 00:05:12,960 --> 00:05:14,837 . . گوش بدين ، من قبلا هم توي دکور ضبط برنامه بودم 76 00:05:15,160 --> 00:05:16,718 . پس بذارين چندتا نصيحت بهتون بکنم . . 77 00:05:17,000 --> 00:05:20,151 يه نمايشه که ما توش ميرقصيم . خيلي براي خودتون بزرگش نکنين 78 00:05:20,480 --> 00:05:23,313 : يه نکته خيلي مهم که يادتون بمونه اينه که . خونسردي خودتونو حفظ کنين 79 00:05:23,600 --> 00:05:25,113 . فهميدم - . باشه - 80 00:05:25,760 --> 00:05:28,320 ! خداي من ! همونطوريه که توي خوابم بود 81 00:05:29,680 --> 00:05:30,829 ! همگي ! جمع بشين يه جا 82 00:05:31,760 --> 00:05:33,716 ! مارو ببخشين - ! مارو ببخشين - 83 00:05:34,880 --> 00:05:37,394 موزيک شروع ميشه . . شماها هم ميرقصين 84 00:05:37,680 --> 00:05:40,558 . ما هم ضبطش ميکنيم به دوربين نگاه نکنين ، سئوالي بود ؟ 85 00:05:40,880 --> 00:05:44,316 . بله ، من يه سئوال داشتم قراره کي پخش بشه ؟ 86 00:05:45,800 --> 00:05:48,155 . . شماها ؛ اونجا برقصين 87 00:05:48,480 --> 00:05:51,040 . شماها اونجا . . . . شما دوتا هم همينجا برقصين 88 00:05:51,360 --> 00:05:53,112 . و بقيه ، پخش بشين - . راس - 89 00:05:54,113 --> 00:05:58,413 ميدوني چيه ما نميتونيم با هم برقصيم چون خواهر برادريم- آره يه جورايي ناجوره- 90 00:05:58,414 --> 00:06:02,814 چيزي که از اون ناجور تره اينه که اينهمه راه بياي اينجا و مجبور شي همين الان بري خونه 91 00:06:05,200 --> 00:06:06,918 آخرش ، اين برنامه کي قراره از تلويزيون پخش بشه ؟ 92 00:06:12,000 --> 00:06:14,116 تو ، آشپزخونه رو بگرد ؛ . منم قفسه ها رو ميگردم 93 00:06:14,440 --> 00:06:17,512 . ميتونم از هدر رفتن وقتتون جلوگيري کنم خانمها . من ، اينجام 94 00:06:21,440 --> 00:06:25,319 چطوره بري قدم بزني ؟ . اين ماجرا ، هيچ ربطي به تو نداره 95 00:06:26,480 --> 00:06:28,710 داريم دنبال هديه هايي ميگرديم که . مونيکا قراره بهمون بده 96 00:06:29,040 --> 00:06:30,155 ! اين کارتون وحشتناکه 97 00:06:30,480 --> 00:06:31,959 . نه ، هرسال اينکارو انجام ميديم 98 00:06:32,280 --> 00:06:34,510 خوب ، اين طوري از وحشتناکيش کم ميشه 99 00:06:36,080 --> 00:06:37,433 . آخه هيچوقت پيداشون نميکنيم 100 00:06:37,760 --> 00:06:41,355 هميشه يه قدم از ما جلوتره ؛ ! زنيکه حيله گر . . . هرجايي 101 00:06:42,280 --> 00:06:44,111 . . يه ساعتي اينجا رو ميگرديم و 102 00:06:44,400 --> 00:06:46,914 بعدش ميريم خونه جويي به گشتن ادامه ميديم ، باشه ؟ 103 00:06:47,240 --> 00:06:50,357 . نميتونين دنبال هديه هاي مونيکا بگردين - ! بايد دنبالشون بگرديم - 104 00:06:50,640 --> 00:06:54,519 مجبور نيستين ؛ و نميتونين . چونکه من هم اينجا زندگي ميکنم 105 00:06:55,680 --> 00:06:58,194 . پس ، تو هم بايد همراه ما بگردي 106 00:06:59,000 --> 00:06:59,716 چرا ؟ 