1
00:00:02,210 --> 00:00:06,005
،خداي من
.باورم نميشه برادر کوچيکم ازدواج کرده
2
00:00:08,842 --> 00:00:11,343
چرا بهم نگفتين ميخواين عروسي کنين؟
3
00:00:11,511 --> 00:00:14,263
،خب يهويي شد ديگه
...دفتر ثبت بوديم، داشتيم نهار ميخورديم
4
00:00:14,331 --> 00:00:16,665
،صبر کن، صبر کن
تو دفتر ثبت چي کار ميکردين؟
5
00:00:16,726 --> 00:00:17,975
!نهار ميخورديم
6
00:00:19,602 --> 00:00:20,853
...و يهويي فکر کرديم
7
00:00:21,104 --> 00:00:25,274
،ما که اينجاييم، داريم نهار ميخوريم
بيا عروسي کنيم! ميدوني؟
8
00:00:25,483 --> 00:00:29,862
1سال و نيم پيش حتي نميدونستم که برادر دارم
.حالا يه خواهر هم دارم
9
00:00:33,116 --> 00:00:34,950
.خيلي عاليه
10
00:00:37,746 --> 00:00:40,956
.خب حالا
11
00:00:42,000 --> 00:00:43,375
!بس کنيد! نکنيد
12
00:00:45,336 --> 00:00:47,004
.حالا بايد يه هديه براتون بگيرم
13
00:00:47,255 --> 00:00:49,339
چيزي هست که لازم داشته باشين؟
14
00:00:49,507 --> 00:00:50,446
.اُه، آره
15
00:00:52,802 --> 00:00:57,806
يه مدته سعي ميكنيم بچه دار شيم، تقريباً از
.وقتي که نامزد کرديم، ميخواستيم زودتر جور بشه
16
00:00:58,643 --> 00:01:01,768
!ميدوني، سن بعضيها داره ميره بالا
17
00:01:02,270 --> 00:01:06,774
،قضيه اينه که ما نميتونيم، ميدوني
.نشده
18
00:01:06,983 --> 00:01:09,276
،همه چي رو امتحان کرديم
.پيش يه مشت دکتر هم رفتيم
19
00:01:09,486 --> 00:01:12,571
آره،و ميگن که تنها شانس
...بچه دار شدن ما اينه که
20
00:01:12,822 --> 00:01:17,910
اسپرم منو بگيرن، و تخمک اونو
...و توي يه بشقاب با هم قاطيش کنن
21
00:01:18,161 --> 00:01:20,162
.و بعد بذارنش توي يه دختر ديگه
22
00:01:20,371 --> 00:01:25,083
پس ميخواستيم بدونيم ميتوني
اون دختري باشي كه ميكنيم توش؟
23
00:01:28,505 --> 00:01:30,089
.هديهي خيـــــلي خوبيه
24
00:01:32,675 --> 00:01:35,551
.من تو فكر ِ ظرفِ آبگوشت بودم
25
00:01:36,666 --> 00:01:41,666
"ماجراي رحمِ فيبي"
26
00:01:42,667 --> 00:01:50,667
.::IMDB-DL::.
.:: WwW.IMovie-DL.Com ::.
27
00:02:06,668 --> 00:02:22,668
سايکو ترجمه از علي
greatR ويرايش شده توسط
28
00:02:25,728 --> 00:02:28,981
!بچهها؛ اينجا رو
.حدس بزنيد چه کاري گيرم اومده
29
00:02:31,442 --> 00:02:35,695
"نميدونم،ولي "بهمن هاشمي
.کتِ آبيش رو سياه ميخواد
30
00:02:36,781 --> 00:02:37,823
چي؟
31
00:02:38,241 --> 00:02:41,910
.کت آبيش رو پس ميخواد
.پسش ميخواد
32
00:02:42,912 --> 00:02:47,623
ولي گفتي"سياه". چرا بايد
کت آبيش رو سياه بخواد؟
33
00:02:48,418 --> 00:02:50,210
.خب، ميدوني كه منظورم چي بود
34
00:02:50,420 --> 00:02:52,753
.نه، خرابش کردي
35
00:02:53,464 --> 00:02:56,299
.خيلي احمقي
36
00:02:58,178 --> 00:02:59,928
خب چه شغلي گيرت اومد،"جو"؟
37
00:03:00,430 --> 00:03:03,265
.راهنماي بازديدِ موزه شدم
.راس" برام جورش کرد"
38
00:03:03,433 --> 00:03:06,685
تو چطور ميتوني راهنماي بازديد بشي؟
نبايد متخصص دايناسوري چيزي باشي؟
39
00:03:06,895 --> 00:03:09,271
.نه،راستش، همهي اطلاعاتُ بهت ميدن
40
00:03:09,480 --> 00:03:11,857
.مثل حفظ کردن فيلمنامه ميمونه
41
00:03:12,066 --> 00:03:16,528
،سمت چپتون ،"تيرانوسور رکس" قرار داره
.يک گوشتخوار از دورهي ژوراسيک
42
