1 00:00:10,844 --> 00:00:14,513 [ROSS SINGS THEME SONG FROM THE ODD COUPLE] 2 00:00:16,266 --> 00:00:18,976 [CHANDLER JOINS IN] 3 00:00:23,815 --> 00:00:26,692 [MONICA & PHOEBE JOIN IN] 4 00:00:56,056 --> 00:00:58,057 [SINGING THEME FROM I DREAM OF JEANNIE] 5 00:00:58,224 --> 00:00:59,975 No, no, we're done. We're done, man. 6 00:01:49,400 --> 00:01:51,777 Aunt Silv, stop yelling. 7 00:01:51,945 --> 00:01:54,571 All I'm saying is, if you had told me vegetarian lasagna... 8 00:01:54,739 --> 00:01:57,366 ...I would've made vegetarian lasagna. 9 00:01:59,077 --> 00:02:00,911 Well, the meat's only every third layer. 10 00:02:01,079 --> 00:02:03,080 Maybe you could scrape. 11 00:02:03,581 --> 00:02:05,916 Ross, did you really read all these baby books? 12 00:02:06,084 --> 00:02:09,586 Yep. You could plunk me down in the middle of any woman's uterus... 13 00:02:09,754 --> 00:02:11,713 ...no compass... 14 00:02:11,881 --> 00:02:13,882 ...and I could find my way out like that. 15 00:02:15,343 --> 00:02:16,593 Ooh, this is cool. 16 00:02:16,761 --> 00:02:20,222 It says in some parts of the world people actually eat the placenta. 17 00:02:22,809 --> 00:02:24,977 And we're done with the yogurt. 18 00:02:26,688 --> 00:02:27,729 Sorry. 19 00:02:28,439 --> 00:02:31,984 Aunt Silv, I did this as a favor. I am not a caterer. 20 00:02:32,152 --> 00:02:35,279 What do you want me to do with a dozen lasagnas? 21 00:02:36,197 --> 00:02:38,574 Nice talk, Aunt Silv. 22 00:02:39,033 --> 00:02:40,868 You kiss Uncle Freddie with that mouth? 23 00:02:42,620 --> 00:02:44,121 Hey, Ross, listen. 24 00:02:44,289 --> 00:02:47,332 Do you know that right now your baby is only this big? 25 00:02:47,500 --> 00:02:48,959 - This is your baby. - Heh. 26 00:02:49,127 --> 00:02:50,502 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Hi, Daddy. 27 00:02:50,670 --> 00:02:51,962 Hello. 28 00:02:52,130 --> 00:02:53,714 How come you don't live with Mommy? 29 00:02:56,342 --> 00:02:58,343 How come Mommy lives with that other lady? 30 00:03:04,058 --> 00:03:06,185 What's a lesbian? 31 00:03:10,315 --> 00:03:11,607 [SPEAKING IN ITALIAN] 32 00:03:11,774 --> 00:03:14,568 Honey, you can say it. It's Poconos. Poconos. 33 00:03:14,736 --> 00:03:18,197 It's like "poke a nose." 34 00:03:18,364 --> 00:03:19,823 Ah. 35 00:03:19,991 --> 00:03:23,160 Poke a nose. 36 00:03:24,579 --> 00:03:27,414 [IN UNISON] Blah, blah, blah. 37 00:03:31,294 --> 00:03:34,254 - So did I hear "Poconos"? - Yes. 38 00:03:34,422 --> 00:03:36,673 My sister's giving us her place for the weekend. 39 00:03:36,841 --> 00:03:39,343 Woo-hoo. First weekend away together. 40 00:03:39,510 --> 00:03:42,012 - Yeah, it's a big step. RACHEL: I know. 41 00:03:42,889 --> 00:03:44,431 It's just a weekend. Big deal. 42 00:03:44,599 --> 00:03:47,434 Wasn't this supposed to be just a fling, huh? 43 00:03:47,602 --> 00:03:49,519 Shouldn't it be... 44 00:03:49,687 --> 00:03:51,396 ...flung by now? 45 00:03:52,148 --> 00:03:54,274 I mean, we are way past the "fling" thing. 46 00:03:54,442 --> 00:03:56,235 I'm feeling things I've only read about... 