1 00:00:13,539 --> 00:00:15,227 Bu da ne be? 2 00:00:19,021 --> 00:00:21,411 Bu ses ne böyle? Sen mi yapıyorsun? 3 00:00:29,361 --> 00:00:31,708 -Sabahları çok ters oluyorsun. -Üstüme gelme! 4 00:00:35,445 --> 00:00:39,181 Uyanın! Uyanın! Uyanın, uyanın, kalkın, kalkın! 5 00:00:42,656 --> 00:00:45,001 Bu ses ne? 6 00:00:45,219 --> 00:00:46,436 Sensin! 7 00:00:48,956 --> 00:00:52,736 Civciv. Bazı değişiklikler geçiriyor. 8 00:00:54,386 --> 00:00:55,864 Nasıl değişiklikler? 9 00:00:55,990 --> 00:00:59,726 Veteriner horoz oluyor dedi. 10 00:01:03,250 --> 00:01:05,379 Ama başka bir veterinere daha soracağız. 11 00:01:56,992 --> 00:01:59,208 Sabahın sekizinde alışveriş mi ediyordun? 12 00:01:59,600 --> 00:02:03,205 Altıdan beri ayaktayım. Birinin aptal horozu yüzünden! 13 00:02:04,944 --> 00:02:08,897 O hayvanları bir yere vermelisiniz. Evde yaşamamalılar. 14 00:02:09,158 --> 00:02:12,590 Evet! Hele her yerde bıçaklar ve yemek kitapları varken. 15 00:02:14,632 --> 00:02:19,324 Doğum uzmanına gidiyorum. Frank'le Alice'nin embriyosu... 16 00:02:19,585 --> 00:02:21,453 ...rahmime konmaya hazır mı diye bakacağız. 17 00:02:23,494 --> 00:02:25,060 Hazır olduğunu nasıl anlıyorlar? 18 00:02:25,275 --> 00:02:28,188 Rahim zarımın kalınlığına bakacaklar. 19 00:02:28,882 --> 00:02:30,619 Ona ben de bakabilirim. 20 00:02:32,010 --> 00:02:35,052 -Dua edin de kalın olsun. -İyi şanslar! 21 00:02:36,269 --> 00:02:38,484 -Merhaba! Bana şans dileyin. -Bol şans. 22 00:02:38,700 --> 00:02:40,960 İyi şanslar. Ben yine de haklıyım. 23 00:02:41,959 --> 00:02:44,088 -Kesinlikle doğru değil. -Ne o? 24 00:02:44,913 --> 00:02:47,390 Bugün çamaşır günü olduğu için,.. 25 00:02:47,651 --> 00:02:50,258 ...yaşlı kadın donu giydiğini bilmeme kızıyor. 26 00:02:52,430 --> 00:02:53,777 Ben bakabilirim. 27 00:02:55,644 --> 00:02:58,469 İnanamıyorum. Chandler'la senin bizi... 28 00:02:58,730 --> 00:02:59,726 ...Rachel'la benim sizi tanıdığımızdan... 29 00:02:59,852 --> 00:03:00,771 ...daha iyi tanıyorsunuz, öyle mi? 30 00:03:01,032 --> 00:03:02,639 Evet, daha iyi tanıyoruz. 31 00:03:03,466 --> 00:03:06,159 Sadece çift sayıda şekerleme yiyebilirsin. 32 00:03:06,810 --> 00:03:08,070 Evet, o niye öyle? 33 00:03:09,287 --> 00:03:12,546 Sana gelelim. Ross, Rachel'ın çantasına bakarsan... 34 00:03:12,806 --> 00:03:15,325 ...yarısı yenmiş bir kurabiye kutusu bulacağından eminim. 35 00:03:19,323 --> 00:03:20,496 İyisin. 36 00:03:22,494 --> 00:03:24,059 Bunlar iyi değil ama. 37 00:03:25,014 --> 00:03:28,230 Hiç etkilenmedim. Herkes alışveriş yaparken bir şeyler atıştırır. 