00:03:16,779 --> 00:03:18,405
.خيلي خوب بود
43
00:03:18,615 --> 00:03:22,159
.راستش ،"جويي"، دورهي کرتاسهست
44
00:03:23,786 --> 00:03:26,121
.ولي ژوراسيکُ بلدم تلفظ کنم
45
00:03:27,123 --> 00:03:28,123
!سلام
46
00:03:28,374 --> 00:03:31,210
بگين چي شده؟
.فرانک" و "آليس" با هم ازدواج کردن"
47
00:03:31,794 --> 00:03:33,295
!خداي من
48
00:03:33,463 --> 00:03:35,880
.و قراره بچه دار بشن
49
00:03:36,841 --> 00:03:41,052
.و از من ميخوان که براشون توي رحمم رشدش بدم
50
00:03:43,806 --> 00:03:45,891
.خداي من-
جدي ميگي؟-
51
00:03:46,059 --> 00:03:47,100
آره
52
00:03:47,268 --> 00:03:51,646
واقعاً تو فکر ايني
!که با برادرت سکس کني؟
53
00:03:53,733 --> 00:03:56,318
!اَيــي! و ،اُه ،نه
54
00:03:56,653 --> 00:03:58,820
.ميخوان من رحم جانشين باشم
55
00:03:59,030 --> 00:04:04,158
."تخمک "آليس"ـه و اسپرم "فرانک
.من فقط نقش فِر دارم. نونش کلاً با اوناست
56
00:04:04,827 --> 00:04:06,119
حالا بهشون چي گفتي؟
57
00:04:06,329 --> 00:04:10,332
.گفتن که اولش بايد راجع بهش فکر کنم
ولي فکر چي رو بکنم؟
58
00:04:10,500 --> 00:04:13,835
.با اينکار بهترين هديهاي که ميشه داد رو ميدم
59
00:04:14,045 --> 00:04:18,257
يعني بچه شون رو حامله ميشي
و يه پلياستيشن سوني هم براشون ميگيري؟
60
00:04:19,759 --> 00:04:22,261
.عزيزم، واقعاً کار فوقالعادهايه
61
00:04:22,470 --> 00:04:25,138
.ولي خيلي چيزا هست که درموردشون فکر کني
62
00:04:25,348 --> 00:04:28,684
.آره، حامله ميشي
.منظورم اينه که، حامله ميشي
63
00:04:29,310 --> 00:04:30,894
!ميدونم
64
00:04:32,021 --> 00:04:35,065
فيبز"، حرف اينه که"
.ميخواي بدنت رو توي يه عالمه تغييرات بذاري
65
00:04:35,316 --> 00:04:38,652
!مثلاً ناخوشيِ اول صبح، ااه...وضع حمل
66
00:04:38,861 --> 00:04:40,487
.و همهي اينا براي يکي ديگهست
67
00:04:40,697 --> 00:04:42,531
آره. منظورت چيه؟
68
00:04:43,324 --> 00:04:46,159
.خب. همينايي که الان گفتم ديگه
69
00:04:47,130 --> 00:04:48,796
.فکر نکنم من هيچوقت بتونم اين کارو بکنم
70
00:04:48,955 --> 00:04:53,709
،هميشه فکر ميکردم دفعه اولي که بچه دار ميشم
.با کسيه که دوستش دارم
71
00:04:53,918 --> 00:04:55,627
...و اون بچه، ميدوني
72
00:04:55,878 --> 00:04:57,421
.واسه خودم ميمونه
73
00:04:58,131 --> 00:05:02,634
ميدوني،وقتي ميخواستم خودم
.مُبل درست كنم خيلي بيشتر پشتيبانم بودين
74
00:05:02,885 --> 00:05:06,680
فيبز" اگه تصميم بگيري اين کارُ بكني"
.مثل چي ازت پشتيباني ميکنيم
75
00:05:06,889 --> 00:05:08,390
.فقط ميخوايم بهش فکر کني
76
00:05:08,558 --> 00:05:11,727
.شايد بتوني با کسي که بچه داشته حرف بزني
.مثلاً مامانت
77
00:05:12,020 --> 00:05:17,815
.مامان من که هيچوقت نزاييده
!ولي مامان زايشيم چرا
78
00:05:23,197 --> 00:05:27,200
.من عاشق اين باسنم
ميشه باهام ببرمش سر کار؟
79
00:05:27,577 --> 00:05:31,538
.آره، البته، مال من که نيست
!با شلواره بود
80
00:05:36,753 --> 00:05:38,211
.خيلي حسوديم ميشه
81
00:05:38,421 --> 00:05:40,922
شما دوتا درست همونجا هستين مگه نه؟
82
00:05:41,257 --> 00:05:42,299
آره
83
00:05:43,634 --> 00:05:44,760
درست کجا؟
84
00:05:45,928 --> 00:05:49,848
اولاي رابطه، که همهش
...سکسه و حرف زدن
85