47 00:03:56,402 --> 00:03:58,237 ...in Danielle Steel books, you know? 48 00:03:58,404 --> 00:04:01,448 I mean, when I'm with him, I'm just totally, totally... 49 00:04:01,616 --> 00:04:04,368 Nauseous. I'm physically nauseous. 50 00:04:05,453 --> 00:04:08,664 What am I supposed to do, huh? Call lmmigration? 51 00:04:09,832 --> 00:04:11,625 I could call lmmigration. 52 00:04:18,132 --> 00:04:21,718 I love babies with their little baby shoes... 53 00:04:21,886 --> 00:04:26,014 ...and their little baby toes and their little hands... 54 00:04:26,182 --> 00:04:28,308 Okay, you're gonna have to stop that... 55 00:04:28,476 --> 00:04:29,685 ...forever. 56 00:04:35,233 --> 00:04:36,566 [CLEARS THROAT] 57 00:04:39,779 --> 00:04:41,613 Need a new table. 58 00:04:41,990 --> 00:04:43,448 You think? 59 00:04:48,204 --> 00:04:49,871 [KNOCKING ON DOOR] 60 00:04:50,540 --> 00:04:52,958 CAROL: Hey, hey, hey. Come on in. - Hey. Hello. 61 00:04:53,126 --> 00:04:54,710 I brought the books... 62 00:04:54,877 --> 00:04:57,254 ...and Monica sends her love along with this lasagna. 63 00:04:57,422 --> 00:04:59,006 Oh, great. 64 00:04:59,549 --> 00:05:02,509 Is it vegetarian? Because Susan doesn't eat meat. 65 00:05:04,679 --> 00:05:07,347 I'm pretty sure that it is. Yeah. 66 00:05:08,891 --> 00:05:11,810 So I got the results of the amnio today. 67 00:05:11,978 --> 00:05:13,312 Oh, tell me. Is everything? 68 00:05:13,479 --> 00:05:14,938 Totally and completely healthy. 69 00:05:15,106 --> 00:05:17,691 - Oh, that's great. That is great. - Ha, ha. 70 00:05:19,027 --> 00:05:20,319 Ah. 71 00:05:21,571 --> 00:05:25,365 Hey. When did you and Susan meet Huey Lewis? 72 00:05:25,533 --> 00:05:27,993 Uh, that's our friend Tanya. 73 00:05:37,628 --> 00:05:39,963 Of course it's your friend Tanya. 74 00:05:42,300 --> 00:05:43,717 Don't you wanna know about the sex? 75 00:05:44,552 --> 00:05:46,094 The sex? 76 00:05:47,263 --> 00:05:51,683 Yeah, I'm having enough trouble with the image of you and Susan together. 77 00:05:51,851 --> 00:05:53,477 But when you throw in Tanya... 78 00:05:53,644 --> 00:05:54,853 [GROANS] 79 00:05:57,023 --> 00:05:59,441 The sex of the baby, Ross. 80 00:06:00,902 --> 00:06:02,778 Oh. You know the sex of the baby? 81 00:06:02,945 --> 00:06:04,488 - Uh-huh. - Oh, oh, oh! 82 00:06:05,156 --> 00:06:06,990 - Do you want to know? - No, no, no. 83 00:06:07,158 --> 00:06:09,368 No, I don't want to know. Absolutely not. 84 00:06:09,535 --> 00:06:12,287 No, I think you shouldn't know until you look down there... 85 00:06:12,455 --> 00:06:14,498 ...and see, "Oh, there it is." 86 00:06:15,208 --> 00:06:16,750 Or isn't. 87 00:06:18,294 --> 00:06:21,797 - Oh. Hello, Ross. - Susan. 88 00:06:21,964 --> 00:06:23,507 So? 89 00:06:23,674 --> 00:06:25,008 So did you hear? 90 00:06:25,176 --> 00:06:27,302 Yes, we did. Everything's A-okay. 91 00:06:27,470 --> 00:06:30,305 Oh, that's so cool. 92 00:06:31,432 --> 00:06:32,933 CAROL: It really is. Ha, ha. 93 00:06:33,101 --> 00:06:34,309 Do we know? 94 00:06:34,477 --> 00:06:37,229 - We certainly do. It's going to be a... - Hey, hey! 95 00:06:37,397 --> 00:06:38,939 Ho, ho! Hello? 