107 00:07:00,040 --> 00:07:02,554 نگران اين نيستي که قراره چه هديه اي از مونيکا بگيري ؟ 108 00:07:02,880 --> 00:07:04,916 چونکه يه فکر خيلي خوبي براي . هديه اي که ميخوام بهش بدم دارم 109 00:07:05,240 --> 00:07:07,993 همينه ؟ فکر خوب ؟ هان ؟ 110 00:07:09,200 --> 00:07:11,634 . . اگه يه هديه خيلي عالي بهت بده چي 111 00:07:11,960 --> 00:07:13,916 يا اينکه دوتا هديه متوسط و . . . . يه عالمه هديه کوچولو موچولو و اين وسط 112 00:07:14,200 --> 00:07:17,158 تو فقط يه هديه بهش داده باشي ؟ . . . اونوقته که ناراحت ميشه 113 00:07:17,480 --> 00:07:19,835 چرا بايد همچين کاري باهاش بکني ؟ چرا ؟ آخه چرا ؟ 114 00:07:23,240 --> 00:07:25,196 ! اگه من کمکتون کنم ، ميتونيم زودتر پيداشون کنيم - ! درسته - 115 00:07:27,840 --> 00:07:28,716 ! يه هديه اينجا داريم 116 00:07:29,000 --> 00:07:31,514 ! يه کيف خريد از فروشگاههاي مِيسيه - . خودشه - 117 00:07:32,040 --> 00:07:34,918 اين لنگه کفش مالِ کيه ؟ 118 00:07:36,680 --> 00:07:40,559 بازنده هاي بدبخت بيچاره عزيز ؛ واقعا فکر کردين که هديه ها رو ميذارم زير مبل ؟ 119 00:07:42,280 --> 00:07:44,430 پانويس ، چندلر ؛ ! ميدونستم که تو رو هم باخودشون ميکنن 120 00:07:47,720 --> 00:07:50,109 . احتمالش هست که مواظبمون باشه 121 00:07:51,040 --> 00:07:53,838 . امسال بايد حتما هديه ها رو پيدا کنيم 122 00:07:55,460 --> 00:07:59,009 . گفتي که بعدش ميرين خونه جويي رو ميگردين هر سال اين کارو ميکنين ؟ 123 00:07:59,340 --> 00:08:00,250 . آره 124 00:08:00,580 --> 00:08:03,094 . . ببينم ، نرفتين پشت قفسه اتاق من 125 00:08:03,380 --> 00:08:05,575 و زير کيف ورزشيمو نگاه کنين که ؟ . . . 126 00:08:07,180 --> 00:08:08,659 . نه ، هيچوقت اونکارو نکرديم - . نه - 127 00:08:11,660 --> 00:08:14,652 اونجا ، جايي بود که جويي وسايلي که توي عمرم . نديده بودم رو بهم ميداد تا براش نگه دارم 128 00:08:17,300 --> 00:08:19,211 . خيلي خوب ، همچين اتفاقي اصلا نيفتاده 129 00:08:28,480 --> 00:08:29,310 . يه دوربين داره طرفمون مياد 130 00:08:29,680 --> 00:08:32,513 . خيلي خوب ، دست و پاتو گم نکن ، ريلکس باش 131 00:08:41,840 --> 00:08:43,751 چرا اينکارو باهامون ميکنن ؟ 132 00:08:44,080 --> 00:08:46,719 اگه بخوايم فيلممونو بگيرن ؛ بايد . بريم روي يکي از اون سکوها برقصيم 133 00:08:47,040 --> 00:08:48,553 . هميشه از اونايي که اون بالاها ميرقصن فيلم ميگيرن 134 00:08:48,920 --> 00:08:49,909 . راست ميگي 135 00:08:55,280 --> 00:08:57,430 شماها چيکار کردين که به اون بالا راه پيدا کردين ؟ 136 00:08:57,760 --> 00:08:59,113 . رقص ياد گرفتيم 137 00:09:00,680 --> 00:09:03,911 وقتي داشتي رقص ياد ميگرفتي شورت پوشيدن يادت رفت ؟ 