1 00:00:04,417 --> 00:00:06,089 . سلام - . سلام - 2 00:00:06,457 --> 00:00:07,526 . . گوش بدين 3 00:00:07,857 --> 00:00:10,087 فکر ميکنين اميدي به اين که با جينين باشم باشه ؟ 4 00:00:10,457 --> 00:00:11,731 . قبلا که سر اين موضوع حرفامونو زديم 5 00:00:12,017 --> 00:00:13,291 . اين کارو باخودت نکن 6 00:00:13,617 --> 00:00:15,767 خودش ، خيلي واضح و روشن بهت گفته . که نميخواد باهات باشه 7 00:00:16,097 --> 00:00:19,328 باشه ، پس فکر کنم که نبايد خيلي . . هيجان زده بشم که 8 00:00:19,617 --> 00:00:21,050 ! بوسيدمش 9 00:00:21,377 --> 00:00:23,686 جدي ميگي ؟ واقعا ؟ - ! عاليه - 10 00:00:24,017 --> 00:00:25,211 . آره ، خوب ،بعدا ميبينيم که چطور بوده 11 00:00:27,417 --> 00:00:28,293 بوسيديش ؟ 12 00:00:28,617 --> 00:00:31,290 . يه بوسه خيلي قشنگ انجام داديم 13 00:00:44,177 --> 00:00:45,929 پس ، همديگه رو بوسيدين ؛ حالا بعدش چي شد ؟ 14 00:00:46,497 --> 00:00:48,488 . اومدم که به شماها بگم 15 00:00:49,617 --> 00:00:51,448 يعني الان منتظرته ؟ 16 00:00:53,217 --> 00:00:54,093 . آره 17 00:00:59,017 --> 00:01:00,735 The One With The Apothecary Table 18 00:01:03,337 --> 00:01:08,713 تمام حقوق ترجمه اين فصل از سريال به سايت WwW . Free - Offline . CoM . متعلق ميباشد 19 00:01:08,714 --> 00:01:15,014 ksjvk تنظيم از 20 00:01:39,057 --> 00:01:41,013 . بايد برم - . باشه - 21 00:01:43,657 --> 00:01:45,613 . کلاسِ رقصم دير ميشه 22 00:01:45,897 --> 00:01:46,807 . باشه 23 00:01:49,257 --> 00:01:51,691 . الان ديگه راستي راستي دارم ميرم - . خيلي خوب - 24 00:01:52,017 --> 00:01:53,006 . . ميشه فقط 25 00:01:53,337 --> 00:01:55,089 اون لَباتو بذاري اينجا بمونه ؟ . . . 26 00:01:57,457 --> 00:01:58,890 . خداحافظ - . خدانگهدار - 27 00:02:03,657 --> 00:02:05,010 تا حالا ماچش کردين ؟ 28 00:02:06,977 --> 00:02:08,296 ! حرف نداره 29 00:02:08,577 --> 00:02:09,930 . ميتونم تا ابد همينطور ببوسمش 30 00:02:10,257 --> 00:02:14,648 ميدونين ، بوسيدنش خيلي بهتر از ! آشپزي مادرمه 31 00:02:14,977 --> 00:02:17,491 . خوبه که يه بارم اين کلمه آشپزي به دهنت اومد 32 00:02:18,792 --> 00:02:22,792 ميدوني مثل چي ميمونه؟ بهترين بوس زندگيتو تصور کن 33 00:02:22,793 --> 00:02:26,293 حالا فکر کن... ده برابر بهتر باشه 34 00:02:31,294 --> 00:02:35,794 نه نه يه لحظه صبر کنين. تو با راس بودي تو هم با چندلري باشه پس با اين حساب 50 برابر بهتر 35 00:02:38,417 --> 00:02:41,727 ريچل ، بايد به اداره پست بگي . که آدرست عوض شده 36 00:02:42,217 --> 00:02:44,014 . هنوزم نامه ها و قبضهات به آدرس ما مياد 37 00:02:44,297 --> 00:02:47,607 ! پوتري بارن . ميتونه بقيه رو بندازي دور 38 00:02:48,497 --> 00:02:49,771 . من که مسئول جمع کردن آشغالهاي تو نيستم 39 00:02:51,017 --> 00:02:52,496 ! نامه رسونت هستم 40 00:02:53,977 --> 00:02:55,330 . مونيکا ، ببين 41 00:02:55,657 --> 00:02:58,217 . اين ميزيه که سفارش دادم 42 00:02:58,577 --> 00:03:02,490 اون ميزو از پاتري بارن خريدي ؟ - . آره ، ميز عطاريه - 43 00:03:04,117 --> 00:03:06,187 اصلا کسي اينجا ميدونه که عطار يعني چي ؟ 44 00:03:06,477 --> 00:03:07,273 . همون داروسازه ديگه 45 00:03:09,277 --> 00:03:10,187 " داروساز " 46 00:03:12,837 --> 00:03:14,589 . فيبي از فروشگاههاي پاتري بارن متنفره 47 00:03:14,957 --> 00:03:16,310 . منم از پاتري بارن حالم بهم ميخوره 48 00:03:16,637 --> 00:03:19,515 فقط به خاطر اينکه روي يه تختخواب . نشسته بودم ، انداختنم بيرون 49 00:03:19,837 --> 00:03:22,351 اون روز ، شلوارتو درآوري و ! لخت رفتي زير ملحفه 50 00:03:25,117 --> 00:03:26,186 . خسته بودم 51 00:03:29,537 --> 00:03:31,095 فيبي از پاتري بارن متنفره ؟ 