1 00:00:02,409 --> 00:00:03,159 . سلام 2 00:00:03,493 --> 00:00:07,455 . نتايج ارزيابي تدريسم توي دانشگاه رو گرفتم . ببينين اين دانشجو چي نوشته 3 00:00:07,747 --> 00:00:11,960 . من عاشق کلاس دکتر گلرم . سخنرانيهاي فوق العاده اي دارن 4 00:00:12,293 --> 00:00:17,298 دکتر گلر ، يقينا شما جذاب ترين استاد . در دانشکده ديرينه شناسي هستيد 5 00:00:18,842 --> 00:00:22,971 جذاب ترين هاي بخش ديرينه شناسي " ؛ " عجب عنوان خوب و پرفروشي براي کتاب ميشه هان ؟ 6 00:00:24,597 --> 00:00:28,226 حالا کي اينو نوشته ؟ - . ارزيابي به صورت کاملا ناشناس انجام ميگيره - 7 00:00:28,518 --> 00:00:30,478 هنوز امتحانهايي که ازشون گرفتي رو داري که ؟ - . آره دارمشون - 8 00:00:30,770 --> 00:00:34,983 خوب ، ميتوني راحت بري دستخط اين نوشته رو با . ورقه هاي امتحاني تطبيق بدي تا نويسنده رو پيدا کني 9 00:00:37,026 --> 00:00:39,654 دوباره يه دختر تيکه پيدا شد که ! صاف خورد به تور اين آقاي نابغه 10 00:00:41,448 --> 00:00:45,368 وايسا ببينم ، از کجا معلوم که نويسنده دختره ؟ 11 00:00:49,748 --> 00:00:51,041 ! يقينا دختره 12 00:00:52,000 --> 00:00:53,626 . به هرحال ، مهم نيست دختر يا پسر باشه 13 00:00:53,960 --> 00:00:57,213 چونکه من استادم و به فرض دختر بودن . اون دانشجوي منه 14 00:00:57,505 --> 00:00:59,799 مگه خلاف قوانين دانشگاهه ؟ - . نه ، ولي خوششون نمياد همچين اتفاقي بيفته - 15 00:01:00,133 --> 00:01:03,261 . بعلاوه که از لحاظ سني هم کلي تفاوت داريم - . . اين حرف مال وقتيه که تو 90 سالت باشه - 16 00:01:03,595 --> 00:01:07,849 ميدونم ، به فرض اگه من 90 ساله باشم و اون 80 ساله . اختلاف سنيمون خيلي تو ذوق نميزنه 17 00:01:09,434 --> 00:01:11,811 . نه ، من که همچين حرفي نميخواستم بزنم 18 00:01:13,605 --> 00:01:18,401 ميخواستم بگم وقتي 90 ساله شدي ، اينو ميدوني که ! بودن با يه دختر 20 ساله چه حس و حالي داره 19 00:01:20,820 --> 00:01:22,906 The One Where Ross Dates A Student 20 00:01:23,156 --> 00:01:28,912 تمام حقوق ترجمه اين فصل از سريال متعلق به سايت WwW . Free - Offline . CoM . ميباشد 21 00:01:59,999 --> 00:02:03,878 چندلر ؛ اون دوستت توي کالجو يادت مياد که کارگردان شد ؟ 22 00:02:04,212 --> 00:02:07,632 . آره ، دانا کيوستون . توي کلاس حرکت ، باهام همکلاسي بود 23 00:02:08,341 --> 00:02:13,346 کلاس حرکت ديگه چيه ؟ - . روشي که چندلر باهاش وانمود ميکنه کلاس پانتوميم نرفته - 24 00:02:14,055 --> 00:02:18,809 . اون خانم همکلاسيت ، داره فيلم جديد آلپاچينو رو کارگرداني ميکنه . يه کاري بکن که از منم براي اون فيلم تستِ بازيگري بگيره 25 00:02:19,101 --> 00:02:21,229 نميدونم چي بگم ، آخه . ده سالي ميشه که باهاش حرف نزدم 26 00:02:21,521 --> 00:02:24,357 خواهش ميکنم ، چندلر . اگه اينکارو برام بکني يه عمر مديونت ميشم 27 00:02:24,649 --> 00:02:27,777 . تو همين الانشم يه عالمه بهم بدهکاري . . تو 3000 دلار بهم بدهکاري 28 00:02:28,069 --> 00:02:31,656 رفيق ، چرا حرفو عوض ميکني ؟ 