38 00:03:28,491 --> 00:03:32,401 -Öyle mi? Torbada kaç parça var? -Beş. 39 00:03:32,748 --> 00:03:37,049 Tamam, 10 dolarına bahse varım, o torbadaki her şeyi sayabiliriz. 40 00:03:38,569 --> 00:03:40,655 -Kaç tahmin hakkınız var? -Altı. 41 00:03:40,995 --> 00:03:42,604 Meydan okuma kızışıyor. 42 00:03:44,348 --> 00:03:47,303 -Anlaştık. -Meydan okuma kabul edildi. 43 00:03:48,954 --> 00:03:52,820 Tamam, elmalarla başlayalım. 44 00:03:53,081 --> 00:03:55,904 Elmalarla başlıyoruz. 45 00:03:58,076 --> 00:03:59,511 Hemen kes şunu. 46 00:04:02,161 --> 00:04:06,636 -Evet! -Mısır cipsi, yoğurt. 47 00:04:06,897 --> 00:04:09,808 -Diyet içecek. -Evet, evet, evet. 48 00:04:11,980 --> 00:04:12,718 Portakal suyu. 49 00:04:12,844 --> 00:04:15,060 Hayır, portakal suyu yok. Biz kazandık! 50 00:04:16,078 --> 00:04:17,282 Bir tahmin hakları daha var. 51 00:04:18,844 --> 00:04:20,278 Tamam, ama bunu biz kazandık. 52 00:04:21,582 --> 00:04:24,117 Evet, son olarak... 53 00:04:27,881 --> 00:04:30,097 Hayır, ona daha iki hafta var. 54 00:04:33,750 --> 00:04:38,252 Buldum. Seloteyp. 55 00:04:42,951 --> 00:04:45,449 Seloteyp alacağını nereden bildiniz? 56 00:04:45,575 --> 00:04:48,225 Onunkini dün gece korkunç suratlar yapmak için kullanmıştık. 57 00:04:50,604 --> 00:04:51,777 Hadi ya! 58 00:04:51,903 --> 00:04:55,682 Tamam, 10 doları alalım! Çıkar bakalım. Sökül. 59 00:04:55,808 --> 00:04:58,849 Öde gitsin. Ver hadi. 60 00:05:00,769 --> 00:05:03,681 Bizi daha iyi tanıdığınız anlamına gelmez. Rövanş istiyorum. 61 00:05:03,807 --> 00:05:05,086 Ve şu aptal market sorularından... 62 00:05:05,212 --> 00:05:06,980 ...olmayacak. Gerçek özel sorular olsun. 63 00:05:07,374 --> 00:05:09,633 Evet! Kazanan da 100 dolar alacak. 64 00:05:10,111 --> 00:05:11,196 Ciddi misin? 65 00:05:11,935 --> 00:05:13,500 Korktun mu? 66 00:05:15,107 --> 00:05:15,890 Hayır. 67 00:05:17,975 --> 00:05:19,582 Soruları kim bulacak? 68 00:05:20,104 --> 00:05:21,017 Ross yapar. 69 00:05:21,798 --> 00:05:23,883 Tabii canım, "Ross yapar." 70 00:05:24,447 --> 00:05:28,184 Sanki işi, çocuğu, kendi hayatı yokmuş gibi! 71 00:05:28,618 --> 00:05:32,138 -Tamam, Phoebe'den isteriz. -Hayır, ben de oynamak istiyorum. 72 00:05:37,526 --> 00:05:40,132 Rahmin embriyoyu yerleştirmek için hazır. 73 00:05:40,871 --> 00:05:43,608 Biliyordum! Bu sabah çok kalın hissettim. 74 00:05:44,607 --> 00:05:45,858 Tamam, şimdi ne yapıyoruz? 75 00:05:45,983 --> 00:05:47,996 Yumurtaları alıp içeri koyalım hadi. 76 00:05:48,778 --> 00:05:52,341 Embriyoları hazırlamak biraz zaman alacak. 