1 00:00:06,006 --> 00:00:08,673 .واي، جر خورد 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,385 .خيلي هم قشنگ جر خورد 3 00:00:12,137 --> 00:00:16,098 چند دفعه بايد بهت بگم؟ .مي‌چرخي بعد رد ميشي 4 00:00:16,266 --> 00:00:18,017 مي‌دوني؟ .مي‌چرخي، رد ميشي 5 00:00:18,184 --> 00:00:20,102 ، نه .نمي‌خواد بچرخي و رد بشي 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,854 !مي‌اندازيش دور 7 00:00:23,565 --> 00:00:26,275 خسته شدم هردفعه که لباش مي‌پوشم !بايد يه واکسن کزاز هم بزنم 8 00:00:26,609 --> 00:00:30,529 ،خب، نمي‌تونيم بندازيمش دور .با دستاي خودم ساختمش 9 00:00:30,697 --> 00:00:31,905 .خيله خب 10 00:00:32,073 --> 00:00:33,866 چطوره بفروشيمش؟ 11 00:00:35,744 --> 00:00:37,202 .خيله خب 12 00:00:38,163 --> 00:00:41,164 .ولي خودت بايد بهشون بگي 13 00:00:44,210 --> 00:00:48,296 ميشه بچپونيمتون توي يه کابينت ديگه؟ .به نظر مشکلي ندارن 14 00:00:49,769 --> 00:00:55,873 "ماجراي گربه" 15 00:00:55,874 --> 00:01:06,874 .::IMDB-DL team::. .:: WwW.IMovie-DL.Com ::. 16 00:01:20,875 --> 00:01:35,875 ،ترجمه از علي سايكو greatR ويرايش از رضا 17 00:01:38,723 --> 00:01:40,891 .مانيکا"، "چيپ"ـم"- !آره- 18 00:01:41,059 --> 00:01:42,351 چيپ" کيه؟" 19 00:01:42,519 --> 00:01:44,103 .خوشحال شدم امروز بهت برخوردم 20 00:01:44,270 --> 00:01:48,023 خب اين شمارمه، 5559323 .يه زنگ بزن، فعلاً 21 00:01:48,191 --> 00:01:50,484 .چيپ"، "چيپ متيوز"ـه" 22 00:01:51,069 --> 00:01:54,446 هموني که "ريچل" رو بُرد رقص دبيرستان؟ چرا به تو زنگ مي‌زنه؟ 23 00:01:54,614 --> 00:01:58,534 .چون امروز توي بانک ديدمش .هنوزم خيلي جذابه 24 00:01:58,827 --> 00:02:02,538 مانيکا" خيلي خوش شانسي" !اون محبوب‌ترين پسر مدرسه‌ست 25 00:02:03,498 --> 00:02:05,415 !مي‌دونم 26 00:02:07,418 --> 00:02:09,753 .چيپ"؟ سلام "مانيکا"ـم" 27 00:02:11,754 --> 00:02:17,754 .باشه 28 00:02:18,755 --> 00:02:19,755 .باشه.خدافظ 29 00:02:19,889 --> 00:02:23,975 .اُه ،خداي من !الان بهترين مکالمه‌ي ممکنُ داشتيم 30 00:02:29,399 --> 00:02:31,567 .الان داشتم مي‌رفتم- .خوبه- 31 00:02:31,985 --> 00:02:33,819 .چون بايد يه گزارش توليد رو بخونم 32 00:02:33,987 --> 00:02:37,739 نزديک 8 صفحه‌ست .اميدوارم خوابم نبره 33 00:02:38,158 --> 00:02:40,449 چرا؟ خودت نوشتيش؟ 34 00:02:42,829 --> 00:02:44,371 .وااااي 35 00:02:44,539 --> 00:02:45,956 .اينجا رو باش 36 00:02:46,124 --> 00:02:49,168 .چيپ متيوز" زنگ زده" .موندم چي مي‌خواد 37 00:02:50,753 --> 00:02:52,254 ... خب، راستش 38 00:02:52,422 --> 00:02:57,967 شرط مي‌بندم حس كرده که .آماده‌ي سکس با يه مرد ديگه‌م 39 00:03:01,890 --> 00:03:03,765 ...خب، اِمم 40 00:03:04,100 --> 00:03:06,685 چرا بهش زنگ نمي‌زني؟ 41 00:03:13,401 --> 00:03:14,860 !باشه 42 00:03:19,073 --> 00:03:23,201 مطئمني مي‌خوايي بشنوي؟- .اُه، مطمئنم- 43 00:03:24,120 --> 00:03:27,372 .چيپ"، سلام. "ريچل"ـم" 44 00:03:27,624 --> 00:03:29,333 ."ريچل گرين" 45 00:03:29,584 --> 00:03:32,461 واسم پيغام گذاشته بودي؟ 