138 00:09:04,280 --> 00:09:04,951 ! آره 139 00:09:10,680 --> 00:09:13,433 . رقصت خوبه - واقعا ؟ - 140 00:09:13,760 --> 00:09:15,751 اگه رونهاتو شل کني . رقصت خيلي بهتر ميشه 141 00:09:16,080 --> 00:09:18,469 منظورت چيه ؟ - . اينطوري - 142 00:09:20,360 --> 00:09:23,830 . به همين راحتي ، ريتمِ موزيکو احساس کن . بهتر شد 143 00:09:26,840 --> 00:09:28,114 . تو بايد با اون دختري که اونجاس برقصي 144 00:09:28,440 --> 00:09:30,715 . ما با همديگه هستيم - . آره ، باهمديگه اومديم - 145 00:09:31,640 --> 00:09:32,914 . به نظرمن که بهمديگه نميايين 146 00:09:33,880 --> 00:09:37,077 . بايد با اون مَرد بلندقدي که اونجاست برقصي ! آقا بلنده ، دستتو بگير بالا 147 00:09:39,780 --> 00:09:44,092 . رفيق ، بذار باهاش برقصم . ازش خوشم مياد و فکر ميکنم يه فرصتي باهاش دارم 148 00:09:44,460 --> 00:09:46,371 واقعا فکر ميکني ميتوني باهاش باشي ؟ ! من که همچين فکري نميکنم 149 00:10:01,580 --> 00:10:03,889 . . هيچي پيدا نکردم ! وايسين 150 00:10:04,260 --> 00:10:05,215 . آره بابا ، پيداشون کرديم 151 00:10:05,580 --> 00:10:07,411 . توي قفسه اتاق پذيرايي پشت چندتا کُت بودن 152 00:10:07,780 --> 00:10:10,613 دليلي براي نگراني وجود نداره ! چونکه همشون يه مشت آشغالن 153 00:10:13,420 --> 00:10:15,297 . اونا ، هديه هاي من به شما هستن 154 00:10:18,420 --> 00:10:20,729 ! دستت درد نکنه چندلر ! هديه هات فوق العاده ان 155 00:10:22,940 --> 00:10:26,012 چندلر ، اين چيزاي عجيب و غريب آهني که به شکل الف و ز هستن چين ؟ 156 00:10:26,340 --> 00:10:29,298 . نگه دارنده کتاب . اتفاقا هديه خيلي خوبيه 157 00:10:29,620 --> 00:10:32,578 . باشه ، معذرت ميخوام . بابت " الف ز " ازت ممنونم 158 00:10:35,300 --> 00:10:38,019 حواستون باشه که همه چيزو . همونطوري که بود بذارين سرجاش 159 00:10:39,640 --> 00:10:40,755 . باشه ، حتما 160 00:10:41,080 --> 00:10:45,312 ضمنا ، به نظرم واقعا لطف داري . . و خيلي مهربوني که حتي بعداز اساس کشي هم 161 00:10:45,640 --> 00:10:48,200 هنوز اون چيزاي عجيب و غريبو . . . مال جويي نگه داري ميکني 162 00:11:05,040 --> 00:11:06,075 آهاي ، دختر خانم رقصنده ؟ 163 00:11:07,720 --> 00:11:09,472 ميشه برم دستشويي ؟ 164 00:11:11,720 --> 00:11:13,472 . بيا ببينم ، آهان 165 00:11:18,640 --> 00:11:19,914 ! گِلِراي خوش تيپو باش 166 00:11:21,160 --> 00:11:22,479 ! خودمون ميدونيم 167 00:11:24,240 --> 00:11:27,596 اون يارو که اونجا وايساده و خودشو گرفته . ميگه که کيا ميتونن از سکو بالا برن 168 00:11:27,920 --> 00:11:29,478 . بايد کنارش برقصيم - . باشه - 169 00:11:38,540 --> 00:11:40,178 ! خيلي خوب ، همگي ، وايسين 170 00:11:42,020 --> 00:11:44,580 . . نفرات بعدي که براي رقص بالاي سکوها ميرن 171 00:11:48,540 --> 00:11:51,054 . . شما دوتا و - ! آخ جون - 172 00:11:53,340 --> 00:11:54,819 ! شما دوتا - ! چه باحال - 173 00:11:55,140 --> 00:11:56,573 ببخشين ، آقا ؟ 