77 00:05:52,688 --> 00:05:55,034 Embriyolar mı? Birden fazla mı yani? 78 00:05:55,512 --> 00:05:56,311 Beş tane var. 79 00:05:56,436 --> 00:05:58,944 Beş mi? Hastanede mi doğuracağım... 80 00:05:59,205 --> 00:06:01,508 ...yoksa merdivenlerin altında büyük bir karton kutuda mı? 81 00:06:02,028 --> 00:06:06,634 Beş tane koyacağız, en azından birinin tutma ihtimali %25 olacak. 82 00:06:06,896 --> 00:06:12,499 O kadar mı? %25 mi? Yani %75 hiç bebek olmama ihtimali mi var? 83 00:06:12,760 --> 00:06:17,713 200 tane koysanız yüzdesi kaç olur? 84 00:06:19,539 --> 00:06:23,275 Yapma sevgilim, o bir kadın, top sakız makinesi değil. 85 00:06:26,663 --> 00:06:31,051 Hiç merak etmeyin, bu iş olana kadar yapacağım. 86 00:06:31,268 --> 00:06:35,266 Ama bir tek şansımız var. 87 00:06:35,966 --> 00:06:39,571 Bunu her yapışın 16 bin dolar tutuyor. 88 00:06:40,739 --> 00:06:45,040 Bir seferde yapmak için bütün paramızı kullanıyoruz. 89 00:06:47,343 --> 00:06:51,079 Bende ve rahmimde büyük baskı oldu. 90 00:06:52,601 --> 00:06:55,390 Belki hamile kalmayı garantilemek için... 91 00:06:55,515 --> 00:06:58,205 ...benim yapabileceğim bir şey vardır. 92 00:06:58,422 --> 00:06:59,682 Hayır, maalesef yok. 93 00:07:00,074 --> 00:07:02,115 Gerçekten de hiçbir şey bilmiyorsunuz! 94 00:07:03,983 --> 00:07:05,764 Ben biliyorum. Sarhoş ol. 95 00:07:06,026 --> 00:07:08,111 Bizim lisedeki birkaç kızda işe yaramıştı. 96 00:07:13,498 --> 00:07:18,581 Arkadaşlar, farkında mısınız, Phoebe her an hamile kalabilir. 97 00:07:18,929 --> 00:07:23,100 Evet! Çok önemli, hayatı değiştiren bir şey. 98 00:07:25,880 --> 00:07:26,880 Sorular hazır. 99 00:07:31,051 --> 00:07:38,523 Her takıma 10 soru sorulacak. En çok soruyu bilen takım kazanır. 100 00:07:38,784 --> 00:07:41,608 Kategoriler şunlar: Korkular ve Gıcık Olunan Şeyler,.. 101 00:07:42,085 --> 00:07:48,515 ...Geçmişte Kalanlar, Edebiyat ve Her Şey Göreceli. 102 00:07:50,297 --> 00:07:54,815 Kimin başlayacağını belirlemek için yazı tura atıyoruz. 103 00:08:02,244 --> 00:08:03,243 Evet... 104 00:08:03,852 --> 00:08:05,938 ...bu sefer biri yazı veya tura desin. 105 00:08:07,632 --> 00:08:08,457 Yazı! 106 00:08:09,457 --> 00:08:10,499 Tura geldi. 107 00:08:12,715 --> 00:08:16,495 -Beyler, kategorinizi seçin. -Korkular ve Gıcık Olunan Şeyler. 108 00:08:18,146 --> 00:08:21,231 Monica'nın en gıcık olduğu şey nedir? 109 00:08:21,622 --> 00:08:23,316 -İnsan gibi giydirilmiş hayvanlar. -Doğru. 110 00:08:26,619 --> 00:08:28,530 -Hanımlar? -Aynı kategori. 111 00:08:30,528 --> 00:08:35,047 Chandler'ı hangi olay çok korkutur? 112 00:08:36,393 --> 00:08:38,391 Michael Flatley, Lord of the Dance. 