00:05:50,099 --> 00:05:52,642
.و سکس و حرف زدن
86
00:05:53,019 --> 00:05:55,020
!آره ،عاشق اين حرف زدنهم من
87
00:05:56,481 --> 00:05:57,522
و سکس چي؟
88
00:05:57,732 --> 00:05:59,066
.خيله خب هنوز باهم سکس نداشتيم
89
00:06:00,276 --> 00:06:02,569
ولي چه اهميتي داره؟
.اين رابطه خاصيه
90
00:06:02,779 --> 00:06:06,573
،ميخوام که عشقمون رشد بکنه
.قبل از اينکه بريم به مراحل بعد
91
00:06:06,991 --> 00:06:09,242
.اُه، "چندلر" اين خيلي قشنگه
92
00:06:09,452 --> 00:06:11,286
...الحق که قشنگه
93
00:06:11,414 --> 00:06:14,040
!دروغ گفتنت
94
00:06:14,374 --> 00:06:17,125
.امکان نداره دليل واقعيت اين باشه-
چرا؟-
95
00:06:17,293 --> 00:06:20,295
فقط به خاطر اينکه تو اينقدر بالغ نيستي که
. همچين چيزي رو درک کني
96
00:06:20,588 --> 00:06:23,672
.نه راست ميگه. کاملاً دروغ ميگم
97
00:06:27,762 --> 00:06:28,970
پس قضيه چيه؟
98
00:06:29,138 --> 00:06:31,264
.دوست پسر قبلي "کتي"، "جويي" بوده
99
00:06:31,724 --> 00:06:36,550
و نگراني که يه وقت نتوني
.پا جاي پاي اون بذاري
100
00:06:38,856 --> 00:06:41,983
.نه،نگرانم توي سکس به خوبي اون نباشم
101
00:06:42,860 --> 00:06:44,694
.آره، من داشتم کنايي ميگفتم
102
00:06:44,862 --> 00:06:47,780
.آره، منم رک و پوست کنده گفتم
103
00:06:48,574 --> 00:06:51,993
،خب که چي،"جويي"دوست دختر زياد داشته
.دليل نميشه که توي رختخواب کارش خوب باشه
104
00:06:52,578 --> 00:06:54,995
.ديوارمون يكيه
105
00:06:56,749 --> 00:07:01,627
پس يا کارش تو رختخواب عاليه يا اينکه
.کتي"کلاً دوست داشت زياد باهاش "موافقت" کنه"
106
00:07:01,754 --> 00:07:06,383
،عزيزم با تو قضيه فرق داره
.سکستون عالي ميشه چون شما عاشق هم هستيد
107
00:07:07,844 --> 00:07:08,885
واقعاً؟-
واقعاً-
108
00:07:09,029 --> 00:07:10,404
."نگرانش نباش، انجامش بده "چندلر
109
00:07:10,680 --> 00:07:11,847
.آره، بايد همين کارو بکني
110
00:07:12,014 --> 00:07:14,850
.خيله خب ،خيله خب، با دوست دخترم ميخوابم
111
00:07:16,102 --> 00:07:19,478
.ولي فقط به خاطر شماهاست
112
00:07:21,607 --> 00:07:26,361
.خب، ماموت، مال نيمه آخر دورهي ژوراسيکه
113
00:07:27,864 --> 00:07:30,365
مگه ماموت مال دوره ي"پلايسين"نبود؟
114
00:07:30,992 --> 00:07:32,033
.هيشش
115
00:07:32,243 --> 00:07:34,369
.اينجا موزهست. حرف نباشه
116
00:07:36,038 --> 00:07:38,039
...و اين پايين، ما
117
00:07:38,791 --> 00:07:41,292
.يه پاي گنده داريم
118
00:07:43,713 --> 00:07:46,798
.و اينجا هم "راس گلر" رو داريم
119
00:07:47,049 --> 00:07:49,092
.همه براي "راس" دست تکون بدين
120
00:07:49,385 --> 00:07:52,554
.راس" يكي از دانشمنداي خيلي مهم ماست"
.ببينيد چقدر سخت کار ميکنه
121
00:07:57,894 --> 00:07:59,561
.خيله خب، بريم ديگه
122
00:07:59,770 --> 00:08:01,146
يالا
123
00:08:04,942 --> 00:08:06,902
.در بازه، بيا تو
124
00:08:07,820 --> 00:08:09,821
.ببخشيد دير کردم-
.عيب نداره-
125
00:08:10,114 --> 00:08:12,616
،بهم وقت داد که بتونم
.برق انداختن نوک پستونامُ تموم کنم
126
00:08:13,993 --> 00:08:17,078
وااي، وقتي مهمون داري
.حسابي به خودت ميرسي
127
00:08:18,164 --> 00:08:19,581
.نه،داشتم رو سفالم كار ميكردم
128
00:08:22,126 --> 00:08:25,921