96 00:06:39,107 --> 00:06:41,691 See, a guy who doesn't wanna know standing right here. 97 00:06:41,984 --> 00:06:46,822 Oh. Ha, ha. Uh, well, is it what we thought it would be? 98 00:06:47,323 --> 00:06:49,241 - Mm-hm. - Aah! 99 00:06:53,538 --> 00:06:55,080 What? 100 00:06:55,248 --> 00:06:58,417 Okay, what did we think it' was gonna be? No, no, no. 101 00:06:58,584 --> 00:07:00,794 I don't want to know. Don't want to know. Okay. 102 00:07:00,962 --> 00:07:02,921 You know, I should probably just go. 103 00:07:03,464 --> 00:07:06,591 - Well, thanks for the books. - No problem. Okay. 104 00:07:10,138 --> 00:07:11,304 Susan. 105 00:07:16,727 --> 00:07:21,064 All right, who should we call first? Your folks or Deb and Rhona? 106 00:07:21,232 --> 00:07:22,315 [DOOR BUZZER] 107 00:07:24,986 --> 00:07:26,027 Hello? 108 00:07:26,195 --> 00:07:27,612 ROSS [OVER INTERCOM]: Uh... 109 00:07:28,364 --> 00:07:30,782 Never mind. I don't wanna know. 110 00:07:31,909 --> 00:07:35,036 Okay, so just because it was my table, I have to buy a new one? 111 00:07:35,204 --> 00:07:36,955 That's the rule. 112 00:07:37,999 --> 00:07:39,833 What rule? There's no rule. 113 00:07:40,001 --> 00:07:41,543 If anything, you owe me a table. 114 00:07:41,961 --> 00:07:45,088 - How did you get there? - I believe this piece of furniture was fine... 115 00:07:45,256 --> 00:07:47,966 ...until your little breakfast adventure with Angela Delveccio. 116 00:07:48,843 --> 00:07:49,926 You knew about that? 117 00:07:50,094 --> 00:07:51,761 The impressions you made in the butter... 118 00:07:51,929 --> 00:07:53,680 ...left little to the imagination. 119 00:07:55,308 --> 00:07:57,100 Okay, okay. How about if we split it? 120 00:07:58,186 --> 00:08:00,187 What do you mean, like, buy it together? 121 00:08:00,521 --> 00:08:01,605 Yeah. 122 00:08:01,772 --> 00:08:03,982 Do you think we're ready for something like that? 123 00:08:05,151 --> 00:08:07,110 - Why not? - Well, it's just a big commitment. 124 00:08:07,278 --> 00:08:09,821 I mean, what if one of us wants to move out? 125 00:08:10,114 --> 00:08:12,157 - Why, are you moving out? - I'm not moving out. 126 00:08:12,325 --> 00:08:14,409 You'd tell me if you were moving out, right? 127 00:08:14,577 --> 00:08:19,372 - Yes, it's just that, with my last roommate... - Oh, I know all about Kip. 128 00:08:19,540 --> 00:08:22,417 We bought a hibachi together, and then he ran off and got married... 129 00:08:22,585 --> 00:08:23,877 ...and things got pretty ugly. 130 00:08:24,921 --> 00:08:27,005 So let me ask you something. 131 00:08:27,215 --> 00:08:28,798 Was Kip a better roommate than me? 132 00:08:29,800 --> 00:08:31,551 Oh, don't do that. 133 00:08:37,850 --> 00:08:39,809 You've got a couple changes in your schedule. 134 00:08:39,977 --> 00:08:43,396 Your 4:00 herbal massage has been pushed back to 4:30. 135 00:08:43,564 --> 00:08:46,566 And Ms. Summerfield canceled her 5:30 shiatsu. 136 00:08:46,734 --> 00:08:48,026 Okay. Thanks. 137 00:08:48,194 --> 00:08:50,237 Oh. Here comes your 3:00. 