113 00:08:40,650 --> 00:08:41,911 Doğru. 114 00:08:44,301 --> 00:08:46,473 İrlandalı step dansçısı mı? 115 00:08:46,732 --> 00:08:50,557 Bacakları vücudundan bağımsız gibi oynuyor. 116 00:08:52,555 --> 00:08:54,033 Beyler, siz seçiyorsunuz. 117 00:08:54,293 --> 00:08:55,336 Her Şey Göreceli. 118 00:08:56,421 --> 00:08:59,203 Monica'yla benim rahmetli bir anneannemiz var. 119 00:08:59,419 --> 00:09:03,200 İkiniz de cenazesine gittiniz. O anneannenin adı nedir? 120 00:09:06,458 --> 00:09:08,717 -Nine? -Gerçek bir adı var. 121 00:09:10,064 --> 00:09:12,019 -Althea! -Althea mı? Ne yapıyorsun? 122 00:09:12,280 --> 00:09:13,844 -Attım, tutar belki. -Althea diye isim atılır mı? 123 00:09:14,105 --> 00:09:15,929 -Althea doğru cevap. -İyi salladın! 124 00:09:20,273 --> 00:09:21,490 Edebiyatı seçiyoruz! 125 00:09:22,446 --> 00:09:26,617 Her hafta, Televizyon Rehberi Chandler'la Joey'nin evine gelir. 126 00:09:27,008 --> 00:09:30,310 Adres kısmındaki isim nedir? 127 00:09:30,527 --> 00:09:32,699 Onu Chandler alıyor. Chandler Bing yazıyor! 128 00:09:32,960 --> 00:09:33,872 Hayır! 129 00:09:34,133 --> 00:09:38,348 Maalesef Televizyon Rehberi Chinandolar Bong adına geliyor. 130 00:09:41,302 --> 00:09:44,952 Ben bunu biliyordum! Rachel, kafanı kullan! 131 00:09:46,603 --> 00:09:49,513 Aslında Bayan Chinandolar Bong diye geliyor. 132 00:09:56,768 --> 00:09:58,203 Merhaba minik embriyolar. 133 00:10:00,593 --> 00:10:02,721 Ben Phoebe Buffay, merhaba. 134 00:10:04,633 --> 00:10:07,674 Dokuz ay boyunca rahminiz olmayı umuyorum. 135 00:10:09,324 --> 00:10:11,932 Bunu Frank'le Alice için yaptığımızı bilin. 136 00:10:12,193 --> 00:10:13,582 Biliyorsunuz zaten, siz de oradaydınız. 137 00:10:17,448 --> 00:10:22,098 Sizi çok istiyorlar. Yani içeri girince sıkı tutunun. 138 00:10:23,748 --> 00:10:27,703 Ben de siz eve gitmeye hazır olana kadar... 139 00:10:27,919 --> 00:10:30,874 ...sizi güvende ve sıcak tutmaya söz veriyorum. 140 00:10:35,740 --> 00:10:39,345 Beni bir dahaki görüşünüzde çığlık atıyorsam endişelenmeyin. 141 00:10:39,563 --> 00:10:40,780 Öyle olması gerekiyor. 142 00:10:43,560 --> 00:10:44,517 Hazır mısın? 143 00:10:46,021 --> 00:10:46,760 Bol şans. 144 00:10:49,467 --> 00:10:52,681 Evet, dokuza sekiz erkekler önde. 145 00:10:53,248 --> 00:10:55,726 Hanımlar, bu soruyu bilemezseniz, oyunu onlar kazanır. 146 00:10:55,987 --> 00:10:57,854 -Kategorinizi seçin. -Her Şey Göreceli! 147 00:11:00,373 --> 00:11:02,372 -Her şey için bağırmana gerek yok. -Pardon! 