174 00:11:56,900 --> 00:11:59,414 اگه شورت نپوشيده باشم کمکي به بالاي سکو رفتنم ميکنه ؟ 175 00:12:00,340 --> 00:12:01,250 مونيکا ؟ کمک ميکنه ؟ 176 00:12:14,260 --> 00:12:16,774 ! سلام ، آقا درازه 177 00:12:18,100 --> 00:12:20,978 ميخوام در مورد اون دختري که داشتي . باهاش ميرقصيدي باهات حرف بزنم 178 00:12:21,260 --> 00:12:24,775 خوشگله نه ؟ از شانسم ، امشب . زنمو باخودم اينجا نياوردم 179 00:12:25,540 --> 00:12:28,293 . آهان ، آره ، باشه 180 00:12:31,140 --> 00:12:33,210 ببين ، من با اون دختر اينجا اومدم ؛ 181 00:12:33,540 --> 00:12:36,054 برنامه ام اينه که موقع شمارش معکوس . براي تحويل سال ، ببوسمش 182 00:12:36,340 --> 00:12:37,898 . . ميخوام نظرشو به خودم جلب کنم 183 00:12:38,220 --> 00:12:39,573 . فکر نکنم امکانش وجود داشته باشه 184 00:12:41,940 --> 00:12:43,578 . به جاش ميتوني با شريک رقص من برقصي 185 00:12:43,900 --> 00:12:45,777 . شريکم اساسي مست و خرابه 186 00:12:47,100 --> 00:12:50,410 ببين ، مگه تو با اين دختره اي که باهاش اومدي قرار ميذاري ؟ 187 00:12:50,740 --> 00:12:53,015 . . اميدوار بودم بعداز امشب 188 00:12:53,340 --> 00:12:56,377 نه ، اگه نظر منو ميخواي من توي يه مسابقه عادلانه . اونو ازت برنده شدم ، متاسفم رفيق 189 00:12:56,860 --> 00:12:57,975 . باشه 190 00:12:58,460 --> 00:13:02,373 عادلانه ، عادلانه است ، حق با توئه و نميشه کاريش کرد ، ديگه چي بگم ؟ 191 00:13:02,660 --> 00:13:04,378 ! نه 192 00:13:06,860 --> 00:13:08,088 مگه تو کلاس دومي ؟ 193 00:13:08,500 --> 00:13:11,014 ! اين گار کسي که شلوارشو خيس کرده تويي نه من 194 00:13:11,940 --> 00:13:12,770 ! هي 195 00:13:16,671 --> 00:13:19,771 بچه ها من دارم ميگم بهتون. مونيکا کادوهارو اينجا قايم نميکنه 196 00:13:20,172 --> 00:13:23,772 نه بابا اين کارو کرده واسه من يه هيپي خريده. من هميشه از اينا ميخواستم 197 00:13:25,773 --> 00:13:29,173 ميدونيد اگه اونا اينجا باشن گانتر خبر داره 198 00:13:29,874 --> 00:13:32,874 من ميتونم ازش بکشم. اون خيلي وقته از من خوشش مياد 199 00:13:34,275 --> 00:13:37,875 نه نه ولي من با احساساتش بازي نميکنم ريچل برو خودت بپرس 200 00:13:41,676 --> 00:13:43,776 سلام گانتر 201 00:13:44,777 --> 00:13:47,777 دوباره داره فصل تعطيلات ميشه.نه؟ 202 00:13:52,779 --> 00:13:57,779 ميدوني داشتم فکر ميکردم الان فصل هديه دادنه 203 00:13:57,780 --> 00:14:00,880 ميخواستم بدونم اين دوروبرا هيچ هديه اي براي من نيست؟ 