...اُه ،نميدونستم که
.با سفالم كار ميكني
129
00:08:27,590 --> 00:08:32,302
بيشتر لخت درست ميکنم. دو تا علاقه ي منو
.با هم يکي ميکنه، سفالگري و چيزاي تحريکآميز
130
00:08:32,970 --> 00:08:34,304
!تحريک گري
131
00:08:36,807 --> 00:08:38,767
.مرسي که اومدي منو ببيني
132
00:08:39,018 --> 00:08:44,022
به نظرم اومد فکر خوبيه درمورد
.اين مسئله بچه رو در رو حرف بزنيم
133
00:08:45,441 --> 00:08:47,359
.واقعاً فکر نميکنم فکر خوبي باشه
134
00:08:48,819 --> 00:08:50,195
چرا که نه؟
135
00:08:50,780 --> 00:08:52,697
.چون اون وقت مجبور ميشي يه بچه رو بدي بره
136
00:08:52,949 --> 00:08:54,699
..من واقعاً نمي
137
00:08:54,951 --> 00:08:56,952
...فکر نکنم با حرف زدن بتونم
138
00:08:57,161 --> 00:09:01,039
.درد سپردنِ يه بچه به ديگري رو بهت بفهمونم
139
00:09:01,290 --> 00:09:02,332
...براي همين
140
00:09:05,461 --> 00:09:09,381
.نه، نه، دردش رو ميفهمم
!توله سگه رو اذيتش نکن
141
00:09:10,466 --> 00:09:12,217
.نه، نه، توله سگه براي توـه
142
00:09:12,635 --> 00:09:14,761
يه توله سگ گيرم اومد؟
143
00:09:14,971 --> 00:09:16,638
.آره ،ولي فقط براي 3روز
144
00:09:16,973 --> 00:09:18,223
چرا؟
145
00:09:20,643 --> 00:09:25,730
ميدونم حق ندارم که به اين زودي
،بخوام مثل پدر مادرها نصحيتت کنم
146
00:09:31,862 --> 00:09:35,156
فيبي"ميشه لطفاً به من نگاه کني نه سگه؟"
.خيلي مهمه
147
00:09:36,534 --> 00:09:38,326
.منظورم اينه که ميدونم از چي حرف ميزنم
148
00:09:39,412 --> 00:09:41,413
.دوتا بچه رو سپردم به ديگران
149
00:09:41,664 --> 00:09:46,418
و فقط آرزو ميکنم اي کاش يه کسي که
...بچهشُ سپرده بود به ديگران بهم ميگفت که
150
00:09:46,669 --> 00:09:48,545
.سپردنِ بچه چقدر افتضاحه
151
00:09:50,423 --> 00:09:54,968
فقط فکر ميکنم چيزي ميشه که
.تک تک روزاي زندگيت حسرتش رو ميخوري
152
00:09:56,387 --> 00:10:00,265
پس هرچقدر برات سخته که
... اين توله سگُ از دست بدي
153
00:10:00,766 --> 00:10:04,686
از دست دادن يه بچه
.يه ميليون برابر برات سختتر ميشه
154
00:10:07,440 --> 00:10:11,609
.واقعاً نبايد سگه رو اولش بهت ميدادم
155
00:10:15,281 --> 00:10:18,950
،ميشه اينجا نشيني؟ صندلي رو براي دوستم
.راس"، نگه داشتم"
156
00:10:19,201 --> 00:10:20,577
منظورت دکتر "گلر"ـه؟
157
00:10:20,870 --> 00:10:23,955
.دکتر؟ نميدونستم لقب هم داره
158
00:10:25,374 --> 00:10:27,167
.اُه، اون اينجا نميشه
159
00:10:27,376 --> 00:10:29,461
.همهي آدماي با روپوش سفيد اونجا ميشينن
160
00:10:29,712 --> 00:10:32,672
.و فقط آدماي با کت آبي اينجا ميشينن
161
00:10:33,466 --> 00:10:34,758
چرا؟
162
00:10:34,967 --> 00:10:36,009
.همينجوريه ديگه
163
00:10:36,802 --> 00:10:38,178
.مسخرهست
164
00:10:38,387 --> 00:10:43,475
،شايد توي يه دنياي بي نقص مسخرهست
،يه دنيا بدون روپوش آزمايشگاهي و کتهاي آبي
165
00:10:43,809 --> 00:10:48,103
،ولي تو يه دنياي بي نقص نيستي
.الان تو يه موزه اي
166
00:10:49,565 --> 00:10:50,899
اون دانشمند عينکيه رو ميبيني؟
167
00:10:51,567 --> 00:10:56,071
اون و من توي دبستان
همهش باهم بازي ميکرديم. ولي الان..؟
168
00:10:56,906 --> 00:10:59,574
!پيتر! هوي پيتر
169
00:11:00,409 --> 00:11:03,828