148 00:11:07,326 --> 00:11:11,540 Chandler'ın babasının Las Vegas'taki... 149 00:11:11,757 --> 00:11:13,582 ...erkeklerden oluşan gösterisinin adı ne? 150 00:11:14,059 --> 00:11:15,624 Viva Las Gaygas! 151 00:11:18,882 --> 00:11:21,227 Maalesef doğru. 152 00:11:23,183 --> 00:11:29,049 Evet, durum berabere. Neyse ki böyle bir durum için hazırlıklıyım. 153 00:11:31,090 --> 00:11:32,741 Yıldırım Turu! 154 00:11:35,956 --> 00:11:39,346 30 saniyede mümkün olduğunca çok soruya cevap vereceksiniz. 155 00:11:40,084 --> 00:11:43,821 Bittiniz siz. Yıldırım turlarında çok iyiyim! 156 00:11:46,037 --> 00:11:50,249 Ben yıldırım turlarında ihtisas yaptım. Sizi mahvedeceğiz. 157 00:11:50,467 --> 00:11:51,510 Bahse girelim mi? 158 00:11:52,163 --> 00:11:55,160 Kafam karıştı. Şu âna kadar yaptığımız şey neydi acaba? 159 00:11:56,593 --> 00:11:59,982 Daha çok paraya oynayalım mı? 150 olsun mu? 160 00:12:00,242 --> 00:12:02,328 150 dolar. 161 00:12:03,892 --> 00:12:06,108 200 olsun mu? 162 00:12:06,234 --> 00:12:07,842 200 dolar. 163 00:12:09,106 --> 00:12:11,712 -Yine yapıyorsun. -Affedersin. 164 00:12:12,904 --> 00:12:15,249 -200 dolar kaybetmek istemiyorum. -Kaybetmeyeceğiz. 165 00:12:15,997 --> 00:12:17,083 300? 166 00:12:18,038 --> 00:12:20,037 -Monica? -Kızıştırıyorum. 167 00:12:20,298 --> 00:12:23,078 O zaman biberine oynayalım. Paramı harcama! 168 00:12:25,120 --> 00:12:29,422 Buldum. Biz kazanırsak horozdan kurtulsunlar. 169 00:12:29,726 --> 00:12:31,853 Enteresan. 170 00:12:32,376 --> 00:12:35,460 -Olmaz, o horoz aileden. -Ördeği de gönderin! 171 00:12:35,722 --> 00:12:37,676 Ördeğe ne garezin var? O hiç ses çıkarmıyor. 172 00:12:37,937 --> 00:12:39,500 Öbürünü gaza getiriyor. 173 00:12:40,673 --> 00:12:42,498 -Bakın, ördeği de -Durun! 174 00:12:45,193 --> 00:12:48,130 Kazanırsanız, kuşları veririz. 175 00:12:51,493 --> 00:12:55,663 Ama biz kazanırsak evinizi alırız. 176 00:12:58,834 --> 00:12:59,921 Anlaştık! 177 00:13:04,613 --> 00:13:06,915 Monica, ev üzerine bahse girmek... Bilemiyorum. 178 00:13:07,176 --> 00:13:12,737 Oyun boyunca tek soru kaçırmadım. Bu benim oyunum. Elime bak. 179 00:13:13,041 --> 00:13:14,258 Cevaplar mı yazıyor? 180 00:13:16,387 --> 00:13:19,819 Hayır, hiç titremiyor. Benimle misin? 181 00:13:21,122 --> 00:13:22,600 -Tamam, yapalım şu işi! -Hadi! 182 00:13:24,381 --> 00:13:26,379 -Beyler, önce siz. -Tamam. 183 00:13:27,291 --> 00:13:33,765 30 saniyeniz var. Yıldırım turu başlıyor. Kes şunu. 184 00:13:36,501 --> 00:13:39,630 Çim hokeyi kalecisiyken Monica'nın lakabı neydi? 185 00:13:39,891 --> 00:13:40,890 -Koca şişman kaleci. -Doğru. 186 00:13:44,279 --> 00:13:46,756 Rachel bunun en sevdiği film olduğunu söyler. 