204 00:14:00,881 --> 00:14:02,681 ميدوني منظورم چيه؟ 205 00:14:05,382 --> 00:14:06,582 هي فکر کنم پيداشون کردم 206 00:14:15,783 --> 00:14:17,883 هي بچه ها ميدونين چي شد؟ پيداشون کردي؟ 207 00:14:17,884 --> 00:14:20,684 نه. گانتر غش کرد 208 00:14:26,740 --> 00:14:27,855 . پسر ، اين وضعيت مزخرفه 209 00:14:28,180 --> 00:14:31,217 اگه بعداز اينکه اينهمه به مامان و بابا فوز گذاشتيم . . توي تلويزيون نبيننمون 210 00:14:31,540 --> 00:14:33,576 اونوقت کيه که بازنده صداش کنيم ؟ . . . 211 00:14:35,300 --> 00:14:37,939 . ميدونم که بايد چيکار کنيم تا به اون بالا برسيم 212 00:14:38,220 --> 00:14:38,936 ! چيکار کنيم ؟ 213 00:14:39,740 --> 00:14:41,139 ! روتين 214 00:14:42,740 --> 00:14:45,379 راس ، از دوره متوسطه تا حالا . ديگه اون رقص روتينمونو انجام نداديم 215 00:14:46,700 --> 00:14:48,895 وقتي اون مرتيکه مغرور . . رقص روتين ما رو ببينه 216 00:14:49,220 --> 00:14:49,936 تازه بهمون ميگه که ميده . . ! يه سکوي مخصوص برامون بسازن 217 00:14:51,820 --> 00:14:52,935 يعني اون رقصمون اينقدر خوبه ؟ 218 00:14:53,260 --> 00:14:57,094 با اون رقص ، جايزه افتخاري رقص . برادر و خواهرو گرفتيم 219 00:14:57,420 --> 00:15:00,696 . تقريبا ديگه به نيمه شب تقلبي رسيديم مگه انتخاب ديگه اي هم برامون مونده ؟ 220 00:15:02,340 --> 00:15:03,978 . باشه ، بيا انجامش بديم 221 00:15:04,540 --> 00:15:07,373 مامان و بابا ، اساسي تحت تاثير ! اين کار بزرگمون قرار ميگيرن 222 00:15:13,700 --> 00:15:15,611 ! پنج ، شش ، هفت ، هشت 223 00:15:59,820 --> 00:16:04,052 با اين وضعيت ، واقعا بايد ازت بپرسيم که دور بعدي ، چه کسايي بالاي سکو ميرن ؟ 224 00:16:04,420 --> 00:16:07,139 برين بالاي سکو و دقيقا همين رقص بسيار . زيبا رو دوباره انجام بدين 225 00:16:07,740 --> 00:16:08,775 ! آخ جون 226 00:16:10,900 --> 00:16:13,778 فيلمشونو بگير . ديک احتمالا براي برنامه . اشتباهات شرم آور " ، ميخوادش " 227 00:16:14,860 --> 00:16:17,374 ! خيلي خوب ؛ کات ! همگي گوش بدين 228 00:16:17,660 --> 00:16:19,651 وقتي دوباره شروع کنيم . . شمارش معکوس براي تحويل سال شروع ميشه 229 00:16:19,980 --> 00:16:22,778 ! ميخوام همه هيجان زده نشون بدين . . 230 00:16:23,220 --> 00:16:24,289 ! آهاي ، مرتيکه 231 00:16:24,620 --> 00:16:26,451 . سه ثانيه وقت داري که از اينجا گم بشي 232 00:16:26,780 --> 00:16:27,929 اينجا چه خبره ؟ 233 00:16:28,300 --> 00:16:30,256 ! يه نيگا به شلوار اين آقا بنداز 234 00:16:31,100 --> 00:16:34,809 گفتي که خودمونو هيجان زده نشون بديم ولي فکر نميکني ايشون يه مقدار زياده روي کرده ؟ 