46 00:03:34,339 --> 00:03:36,673 .چرا، گذاشتي .هم خونه‌ايم نوشته‌ش 47 00:03:38,259 --> 00:03:44,327 ." مانيکا گلر" (چيپ پرسيده هم خونه‌ت کيه) 48 00:03:46,142 --> 00:03:48,560 !..آها..درسته 49 00:03:50,647 --> 00:03:54,732 !زنگ زده بود که با "مانيکا" قرار بذاره 50 00:03:54,984 --> 00:03:58,611 !بايد خيلي آبرو ريزي باشه 51 00:04:03,117 --> 00:04:07,328 !جنده‌ي مستِ خر.. 52 00:04:10,375 --> 00:04:12,709 .ممنونم، مرسي 53 00:04:15,004 --> 00:04:16,338 .يه سوال 54 00:04:16,506 --> 00:04:19,591 "شما "بهترين چوب بلوط در شرق مي‌سيسيپي رو از کجاتون آوردين؟ 55 00:04:19,759 --> 00:04:23,812 نه خيرم. اول تو بگو که !خوشگل‌ترين لباس توريِ کل سرزمين رو از کجا آوردي 56 00:04:24,347 --> 00:04:25,430 .دارم تبليغ خودتون رو مي‌خونم 57 00:04:25,848 --> 00:04:28,141 خوب شده ،ها؟- آره- 58 00:04:28,309 --> 00:04:31,812 ... ميز تلويزيون معرکه. با ساختِ" 59 00:04:32,855 --> 00:04:36,524 ! " با ساختِ مرغوب ايتاليايي" 60 00:04:37,026 --> 00:04:40,028 خداي من. دارين ميز تلويزيون‌تونُ مي‌فروشيد؟ 61 00:04:40,196 --> 00:04:42,114 .چرا؟ من عاشقش بودم- مي‌خوايش؟- 62 00:04:42,448 --> 00:04:44,199 .اُه ،نه- !نـــه- 63 00:04:45,201 --> 00:04:47,202 اِااه ،ژپتو جان..؟ 64 00:04:48,329 --> 00:04:50,455 5000دلار؟ 65 00:04:50,623 --> 00:04:52,416 ديوانه‌اي؟ 66 00:04:52,583 --> 00:04:55,544 .هي، تبليغش فقط 300 دلار خرج برداشت 67 00:04:55,712 --> 00:05:00,757 خيله خب، ببين، تغييرش ميدم به ."50دلار يا بهترين پيشنهاد موجود" 68 00:05:00,925 --> 00:05:06,095 اين چطور سود کردنيه؟ !به خودت ميگي حسابدار؟ 69 00:05:07,098 --> 00:05:09,223 !نـه 70 00:05:13,980 --> 00:05:15,647 !کارت چي بود؟ 71 00:05:16,899 --> 00:05:19,151 باورم نميشه نمي‌دوني .شغل من چيه 72 00:05:19,319 --> 00:05:23,237 .راستش منم نمي‌دونم- !..يه چيزي بود در مورد عدد رقم- 73 00:05:25,992 --> 00:05:29,036 . اُه ،خداي من، نه !پيشته گربه 74 00:05:29,203 --> 00:05:32,539 .نه نه، پيشته. بيا اينجا ببينم 75 00:05:32,707 --> 00:05:34,082 .ديوونه 76 00:05:34,792 --> 00:05:36,793 .اُه، خداي من- چيه؟- 77 00:05:37,378 --> 00:05:39,212 .هيچي.هيچي 78 00:05:39,380 --> 00:05:40,672 چيه؟ چي شده؟ 79 00:05:41,507 --> 00:05:42,883 ... من فقط 80 00:05:44,260 --> 00:05:49,889 فقط يه حسِ خيلي قوي‌اي دارم که .اين گربه، مادرمه 81 00:05:50,224 --> 00:05:52,934 منظورت همون مادري ـه که توي"مانتاک"ديديش؟ !اون يه گربه بود؟ 82 00:05:54,103 --> 00:05:56,313 .نه، نه نه. اون يه خانم انسان بود 83 00:05:56,481 --> 00:06:00,192 ،اين روح مادرم "ليلي"ـه .همون که خودش رو کشت 84 00:06:00,360 --> 00:06:01,818 مطمئني مادرت داخل گربه‌ست؟ 85 00:06:01,986 --> 00:06:05,072 يا دوباره داروي پيرچشمي مادربزرگت رو خوردي؟ 86 00:06:05,740 --> 00:06:08,325 !نه، آقاي دکتر شکاک پور 87 00:06:09,077 --> 00:06:13,496 : مطمئنم.اول از همه ! يه همچين حسي دارم 88 00:06:14,207 --> 00:06:18,085 و دليل بعدي اينکه، اون رفت توي .. جعبه‌ي گيتار من 89 00:06:18,252 --> 00:06:21,545 .