منم "راندا". از مدرسه پي.اس 129...؟
170
00:11:04,705 --> 00:11:07,248
!شيرينيمُ باهات تقسيم كردم،مرد
171
00:11:08,751 --> 00:11:11,503
!لپ لپهامُ دادم بهت
172
00:11:12,838 --> 00:11:16,716
ميبيني؟ وانمود ميکنه که
.حتي صدامُ نميشنوه
173
00:11:18,094 --> 00:11:21,762
!فکر کنم همه وانمود ميکنن صداتُ نميشنون
174
00:11:22,348 --> 00:11:26,142
.نميدونم قضيهي کتها و ميزهاي جداي تو چيه
175
00:11:26,352 --> 00:11:27,852
.ولي "راس" از بهترين دوستامه
176
00:11:28,104 --> 00:11:32,147
،و اگه براش يه صندلي نگه دارم
.بهت ميگم،اون ميشينه روش
177
00:11:33,484 --> 00:11:34,818
."راس"." راس"
178
00:11:34,985 --> 00:11:37,736
.اينجا مرد، برات يه صندلي نگه داشتم
179
00:11:40,324 --> 00:11:43,451
.من همينجا راحتم
." بعداً ميبينمت "جو
180
00:11:48,124 --> 00:11:49,499
.جاي کسيه
181
00:11:52,253 --> 00:11:54,670
.مالِ كادويي بود
182
00:12:02,304 --> 00:12:05,140
خيلي متأسفم بابت اتفاقي
.که امروز توي کافهتريا افتاد
183
00:12:06,642 --> 00:12:08,810
.مهم نيست. کاريُ ميکني که بايد بکني
184
00:12:09,061 --> 00:12:13,314
فقط من نيستم، دانشمندها و
.راهنماي بازديدها هيچوقت کنار هم نميشينن
185
00:12:15,415 --> 00:12:16,315
.هرچي
186
00:12:16,485 --> 00:12:19,279
،"همه جا همينجوريه ،"جويي
.خب "مان"، حرفمُ تأييد کن
187
00:12:19,488 --> 00:12:22,657
،سر کار تو، گارسونها با گارسونها غذا ميخورن
188
00:12:22,867 --> 00:12:25,368
و سرآشپزها با بقيه سرآشپزها غذا ميخورن. مگه نه؟
189
00:12:25,661 --> 00:12:30,220
،من تنهايي تو کوچه غذا ميخورم
.چون همه ازم متنفرن
190
00:12:32,293 --> 00:12:33,386
."ببين، "راس
191
00:12:34,587 --> 00:12:35,670
.واقعاً مهم نيست
192
00:12:35,880 --> 00:12:38,339
،تو يه روپوش سفيد ميپوشي
.من يه کتِ آبي ميپوشم
193
00:12:38,591 --> 00:12:42,017
اگه اين يعني که
.نميتونيم سرکار رفيق باشيم، خيله خب
194
00:12:42,237 --> 00:12:43,928
درک ميکنم، ميدوني؟
195
00:12:44,221 --> 00:12:47,834
،وقتي من توي يه نمايشم و تو توي تماشاگرايي
من که باهات حرف نميزنم. درسته؟
196
00:12:49,852 --> 00:12:52,187
.پس.. ميدوني، عيبي نداره
197
00:12:52,438 --> 00:12:53,938
.فردا ميبينمت
198
00:12:57,067 --> 00:13:02,069
وقتي ما توي تماشگرهاييم باهامون
.حرف نميزنه ولي دست تکون ميده
199
00:13:09,371 --> 00:13:11,206
.سلام-
.سلام-
200
00:13:13,125 --> 00:13:15,627
چرا "فيبي" داره براي "کارل مالدن" آواز ميخونه؟
*بازيگر قديمي*
201
00:13:17,379 --> 00:13:20,465
.فکر کنم وقتش رسيده سگه دوباره بره بيرون
202
00:13:20,716 --> 00:13:22,926
.يالا، بريم بالکن-
چي؟-
203
00:13:23,135 --> 00:13:26,346
.خيابون، يالا بيا بريم خيابون
204
00:13:26,639 --> 00:13:30,058
،تا بعد از اينكه برگشتم
.نريد توي بالكن
205
00:13:32,478 --> 00:13:34,062
خــب، انجامش دادي؟
206
00:13:34,396 --> 00:13:36,731
.آره، آره، سکسُ کرديم
207
00:13:37,399 --> 00:13:38,983
اُه اُه، بد بود؟
208
00:13:39,276 --> 00:13:45,072
بد نبود،ولي با اون شدتي كه
.با "جويي" موافقت ميكرد با من موافقت نكرد
209
00:13:46,450 --> 00:13:50,619
،بيشتر اينجوري بود
".منظورتُ گرفتم، مشكلي ندارم"
210
00:13:51,413 --> 00:13:55,083
،دفعه اولتون بوده