235 00:16:36,460 --> 00:16:37,973 ! تو چته ! برو 236 00:16:38,260 --> 00:16:40,137 ! برو پي کارت ! آقاي شلوار خيس 237 00:16:42,740 --> 00:16:43,889 باورت ميشه ؟ 238 00:16:44,220 --> 00:16:46,176 . براي لحظه تحويل سال ، روي سکو هستيم 239 00:16:46,460 --> 00:16:47,210 ! ميدونم 240 00:16:48,060 --> 00:16:50,699 تو که يواشکي رقص روتينمونو تمرين نميکردي ؟ 241 00:16:51,140 --> 00:16:52,573 . نه 242 00:16:53,860 --> 00:16:55,179 ! منم همينطور 243 00:16:56,140 --> 00:16:57,414 . . براي وقتي که آهنگ دوباره شروع بشه 244 00:16:57,740 --> 00:17:00,573 داشتم فکر ميکردم که شايد بدک نباشه . . ! که از رقص رباتي استفاده کنم 245 00:17:03,660 --> 00:17:07,209 . راس ؟ همين رقص روتينمون خوبه . مجبور نيستيم مثل آدمهاي مسخره به نظر بياييم 246 00:17:09,300 --> 00:17:11,689 ! خيلي خوب ، ضبطو دوباره شروع ميکنيم . ده ثانيه باقي مونده 247 00:17:12,060 --> 00:17:14,893 . ده - . نه ، هشت - 248 00:17:15,220 --> 00:17:15,891 . هفت 249 00:17:16,260 --> 00:17:18,410 . خيلي خوب ، به لحظه اي رسيدم که منتظرش بودم 250 00:17:18,740 --> 00:17:21,573 . هرچي بشه ، شده 251 00:17:22,100 --> 00:17:23,772 . سرنوشت 252 00:17:24,060 --> 00:17:26,893 ! سه ، دو ، يک 253 00:17:27,220 --> 00:17:28,812 ! کات - ! ! نـــه - 254 00:17:31,020 --> 00:17:32,612 ! سال نو مبارک 255 00:17:32,940 --> 00:17:35,329 ! سال نو مبارک 256 00:17:39,440 --> 00:17:42,830 . حالا ميريم سراغ پخش مستقيم از ميدان تايمز ! کار ديگه تمومه ، آفرين به همگي 257 00:17:49,531 --> 00:17:52,931 هي اون مرتيکه عوضي چي گفت؟ فکر کنم داره همه ي کسايي که نميرقصنو بيرون ميکنه. برقص 258 00:18:10,440 --> 00:18:11,429 . ببينين کيو پيدا کردم 259 00:18:11,800 --> 00:18:13,074 ! سلام بچه ها 260 00:18:13,840 --> 00:18:16,035 . پرنده ها حس جهت يابي خيلي خوبي دارن 261 00:18:16,400 --> 00:18:19,073 فکر کردم شايد بتونن . توي پيدا کردن هديه ها کمکمون کنن 262 00:18:20,200 --> 00:18:23,431 درسته ، منتها به شرطي که به خاطر اومدن زمستون ! هديه ها توي جنوب مخفي شده باشن 263 00:18:24,000 --> 00:18:27,913 يا شايدم بهتر باشه جکهاي بسيار زيرکانه تو رو پيگيري کنيم ، فکر جديدي نبود ؟ همين فکرو ميکردم 264 00:18:29,720 --> 00:18:31,995 زودباشين ، جاي هديه ها رو . نشونمون بدين 265 00:18:32,360 --> 00:18:35,079 به نظر مياد که اردکه فکر ميکنه . مونيکا برامون آشغال هديه گرفته 266 00:18:35,440 --> 00:18:38,830 موندم چه چيزي ميتونم به مونيکا هديه بدم ! که به خوبي و بدردبخوري آشغال باشه 267 00:18:39,760 --> 00:18:41,318 اون " الف -ز " که مال من خريدي چطوره ؟ 268 00:18:45,880 --> 00:18:48,394 . اين جا توخاليه 269 00:18:48,640 --> 00:18:49,356 چي ؟ 