29 00:02:31,989 --> 00:02:34,784 بهش زنگ ميزني ؟ - . باشه ، سعيمو ميکنم - 30 00:02:35,117 --> 00:02:40,164 ممنون ، آخرين تستِ بازيگري براي پنجشنبه است . پس ، بايد تا پنجشنبه براي تست انتخاب شده باشم 31 00:02:40,498 --> 00:02:43,125 . فقط يادت بمونه ، پنج شنبه ، پنج شنبه پنجشنبه رو يادت ميمونه ؟ 32 00:02:44,418 --> 00:02:45,545 باشه ، پس ، گفتي سه شنبه است ؟ 33 00:02:47,505 --> 00:02:48,256 ! پنج شنبه 34 00:02:49,507 --> 00:02:54,345 : اينطوري بهش فکر کن تا يادت بمونه . . روز سوم ، دوشنبه است ، يک روز 35 00:02:54,679 --> 00:02:56,514 . . سه شنبه ، دو روز . . 36 00:02:56,931 --> 00:02:58,558 . . چهار شنبه کِي ؛ هان ؟ کدوم روز بود ؟ 37 00:02:58,891 --> 00:03:00,393 ! پنجشنبه 38 00:03:00,768 --> 00:03:03,187 روز سوم ، باشه ؟ 39 00:03:04,522 --> 00:03:05,940 . ممنون - . باشه - 40 00:03:07,942 --> 00:03:11,320 . ميخوام پيامهاي تلفنيمو چک کنم - دستشويي که بودي به فکرت رسيد پياماتو چک کني ؟ - 41 00:03:11,696 --> 00:03:14,365 . حتما همينطور بوده ! طبيعت صداش کرده ، ميخواد ببينه ديگه کي کارش داشته 42 00:03:16,826 --> 00:03:18,119 الو ؟ 43 00:03:20,246 --> 00:03:21,289 . ريچل 44 00:03:21,622 --> 00:03:23,875 . يکي توي آپارتمانمونه ! به پليس زنگ بزن 45 00:03:24,208 --> 00:03:25,626 ! تو خودت داري با تلفن حرف ميزني 46 00:03:26,711 --> 00:03:29,213 ! خداي من - چيه ؟ - 47 00:03:29,505 --> 00:03:30,840 ! خداي من ! متشکرم 48 00:03:31,174 --> 00:03:33,259 ! آتش نشاني رفته و آتيش آپارتمان ما رو خاموش کرده 49 00:03:33,593 --> 00:03:37,930 ! خداي من ! آتش سوزي چقدر بد بوده ؟ - . بالاخره حرف از آتش گرفتنه ، فکر نکنم چندان خوب باشه - 50 00:03:38,639 --> 00:03:40,808 ! يالا ، بايد راه بيفتيم - . آره ، زودباشين - 51 00:03:43,519 --> 00:03:45,605 تو اين وسط داري به چي ميخندي ؟ 52 00:03:46,230 --> 00:03:50,484 توي قسمتي که بايد براي بازي توي فيلم تست بدم نقش يه . آتش نشان رو بازي ميکنم ، ديگه شک ندارم که انتخاب ميشم 53 00:03:59,118 --> 00:04:02,413 مثل اينکه اساسي توي اين نميسال ! به شاگردات نمره بذل و بخشش کردي 54 00:04:09,337 --> 00:04:11,255 پروفسور گلر ؟ - بله ؟ - 55 00:04:12,423 --> 00:04:16,427 . واقعا از کلاس درستون لذت بردم - . متشکرم . خيلي سپاسگزارم - 56 00:04:18,763 --> 00:04:22,225 يه کم بابت اين که کلمه استاد جذاب رو ! براي شما بکار بردم شرمنده ام 57 00:04:23,017 --> 00:04:24,602 پس شما بودين ؟ - . بله - 58 00:04:24,894 --> 00:04:28,523 . احساس عجيبي درموردش داشتم . بالاخره شما معلمين و من شاگرد 59 00:04:30,149 --> 00:04:31,901 ميخواين يه بار با همديگه بيرون بريم ؟ 60 00:04:34,195 --> 00:04:35,863 . فکر چندان جالبي نيست 61 00:04:36,197 --> 00:04:40,034 چونکه داشتم فکر ميکردم . نيمسال تحصيلي تموم شده 62 00:04:40,409 --> 00:04:42,912 . درنتيجه شما ديگه استادم بحساب نميايين - حالا کِي بريم بيرون ؟ - 63 00:04:45,414 --> 00:04:47,542 ميدونين چيه ؟ . فراموشش کنين 64 00:04:47,875 --> 00:04:49,377 . آخه ديدم نمره الف رو بهم دادين 65 00:04:51,170 --> 00:04:53,923 . مچتو گرفتم - ! شوخي ميکنم - 66 00:04:56,008 --> 00:04:58,219 جدي ؛ کِي بريم بيرون ؟ 67 00:05:02,515 --> 00:05:05,726 . دارم ميام ؛ بذارين رد بشم ، برين کنار . سلام 68 00:05:06,435 --> 00:05:08,187 ! داريم مياييم 69 00:05:08,896 --> 00:05:10,523 . خيلي خوب ،اينقدرها هم بد نسوخته 70 00:05:10,857 --> 00:05:13,526 . بيشتر آسيب به اتاقهاي خواب وارد شده 71 00:05:14,318 --> 00:05:17,572 رفيق ، فکر ميکني که ميتوني براي پنجشنبه اون يونيفرمتو بهم قرض بدي ؟ 72 00:05:18,447 --> 00:05:21,325 ببخشيد ؟ - ! جويي ! آقا مشغول کارن - 73 00:05:21,909 --> 00:05:23,995 . توي اون يونيفرم خيلي خوشگل ميشي 74 00:05:25,329 --> 00:05:26,956 چقدر خرابه ؟ 75 00:05:27,248 --> 00:05:28,624 . بده ؛ خيلي بد جور سوخته 76 00:05:28,916 --> 00:05:33,838 تنها چيزي که نسوخته يه تبره که ! البته يادم نمياد کي خريدمش 77 00:05:34,714 --> 00:05:36,799 اتاق تو چه وضعي داره ريچ ؟ - . همه چيز نابود شده - 78 00:05:37,133 --> 00:05:39,594 . تختخوابم ، لباسام . پلوور آبي مورد علاقه امو ببينين 79 00:05:39,927 --> 00:05:40,761 اون پلوور مال من نيست ؟ 80 00:05:41,846 --> 00:05:44,348 . خيلي خوب بابا ؛ بابت نابود شدن لباستون متاسفم 81 00:05:45,808 --> 00:05:49,437 . تا چند وقت اينجا نميتونين زندگي کنين جايي رو دارين که تا اينجا درست بشه اونجا بمونين ؟ 82 00:05:51,939 --> 00:05:54,942 . . ببيبن ، جناب 83 00:05:55,484 --> 00:05:58,362 الان توي مودِ اين نيستم که . . ! يکي بخواد باهام لاس بزنه 84 00:05:58,696 --> 00:06:01,699 ولي ، اگه شماره تلفنتو بهم بدي . خودم بعدا باهات تماس ميگيرم 85 00:06:04,327 --> 00:06:06,329 . بله ، ميتونن پيش ما بمونن 86 00:06:06,621 --> 00:06:09,290 فهميدين که عامل آتش سوزي چي بوده آقاي آتش نشان ؟ 87 00:06:10,666 --> 00:06:12,627 شما دوتا سيگار ميکشين ؟ 88 00:06:12,919 --> 00:06:16,297 نه ، معمولا سيگار نمي کشيم ، ولي احساس ميکنم ! الان ميخوام يه سيگار بکشم 89 00:06:16,589 --> 00:06:21,135 شمع معطر روشن ميکنين يا اينکه بخور بدين ؟ - ! آره ، من هميشه شمع معطر روشن ميکنم ، عاشقشونم - 90 00:06:22,595 --> 00:06:26,641 ! خداي من ، من اينجا رو آتيش زدم ؛ کار منه ! من خونه رو به آتش کشيدم 91 00:06:26,974 --> 00:06:31,187 . فيبي ، آروم باش نيازي نيست خودتو سرزنش کني ، باشه ؟ 92 00:06:31,521 --> 00:06:33,689 . بهش گفته بودم که مواظب اون شمعها باشه 93 00:06:37,443 --> 00:06:40,488 . عالي ميشه که همديگه رو ببينيم . باورم نميشه اينهمه وقت گذشته باشه 94 00:06:40,821 --> 00:06:43,074 چندلر ؛ اون کارگردانه پشت خطه ؟ 95 00:06:45,660 --> 00:06:48,162 . عاليه ، آفرين 96 00:06:50,748 --> 00:06:53,709 باشه ، خوب ، شايد بتونيم يه وقت . . يه جايي همديگه رو ببينيم و يادي از گذشته ها کنيم 97 00:07:00,132 --> 00:07:01,717 ميشه يه لحظه گوشي رو نگه داري ؟ 