138 00:08:50,404 --> 00:08:53,240 I don't mean to sound unprofessional, but, yum. 139 00:08:56,077 --> 00:08:57,452 [SPEAKING IN ITALIAN] 140 00:08:57,745 --> 00:09:01,331 Oh. Paolo. Hi. What are you doing here? 141 00:09:02,124 --> 00:09:07,379 Uh, Rachella tell me you... 142 00:09:07,547 --> 00:09:08,880 ...massage? 143 00:09:09,048 --> 00:09:11,716 Yeah, well, Rachella's right. Yeah. 144 00:09:12,635 --> 00:09:14,010 [SPEAKING IN ITALIAN] 145 00:09:15,888 --> 00:09:16,972 Oh. 146 00:09:17,139 --> 00:09:19,766 Okay, I don't know what you just said, so let's just start. 147 00:09:20,726 --> 00:09:24,271 Uh, I am, uh... 148 00:09:24,438 --> 00:09:26,523 ...being naked? 149 00:09:26,691 --> 00:09:28,108 Um, that's really your decision. 150 00:09:28,609 --> 00:09:31,236 I mean, some people prefer, you know, to take off... 151 00:09:31,404 --> 00:09:34,364 Ooh, oops! Being naked. 152 00:09:35,283 --> 00:09:38,618 I can't believe you don't want to know. I mean, I could not know. 153 00:09:38,786 --> 00:09:42,372 I mean, if the doctor knows, and Carol knows, and Susan knows... 154 00:09:42,540 --> 00:09:44,416 And Monica knows. 155 00:09:44,709 --> 00:09:47,002 Heh. How could you? I don't even know. 156 00:09:47,169 --> 00:09:51,131 Carol called to thank me for the lasagna. I asked. She told me. 157 00:09:51,299 --> 00:09:52,757 So, what's it going to be? 158 00:09:52,925 --> 00:09:54,301 Whoa. 159 00:09:54,969 --> 00:09:57,804 Huh? Oh, great. Now he knows and I don't know. 160 00:09:57,972 --> 00:10:00,473 I'm sorry. I'm just excited about being an aunt. 161 00:10:00,641 --> 00:10:02,392 Or an uncle. 162 00:10:07,398 --> 00:10:09,566 GROUP: Hey, Phoebe. Hey, Pheebs. 163 00:10:09,734 --> 00:10:11,234 Fine. 164 00:10:13,988 --> 00:10:16,072 - Phoebe, what's the matter? - Nothing. I'm sorry. 165 00:10:16,240 --> 00:10:18,074 I'm just... I'm out of sorts. 166 00:10:18,242 --> 00:10:20,410 Hey, can we get some cappuccino over here? 167 00:10:22,038 --> 00:10:23,872 Oh, right. That's me. 168 00:10:25,249 --> 00:10:28,418 Hey, Chandler. That table place closes at 7. Come on. 169 00:10:28,586 --> 00:10:29,753 Fine. 170 00:10:30,212 --> 00:10:33,131 Phoebe. What is it? 171 00:10:34,383 --> 00:10:38,053 - You know Paolo? - I'm familiar with his work, yes. 172 00:10:39,263 --> 00:10:40,513 Look, he made a move on me. 173 00:10:40,681 --> 00:10:43,767 - Whoa. The store will be open tomorrow. - More coffee over here, please. 174 00:10:50,691 --> 00:10:52,275 Well, what happened? 175 00:10:52,443 --> 00:10:54,319 Well, he came in for a massage... 176 00:10:54,487 --> 00:10:56,446 ...and everything was fine until... 177 00:10:59,992 --> 00:11:01,034 [GROUP GROANING] 178 00:11:01,202 --> 00:11:02,494 - My God. - Are you sure? 179 00:11:04,205 --> 00:11:05,413 Oh, yeah. I'm sure. 180 00:11:10,294 --> 00:11:14,005 And all of a sudden, his hands weren't the problem anymore. 181 00:11:18,386 --> 00:11:19,427 Was it? 182 00:11:19,595 --> 00:11:22,097 Oh, Boy Scouts could've camped under there. 183 00:11:22,598 --> 00:11:23,765 GROUP: Ooh. 184 00:11:24,225 --> 00:11:26,768 - "Ooh," what? - Ma Thurman. 185 00:11:26,936 --> 00:11:28,103 - Oh. - The actress. 