که از نمد نارنجي رنگه 90 00:06:23,299 --> 00:06:28,635 ماهيِ مورد علاقه ي مادرم .رافي" نارنجي بود" 91 00:06:30,473 --> 00:06:33,557 !گربه‌ها ماهي دوست دارن 92 00:06:36,354 --> 00:06:37,813 !سلام ماماني 93 00:06:39,649 --> 00:06:44,568 .اُه، 17 ساله که اين لبخند رو نديده بودم 94 00:06:46,030 --> 00:06:50,408 ..رفيق،مامانِ"فيبي"که يه جفت دم و دستگاه ـه- !بيخيال شو- 95 00:06:52,495 --> 00:06:53,995 .سلام 96 00:06:54,956 --> 00:06:58,250 "کي ميخواستي بهم بگي که با "چيپ متيوز قرار گذاشتي؟ 97 00:06:59,001 --> 00:07:01,377 الان؟ 98 00:07:02,004 --> 00:07:05,841 عيب نداره با "چيپ متيوز" قرار بذارم؟- .نه، عيب داره- 99 00:07:06,008 --> 00:07:08,718 باورم نميشه بعد از کاري که با من کرد .بخواي باهاش بيرون بري 100 00:07:08,786 --> 00:07:10,692 منظورت همون چيز کوچيکِ توي رقص دبيرستانه؟ 101 00:07:10,813 --> 00:07:15,650 مانيكا"، واسه دو ساعت نتونستم پيداش كنم" .چون داشت با "ايمي ولش" سكس مي‌كرد 102 00:07:16,602 --> 00:07:19,896 ،بس کن، اين قضيه مال دبيرستان ـه چطور هنوز اذيتت مي‌کنه؟ 103 00:07:20,064 --> 00:07:22,858 چرا بايد از بين اين همه آدم با "چيپ" قرار بذاري؟ 104 00:07:23,025 --> 00:07:24,776 .ببين، من و تو دبيرستان‌هاي متفاوتي رفتيم 105 00:07:24,944 --> 00:07:27,946 اين کمکي نمي‌کنه چون .جفتمون يه دبيرستان رفتيم 106 00:07:28,114 --> 00:07:30,198 .تو دبيرستاني رفتي که توش محبوب بودي 107 00:07:30,366 --> 00:07:32,534 .و مي‌تونستي سوار موتور "چيپ" بشي 108 00:07:32,702 --> 00:07:34,494 .و کُت موتور سواريش رو بپوشي 109 00:07:34,662 --> 00:07:39,488 من دبيرستاني مي‌رفتم که .يونيفرم گروه موسيقيم رو مخصوص برام مي‌دوختن *خيلي چاق بوده* 110 00:07:40,751 --> 00:07:43,752 !مجبور بودن اونو مخصوص بدوزن؟ 111 00:07:45,114 --> 00:07:48,727 دوختن لباسه پروژه‌ي يکي از !کلاس‌هاي حرفه و فن بود 112 00:07:49,260 --> 00:07:53,721 .اُه ،خداي من .به ما گفتن براي خوش يُمني ـه 113 00:07:55,558 --> 00:07:58,435 اون موقع‌ها فکر مي‌کردم که .. من اصلاً و ابداً فرصتش رو پيدا نمي‌کنم که 114 00:07:58,603 --> 00:08:00,395 .بتونم با "چيپ متيوز" بيرون برم 115 00:08:00,563 --> 00:08:03,482 و حالا اون بهم زنگ زده .و باهام قرار گذاشته 116 00:08:03,649 --> 00:08:07,736 ،و دختر چاقِ درونم .واقعاً دلش ميخواد بره.اينو بهش مديونم 117 00:08:07,904 --> 00:08:09,654 !هيچوقت نميذارم چيزي بخوره 118 00:08:10,490 --> 00:08:13,074 .اُه..باهاش برو بيرون- واقعاً؟- 119 00:08:13,242 --> 00:08:14,284 آره 120 00:08:14,452 --> 00:08:16,578 ، اگه ممکنه ..مي‌توني يه جايي ولش کني 121 00:08:16,746 --> 00:08:18,705 و بري با يکي ديگه سکس کني؟ 122 00:08:19,081 --> 00:08:20,790 !سعي مي‌کنم 123 00:08:24,170 --> 00:08:27,255 خب تونستين از دست ميز تلويزيونه خلاص بشيد؟ 124 00:08:27,423 --> 00:08:29,049 ... ديشب چند نفري تماس گرفتن 125 00:08:29,217 --> 00:08:31,760 .ولي فکر نکنم هيچ کدومشون جور بشه 126 00:08:31,928 --> 00:08:35,055 آره،"جويي" يه پروسه ي غربالگري .خيلي دقيق داره 127 00:08:35,765 --> 00:08:38,517 ظاهراً هر کسي واجد شرايط نيست .