270 00:18:49,680 --> 00:18:53,229 . اين نيمکت ، توخاليه ! باورم نميشه که هيچوقت متوجهش نشدم 271 00:18:55,000 --> 00:18:57,958 ! هديه ها - ! مستقيم بهشون نگاه نکنين - 272 00:18:59,960 --> 00:19:00,870 چي ؟ 273 00:19:02,700 --> 00:19:04,930 . باشه ، ايرادي نداره ، ميتونيم نيگاشون کنيم 274 00:19:05,220 --> 00:19:06,539 ! اين مالِ منه 275 00:19:06,820 --> 00:19:08,936 . اين يکي مالِ چندلره 276 00:19:09,220 --> 00:19:12,530 ! و اون گندهه هم مالِ منه - ! بيايين بازشون کنيم - 277 00:19:13,780 --> 00:19:16,738 . يه دقيقه وايسين ، نميتونيم بازشون کنيم - چرا ؟ - 278 00:19:17,060 --> 00:19:20,132 نميخوام بدونم که . مونيکا چي برام هديه گرفته 279 00:19:20,420 --> 00:19:23,935 مطمئنم که يه عالمه فکرکرده تا اين هديه رو برام گرفته . و ميخواسته اساسي غافلگيرم کنه 280 00:19:24,220 --> 00:19:26,051 . و شماها ميخواين لحظه غافلگيري رو خراب کنين 281 00:19:28,480 --> 00:19:31,597 . بايد بذاريمشون سرجاشون . کيريسمس که فقط به دادن و گرفتن هديه نيست 282 00:19:33,080 --> 00:19:34,911 . مهم نيست ، لاينس . من که مال خودمو بازش ميکنم 283 00:19:37,800 --> 00:19:40,837 هيچکي ، هيچي رو باز نميکنه ، باشه ؟ 284 00:19:41,200 --> 00:19:44,670 ميخوام اون نگاه خاص و غافلگير کننده رو وقتي دارم . هديه مونيکا رو بهش ميدم توي صورتش ببينم 285 00:19:45,000 --> 00:19:48,276 و مطمئنم که اونم دوست داره همين نگاهو . توي صورت من ببينه 286 00:19:48,600 --> 00:19:52,149 پس ، خواهش ميکنم . . خواهش ميکنم ، ميشه ميشه بذاريمشون سرجاشون ؟ 287 00:19:53,200 --> 00:19:55,430 قول ميدي هديه هاي بهتري برامون بگيري ؟ - . قبوله - 288 00:19:57,800 --> 00:19:59,028 . سلام بچه ها 289 00:20:01,200 --> 00:20:02,599 هديه هارو پيدا کردين ؟ 290 00:20:03,160 --> 00:20:04,912 گذاشتي هديه ها رو پيدا کنن ؟ 291 00:20:05,240 --> 00:20:06,036 . عاليه 292 00:20:06,320 --> 00:20:10,029 ميدوني چقدر فکر کردم تا اون تصفيه کننده آبو برات خريدم ؟ 293 00:20:11,000 --> 00:20:14,390 اين هديه ايه که برام گرفتي ؟ - . گرفتم ، اين همون نگاه باارزشيه که ميگفت - 294 00:20:21,800 --> 00:20:23,836 هيچ کجا خونه آدم نميشه ، مگه نه ؟ 295 00:20:24,720 --> 00:20:27,553 . خوبه که دوباره به عالم واقعيت برگشتيم 296 00:20:29,320 --> 00:20:32,630 بعلاوه ، که ديگه ميدونيم که . سال جديد چطوري شروع ميشه 297 00:20:33,120 --> 00:20:36,271 فکر نکنم که ديگه نيازي به وحشت داشتن از رسيدن سال 200 باشه ، ميدوني ؟ 298 00:20:38,240 --> 00:20:39,832 . به هرحال ، شب خوش 299 00:20:40,760 --> 00:20:42,239 جويي ؟ - بله ؟ - 300 00:20:44,800 --> 00:20:46,028 . . سه 301 00:20:46,560 --> 00:20:48,437 . . دو ، يک . . 