186 00:11:28,270 --> 00:11:30,063 Uma Thurman! 187 00:11:31,023 --> 00:11:32,732 Thanks, Rach. 188 00:11:34,652 --> 00:11:36,611 - What are you gonna you do? - You have to tell her. 189 00:11:36,779 --> 00:11:39,531 You have to tell her. It's your moral obligation as a friend... 190 00:11:39,699 --> 00:11:43,076 ...as a woman. I think it's a feminist issue. Guys? Guys? 191 00:11:43,244 --> 00:11:45,120 Oh, yeah, you have to tell her. 192 00:11:45,287 --> 00:11:46,788 Feminist issue? That's where I went. 193 00:11:48,833 --> 00:11:50,083 She is gonna hate me. 194 00:11:50,251 --> 00:11:51,710 Yeah, well. 195 00:11:59,301 --> 00:12:01,428 Will you pick one? Just pick one. 196 00:12:01,595 --> 00:12:02,929 Here, how about that one? 197 00:12:03,681 --> 00:12:05,682 That's patio furniture. 198 00:12:06,142 --> 00:12:10,645 So what? Like people are gonna come in and think, "Uh-oh, I'm outside again." 199 00:12:10,813 --> 00:12:12,105 Fine. 200 00:12:12,523 --> 00:12:14,232 What about the birds? 201 00:12:15,651 --> 00:12:17,360 I don't know. Birds just don't say: 202 00:12:17,528 --> 00:12:20,196 "Hello, sit here. Eat something." 203 00:12:21,282 --> 00:12:22,782 You pick one. 204 00:12:22,950 --> 00:12:24,325 How about the ladybugs? 205 00:12:24,493 --> 00:12:28,705 Oh, so forget about the birds, but big red insects suggest fine dining? 206 00:12:29,290 --> 00:12:31,207 Fine. Do you want the birds? Get the birds. 207 00:12:31,375 --> 00:12:33,251 Not like that, I won't. 208 00:12:36,547 --> 00:12:37,839 Kip would've liked the birds. 209 00:12:48,559 --> 00:12:50,518 - Hey. - Hi, Pheebs. 210 00:12:50,936 --> 00:12:51,978 Are you moving out? 211 00:12:52,146 --> 00:12:54,189 No, these aren't all of my suitcases. 212 00:12:54,356 --> 00:12:56,107 This one's Paolo's. 213 00:12:56,275 --> 00:12:57,734 Um... 214 00:12:58,360 --> 00:13:01,571 Um, Rachel, can we talk for a sec? 215 00:13:02,281 --> 00:13:04,365 Well, sure. Just for a sec, though... 216 00:13:04,533 --> 00:13:06,785 ...because Paolo's on his way over. - Oh. 217 00:13:07,828 --> 00:13:09,954 Okay. Um... 218 00:13:10,664 --> 00:13:11,956 Okay. 219 00:13:12,124 --> 00:13:13,416 Um... 220 00:13:14,502 --> 00:13:15,585 - Oh, Pheebs... - Um, okay. 221 00:13:16,420 --> 00:13:21,174 Um, ahem. We haven't known each other for that long a time. 222 00:13:21,342 --> 00:13:24,177 And, um, there are three things that you should know about me. 223 00:13:24,720 --> 00:13:27,764 One, my friends are the most important thing in my life. 224 00:13:29,183 --> 00:13:31,351 Two, I never lie. 225 00:13:31,811 --> 00:13:35,480 And three, I make the best oatmeal-raisin cookies in the world. 226 00:13:38,359 --> 00:13:41,110 Okay. Thanks, Pheebs. 227 00:13:45,950 --> 00:13:47,992 Mm, my God. 228 00:13:49,203 --> 00:13:51,329 Why have I never tasted these before? 229 00:13:51,497 --> 00:13:52,789 Oh, I don't make them a lot... 230 00:13:52,957 --> 00:13:55,416 ...because I don't think it's fair to the other cookies. 