تا يه مشت چوب و ميخ رو بخره 128 00:08:39,977 --> 00:08:41,686 .بس کن. بس کن 129 00:08:41,854 --> 00:08:44,564 .دائم ميلوله و ميخواد فرار کنه 130 00:08:44,732 --> 00:08:47,691 .درست مثل وقتي که زنده بود 131 00:08:48,486 --> 00:08:51,279 خب "فيبز"، فکر ميکني مادرت تا کي پيش ما بمونه؟ 132 00:08:51,781 --> 00:08:53,198 .خب..مطمئن نيستم 133 00:08:53,366 --> 00:08:56,284 به گمونم تا وقتي که .. به اين مسئله عادت کنه که 134 00:08:56,452 --> 00:08:59,662 .مي‌دوني، يه *مامان* جديد در کارـه 135 00:09:00,081 --> 00:09:03,542 به نظرم نگرانه که نکنه قراره .جديده، جاشُ پر کنه 136 00:09:03,960 --> 00:09:06,503 . ولي اين اتفاق که نميوفته. مگه نه؟ نه 137 00:09:07,296 --> 00:09:09,381 خب ،من بايد برم اون يکي اتاق .با يکي تماس بگيرم 138 00:09:09,549 --> 00:09:11,341 چرا نمي‌توني از تلفن اينجا استفاده کني؟ 139 00:09:11,509 --> 00:09:16,221 خب ميخوام با مادر مورد نظر که . در س..ا..ح..ل ـه تماس بگيرم *براي سانسور کردن داره کلمه رو اسپل ميکنه* 140 00:09:16,389 --> 00:09:18,723 !کلمه ي اشتباه رو سانسور کردم 141 00:09:21,352 --> 00:09:26,439 خب بچه‌ها، من ديوونه شدم يا !مادر "فيبي" بقيه رو هم ياد يه گربه ميندازه؟ 142 00:09:28,234 --> 00:09:30,235 .راس" ،شروع نکن"- .بس کن- 143 00:09:30,403 --> 00:09:34,656 نمي‌خوايي بگي واقعاً قبول ميكني كه يه زن تو اون گربه‌س؟ 144 00:09:35,324 --> 00:09:36,992 .من قبول دارم 145 00:09:38,369 --> 00:09:40,829 .نه، هيچم نداري- .چرا هم، دارم- 146 00:09:40,997 --> 00:09:42,581 ... نه، تو 147 00:09:43,666 --> 00:09:45,333 مي‌دوني چيه؟ 148 00:09:45,960 --> 00:09:47,836 .نمي‌توني منو بکشوني داخل دعوا 149 00:09:48,004 --> 00:09:52,173 ،اُه، البته که مي‌تونم .چون فکر ميکني هميشه حق با تو ـه 150 00:09:52,341 --> 00:09:54,467 .. من فکر نمي‌کنم که هميشه .. خيله خب، خيله خب 151 00:09:58,347 --> 00:10:03,440 .ماجراي "پارک ژوراسيک" ممکنه اتفاق بيوفته *پارک ژوراسيک=اسم فيلم* 152 00:10:11,611 --> 00:10:14,404 .واي..يه جورايي قشنگه 153 00:10:14,572 --> 00:10:16,489 !يه جورايي" قشنگه؟" 154 00:10:16,907 --> 00:10:20,618 .هم خونه اي منو مي‌بخشيد !مي‌خواست اين ميز رو عقد کنه 155 00:10:20,703 --> 00:10:24,164 ،ما 50 دلار نداريم ولي مي‌خوايي ميز رو تاخت بزني؟ 156 00:10:24,332 --> 00:10:25,373 !يه قايق داريم 157 00:10:33,507 --> 00:10:35,717 ،مي‌دوني .فکر نکنم قايق لازم مون بشه 158 00:10:35,885 --> 00:10:38,260 !بايد قايق رو ببري 159 00:10:39,388 --> 00:10:40,889 ... خيله خب، فقط 160 00:10:41,057 --> 00:10:43,308 .فقط ميز تلويزيونُ ببر 161 00:10:43,476 --> 00:10:46,353 ،و بعد وقتي رسيدي خونه !قايقه رو بنداز دور 162 00:10:46,520 --> 00:10:49,564 ،نميندازيمش دور .خودم اون قايقُ ساختم 163 00:10:50,816 --> 00:10:52,400 .آفرين به تو 164 00:10:58,032 --> 00:11:01,618 بچه‌ها، باورتون نميشه که .رو تير تلفن چي پيدا کردم 165 00:11:01,786 --> 00:11:03,370 به نظرتون آشنا مياد؟ 166 00:11:03,537 --> 00:11:07,499 "ظاهراً مادر "فيبي .