302 00:20:55,720 --> 00:20:56,994 . سال نو مبارک 303 00:21:03,720 --> 00:21:05,119 اين ديگه مال چي بود ؟ 304 00:21:05,680 --> 00:21:08,638 امشب ، وقتي که داد زدن که کات ، . . و نتونستيم همديگه رو ببوسيم 305 00:21:08,920 --> 00:21:12,629 . . خيلي خيلي زياد نااميد شدم و ميخواستم . . 306 00:21:13,200 --> 00:21:15,031 . واقعا خيلي ميخواستم که ببوسمت . . 307 00:21:15,560 --> 00:21:16,834 واقعا ؟ 308 00:21:18,320 --> 00:21:22,074 . دراون لحظه واقعا بدجوري ميخواستم که ببوسمت . البته منظورم لحظه تحويل سال بود 309 00:21:22,680 --> 00:21:24,875 . توي لحظه تحويل سال - . ولي فقط منظورم براي لحظه تحويل سال بود - 310 00:21:27,000 --> 00:21:30,879 ميخواي دوباره منو ببوسي ؟ 311 00:21:31,760 --> 00:21:34,638 حتما ، منتها همه اش دو هفته به . شروع سال جديد مونده 312 00:21:35,120 --> 00:21:36,030 ميتوني تا اون موقع صبر کني ؟ 313 00:21:36,560 --> 00:21:37,834 ! نه 314 00:21:39,720 --> 00:21:40,789 . منم نميتونم 315 00:21:43,880 --> 00:21:46,519 . . سه ، دو 316 00:21:48,440 --> 00:21:50,556 جويي ، مجبور نيستي هردفعه که ميخوايم . همديگه رو ببوسيم شمارش معکوس بکني 317 00:21:50,880 --> 00:21:52,632 . باشه 318 00:21:53,720 --> 00:21:58,430 البته احساس کردم براي اينکه آماده بشم . يه چند ثانيه اي وقت ميخواستم 319 00:22:20,560 --> 00:22:23,836 روي سکو بوديم و آماده تا به سوي . . شروع هزاره جديد رقصان حرکت کنيم 320 00:22:24,120 --> 00:22:26,634 . . يه دفعه يارو فرياد زد که ، کات . . 321 00:22:47,760 --> 00:22:50,479 . . يعني ميگين که واقعا 322 00:22:50,800 --> 00:22:53,030 رقص روتينتون که کلاس هشتم . . انجام ميدادين رو اونجا انجام دادين ؟ 323 00:22:53,600 --> 00:22:56,956 آره ! البته يه مقدار . نو آوري هم توش انجام داده بوديم 324 00:22:57,280 --> 00:23:00,033 راستي ، با گرفتن من ! واکنش به موقعي انجام دادي 325 00:23:01,320 --> 00:23:03,754 . بتونين دوباره رقصتونو با همون حرکت تموم کنين 326 00:23:04,080 --> 00:23:06,275 اينجا هم رقصو همونطوري تموم کرده باشين ؟ . . 327 00:23:07,280 --> 00:23:10,556 چي ؟ . ميتونيم اون حرکت اختتاميه رو انجام بديم 328 00:23:10,880 --> 00:23:15,556 نميدونم ، آخه اون وقت ، خيلي گنده تر . يعني منظورم اينه که قوي تر از الانت بودي 329 00:23:17,480 --> 00:23:18,959 ميتونم اون حرکتو انجام بدم ، باشه ؟ 330 00:23:19,480 --> 00:23:21,630 . بيا ، راه بيفت ، زودباش 331 00:23:22,920 --> 00:23:24,478 . . يک ، دو ، سه ، چهار 332 00:23:25,200 --> 00:23:27,156 . پنج ، شش ، هفت ، هشت . . . 333 00:23:27,480 --> 00:23:28,833 ! نميتونم انجامش بدم 334 00:23:31,160 --> 00:23:34,232 . اگه همچين کاري بکنين ، توي تلويزيون نشونتون ميدن