231 00:13:59,421 --> 00:14:00,922 Ahem, God. 232 00:14:01,090 --> 00:14:05,635 Well, you're right. These are the best oatmeal-raisin cookies I've ever had. 233 00:14:05,803 --> 00:14:09,556 - Which proves that I never lie. - I guess you don't. 234 00:14:09,974 --> 00:14:11,307 Paolo made a pass at me. 235 00:14:14,645 --> 00:14:16,354 So, what do you think? 236 00:14:16,522 --> 00:14:18,773 I think it's the most beautiful table I've ever seen. 237 00:14:18,941 --> 00:14:20,400 I know. 238 00:14:20,568 --> 00:14:23,611 So how does this work? Gonna balance the plates on these little heads? 239 00:14:23,779 --> 00:14:26,197 Who cares? We'll eat at the sink. Come on. 240 00:14:28,617 --> 00:14:29,617 Heads up, Ross. 241 00:14:30,244 --> 00:14:32,662 Score! You suck. 242 00:14:35,749 --> 00:14:37,500 Are you okay? 243 00:14:40,254 --> 00:14:41,462 I need some milk. 244 00:14:43,924 --> 00:14:45,633 I've got milk. 245 00:14:50,848 --> 00:14:52,056 Here you go. 246 00:15:00,232 --> 00:15:01,733 Better? 247 00:15:03,402 --> 00:15:04,861 No. 248 00:15:07,072 --> 00:15:09,782 Ugh! I feel so stupid. 249 00:15:10,117 --> 00:15:12,201 I think about the other day, with you guys, you know. 250 00:15:12,369 --> 00:15:16,164 And I was all, "Oh, Paolo. He's so great. 251 00:15:16,332 --> 00:15:18,625 He makes me feel so..." Ugh! 252 00:15:18,792 --> 00:15:20,376 God. 253 00:15:20,544 --> 00:15:24,255 I'm so embarrassed. 254 00:15:24,423 --> 00:15:25,840 I'm the one he hit on. 255 00:15:26,008 --> 00:15:28,134 I unleashed him on you. If I'd never met him... 256 00:15:28,302 --> 00:15:29,719 ...this would've never happened. 257 00:15:29,887 --> 00:15:32,013 - I'm so sorry. - No, I'm sorry. 258 00:15:32,181 --> 00:15:33,431 BOTH: No, I'm sorry. 259 00:15:33,599 --> 00:15:34,974 Oh, wait. Oh. 260 00:15:35,142 --> 00:15:37,393 - What are we sorry about? - I don't know. 261 00:15:37,561 --> 00:15:39,604 Right. He's the pig. 262 00:15:39,772 --> 00:15:42,482 - Such a pig. - Oh, God, he's such a pig. 263 00:15:42,650 --> 00:15:46,235 - Oh, he's like a big disgusting pig... - Yeah, like a... 264 00:15:46,403 --> 00:15:48,738 - Pig man. - Yes, good. Okay. 265 00:15:53,035 --> 00:15:55,995 Oh, but he was my pig man. 266 00:15:57,331 --> 00:15:59,832 How did I not see this? 267 00:16:01,001 --> 00:16:02,794 Oh, I know! 268 00:16:05,381 --> 00:16:06,881 Because... 269 00:16:07,383 --> 00:16:08,925 ...he's gorgeous. 270 00:16:09,093 --> 00:16:10,760 And he's charming. 271 00:16:10,928 --> 00:16:13,554 - And when he looks at you... - Okay. Okay, Pheebs. 272 00:16:13,722 --> 00:16:15,223 The end. 273 00:16:16,809 --> 00:16:18,935 Ugh. God. 274 00:16:20,771 --> 00:16:22,939 Should I not have told you? 275 00:16:23,607 --> 00:16:26,943 No, trust me, it's much better that I know. 276 00:16:30,155 --> 00:16:34,450 Uh, I just liked it better before. It was better. 277 00:16:50,926 --> 00:16:52,176 I think she took it pretty well. 278 00:16:52,886 --> 00:16:54,887 You know, Paolo's over there right now, so... 279 00:16:55,055 --> 00:16:57,348 Yeah, we should get over there and see if she's okay. 280 00:16:57,516 --> 00:16:59,517 Just one second. 