52 00:03:31,377 --> 00:03:33,095 از شرکتهايي که به تعداد خيلي زياد . وسايل درست ميکنن متنفره 53 00:03:33,417 --> 00:03:36,090 فکر ميکنه که اثاثيه اي که توي خونه اش . ميذاره ، بايد پشتشون يه تاريخچه اي باشه 54 00:03:36,417 --> 00:03:38,214 . خوب ،پشت اين ميزم يه تاريخچه اي وجود داره 55 00:03:38,537 --> 00:03:42,496 بايد يه عالمه راه از فروشگاه وايت پلين . به اينجا منتقلش کنن 56 00:03:46,297 --> 00:03:47,013 . . اسباب و اثاثيه اي که اون استفاده ميکنه 57 00:03:47,337 --> 00:03:49,293 . بايد در نوع خودش منحصر به فرد باشه . . 58 00:03:49,697 --> 00:03:53,372 مثل اون جامِ سراميکي خيلي زشت که به شکل ميوه است و گذاشته گوشه اتاقش ؟ 59 00:03:53,657 --> 00:03:56,296 . من اونو براش درست کردم 60 00:03:57,857 --> 00:03:59,176 يعني تو سفالگري کردي ؟ - . آره - 61 00:03:59,457 --> 00:04:02,335 اونو از بقاياي يه ليوان سراميکي ميوه اي . که توي آشغالها پيدا کردم ساختم 62 00:04:04,577 --> 00:04:07,933 اگه اون ميزو بذاري توي آپارتمانش . هيچوقت نميفهمي که چه بلايي سرش اومده 63 00:04:08,217 --> 00:04:10,287 . خوب ، بهش ميگم اون ميز عتيقه است 64 00:04:10,617 --> 00:04:12,892 . لازم نيست بدونه اون ميز از کجا اومده 65 00:04:13,617 --> 00:04:15,130 . از اين کشوهاي کوچولو خوشم مياد 66 00:04:15,457 --> 00:04:18,130 به نظر مياد که بتونه . سيصدتا سي دي رو توي خودش جا بده 67 00:04:18,457 --> 00:04:21,290 . درست مثل اون ميز عطاري که قبلاها داشتي 68 00:04:37,257 --> 00:04:38,292 : اونوقت ، کشاورز ميگه 69 00:04:38,617 --> 00:04:41,290 اونکه گاو نيست و . . . شماهم شيرشو نميدوشين 70 00:04:43,337 --> 00:04:44,929 . خيلي خوشحالم که شمادوتا باهمديگه هستين 71 00:04:45,257 --> 00:04:48,249 دنبال يه زوج ميگشتيم که باهاشون بيرون بريم . و حالا ، شما دوتا رو داريم 72 00:04:48,657 --> 00:04:50,295 . الان ديگه شديم دو جفت ، زوج 73 00:04:51,577 --> 00:04:54,330 . امشب بهم خيلي خوش گذشت ! عجب رستوران فوق العاده اي بود 74 00:04:54,657 --> 00:04:58,093 و چندلر ، باورم نميشه گذاشته باشم . اين دفعه رو حساب کني 75 00:05:00,977 --> 00:05:01,966 . دوباره ازت ممنونم 76 00:05:03,377 --> 00:05:06,130 اگه فردا بياين خونه ما . اون پاستايي که بهت گفته بودم رو درست ميکنم 77 00:05:07,417 --> 00:05:08,691 ! عالي ميشه - . باشه - 78 00:05:09,417 --> 00:05:11,214 . لااقل بذارين مشروبو ما بياريم 79 00:05:11,537 --> 00:05:14,688 . مجبور نيستي - . اصرار دارم - 80 00:05:17,857 --> 00:05:19,688 تو مشروبو ميگيري ديگه آره ؟ - . آره - 81 00:05:21,417 --> 00:05:23,533 . خيلي خوب ،شب به خير - . فردا ميبينيمتون - 82 00:05:23,937 --> 00:05:25,052 . نميتونم تا فردا صبر کنم 83 00:05:29,857 --> 00:05:32,291 حالا ، اين يکي قرارو چطوري بپيچونيم ؟ 84 00:05:37,597 --> 00:05:38,313 چي ؟ 85 00:05:38,597 --> 00:05:41,157 نميتونم دوشب پشت سرهم . با اون دوتا باشم 86 00:05:42,877 --> 00:05:44,230 مگه اونا چشونه ؟ 87 00:05:44,557 --> 00:05:46,115 . . يه کم 88 00:05:46,437 --> 00:05:47,552 ! خسته کننده ان . . . 89 00:05:48,957 --> 00:05:50,072 خسته کننده ؟ 90 00:05:50,917 --> 00:05:54,148 . خوب ، ميدوني ، چندلر خسته کننده است . . منتها مونيکا 91 00:05:54,517 --> 00:05:57,031 براي يه آدم کوچولو ؛ . . ! زيادي سروصدا داره 92 00:06:01,317 --> 00:06:02,511 . اونا ، بهترين دوستاي من هستن 93 00:06:02,837 --> 00:06:06,147 منظورت اينه که نميتونيم با اونا باشيم ؟ . چونکه اگه اينطور باشه برامون مشکل پيش مياد 94 00:06:08,137 --> 00:06:10,526 . البته که هنوزم ميتونيم باهاش باشيم 95 00:06:10,857 --> 00:06:12,654 . منتها ، نه اين که دوشب پشت سر هم باهاشون باشيم 96 00:06:14,537 --> 00:06:17,449 قبول ؟ - . فکر کنم - 97 00:06:17,737 --> 00:06:19,090 . متشکرم 98 00:06:22,857 --> 00:06:26,293 حاضر همه دوستامو بفروشم و ! با پولش برات هديه بخرم 99 00:06:31,537 --> 00:06:33,289 . سلام - . سلام - 100 00:06:33,657 --> 00:06:38,048 ! عجب ميز فوق العاده اي از کجا خريديش ؟ 101 00:06:38,617 --> 00:06:39,891 . حدس بزن 102 00:06:42,557 --> 00:06:43,706 از يه سمساري خريديش ؟ 103 00:06:44,357 --> 00:06:46,746 . ميدونستم اولين حدست درست از آب درمياد 104 00:06:48,317 --> 00:06:50,911 باحال نيست ؟ . يه ميز مخصوص عطاريه 105 00:06:51,237 --> 00:06:52,113 . عجب 106 00:06:52,837 --> 00:06:55,226 . . ميتوني پيش خودت تصور کني که 107 00:06:55,597 --> 00:06:57,588 تمام وسايل مخصوص درست کردن . . . جرعه هاي مخصوصشونو اين جا نگه ميداشتن 108 00:06:57,917 --> 00:06:58,793 ميدوني چي ميگم ؟ - . آره - 109 00:06:59,117 --> 00:07:01,995 ! تقريبا ميتوني بوي ترياکو از اينجا تشخيص بدي 110 00:07:04,277 --> 00:07:05,187 . تقريبا 111 00:07:05,757 --> 00:07:06,667 چند قيمت بود ؟ 112 00:07:07,037 --> 00:07:08,436 . فقط حدوداي 500 دلار 113 00:07:08,717 --> 00:07:10,230 پونصد دلار ، اونم توي يه سمساري ؟ 114 00:07:10,517 --> 00:07:13,748 . . فکر کردم منظورت اين بود که 115 00:07:14,117 --> 00:07:15,914 . وقتي نو بوده ، چقدر ميرزيده . . . 116 00:07:16,197 --> 00:07:17,186 . نه - . آره - 117 00:07:17,517 --> 00:07:20,395 اينو از سمساري خريدم . قيمتش يه چيزي حدود يک دلار بود 118 00:07:22,317 --> 00:07:24,831 همه اش يه دلار ؟ - . و پنجاه - 119 00:07:25,157 --> 00:07:27,546 ميشه اينطور بگيم که قيمتش . يک دلار و پنجاه بوده 120 00:07:27,877 --> 00:07:28,548 . صحيح 121 00:07:28,877 --> 00:07:31,596 . پس ، به قيمت اون قديم قديما باهات حساب کردن . آره - 122 00:07:35,257 --> 00:07:36,770 حالا ، مالِ چه دوره اي هست ؟ 123 00:07:37,377 --> 00:07:38,526 . مالِ اون قديم-قديماست 124 00:07:38,857 --> 00:07:40,768 منظورم ، اون خيلي وقت پيش ها ست ، ميدوني ؟ 125 00:07:41,097 --> 00:07:43,088 . آره ؛ آره ، ميدونم چي ميگي 126 00:07:43,457 --> 00:07:46,369 . اين ميز حرف نداره - . خوبه - 127 00:07:46,737 --> 00:07:48,648 . شرط ميبندم داستان فوق العاده اي هم پشتشه 128 00:07:48,937 --> 00:07:50,848 . . بهت گفتن که از کجا اومده يا 129 00:07:51,217 --> 00:07:54,448 . آره ، اينو بدونم که از کجا اومده . اصلش ، متعلق به وايت پلين هست 130 00:07:56,137 --> 00:07:57,252 ! وايت پلينز 131 00:07:57,577 --> 00:08:00,250 . به نظر مياد جايي خيلي سحرانگيزي باشه 132 00:08:05,057 --> 00:08:07,048 . سلام ، رسيدم - . سلام - 133 00:08:07,377 --> 00:08:09,493 ! خداي من 134 00:08:09,857 --> 00:08:11,370 خوشت اومده ؟ - . خداي من - 135 00:08:11,737 --> 00:08:14,126 ! ميز عطاري جديدمه 136 00:08:15,857 --> 00:08:18,849 . راس ، هرلحظه ممکنه سروکله فيبي اينجا پيدا بشه . نبايد اين ميزو ببينه 137 00:08:19,177 --> 00:08:21,691 . چرا نبينه ؟ حتما از اين ميز خوشش مياد . واقعا جنسِ يکيه 138 00:08:21,977 --> 00:08:23,490 . از فروشگاه پاتري بارن خريدمش 139 00:08:24,657 --> 00:08:26,454 . ميدونم . خودمم يکي مثل همينو خريدم 140 00:08:26,777 --> 00:08:29,291 و اگه ميز تو رو ببينه . اونوقت ميفهمه که بهش دروغ گفتم 141 00:08:29,577 --> 00:08:32,091 . بهش گفتم ميزي که من خريدم عتيقه است - آخه چرا ؟ - 142 00:08:32,337 --> 00:08:34,089 . چونکه از فروشگاههاي پاتري بارن متنفره 143 00:08:34,457 --> 00:08:37,529 از پاتري بارن متنفره ؟ 144 00:08:38,457 --> 00:08:40,288 . . ميگه که اونا کارشون اينه که . . از روي يه چيزي يه عالمه درست ميکنن 145 00:08:40,657 --> 00:08:44,252 و هيچ کدوم از وسايلشون اصل نيست و . همه وسايلي رو ميخرن که قبلش يکي ديگه هم همونو خريده 146 00:08:48,257 --> 00:08:51,090 ! زودباش ميشه لطفا اين ميزو بپوشونيم ؟ 