با اسم "حوليو" هم شناخته ميشه 167 00:11:09,519 --> 00:11:12,261 " بچه‌ها،يه دختر بچه تو محله ي "سوهو .داره دنبال اين گربه مي‌گرده 168 00:11:12,446 --> 00:11:13,773 مي‌دونيد اين يعني چي؟ 169 00:11:13,963 --> 00:11:17,916 .آره، 200دلار جايزه !كه به 5 تقسيم ميشه 170 00:11:19,470 --> 00:11:20,887 بايد بهش بگيم؟ 171 00:11:21,055 --> 00:11:25,058 .معلومه که بايد بهش بگيم- .ولي خيلي خوشحالش کرده- 172 00:11:25,726 --> 00:11:28,103 .يه دختر بچه دلش براي گربه‌ش تنگ شده 173 00:11:28,270 --> 00:11:32,190 يه خانم ديوونه فکر ميکنه .مادرش توي گربه‌ست 174 00:11:32,608 --> 00:11:35,527 خب، مي‌دونيد چيه؟ .بايد برم با پسرم شام بخورم 175 00:11:35,695 --> 00:11:38,613 مطمئن باشم که وقتي "فيبي" رو ديدين بهش مي‌گين؟ 176 00:11:38,781 --> 00:11:40,615 .آره 177 00:11:40,783 --> 00:11:42,158 .ممنون 178 00:11:43,869 --> 00:11:46,454 .خيلي بدم مياد وقتي حق با "راس"ـه 179 00:11:46,622 --> 00:11:48,832 حق با اونه ،مگه نه؟- مي‌دوني چيه؟- 180 00:11:48,999 --> 00:11:50,875 به نظرم شايد اين يكي از .اون دفعه‌هاست كه اشتباه مي‌كنه 181 00:11:51,043 --> 00:11:54,211 واقعاً؟- !اُه نه، راست ميگه- 182 00:11:57,967 --> 00:12:00,218 .سلام- .سلام- 183 00:12:02,012 --> 00:12:03,179 ، "فيبز" 184 00:12:03,681 --> 00:12:06,224 راجع به مادرت ...؟- خُـــب؟- 185 00:12:09,103 --> 00:12:10,937 اوضاع چطوره؟ 186 00:12:11,105 --> 00:12:14,274 .خيلي عاليه .امروز با همديگه يه چرت زديم 187 00:12:14,442 --> 00:12:17,818 مامانم روي شکمم خوابش برد .و خُرخُر کرد 188 00:12:19,196 --> 00:12:21,072 .چه خوب 189 00:12:23,492 --> 00:12:26,076 .من برم يکم قهوه سفارش بدم 190 00:12:31,417 --> 00:12:34,502 ها؟ چي ميگي "جو"؟ !الان ميام 191 00:12:38,424 --> 00:12:41,259 .فيبز- ... خيلي احساس- 192 00:12:41,427 --> 00:12:44,636 خيله خب- !اومدم ديگه- 193 00:12:50,352 --> 00:12:52,645 .نه هنوز، نه هنوز، نه هنوز 194 00:12:59,111 --> 00:13:00,862 ."سلام "چيپ- سلام "ريچ"، احوالت چطوره؟- 195 00:13:01,030 --> 00:13:02,530 .عاليم، عالي 196 00:13:02,698 --> 00:13:05,825 يه شغل عالي تو فروشگاه "بلومينگديلز" دارم .چندتا دوستِ معرکه دارم 197 00:13:05,993 --> 00:13:07,952 ... هرچند فعلاً با کسي رابطه ندارم 198 00:13:08,120 --> 00:13:11,663 هيچوقت اينقدر احساس خوبي .راجع به خودم نداشتم 199 00:13:13,042 --> 00:13:15,584 خب "مانيکا" هنوز آماده نشده؟ 200 00:13:18,047 --> 00:13:20,048 .چند لحظه ديگه ميشه 201 00:13:20,216 --> 00:13:23,301 خب "چيپ"، چه خبر از.."ايمي ولش"؟ 202 00:13:23,469 --> 00:13:27,638 ايمي ولش"؟" .. واي، خيلي وقته نديدمش.از وقتي که 203 00:13:28,974 --> 00:13:30,517 خب "مانيکا" حاضر نشد؟ 204 00:13:33,103 --> 00:13:35,563 ،اين همون ميزي ـه که دنبالشي .دوست من 205 00:13:35,731 --> 00:13:38,608 ،ساخت محکم ، کشوهاي جادار و بزرگ 206 00:13:38,776 --> 00:13:41,027 بعضي‌هاش اينقدر بزرگه !که يه مرد بالغ توشون جا ميشه 207 00:13:41,862 --> 00:13:42,904 چي؟ 208 00:13:43,072 --> 00:13:45,782 .آره، خودم يه بار رفتم داخلش 209 00:13:45,950 --> 00:13:48,243 ...