.دفعه اول موافقت زيادي در کار نيست
211
00:13:55,376 --> 00:13:59,254
،آره، حداقل براي دخترا که نيست
.پسرها به اين راحتي موافقت ميکنن
212
00:14:00,130 --> 00:14:02,257
ببينيد، بايد بهم کمک کنيد، باشه؟
213
00:14:02,508 --> 00:14:03,633
...منظورم اينه که
214
00:14:03,926 --> 00:14:08,429
،ميدونم با يه زن چي کار بايد بکنم
.ميدونم اوضاع چطور پيش ميره، هميشه هم خوب بوده
215
00:14:08,639 --> 00:14:09,931
...ولي بايد بدونم که
216
00:14:10,140 --> 00:14:12,141
...چي باعث ميشه که از "خوب" برسم به
217
00:14:12,434 --> 00:14:15,270
."خداي من! يکي اون تو داره دختره رو ميکُشه"
218
00:14:16,146 --> 00:14:20,440
خيله خب، يه چيزي بهت نشون ميدم
.که بيشتر پسرها نميدونن، "ريچ" لطفاً اونو بده
219
00:14:21,193 --> 00:14:22,443
.خيله خب
220
00:14:22,653 --> 00:14:23,359
.حالا
221
00:14:24,196 --> 00:14:28,991
...حالا مجبور نيستي که واقعاً يه زن
!واي، چه خوشگله
222
00:14:29,493 --> 00:14:31,786
.خب، همه نقاط تحريکآميز اصلي رو بلدن
223
00:14:32,037 --> 00:14:33,538
نقطه يک رو داري، دو، سه
224
00:14:34,331 --> 00:14:35,623
.چهار
225
00:14:36,208 --> 00:14:38,918
.پنج، شيش و هفت
226
00:14:39,378 --> 00:14:40,879
7تا هستن؟
227
00:14:41,797 --> 00:14:43,381
.بذار ببينم
228
00:14:44,133 --> 00:14:45,466
.اُه، آره
229
00:14:47,761 --> 00:14:49,262
اونم هست؟
230
00:14:49,471 --> 00:14:51,306
.يه جورايي از مهمهاشم هست
231
00:14:52,391 --> 00:14:56,392
.اوه،ميدوني چيه،داشتم برعكس نگاهش ميكردم
232
00:14:57,396 --> 00:15:00,856
.خب، ميدوني، بعضي اوقات کمک ميکنه
233
00:15:04,987 --> 00:15:10,824
بيشتر پسرها ميرن سراغ 1 و 2و 3
.بعد ميرن و رو 7 و ديگه همونجا کمپ ميزنن
234
00:15:12,119 --> 00:15:13,161
اين بده؟
235
00:15:13,454 --> 00:15:17,373
خب،اگه بري شهربازي تمام روزُ
.تو قسمتِ چرخ و فلك نميگذروني
236
00:15:17,833 --> 00:15:21,084
.شايد بگذروني، اگه 7سالت باشه
237
00:15:23,088 --> 00:15:26,174
.نکته مهم اينه که عجله نکني
238
00:15:26,425 --> 00:15:28,009
...و سراغ همهشون بري
239
00:15:28,302 --> 00:15:30,637
.و بايد ترکيبي هم بري
. بايد يه کاري کني که رو پاشون بند نباشن
240
00:15:30,846 --> 00:15:31,971
!اوو، انگشتِ پا
241
00:15:38,312 --> 00:15:40,496
.براي بعضيها جواب ميده
242
00:15:40,689 --> 00:15:42,190
.خيله خب
243
00:15:42,399 --> 00:15:45,860
.ميتوني با يه 1 کوچيک شروع کني
244
00:15:46,111 --> 00:15:47,403
.يه دو
245
00:15:47,655 --> 00:15:48,905
.يه يک، دو، سه
246
00:15:49,740 --> 00:15:50,782
.يه سه
247
00:15:51,992 --> 00:15:53,326
.يه پنج
248
00:15:54,286 --> 00:15:55,328
.يه چهار
249
00:15:55,829 --> 00:15:57,205
.يه سه، دو
250
00:15:57,456 --> 00:15:59,415
.دو، يه دو، چهار، شيش
251
00:16:00,417 --> 00:16:02,168
.دو، چهار، شيش
252
00:16:02,378 --> 00:16:04,045
.چهار، دو
253
00:16:04,630 --> 00:16:06,923
.دو،چهار، هفت
254
00:16:08,217 --> 00:16:10,718
!پنج، هفت! شيش، هفت
255
00:16:10,886 --> 00:16:13,304
!هفت! هفت
256
00:16:13,597 --> 00:16:15,390
!هفت!هفت! هفت
257
00:16:17,226 --> 00:16:18,559
!هفت
258
00:16:19,602 --> 00:16:20,722
*هفت*
259
00:16:32,783 --> 00:16:35,118