281 00:16:59,852 --> 00:17:02,603 - Whoo! Score. - Game. Us. 282 00:17:02,771 --> 00:17:04,022 Yes. 283 00:17:05,482 --> 00:17:06,899 Come on, Pheebs. 284 00:17:07,067 --> 00:17:08,234 Whoo. 285 00:17:08,402 --> 00:17:11,279 Well, it looks like, uh, we kicked your butts. 286 00:17:11,447 --> 00:17:12,697 No, no. She kicked our butts. 287 00:17:12,865 --> 00:17:15,491 You could be on the Olympic "Standing There" team. 288 00:17:15,951 --> 00:17:17,160 Come on. Two on one. 289 00:17:17,411 --> 00:17:20,079 What are you still doing here? She just broke up with the guy. 290 00:17:20,247 --> 00:17:21,581 It's time for you to swoop in. 291 00:17:23,083 --> 00:17:24,500 What? Now? 292 00:17:24,668 --> 00:17:26,294 Yes. Now is when you swoop. 293 00:17:26,462 --> 00:17:28,296 You gotta make sure that when Paolo walks out... 294 00:17:28,464 --> 00:17:30,173 ...the first guy Rachel sees is you. 295 00:17:30,340 --> 00:17:32,842 She's got to know that you're everything he's not. 296 00:17:33,010 --> 00:17:34,969 You're like... Like the anti-Paolo. 297 00:17:36,930 --> 00:17:38,681 My Catholic friend is right. 298 00:17:39,308 --> 00:17:41,350 She's distraught. You're there for her. 299 00:17:41,518 --> 00:17:44,729 You pick up the pieces, and then you usher in: 300 00:17:44,897 --> 00:17:47,273 The Age of Ross. 301 00:17:53,072 --> 00:17:54,280 [PAOLO SPEAKING IN ITALIAN] 302 00:17:54,448 --> 00:17:55,448 RACHEL: See this? See? 303 00:17:55,616 --> 00:17:57,116 [SPEAKING IN ITALIAN] 304 00:18:00,370 --> 00:18:02,246 - How's it going? MONICA: Don't stare. 305 00:18:02,414 --> 00:18:04,874 She just finished throwing his clothes off the balcony. 306 00:18:05,042 --> 00:18:07,376 Now there's just a lot of gesturing and arm-waving. 307 00:18:07,544 --> 00:18:11,214 Okay, that is either, "How could you?" Or "Enormous breasts." 308 00:18:13,175 --> 00:18:14,675 Here he comes. 309 00:18:23,644 --> 00:18:27,313 Uh, I am, uh... 310 00:18:27,481 --> 00:18:28,773 ...to say goodbye. 311 00:18:29,149 --> 00:18:30,983 Oh, okay, bye-bye. 312 00:18:34,154 --> 00:18:35,696 Paolo. 313 00:18:35,864 --> 00:18:39,283 I really hate you for what you did to Rachel. But I still have five of these... 314 00:18:39,451 --> 00:18:42,453 ...so heat it at 375 until the cheese bubbles. 315 00:18:44,373 --> 00:18:45,998 [SPEAKING IN ITALIAN] 316 00:18:47,417 --> 00:18:48,918 Paolo, I just wanna tell you... 317 00:18:49,086 --> 00:18:53,005 ...and I think I'd speak for everyone when I say... 318 00:18:58,762 --> 00:19:00,847 PHOEBE: Oh. Just look at her. 319 00:19:01,014 --> 00:19:04,016 Oh, you guys, I really think only one of us should go out there... 320 00:19:04,184 --> 00:19:06,060 ...so she's not overwhelmed. - Oh, right. 321 00:19:06,228 --> 00:19:08,938 And I really think it should be me. 322 00:19:22,035 --> 00:19:23,828 BOTH: Hey. 323 00:19:25,581 --> 00:19:26,998 You all right? 324 00:19:27,457 --> 00:19:30,585 Oh. I've been better. 325 00:19:32,171 --> 00:19:33,588 [SIGHS] 326 00:19:34,506 --> 00:19:35,631 Come here. 327 00:19:42,973 --> 00:19:44,265 Listen... 