هم خونه‌ايم 5دلار شرط بست که نمي‌تونم 210 00:13:48,410 --> 00:13:51,912 بعد يه تخته گذاشت توي دستگيره .و منو توش گير انداخت 211 00:13:52,873 --> 00:13:55,708 بامزه بود تا وقتي که يهو حس کردم .داخل تابوت هستم 212 00:13:57,878 --> 00:14:01,214 .نه، اون تو جا نميشي .به اندازه‌ي کافي عميق نيست 213 00:14:01,632 --> 00:14:03,216 !آره؟ 214 00:14:04,760 --> 00:14:06,761 ... اگه نتونستم 215 00:14:06,929 --> 00:14:09,347 .5دلار از قيمت ميز کم مي‌کنم 216 00:14:09,640 --> 00:14:11,766 .خيله خب. قبوله- .باشه- 217 00:14:16,689 --> 00:14:19,232 ديدي؟ .بهت گفتم 218 00:14:21,694 --> 00:14:24,904 بعضي وقت‌ها .فقط ميام اين تو تا ديگه نبينمش 219 00:14:26,991 --> 00:14:28,950 !هي، يه سکه 5سِنتي 220 00:14:33,414 --> 00:14:34,581 .رسيديم 221 00:14:34,748 --> 00:14:36,833 .اُه ،خداي من تو هنوز "چيپر" رو داري 222 00:14:37,001 --> 00:14:38,501 چي رو دارم؟ 223 00:14:38,669 --> 00:14:42,297 اين اسمي بود که توي دبيرستان .به موتورت داده بوديم 224 00:14:42,464 --> 00:14:44,582 .مي‌دوني، موتور سيکلت همون "چاپر"ـه *چاپر=مترادف موتور* 225 00:14:44,750 --> 00:14:46,667 .و اسم تو هم چيپ ـه 226 00:14:47,011 --> 00:14:48,303 .ولش كن 227 00:14:48,470 --> 00:14:50,972 .نه، به نظرم نازه 228 00:14:55,102 --> 00:14:56,352 واي 229 00:14:56,520 --> 00:14:58,521 ."يه "ليپر" از "چيپر *ليپ=لب* 230 00:15:00,524 --> 00:15:02,775 خب،هنوز با کسي از دبيرستان ارتباط داري؟ 231 00:15:02,943 --> 00:15:05,153 ... اِمم، خب "ريچل" هست 232 00:15:06,113 --> 00:15:08,239 و همه ش همين. تو چي؟ 233 00:15:08,407 --> 00:15:10,617 اُه، آره، من هنوز با .سيمنز" و "زَنا" مي‌گردم" 234 00:15:10,784 --> 00:15:13,661 ،و مي‌دوني، "اسپيندلر" رو زياد مي‌بينم ..."و "لِوين" و "کِلي 235 00:15:13,829 --> 00:15:15,830 و هرچند وقت يه بار .به "گُلدي" بر مي‌خورم 236 00:15:16,206 --> 00:15:18,416 ...اِستيک، براون، زُلکاف، مک گُوايِر 237 00:15:18,584 --> 00:15:20,835 .جِي تي، بردزلي 238 00:15:21,337 --> 00:15:22,462 همه‌ش همين؟ 239 00:15:22,630 --> 00:15:25,673 مي‌دوني ديگه، بعد از دبيرستان !يه جورايي ارتباط آدم کم ميشه 240 00:15:27,217 --> 00:15:29,010 .اُه، آره به "ريچارد دورفمن" برخوردم 241 00:15:29,178 --> 00:15:30,678 حالش چطوره؟- .خيلي خوب نيست- 242 00:15:30,846 --> 00:15:34,106 !من و "سيمنز"، شُرتش رو کشيديم بالا 243 00:15:34,642 --> 00:15:39,310 مگه الان يه مهندس معمار نيست؟- .آره، هنوزم شُرت مي‌پوشن- 244 00:15:51,200 --> 00:15:52,367 .اُه ،خداي من 245 00:15:55,037 --> 00:15:56,537 چيه؟ 246 00:15:58,832 --> 00:16:01,793 تو حالت خوبه؟- .آره- 247 00:16:03,003 --> 00:16:04,837 چي شده؟ 248 00:16:05,005 --> 00:16:08,967 !اُه ،مَـرد، قول داد صندلي‌ها رو نمي‌بره 249 00:16:09,385 --> 00:16:11,511 خبرت، بگو چي شده؟ چطور اون تو گير کرده بودي؟ 250 00:16:11,679 --> 00:16:14,055 !و همه‌ي وسايلمون کدوم گوري رفتن؟ 251 00:16:14,431 --> 00:16:16,516 خب، يه يارويي اومده بود ... که ميز تلويزيون رو ببينه 252 00:16:16,684 --> 00:16:19,635 و گفت به نظرش اينقدر بزرگ نيست که !