.دکتر "گلر"؟ يه صندلي اينجا هست
260
00:16:36,078 --> 00:16:38,579
."ممنونم، دکتر "فيليپس
261
00:16:38,789 --> 00:16:40,456
...ولي من ناهارم رو اينجا
262
00:16:40,666 --> 00:16:43,835
.روي اين ميز، در وسط ميخورم
263
00:16:44,586 --> 00:16:45,753
...من اينجا
264
00:16:45,921 --> 00:16:49,799
."غذامُ ميخورم با دوست خوبم، "جويي
265
00:16:50,467 --> 00:16:52,968
.اگه کنارم بشينه
266
00:16:57,599 --> 00:17:00,600
."کنارت خواهم نشست، دکتر "گلر
267
00:17:04,773 --> 00:17:05,940
...ميدونيد
268
00:17:06,150 --> 00:17:09,610
.ما در موزه تاريخ طبيعي کار ميکنيم
269
00:17:10,279 --> 00:17:12,363
...با اين حال يه چيز
270
00:17:12,614 --> 00:17:15,115
...غير طبيعي
271
00:17:15,367 --> 00:17:18,118
.در مورد ناهار خوردنمون وجود داره
272
00:17:18,787 --> 00:17:22,999
به اطراف اين کافه تريا نگاه ميکنم
.و ميدونيد چي ميبينم؟ جدايي ميبينم
273
00:17:23,208 --> 00:17:28,212
،جدايي بين مردم با روپوش سفيد
.و مردم با کتهاي آبي
274
00:17:28,464 --> 00:17:31,673
،و از خودم ميپرسم
!خدايا آخه چرا؟
275
00:17:32,843 --> 00:17:35,845
...حالا من ميگم اين کتها رو که
276
00:17:36,096 --> 00:17:37,764
.ما رو جدا کردن، بندازيم برن
277
00:17:38,807 --> 00:17:42,976
.و آدمهاي زيرشون رو بشناسيم
278
00:17:45,189 --> 00:17:46,272
!من "راس"ـم
279
00:17:46,940 --> 00:17:49,776
.طلاق گرفتهم و يه بچه دارم
280
00:17:55,991 --> 00:17:58,367
.من "جويي"ـم!يه بازيگرم
281
00:17:59,119 --> 00:18:03,871
!درموردِ دايناسورها گوزم بارم نيست
282
00:18:04,458 --> 00:18:09,587
من "تد"ـم، همين يه ماه پيش اومدم اينجا
.و نيويورک واقعاً منو ميترسونه
283
00:18:09,838 --> 00:18:12,757
!آفرين-
!"دووم بيار "تدي-
284
00:18:14,051 --> 00:18:15,510
.من "اندرو"ـم
285
00:18:16,095 --> 00:18:18,471
!و پولِ اين گلابي رو ندادم
286
00:18:20,599 --> 00:18:22,391
.باشه، آفرين به تو
287
00:18:23,185 --> 00:18:28,438
،من "راندا"ـم
!و اينا واقعي نيستن
288
00:18:31,860 --> 00:18:33,569
..."وااي، "راندا
289
00:18:35,614 --> 00:18:38,324
.من "اسکات"ـم-
!"باشه، حالا "اسکات-
290
00:18:39,076 --> 00:18:42,909
و بايد قبل از اينکه از يه اتاق برم بيرون
...بايد لامپها رو 17بار روشن خاموش کنم
291
00:18:42,935 --> 00:18:45,394
.وگرنه خانوادم ميميرن
292
00:18:49,503 --> 00:18:51,129
.مامانم الانه که برسه
293
00:18:51,380 --> 00:18:53,493
.نميتونم، نميتونم بدمش به يکي ديگه
294
00:18:54,842 --> 00:18:56,509
.آره، نه، ميتونم
295
00:18:57,136 --> 00:18:58,386
.نميخوام
296
00:18:59,096 --> 00:19:00,471
.ولي ميتونم
297
00:19:01,223 --> 00:19:02,265
.نه
298
00:19:03,183 --> 00:19:06,561
.نميتونم نگاه کنم مثل "تصميم كبري" ميمونه
299
00:19:07,855 --> 00:19:09,856
.ميدوني، من هيچوقت نديدمش
300
00:19:10,065 --> 00:19:12,150
.اُه، خيلي هم قشنگ نبود
301
00:19:13,527 --> 00:19:15,319
.نميتونم اين کارو بکنم
302
00:19:16,071 --> 00:19:19,364
،مامانم راست ميگفت
...اگه نميتونم اينو از دست بدم
303
00:19:19,950 --> 00:19:22,201
.به هيچ وجه نميتونم يه بچه رو از دست بدم
304
00:19:23,287 --> 00:19:26,455
.حتماً "فرانک" و "آليس" از شنيدنش خورد ميشن
305