187 00:13:46,972 --> 00:13:49,754 -Tehlikeli İlişkiler. -Doğru. Asıl en sevdiği film? 188 00:13:50,015 --> 00:13:51,317 -Bernie's'de Haftasonu. -Doğru. 189 00:13:53,186 --> 00:13:57,573 14 yaşında Monica'nın neresine kurşun kalem girdi? 190 00:14:01,658 --> 00:14:03,005 İğrençsin! Hayır! 191 00:14:05,133 --> 00:14:06,263 Kulağına. 192 00:14:09,130 --> 00:14:13,779 Monica havlularını kategorilere ayırır. Kaç kategori vardır? 193 00:14:14,126 --> 00:14:15,299 -Günlük havlular. -Süslüler. 194 00:14:15,560 --> 00:14:17,167 -Misafir havluları. -Süslü misafir havluları. 195 00:14:17,293 --> 00:14:17,902 İki saniye. 196 00:14:18,028 --> 00:14:18,897 11. 197 00:14:20,253 --> 00:14:22,642 11. İnanılmaz. 11 doğru cevap. 198 00:14:26,595 --> 00:14:29,680 Erkekler dört soru bildi. Hanımlar, sıra sizde. 199 00:14:29,941 --> 00:14:30,940 -Tamam! -Hadi! 200 00:14:35,806 --> 00:14:40,759 30 saniyeniz var. Beş soruyu doğru bilirseniz kazanıyorsunuz. 201 00:14:41,107 --> 00:14:44,365 Yıldırım turu başlıyor. Joey'nin en sevdiği yemek? 202 00:14:44,625 --> 00:14:45,320 -Sandviçler. -Doğru. 203 00:14:45,538 --> 00:14:48,622 Chandler, bir kızın göğsüne ilk dokunduğunda kaç yaşındaydı? 204 00:14:48,884 --> 00:14:50,361 -14 mü? -Hayır, 19. 205 00:14:50,577 --> 00:14:51,360 Sağ ol be. 206 00:14:52,316 --> 00:14:55,357 Joey'nin hayali bir çocukluk arkadaşı vardı. Adı neydi? 207 00:14:55,618 --> 00:14:57,182 -Maurice. -Doğru. Mesleği neydi? 208 00:14:57,442 --> 00:14:58,746 -Uzay kovboyu. -Doğru. 209 00:15:00,875 --> 00:15:02,265 Chandler Bing'in işi nedir? 210 00:15:08,259 --> 00:15:10,519 -Rakamlarla ilgili bir şey. -Onları işliyor. 211 00:15:10,781 --> 00:15:11,733 Evrak çantası taşıyor. 212 00:15:11,931 --> 00:15:13,850 10 saniye. Bilemezseniz kaybedersiniz. 213 00:15:13,977 --> 00:15:19,147 -Almak vermekle ilgili bir şey. -Veriş alıcı. 214 00:15:21,773 --> 00:15:23,728 Öyle bir kelime yok! 215 00:15:24,683 --> 00:15:26,726 Biliyorum. Cevap verebilirim! 216 00:15:29,115 --> 00:15:30,157 Hayır! 217 00:15:30,723 --> 00:15:32,242 Evet! 218 00:15:44,582 --> 00:15:45,668 Monica'nın odası benim! 219 00:15:46,450 --> 00:15:48,883 -Monica'nın odası benim diyemezsin. -Derim tabii. 220 00:15:49,099 --> 00:15:50,489 Şoförün yanını kapma kurallarının aynı... 221 00:15:50,614 --> 00:15:52,054 ...odayı görüyorum ve önce ben söyledim. 222 00:15:57,137 --> 00:15:59,657 -Hasta oluyorum galiba. -Ne? 223 00:15:59,918 --> 00:16:02,698 Evet. Bahse varım bademciklerimin rengini bilemezsin. 224 00:16:03,089 --> 00:16:04,263 Ev için bahse girerim. 