328 00:19:44,433 --> 00:19:46,893 ...you deserve so much better than him. 329 00:19:47,060 --> 00:19:49,645 You know? I mean, you... 330 00:19:50,314 --> 00:19:53,983 You should be with a guy who knows what he has when he has you. 331 00:19:55,861 --> 00:19:56,944 Ross... 332 00:19:57,988 --> 00:19:59,238 What? 333 00:19:59,990 --> 00:20:02,617 I'm so sick of guys. 334 00:20:03,327 --> 00:20:05,411 I don't want to look at another guy. 335 00:20:05,579 --> 00:20:07,914 I don't want to think about another guy. 336 00:20:08,081 --> 00:20:11,292 I don't even want to be near another guy. 337 00:20:11,460 --> 00:20:12,877 [RACHEL SIGHS] 338 00:20:14,588 --> 00:20:15,963 Huh. 339 00:20:18,759 --> 00:20:21,886 - Ross, you're so great. - Oh, ha, ha. 340 00:20:32,314 --> 00:20:34,857 MONICA: Are you all right? PHOEBE: Are you okay? 341 00:20:35,025 --> 00:20:36,692 Medium. Heh. 342 00:20:36,860 --> 00:20:39,362 - Any cookies left? - Yeah. 343 00:20:41,323 --> 00:20:43,115 Heh. See, Rach, um... 344 00:20:43,283 --> 00:20:47,703 See, I don't think swearing off guys altogether is the answer. I really don't. 345 00:20:47,871 --> 00:20:52,625 I think what you need is to develop a more sophisticated screening process. 346 00:20:53,418 --> 00:20:56,796 No. No. I just need to be by myself for a while. 347 00:20:56,964 --> 00:20:58,839 You know? I just gotta figure out what I want. 348 00:20:59,007 --> 00:21:01,175 No, no. 349 00:21:01,510 --> 00:21:05,680 See, because not all guys out there are gonna be a Paolo. 350 00:21:05,847 --> 00:21:07,723 No, I know. I know. 351 00:21:07,891 --> 00:21:11,686 And I'm sure your little boy's not gonna grow up to be one. 352 00:21:13,063 --> 00:21:15,106 - What? - What? 353 00:21:16,942 --> 00:21:19,068 [STAMMERING] I'm having a boy? 354 00:21:19,236 --> 00:21:20,861 Uh, no. 355 00:21:22,906 --> 00:21:25,866 No. In fact, you're not having a boy. 356 00:21:26,034 --> 00:21:28,119 I'm having a boy. 357 00:21:28,287 --> 00:21:30,746 [STAMMERING] Am I having a boy? 358 00:21:31,540 --> 00:21:33,791 - You're having a boy. - Aah! 359 00:21:33,959 --> 00:21:36,502 - I'm having a boy. I'm having a boy. - Yes! 360 00:21:36,670 --> 00:21:37,795 - What? - What is it? 361 00:21:37,963 --> 00:21:40,339 I'm having a boy. I'm having a boy. 362 00:21:40,507 --> 00:21:41,966 Hey. 363 00:21:44,052 --> 00:21:45,970 [IN UNISON] We already knew that. 364 00:21:49,141 --> 00:21:50,891 I'm having a son. 365 00:21:53,603 --> 00:21:54,937 Um... 366 00:21:58,859 --> 00:22:01,652 Yes. And that would be a shutdown. 367 00:22:01,820 --> 00:22:03,112 [IN UNISON] Shutout! 368 00:22:06,491 --> 00:22:09,118 Where you guys going? Come on, one more game. 369 00:22:09,286 --> 00:22:12,621 - Oh. It's 2:30 in the morning. - Yeah. Get out. 370 00:22:12,998 --> 00:22:16,000 You guys are always hanging out in my apartment. 371 00:22:16,168 --> 00:22:18,711 Come on, I'll only use my left hand, huh? 372 00:22:18,879 --> 00:22:20,963 Come on, wussies. 373 00:22:24,760 --> 00:22:27,386 - All right. Okay. I gotta go. - Mm-hm. 374 00:22:27,554 --> 00:22:28,971 I'm going. 375 00:22:29,139 --> 00:22:30,931 And I'm gone. 376 00:22:33,352 --> 00:22:35,186 - One more game? - Oh, yeah.