147 00:08:51,417 --> 00:08:54,375 ! چي ؟ نه ، نه . نميخوام از فيبي قايمش کنم 148 00:08:54,657 --> 00:08:56,852 البته يه تعداد رواندازهاي مخصوص . پاتري بارن هم گرفتم 149 00:08:57,457 --> 00:08:58,685 ! چه عالي 150 00:08:59,017 --> 00:09:01,053 ! يادم رفته بود که اونا روکِش هم ميسازن 151 00:09:01,737 --> 00:09:02,487 . آره 152 00:09:04,937 --> 00:09:07,690 . هنوزم باورم نميشه از پاتري بارن متنفر باشه 153 00:09:07,977 --> 00:09:11,652 . راس ، نگفته که از تو متنفره - درست ، ولي ، آخه ، پاتري بارن ؟ - 154 00:09:14,617 --> 00:09:16,767 ميدوني چي فکر ميکنم ؟ . اون دختر خيلي عجيب و غريبه 155 00:09:17,377 --> 00:09:20,210 . به خاطر اينه که دوقلوئه . دوقلوها عجيب و غريبن 156 00:09:22,637 --> 00:09:26,027 . عجيب و غريب نيست . دوست داره وسايل خونه اش تک باشن 157 00:09:27,437 --> 00:09:30,588 ميدوني چيه که تک نيست ؟ ! دوقلو 158 00:09:33,117 --> 00:09:35,028 . سلام - . سلام - 159 00:09:35,317 --> 00:09:37,831 بيايين لامپها رو خاموش کنيم . و فيلمو تماشا کنيم 160 00:09:38,117 --> 00:09:41,507 ! چه روکِش هاي قشنگي - خوشت اومده ؟ - 161 00:09:41,837 --> 00:09:44,351 ميخواي بدوني از کجا خريدمشون ؟ - . حتما - 162 00:09:44,637 --> 00:09:45,911 . از سمساري 163 00:09:47,517 --> 00:09:49,667 تو ، روکِش هاي خونه ات رو از سمساري ميخري ؟ 164 00:09:50,797 --> 00:09:53,755 راس ، بايد خست رو بذاري کنار ! و يه کم خرج کني 165 00:09:56,597 --> 00:09:59,589 . سلام . شام ، تا 20 دقيقه ديگه آماده است 166 00:10:01,917 --> 00:10:04,306 اينم بطري مشروب براي اينکه . امشب با خودتون بيارينش 167 00:10:05,637 --> 00:10:07,673 البته ، ميخواستي براي . . مونيکا گل هم بخري منتها 168 00:10:07,997 --> 00:10:11,148 به خاطر اينکه شامِ ديشبو حساب کردي . نتونستي امروز گل بخري 169 00:10:12,117 --> 00:10:15,029 . متشکرم . ولي امشب ، فقط خودم تنها هستم 170 00:10:15,397 --> 00:10:18,946 جينين ، چي شد ؟ - . بدجوري مريضه - 171 00:10:19,517 --> 00:10:22,156 . خيلي بد شد - . آره ،تمام روز خونه بوده - 172 00:10:22,437 --> 00:10:25,873 . تبش بالاست ، دماغش مشکل داره . . 173 00:10:26,157 --> 00:10:28,307 همينطور يه ضرب . . ! دماغش آويزونه 174 00:10:32,277 --> 00:10:33,551 ! مونيکا ! چندلر 175 00:10:35,637 --> 00:10:38,947 . بابت امشب معذرت ميخوام . . نميدونم جويي چي بهتون گفته 176 00:10:39,237 --> 00:10:42,115 ولي ، يه اجراي رقصي بود . . . که نتونستم نرم 177 00:10:44,677 --> 00:10:46,952 خوش بگذره ، باشه ؟ - . باشه - 178 00:10:50,717 --> 00:10:52,673 . بامزه است ، چون ، من يکي که دماغ آويزون نديدم 179 00:10:55,497 --> 00:10:56,850 . نه ، واقعا مريضه 180 00:10:57,177 --> 00:10:58,895 پس ، چرا داره براي اجرا ميره ؟ 181 00:10:59,177 --> 00:11:01,372 . . وقتي دارين توي تب ميسوزين 182 00:11:01,697 --> 00:11:03,369 . برين اجرا ، تا سردتون بشه . . . 183 00:11:05,017 --> 00:11:08,168 جويي ، چرا جينين امشب براي شام نيومد ؟ 184 00:11:08,497 --> 00:11:12,331 نميخواست دو شب پشت سر هم . باشماها باشه 185 00:11:12,657 --> 00:11:13,646 . خيلي معذرت ميخوام 186 00:11:14,617 --> 00:11:16,653 چرا نميخواست با ماها باشه ؟ 187 00:11:18,337 --> 00:11:21,727 . چونکه به نظرش ، تو خسته کننده اي 188 00:11:23,977 --> 00:11:26,366 . و تو ، مونيکا ، زيادي سروصدا ميکني 189 00:11:26,657 --> 00:11:28,056 ! چي 190 00:11:29,537 --> 00:11:31,573 ! چي ؟ 191 00:11:32,897 --> 00:11:34,853 يعني ، وانمود کرده که بهش خوش گذشته ؟ 192 00:11:35,137 --> 00:11:36,889 توي صورتمون نگاه کرده و راحت دروغ گفته ؟ 193 00:11:37,217 --> 00:11:39,287 . باورم نميشه مگه فکر کرده کيه که درمورد ما اينطوري نظر ميده ؟ 