يه مرد بالغ توش جا بشه 253 00:16:20,396 --> 00:16:22,730 !پس با پاي خودت رفتي اون تو؟ 254 00:16:22,898 --> 00:16:25,608 !مي‌خواستم معامله رو جوش بدم 255 00:16:25,776 --> 00:16:29,112 ،اوه ،مرد، اگه دوباره اون يارو رو ببينم مي‌دوني چي کار مي‌کنم؟ 256 00:16:29,279 --> 00:16:33,239 !خم ميشي؟ (كه بده) 257 00:16:35,327 --> 00:16:39,871 ، "و بعدش، "زينا !با تمام قدرت گوزيد 258 00:16:43,919 --> 00:16:47,463 ببين، نه اينکه فکر کني از صحبت درمورد ... كسايي كه باهاشون دبيرستان رفتيم خوشم نمياد 259 00:16:47,631 --> 00:16:49,674 ، چون مياد 260 00:16:49,842 --> 00:16:52,176 ولي شايد بتونيم راجع به .يه چيز ديگه حرف بزنيم 261 00:16:52,344 --> 00:16:54,721 ،مثلاً درمورد خودت .حتي نمي‌دونم کجا کار ميکني 262 00:16:54,888 --> 00:16:57,306 .تو که ميدوني من کجا کار ميکنم- واقعاً؟- 263 00:16:57,474 --> 00:17:00,393 ، سالن سينما ديگه .هميشه مي‌اومدي اونجا 264 00:17:01,437 --> 00:17:05,940 هنوز تو "مُلتي پلکس" کار ميکني؟- !فكر كن همچين كاري رو ول كنم- 265 00:17:06,108 --> 00:17:09,068 ،ذرت بوداده و آبنبات مجاني !اونم هر وقت که دلم خواست..؟ 266 00:17:09,236 --> 00:17:11,946 .مي‌تونم پوستر مجاني واسه اتاقت بيارم- .مرسي، اتاقم جا نداره- 267 00:17:14,324 --> 00:17:16,063 تو هنوز با پدر و مادرت زندگي ميکني؟ 268 00:17:16,150 --> 00:17:19,359 آره، ولي تا هروقت بخوام .مي‌تونم بيرون بمونم 269 00:17:22,583 --> 00:17:26,377 .واي، حسابي کارتون رو ساختن ... تلويزيونتون، صندلي‌ها 270 00:17:26,545 --> 00:17:29,297 . آره، ماکروفرتون، ضبط صوتِتون 271 00:17:29,465 --> 00:17:32,884 !اُه ،مرد، پنج ـه خال رو هم برده 272 00:17:33,761 --> 00:17:35,553 .اوه ،نه، نه، ايناهاش 273 00:17:37,765 --> 00:17:39,098 خداي من، چي شده؟ 274 00:17:39,266 --> 00:17:44,936 ، اُه.. اِمم، "جويي" به دنيا اومد .و 28 سال بعدش، ازم دزدي شد 275 00:17:47,983 --> 00:17:49,817 خب قرارت چطور بود؟ 276 00:17:49,985 --> 00:17:53,404 خب، مي‌دوني که من هميشه مي‌خواستم توي دبيرستان با "چيپ متيوز" قرار بذارم؟ 277 00:17:53,864 --> 00:17:57,825 خب، امشب راستي راستي با چيپ متيوز .توي دبيرستان" قرار گذاشتم" 278 00:17:58,619 --> 00:18:00,244 .اُه عزيزم ،متأسفم 279 00:18:00,412 --> 00:18:03,331 نه، عيب نداره. نه تنها تونستم .با "چيپ متيوز" قرار بذارم 280 00:18:03,499 --> 00:18:05,291 .تونستم "چيپ متيوز" رو بپيچونم 281 00:18:05,459 --> 00:18:08,336 .اوه ،اين خيلي عاليه- .مي‌دونم- 282 00:18:09,880 --> 00:18:11,130 سلام 283 00:18:11,298 --> 00:18:13,299 خب، شرکت بيمه چي گفت؟ 284 00:18:13,467 --> 00:18:14,509 : اوه، اونا گفتن 285 00:18:14,676 --> 00:18:19,012 شما اينجا بيمه ندارين" ! "پس ديگه زنگ نزنيد 286 00:18:21,600 --> 00:18:22,809 بهش نگفتين؟ 287 00:18:26,605 --> 00:18:28,523 .خيله خب، باشه 288 00:18:29,441 --> 00:18:30,817 فيبز"؟"- .ها؟ سلام- 289 00:18:30,984 --> 00:18:34,112 ... سلام. گوش کن 290 00:18:34,571 --> 00:18:37,657 ..اين گربه مال يه دختر بچه‌ست 291 00:18:37,825 --> 00:18:41,119 خب؟ . همه جا آگهي چسبوندن 292 00:18:41,286 --> 00:18:43,496 .متأسفم، عزيزم 293 00:18:44,039 --> 00:18:46,749 .اگه مي‌خوايي باهات ميايم که برش گردوني 294 00:18:50,754 --> 00:18:54,257 .ولي مي‌دوني، خودش خواست منو پيدا کنه 295 00:18:54,424 --> 00:18:57,759 ، يعني بايد به تصميمش احترام بذارم. درسته؟ 296 00:18:58,554 --> 00:19:01,055 .حرف حساب جواب نداره- .آره ،درسته- 297 00:19:01,223 --> 00:19:03,808 . نه، نه، هي . ديگه کافيه 298 00:19:03,976 --> 00:19:06,394 ببين، متأسفم که ...واسه وقت گذروندن با 299 00:19:06,562 --> 00:19:10,106 مامان جديدت احساس گناه ميكني .ولي اين مامانِ قديميت نيست 300 00:19:10,274 --> 00:19:11,774 ،اين يه گربه‌ست خب؟ 301 00:19:11,942 --> 00:19:14,569 . حوليو"ي گربه" 302 00:19:14,736 --> 00:19:16,612 . مامان نه. گربه 303 00:19:25,581 --> 00:19:28,249 راس"، تو چندتا پدر و مادر از دست دادي؟" 304 00:19:29,418 --> 00:19:30,751 .هيچي 305 00:19:30,919 --> 00:19:36,630 پس نمي‌دوني وقتي يکي از اونا !برمي‌گرده چه احساسي داره. مي‌دوني؟ 306 00:19:39,136 --> 00:19:41,429 .من باور دارم که اين مادرمه 307 00:19:41,597 --> 00:19:43,931 حتي اگه اشتباه مي‌کنم. که چي؟ 308 00:19:44,099 --> 00:19:47,560 فقط دوست من باش. باشه؟ .پشتيبانم باش 309 00:19:50,981 --> 00:19:52,148 .شرمنده 310 00:19:53,275 --> 00:19:54,734 .خيله خب 311 00:19:56,403 --> 00:19:58,404 .نمي‌دونم چي بگم 312 00:20:01,158 --> 00:20:06,119 !مي‌توني به مامانش بگي معذرت ميخوام 313 00:20:11,752 --> 00:20:13,920 .فکر کنم خوشش بياد 314 00:20:24,973 --> 00:20:27,725 .بيا اينجا، اينجا، بيا اينجا، بيا اينجا 315 00:20:29,895 --> 00:20:31,687 خانم "بوفِي"..؟ 316 00:20:34,608 --> 00:20:36,317 .بابت چيزهايي كه گفتم معذرت ميخوام 317 00:20:36,485 --> 00:20:40,780 ... خيلي بي‌احساس بودم که گفتم 318 00:20:40,948 --> 00:20:43,282 .شما فقط يه گربه‌اي 319 00:20:45,535 --> 00:20:50,831 در حالي که واضحه شما ... همچنين روح دوباره حلول کرده‌ي 320 00:20:51,075 --> 00:20:52,758 .مادر دوست من هستين 321 00:20:55,545 --> 00:20:57,088 .ممنونم 322 00:20:57,756 --> 00:20:59,757 .هر دومون تو رو مي‌بخشيم 323 00:21:01,468 --> 00:21:03,427 عزيزم براي دختر بچهِ مي‌خوايي چي کار کني؟ 324 00:21:03,595 --> 00:21:06,347 .آره، خب...گوش کن 325 00:21:06,515 --> 00:21:10,851 مامان، اميدوارم بدوني که تو هنوز .خيلي برام مهمي 326 00:21:11,019 --> 00:21:13,604 .و هر وقت خواستي برگردي در به روت بازه 327 00:21:13,981 --> 00:21:15,481 فيبز؟ 328 00:21:15,649 --> 00:21:19,235 اگه بتونه به شکل مبل برگرده !خيلي ممنون ميشيم 329 00:21:21,113 --> 00:21:22,780 .بيا مامان، ميخوام ببرمت خونه 330 00:21:22,948 --> 00:21:25,116 .منم باهات ميام- .منم همينطور- 331 00:21:26,368 --> 00:21:29,078 .اوه، راستي من يه مبل اضافي دارم 332 00:21:29,705 --> 00:21:33,165 ،رفيق، نمي‌خواد پُز بدي !ما اينجا هيچي نداريم 333 00:21:34,874 --> 00:21:41,235 IMDB-DL کاري از تيم ترجمه ي سايکو ترجمه از علي psycho_sideshow@yahoo.com