225 00:16:04,524 --> 00:16:07,260 Ben bu evle asla bahis oynamam. Çok güzel. 226 00:16:10,476 --> 00:16:13,648 -İçerdeler mi? -Evet, yerleştirdiler. 227 00:16:14,255 --> 00:16:16,558 -Nasılsın? -Korktum. 228 00:16:18,557 --> 00:16:24,031 Bebek olma ihtimali çok düşük. Ve bu Frank'le Alice'in tek şansı. 229 00:16:24,421 --> 00:16:27,420 Yani gerçekten bütün yumurtalarını benim sepetime koyuyorlar. 230 00:16:29,939 --> 00:16:32,677 -Ama bahse varım işe yarayacak. -Öyle mi? Ne kadarına? 231 00:16:35,545 --> 00:16:38,281 Ben hemen şu hamilelik testini yapacağım. 232 00:16:38,541 --> 00:16:40,410 Vay canına. Bu kadar çabuk belli oluyor mu? 233 00:16:40,671 --> 00:16:42,451 Doktor birkaç gün sürer diyor. 234 00:16:42,712 --> 00:16:46,274 Ama vücudum hep batı tıbbından daha hızlı çalışır. 235 00:16:51,358 --> 00:16:54,400 Gerçekten buraya taşınmayı düşündüğünüze inanamıyorum! 236 00:16:54,617 --> 00:16:55,963 İnansan iyi olur bebek! 237 00:16:58,266 --> 00:17:00,221 -Ben taşınmıyorum. -Ne? 238 00:17:01,785 --> 00:17:05,391 Hayır, aptalca bir iddiaydı. Sadece oyun oynuyorduk! 239 00:17:05,652 --> 00:17:07,955 İddiayı görmezden gelemezsin. İddiaya girdik. 240 00:17:08,172 --> 00:17:10,171 İddiaya girip de iddiayı kaybederseniz, kaybetmiş olursunuz. 241 00:17:11,691 --> 00:17:14,211 Rach, taşınmak zorundayız. Onlar kaybetseydi... 242 00:17:14,428 --> 00:17:15,906 ...kuşları göndermeleri için zorlayacaktık, değil mi? 243 00:17:17,339 --> 00:17:18,252 Hayır. 244 00:17:20,511 --> 00:17:24,247 Ben de senin kadar istemiyorum ama kendini daha iyi hissedeceksen... 245 00:17:24,942 --> 00:17:26,419 ...bu sadece senin hatan. 246 00:17:28,723 --> 00:17:31,242 -Ne? -Chinadolor Bong. 247 00:17:31,503 --> 00:17:33,544 O Televiyon Rehberi'ni her hafta çalıyoruz! 248 00:17:33,670 --> 00:17:34,844 Biliyordum! 249 00:17:36,716 --> 00:17:38,932 Umurumda değil, ben hiçbir yere gitmiyorum. 250 00:17:39,193 --> 00:17:41,017 Süper. Kız ev arkadaşımız olacak. 251 00:17:45,014 --> 00:17:46,057 Ne oldu? 252 00:17:46,579 --> 00:17:48,056 Hayır, henüz hamile değilim. 253 00:17:49,577 --> 00:17:51,619 Daha birkaç saat oldu, biraz zaman geçsin. 254 00:17:51,965 --> 00:17:55,485 Tamam. Bu arada faydası olacak ne varsa yapacağım. 255 00:17:55,789 --> 00:17:58,352 Koltuğa uzanacağım. 256 00:17:59,699 --> 00:18:03,957 Evet, bırakayım yerçekimi işini yapsın. 257 00:18:09,431 --> 00:18:12,777 -Şu kutuya yardım eder misin? -Hayır! Bırak o kutuyu! 258 00:18:12,993 --> 00:18:19,163 Hiçbir yere gitmiyoruz! Bu benim evim ve seviyorum. 259 00:18:19,423 --> 00:18:25,940 Burası kız evi. Orası erkek evi. Pis ve kokuyor. 