194 00:11:39,617 --> 00:11:43,735 . ديگه بيشتر از اين نميشد باهاش مهربون باشيم - . و منم خسته کننده نيستم ، گولّه نمکم - 195 00:11:44,337 --> 00:11:47,454 نه ، نه ، خواهش ميکنم . عصباني نشين بچه ها 196 00:11:47,737 --> 00:11:49,250 . . مطمئنم به خاطر اين ، اين حرفارو زده که 197 00:11:49,537 --> 00:11:52,654 عصبي شده بوده ، آخه . . . شما ، بهترين دوستاي من هستين 198 00:11:52,937 --> 00:11:54,768 . و اين ، اولين قرارمون باهمديگه بود 199 00:11:55,097 --> 00:11:57,691 . بعلاوه که ، واقعا مريضه 200 00:12:00,817 --> 00:12:02,614 ! نخير ، خودت گفتي مريضي رو از خودت درآوردي 201 00:12:02,897 --> 00:12:05,616 خودمونيم ، بهانه بيماري بهتر از بهانه اجراي رقص نبود ؟ 202 00:12:06,817 --> 00:12:10,571 هردوشون خوبن ، منتها به من باشه معمولا . " ميگم که : " مونيکا دوباره مسته 203 00:12:12,177 --> 00:12:15,169 خيلي خوب ، خواهش ميکنم . يه فرصت ديگه بهش بدين 204 00:12:15,497 --> 00:12:18,694 . از خداشه که خونه شماها بياد ، قول ميدم - . البته که يه فرصت ديگه بهش ميديم - 205 00:12:19,017 --> 00:12:21,451 . بيا بريم ، بايد شام درست کنيم - . باشه - 206 00:12:26,997 --> 00:12:28,350 ! از اون زن خوشم نمياد 207 00:12:28,917 --> 00:12:30,748 ! صداتو ميشنوم 208 00:12:32,117 --> 00:12:33,869 ! آخه صداي من خيلي بلنده 209 00:12:44,197 --> 00:12:47,155 . . ميشه لطفا پاهاتونو روي 210 00:12:47,717 --> 00:12:49,150 ! روکش کهنه جديد من نذارين . . . 211 00:12:49,797 --> 00:12:50,707 . حتما 212 00:12:52,117 --> 00:12:54,073 ! ميز عطاري قشنگم 213 00:12:54,837 --> 00:12:56,748 چي ؟ - ! نه - 214 00:12:59,037 --> 00:13:02,586 اين ميزو از کجا خريدي ؟ - از پاتري بارن ، خوب شد ؟ - 215 00:13:05,197 --> 00:13:06,869 ! خداي من 216 00:13:07,317 --> 00:13:11,276 فروشگاه پاتري بارن ! طرح ميز عتيقه ما رو دزديده 217 00:13:13,317 --> 00:13:15,672 . . اگه " اونا " طرح ميزما رو دزديدن 218 00:13:15,997 --> 00:13:19,546 اونوقت ، ميز ما حتما بايد خيلي بيشتر از . . ! يک دلار و پنجاه بيرزه 219 00:13:20,797 --> 00:13:22,992 ! اين ميز اصلا بوي ترياک نميده 220 00:13:23,317 --> 00:13:25,990 معلومه ، بوي مشروبي رو ميده ! که روش ريختين 221 00:13:26,277 --> 00:13:28,074 . و بابت اينکه روکِشهاي منو خراب کردين هم متشکرم 222 00:13:28,597 --> 00:13:32,146 . راس ؛ آروم باش . هشتاد سنت بهت ميدم 223 00:13:37,317 --> 00:13:38,796 . خيلي خوب ، يه دفعه ديگه 224 00:13:39,117 --> 00:13:40,755 چندلر ، آب پرتقال ميل داري ؟ 225 00:13:41,037 --> 00:13:44,234 . شدت بلندي صدا فوق العاده بود - ! خودم ميدونم - 226 00:13:46,737 --> 00:13:47,453 . سلام 227 00:13:47,897 --> 00:13:48,886 . سلام 228 00:13:49,297 --> 00:13:50,969 شماها دارين چيکار ميکنين ؟ 229 00:13:51,297 --> 00:13:54,607 . هيچي . فقط داريم حرف ميزنيم . ميدوني ، حرفاي خسته کننده 230 00:13:55,497 --> 00:13:58,330 خودتون قول دادين که . يه فرصت دوباره اي بهش ميدين 231 00:13:58,617 --> 00:14:02,053 اومدم که ازتون دعوت کنم به همراه . من و جينين بياين بريم يه فيلم ببينيم 232 00:14:02,337 --> 00:14:03,850 نظرتون چيه ؟ - . . دوست دارم بيام - 233 00:14:04,137 --> 00:14:05,252 . ولي مطمئن نيستم که وقت اومدن داشته باشيم 234 00:14:07,417 --> 00:14:09,647 . خيلي بامزه بود . ببينين ، نميدونم بايد چيکار کنم 235 00:14:09,977 --> 00:14:11,774 . واقعا ميخوام که شماها باهمديگه کنار بيايين 236 00:14:12,097 --> 00:14:14,486 . خواهش ميکنم ، باهامون بيايين سينما . بهم بدهکاري 237 00:14:16,117 --> 00:14:17,470 ما ، بهت بدهکاريم ؟ - . درسته - 238 00:14:17,757 --> 00:14:20,555 وقتي تازه باهمديگه دوست شده بودين . يه عالمه کمکتون کردم 239 00:14:20,837 --> 00:14:22,748 شش ماه تموم بهتون کمک ميکردم . که يواشکي باهمديگه باشين 240 00:14:23,237 --> 00:14:24,750 . کاري کردم که مثل يه احمق بهم نگاه کنن 241 00:14:25,037 --> 00:14:26,390 . و کلي بابتش تحقير شدم 242 00:14:26,717 --> 00:14:28,230 و به جاي اين همه کاري که کردم . همه اش 200 دلار درآوردم 243 00:14:30,437 --> 00:14:32,507 . ما که پولي بابت حرف نزدن به اوناي ديگه بهت نداديم 244 00:14:35,757 --> 00:14:37,349 فکر کردي خودم نميدونم ؟ 245 00:14:42,717 --> 00:14:45,550 نميدونم تصميم بگيرم که اينو . . بذارم کنار اون صندلي جديد 246 00:14:45,997 --> 00:14:46,986 . . يا اون ميز ساهارا . . 247 00:14:47,317 --> 00:14:49,148 . يا ، کنار اون ميز ديواري پارکر . . . 248 00:14:49,477 --> 00:14:51,707 نميدونستم که يه فروشگاه پاتري بارن . هم اين بالا باز شده 249 00:14:53,237 --> 00:14:55,228 . ميدونم ، يه کم زياده روي کردم - يه کم ؟ - 250 00:14:55,557 --> 00:14:58,151 خونه شما شبيه صفحه 72 کاتالوگ شده 251 00:14:59,597 --> 00:15:00,746 ! اونو ببين 252 00:15:01,077 --> 00:15:04,911 ! قفس پرنده نمايشي . از نوع بزرگ 253 00:15:06,677 --> 00:15:07,348 . سلام - . سلام - 254 00:15:07,717 --> 00:15:10,550 راس ؟ مواظب باش . اون قفس خيلي عتيقه است 255 00:15:10,877 --> 00:15:14,870 پرنده فروشهاي مستعمراتي ؛ . پرنده هاشونو با اين قفس ها به بازار ميبردن 256 00:15:17,697 --> 00:15:18,607 . جالب توجه و مسحور کننده است 257 00:15:21,017 --> 00:15:23,053 ! يه قطعه فوق العاده ديگه 258 00:15:24,897 --> 00:15:27,570 . شرط ميبندم پشت اينم داستان فوق العاده اي باشه - . همينطورم هست - 259 00:15:27,897 --> 00:15:31,492 مستعمراتي ها ، از اين وسيله . براي جداکردن اتاقهاشون استفاده ميکردن 260 00:15:33,417 --> 00:15:37,012 وسايل زيادي توي اين خونه . مربوط به دوران مستعمراتي ها ميشه 261 00:15:37,337 --> 00:15:39,931 پس ، دوره هاي ديگه چي ريچل ؟ 262 00:15:42,697 --> 00:15:43,846 . خوب ، از دوران خيلي خيلي قديم داريم 263 00:15:46,617 --> 00:15:48,972 ! و ، پارسال . . . 264 00:15:52,517 --> 00:15:55,907 آره ، ريچل سليقه خوبي . درمورد خريد اين نوع وسايل داره 265 00:15:56,237 --> 00:15:58,432 . . راس ، اگه يه بار خواستي دکور خونه ات رو عوض کني 266 00:15:58,757 --> 00:16:00,748 . . و البته نظرمن اينه که بايد عوضش کني . . 267 00:16:01,077 --> 00:16:02,715 . بايد از ريچل بخواي که کمکت کنه . . . 268 00:16:03,037 --> 00:16:04,516 . اون به کمک من احتياجي نداره 269 00:16:04,797 --> 00:16:07,914 فکر کنم ديگه وقتشه که از شر اون . . چيزا . . چي ميگفتي بهشون 270 00:16:08,237 --> 00:16:10,797 خرده ريزه هاي بدردنخور و . . ! اون آشغالهاي دايناسوري خلاص بشي 271 00:16:15,957 --> 00:16:16,707 واقعا ؟ 272 00:16:18,757 --> 00:16:22,511 ميدوني ، از اونجاييکه تو سليقه خوبي . . براي خريدن چيزاي مورد نياز من داري 273 00:16:22,837 --> 00:16:24,714 . بيا ؛ اين 60 دلار رو بگير . . . 274 00:16:24,997 --> 00:16:28,910 چطوره فيبي رو با خودت به اون فروشگاه سمساري . . که وسايل دوران مستعمراتي رو ميفروشه ببري 275 00:16:29,237 --> 00:16:30,795 و يه مقدار وسايل براي خونه ام بخري ؟ . . . 276 00:16:35,157 --> 00:16:37,148 . فکر نکنم فيبي بخواد باهام بياد 277 00:16:37,437 --> 00:16:38,995 . حتما ميخوام بيام - . ميخواد باهات بياد - 278 00:16:39,277 --> 00:16:40,949 ! ميخواد بياد - . آره - 279 00:16:59,037 --> 00:17:02,347 فکر کنم دفعه آخر که اومده بودم سمساري . جنسهاي بهتري براي فروش داشت 280 00:17:02,677 --> 00:17:05,510 . خوب ، لااقل ، اين روکِشها رو براي راس خريدم 281 00:17:06,797 --> 00:17:09,914 . اينجا رو ببين ، پاتري بارن 282 00:17:10,277 --> 00:17:12,791 ميدوني چيه ؟ ! اصلا نيگاش نکن 283 00:17:13,077 --> 00:17:15,307 ! جدي ميگم ! من يکي که نيگاش نميکنم - ! ببين - 284 00:17:15,637 --> 00:17:17,434 ! اون ميزي که طرحشو از ما دزديدن 285 00:17:17,757 --> 00:17:19,588 ! اي حرومزاده ها ! بيا بريم 286 00:17:21,277 --> 00:17:25,509 اون بادبزن هم شبيه بادبزن ماست و . . اون قفس پرنده و 287 00:17:26,077 --> 00:17:28,671 وايسا ببينم ، اينجا دقيقا . . ! شبيه اتاق پذيرايي خودمونه 288 00:17:28,957 --> 00:17:30,948 . نه ، اينطور نيست 289 00:17:33,277 --> 00:17:35,427 . خونه ما از زمين تا آسمون با اينجا فرق داره 290 00:17:35,757 --> 00:17:39,147 ما که اون . . . ؛ . ما که اون آباژور رو نداريم 291 00:17:40,077 --> 00:17:44,116 . و بعلاوه اون پرده اي که اونطروف مغازه است 292 00:17:45,197 --> 00:17:48,155 . خداي من . همه وسايلمونو از اينجا خريدي 293 00:17:48,477 --> 00:17:51,116 ! پاتري بارن ! خداي من - ! باشه . . . نه - 294 00:17:51,397 --> 00:17:53,706 قبول ، همه رو از اينجا خريدم ؛ . معذرت ميخوام 295 00:17:54,037 --> 00:17:57,825 ميخواستم اين وسايلو بخرم و اينم ميدونستم . که تو از پاتري بارن بدت مياد 296 00:17:58,157 --> 00:18:00,751 . عصباني نباش - . نه ،ولي عصبانيم - 297 00:18:01,077 --> 00:18:04,194 به خاطر اينکه همه مشکلات دنيا گردن اين . . اسباب و اثاثيه اي هست که اينجاست 298 00:18:04,477 --> 00:18:06,308 . . و همه اينا هم توي اتاق پذيرايي منن . . 299 00:18:06,637 --> 00:18:10,107 و تنها چيزي که ميتونم بهش فکر کنم اينه که ! چرا اون آباژور رو ندارم ؟ 300 00:18:12,797 --> 00:18:14,515 . خوب ، عزيزم ، اون آباژور رو بخرش 301 00:18:14,797 --> 00:18:16,833 . راس ، 60 دلار بهمون داد 302 00:18:18,757 --> 00:18:21,112 ! نميتونم ! نميتونم 303 00:18:21,677 --> 00:18:23,110 . . مگر اينکه 304 00:18:23,397 --> 00:18:26,787 داري ميگي که اگه اون آباژور رو نخرم از خونه من ميري ؟ 305 00:18:27,197 --> 00:18:28,994 ! نه ، من از خونه تو هيچ جا نميرم 306 00:18:29,277 --> 00:18:33,111 ولي ، داري ميگي اگه اون آباژور رو نخرم از خونه ام ميري ؟ 307 00:18:34,077 --> 00:18:37,706 ! درسته ، اگه نخري صددرصد ميرم - . پس ، ديگه انتخابي برام نمونده - 308 00:18:37,997 --> 00:18:40,511 ! بايد اون آباژور رو بخرم - . درسته - 309 00:18:41,677 --> 00:18:44,555 . لااقل بين همه جنسا ، اون ميز عطاري اصله 310 00:18:44,997 --> 00:18:45,713 . باشه 311 00:18:51,977 --> 00:18:55,049 . عالي بود به همه خوش گذشت ؟ 312 00:18:55,457 --> 00:18:57,891 . به من که خوش گذشت ؛ واقعا خوش گذشت . . و بايد بگم 313 00:18:58,177 --> 00:19:01,328 معذرت ميخوام که آخرين دفعه اي که باهمديگه . بيرون رفتيم رفتارم يه مقدار عجيب و غريب بود 314 00:19:01,617 --> 00:19:03,335 . فکر کنم عصبي شده بودم 315 00:19:03,657 --> 00:19:06,091 . قابل درکه - . خودتو ناراحت نکن - 316 00:19:06,377 --> 00:19:07,856 پس ، ميتونيم دوباره باهمديگه بريم بيرون ؟ - . آره - 317 00:19:08,177 --> 00:19:09,849 . کاملا - . خوب ، خوبه - 318 00:19:10,137 --> 00:19:11,616 . شب به خير - . شب خوش - 319 00:19:16,257 --> 00:19:17,451 ديدي ؟ 320 00:19:17,857 --> 00:19:18,767 باحال نبود ؟ 321 00:19:19,097 --> 00:19:20,815 ! بايد از اينجا بريم 322 00:19:21,777 --> 00:19:22,971 چي ؟ 323 00:19:23,337 --> 00:19:24,372 ! ميدونستم 324 00:19:26,297 --> 00:19:28,447 ! خودتم اينقدرها کم سروصدا نيستي ، خانم کوچولو 325 00:19:30,377 --> 00:19:33,210 من خسته کننده ام ؟ خسته کننده ترين چيز . . بعداز ديدن رقص مدرن اينه که 326 00:19:33,497 --> 00:19:34,646 ! تو بخواي درموردش برامون حرف بزني . . . 