00:19:26,665 --> 00:19:30,565
ديگه چي ميتونم بهشون بدم؟
!يه کليه
306
00:19:34,506 --> 00:19:36,382
.همينجوري از محله رد ميشديم
307
00:19:36,675 --> 00:19:40,720
گفتيم يه سري بزنيم و بهت بگيم
.هنوزم هيچ فشاري روت نيست که قبول کني
308
00:19:40,888 --> 00:19:41,929
.هيچ فشاري
309
00:19:42,181 --> 00:19:46,601
،ولي اگه چيزي هست که بخواي به ما بگي
.ما ميريم درست همونجا، قهوه بخوريم
310
00:19:47,186 --> 00:19:48,227
.باشه
311
00:19:48,896 --> 00:19:50,438
اين کوچولوـه کيه؟
312
00:19:50,647 --> 00:19:53,024
... اُه، امم ،خب
313
00:19:53,859 --> 00:19:57,825
.خيلي نازه! منو ياد سگِ قديميم تومور ميندازه
314
00:20:00,699 --> 00:20:04,367
اينقدر نازي که
.دلم ميخواد ببرمت خونمون
315
00:20:04,870 --> 00:20:05,912
هي،چرا نميبري؟
316
00:20:06,622 --> 00:20:07,663
جدي ميگي؟
317
00:20:07,873 --> 00:20:08,998
.آها، آره
318
00:20:09,708 --> 00:20:10,958
.مرسي
319
00:20:14,254 --> 00:20:17,131
چي کار ميکني؟-
.واقعاً مشکلي ندارم-
320
00:20:17,507 --> 00:20:19,759
.ميدوني چرا؟ نگاشون کنيد
321
00:20:19,968 --> 00:20:21,802
.ببينيد چقدر خوشحالن
322
00:20:22,054 --> 00:20:24,931
...و من باعث شدم خوشحال بشن، پس
323
00:20:27,392 --> 00:20:31,437
ميدونم يه ميليون برابر سختتر ميشه که
!بخوام يه بچه رو از دست بدم،ولي،خداي من
324
00:20:31,688 --> 00:20:34,398
حتماً يه ميليون برابر احساس بهتري هم داره.درسته؟
325
00:20:36,068 --> 00:20:38,861
.ميخوام اين کارو بکنم
.ميخوام بچه ي شما رو حمل کنم
326
00:20:43,784 --> 00:20:45,493
!خيلي ازت ممنونم
327
00:20:46,036 --> 00:20:48,496
.نميدوني اين چقدر برامون ارزش داره
328
00:20:50,249 --> 00:20:54,333
!خداي من، فکر کنم الان گريهم بگيره
329
00:20:57,839 --> 00:20:59,757
.خيلي عالي ميشه
330
00:21:00,926 --> 00:21:01,968
.سلام
331
00:21:02,844 --> 00:21:05,513
چه خبره؟-
.من سگه رو دادم بهشون-
332
00:21:05,722 --> 00:21:08,802
و اينقدر خوشحالشون کرد که
.تصميم گرفتم بچه شونُ براشون حمل کنم
333
00:21:10,269 --> 00:21:12,186
.."فيبي"-
.نه، نه، ميدونم-
334
00:21:12,396 --> 00:21:14,063
.ولي من و تو كلاً با هم فرق داريم
335
00:21:14,314 --> 00:21:16,565
.و اين يه وضعيت کاملاً متفاوته
336
00:21:16,817 --> 00:21:19,193
.و ميدونم که پشيمون نميشم
337
00:21:19,778 --> 00:21:22,280
.همهي اينا رو درک ميکنم
338
00:21:22,698 --> 00:21:25,818
...فقط اينه که
!توله سگِ من بود
339
00:21:26,295 --> 00:21:31,195
IMDB-DL کاري از تيم ترجمه ي
سايکو ترجمه از علي
psycho_sideshow@yahoo.com
340
00:21:31,248 --> 00:21:32,999
تو حاضري رحم جانشين کسي باشي؟
341
00:21:33,458 --> 00:21:34,709
.بستگي داره کي ازم بخواد
342
00:21:35,502 --> 00:21:36,627
اگه من بخوام چي؟
343
00:21:37,296 --> 00:21:39,463
!اُه، "مان"، حتماً
344
00:21:39,673 --> 00:21:41,924
واقعاً؟-
آره-
345
00:21:45,679 --> 00:21:47,805
الان که واقعاً ازم نميخواي؟-
.نه-
346
00:21:48,432 --> 00:21:50,182
.پس آره، حتماً
347
00:21:54,396 --> 00:21:57,064
!ازت ممنونم! ممنونم
348
00:21:57,482 --> 00:21:58,524
!ممنونم
349
00:21:58,900 --> 00:22:00,693
!آره، ممنونم
350
00:22:03,694 --> 00:22:10,694
.:: greatR::.
17.March.2015