260 00:18:26,332 --> 00:18:31,631 Burası güzel. Çok güzel. Çok seviyorum. Hem de mor. 261 00:18:31,892 --> 00:18:35,499 Şunu bil, elleri titremeyen kadın, ben taşınmıyorum. 262 00:18:35,758 --> 00:18:38,410 Artık benim elim de titremiyor. 263 00:18:39,670 --> 00:18:40,648 Ben halledeceğim. 264 00:18:40,773 --> 00:18:43,101 Evet! El ne diyorsa onu yapacaksın. 265 00:18:55,874 --> 00:18:58,134 -Nasıl gitti? -Tüm yataklarımızı kaybettim. 266 00:19:03,261 --> 00:19:07,736 Orada mısın küçük cenin? Dokuz ay sonra çıkacak mısın? 267 00:19:09,822 --> 00:19:12,732 Sana ayakkabı alacağım. 268 00:19:16,295 --> 00:19:17,728 -Merhaba. -Merhaba. 269 00:19:18,250 --> 00:19:23,897 Merhaba Phoebe. Eczanedeydik. Sana bir hediye aldık. 270 00:19:25,808 --> 00:19:28,938 Bir lolipop ve hamilelik testi. 271 00:19:29,980 --> 00:19:33,369 Sakın karıştırma, lolipopa yazık olur. 272 00:19:37,975 --> 00:19:41,449 Test yapmak ister misin? Sadece bir soru var. 273 00:19:44,318 --> 00:19:48,966 Tamam, yapacağım. Ama unutmayın daha çok erken. 274 00:19:49,661 --> 00:19:53,485 Hamile olmadığım çıkarsa, hamile kalmayacağım anlamına gelmez. 275 00:19:53,962 --> 00:20:00,392 Hepten kafayı yememem için tüm umudunuzu buna bağlamamaya çalışın. 276 00:20:00,654 --> 00:20:02,174 -Tamam. -Peki. 277 00:20:04,824 --> 00:20:05,475 Harika. 278 00:20:14,295 --> 00:20:18,031 Siz çok hain insanlarsınız. 279 00:20:18,292 --> 00:20:21,551 Bize kızma. Kimse bahsi artırmanız için sizi zorlamadı. 280 00:20:21,812 --> 00:20:24,331 Doğru değil. O artırdı. Beni o zorladı. 281 00:20:24,592 --> 00:20:26,982 Yanlış cevap vermeseydin hâlâ burada oturuyor olacaktık. 282 00:20:27,243 --> 00:20:31,065 -Aptalca ve haksız bir soruydu. -Soruları suçlamayın. 283 00:20:31,457 --> 00:20:35,671 Evimizde bağırmayı keser misiniz? Taşınma günümüzü mahvediyorsunuz! 284 00:20:35,932 --> 00:20:38,669 -Evimiz demeyi keser misin?! -Ama bizim evimiz. 285 00:20:38,972 --> 00:20:41,058 Hayır, değil! 286 00:20:41,319 --> 00:20:44,360 Çocuklar. Bebeğiniz olacak! Bebekleri olacak! 287 00:20:51,485 --> 00:20:54,267 Ablam bebeğimi doğuracak! 288 00:21:03,738 --> 00:21:05,693 Ama bu bebek için iyi olmaz. 289 00:21:18,509 --> 00:21:22,028 -Çöp torbalarını bulamıyorum. -Şurada görmüştüm. 290 00:21:27,806 --> 00:21:28,806 Ne bu? 291 00:21:30,022 --> 00:21:33,281 Bilmiyorum. Ama çekmece kapalı durursa, ölür. 292 00:21:35,627 --> 00:21:37,973 Burada yaşadığımıza inanamıyorum! 293 00:21:44,055 --> 00:21:47,445 -Ne oldu? -Dolaplar ne kadar büyük gördün mü? 294 00:21:49,008 --> 00:21:51,506 Burada oturduğumuza inanamıyorum!