327 00:19:34,977 --> 00:19:38,208 ! " چندلر ، خودمو در ضربان حرکت گم کردم " 328 00:19:42,577 --> 00:19:44,613 . . ميدوني ، ميدونم که تو حرف هم ميزني ؛ ولي 329 00:19:44,897 --> 00:19:47,411 تنها چيزي که من ميشنوم . . ! يه مشت چرنديات بي خاصيته 330 00:19:47,737 --> 00:19:50,695 ! باشه ، تو و من ! همين الان راه بيفت 331 00:19:51,057 --> 00:19:52,126 ! خيلي خوب ، بسه ديگه 332 00:19:53,177 --> 00:19:56,214 . بسه ؛ شمادوتا برين خونه . منم بايد با جينين حرف بزنم 333 00:19:56,657 --> 00:19:58,613 . فکر کنم زورت بهش برسه 334 00:19:59,497 --> 00:20:02,091 ! بهتره اميدوار باشي توي راهرو نبينمت 335 00:20:06,777 --> 00:20:07,687 . . خيلي خوب ديگه 336 00:20:08,457 --> 00:20:11,051 . يه مشکل کوچيکي داريم 337 00:20:12,677 --> 00:20:14,713 . حق نداري با دوستام اينطوري رفتار کني 338 00:20:14,997 --> 00:20:18,831 . اونا هم يه چيزايي به من گفتن - . ميدونم ، باهاشون حرف ميزنم - 339 00:20:19,757 --> 00:20:21,156 . اونا خيلي برام مهمن 340 00:20:21,477 --> 00:20:23,547 برام مثل خونواده ميمونن ، ميدوني ؟ 341 00:20:23,877 --> 00:20:26,869 . . اگه قرار باشه هميشه باهمديگه درگير باشين 342 00:20:28,237 --> 00:20:31,707 . اونوقت ديگه فکر نکنم بتونيم باهمديگه باشيم نميشه که بشه ، ميدوني ؟ 343 00:20:31,997 --> 00:20:33,191 . نميشه 344 00:20:33,517 --> 00:20:35,235 . خيلي ناراحتم 345 00:20:36,677 --> 00:20:38,030 . باشه 346 00:20:39,357 --> 00:20:41,348 اگه برم ازشون معذرت خواهي کنم خوبه ؟ 347 00:20:41,997 --> 00:20:43,146 . آره 348 00:20:43,477 --> 00:20:45,069 . کمک زيادي بهمون ميکنه 349 00:20:49,997 --> 00:20:52,386 چي درمورد راهرو بهت گفتم ؟ 350 00:20:54,597 --> 00:20:57,236 . داشتم ميومدم بابت رفتارم ازتون معذرت خواهي کنم 351 00:20:58,797 --> 00:21:01,311 . اگه بتونيم باهمديگه دوست باشيم خيلي خوشحال ميشم 352 00:21:06,197 --> 00:21:10,236 . . ميدونم که همچين چيزي باعث خوشحالي جويي ميشه 353 00:21:10,557 --> 00:21:12,513 . پس ، منم دوست دارم باهات دوست باشم . . 354 00:21:13,437 --> 00:21:15,234 . عاليه - . بيا جلو - 355 00:21:18,957 --> 00:21:21,107 . خوشحالم که مشکلاتمونو حل کرديم - . منم همينطور - 356 00:21:21,397 --> 00:21:23,115 . باشه ، بعدا ميبينمت - . خداحافظ - 357 00:21:23,437 --> 00:21:26,270 ! يا ، بهتره بگيم بعدا صداتو ميشنوم - ! ديگه بسه گنده بک خانم ! بيا ببينم - 358 00:21:28,317 --> 00:21:28,988 ! يه لحظه وايسا 359 00:21:33,437 --> 00:21:34,790 ! بهتره فرار کني 360 00:21:36,397 --> 00:21:37,466 صدارو شنيدي ؟ 361 00:21:37,837 --> 00:21:38,747 . آره 362 00:21:39,397 --> 00:21:41,706 بايد چيکار کنم ؟ - . برات متاسفم ، رفيق - 363 00:21:43,997 --> 00:21:45,476 ميخواي بريم نگاه کنيم ؟ - ! آره - 364 00:21:54,477 --> 00:21:57,277 من فکر نکنم زورت به جنين رسيده باشه- 365 00:21:57,578 --> 00:22:01,678 معلومه که زورم بهش رسيده- نه بابا اون خيلي گنده تر از توئه- 366 00:22:01,679 --> 00:22:06,479 داري شوخي ميکني؟- من هميشه ترتيب دختر بزرگارو ميدم. فقط کافيه بزني تو زانوش 367 00:22:10,117 --> 00:22:10,788 . سلام 368 00:22:11,157 --> 00:22:13,751 حالت چطوره ؟ - از خونه ات اساس کشي کرد و رفت ؟ - 369 00:22:14,197 --> 00:22:15,630 . آره تقريبا 370 00:22:15,957 --> 00:22:18,027 . باورم نميشه به اين راحتي باهاش بهم زديب 371 00:22:18,357 --> 00:22:20,268 . وقتي بدردهمديگه نميخورين ، خودتون متوجه ميشين 372 00:22:20,677 --> 00:22:23,510 حالت خوبه ؟ - . آره ، خوب ميشم - 373 00:22:25,277 --> 00:22:27,666 ميدوني چي باعث ميشه روحيه ات بالا بره ؟ - چي ؟ 374 00:22:28,397 --> 00:22:32,390 فردا شب يه سخنراني درمورد . تئوريهاي فرسايش دارم 375 00:22:34,157 --> 00:22:35,670 . فکر کنم بايد بياي 376 00:22:42,437 --> 00:22:44,314 . حق با توئه ، باعث افزايش روحيه ام ميشه