98 00:07:02,301 --> 00:07:03,386 چيه ؟ 99 00:07:03,678 --> 00:07:05,721 وقتي تلفنت تموم شد ، پيتزا ميخوري برات بگيرم ؟ 100 00:07:07,390 --> 00:07:08,724 . سلام ، دوباره منم 101 00:07:09,600 --> 00:07:13,104 . آره ، عاليه . پس همين کارو ميکنيم ، باشه ؛ خداحافظ 102 00:07:16,732 --> 00:07:20,069 تستِ بازيگري من ، کِيه ؟ البته ميدونم که پنج شنبه است ، ولي ساعت چند ؟ 103 00:07:21,571 --> 00:07:23,364 . سلام . به موضوع تستِ بازيگري نرسيديم 104 00:07:23,656 --> 00:07:26,158 . موقعي که دارم باهاش قهوه ميخورم بهش ميگم 105 00:07:26,492 --> 00:07:28,995 پس ، حالا ديگه داري با اين دختره سر قرار ميري ؟ 106 00:07:29,287 --> 00:07:31,247 . ده ساله که باهاش حرف نزدم 107 00:07:31,581 --> 00:07:34,709 نميشه که بعداز ده سال همينطوري زنگ بزني به يکي ! و ازش بخواي که يه لطفي بهت بکنه 108 00:07:35,042 --> 00:07:37,795 بالاخره يه قوانيني هست که بايد رعايت بشه ،ميدوني ؟ . بايد آهسته و بي عجله جلو رفت 109 00:07:38,087 --> 00:07:39,213 . درسته ، معذرت ميخوام 110 00:07:39,547 --> 00:07:42,925 . بالاخره ، اين دختره که قبلا دوستِ دخترت نبوده - . فقط يه بار باهمديگه بيرون رفتيم - 111 00:07:43,301 --> 00:07:44,802 ! يعني باهاش قرار ميگذاشتي ؟ 112 00:07:46,012 --> 00:07:47,513 . حتي يه مرتبه هم باهاش قرار نداشتم 113 00:07:49,098 --> 00:07:53,269 چطوره من با دوستِ پسر قبليم برم بيرون و ! ازش بخوام که يه کاري براي جويي انجام بده 114 00:07:53,561 --> 00:07:56,731 ميخواي يه لطفي درحق جويي بکني ؟ ! شايد بتوني باهاش بيرون بري 115 00:08:05,281 --> 00:08:08,576 . عاليه . دوستم ؛ جويي ، هم تو کاره فيلمه 116 00:08:09,285 --> 00:08:11,579 ميدوني کدوم يکي از بچه ها رو ديدم ؟ . هاوويي 117 00:08:12,288 --> 00:08:14,207 . اسم دوستم جوييه 118 00:08:14,874 --> 00:08:17,168 . ظاهرا ، هووي تو کاره اديت کردن فيلمه 119 00:08:17,501 --> 00:08:21,506 آره ، بهم زنگ زد و ازم خواست که . بذارم فيلم جديدمو اديت کنه 120 00:08:21,797 --> 00:08:23,049 باورت ميشه ؟ 121 00:08:23,341 --> 00:08:26,093 . . ده سال ميشد که باهاش حرف نزده بودم 122 00:08:26,385 --> 00:08:29,013 و حالا ، بعداز اين همه مدت . . اومده و ازم ميخواد که بهش لطف کنم ؟ 123 00:08:31,557 --> 00:08:33,809 . آره ، هميشه از اين بچه هه ، هاوويي متنفر بودم 124 00:08:34,685 --> 00:08:36,979 حالا ، حالت چطوره ؟ 125 00:08:37,313 --> 00:08:40,316 لااقل ، نيومد اولش . يه فنجون قهوه باهام بخوره بعدش کار ازم بخواد 126 00:08:40,608 --> 00:08:42,360 !عجب جوونوريه ها - . آره - 127 00:08:42,652 --> 00:08:43,903 يه فنجون قهوه ديگه ميخوري ؟ 128 00:08:45,780 --> 00:08:49,033 چونکه وقت زيادي نداشتم اتاقو آماده کنم . اگه اتاق يه مقدار شلوغ و پلوغه معذرت ميخوام 129 00:08:49,325 --> 00:08:50,076 کي اهميت ميده ؟ 130 00:08:53,955 --> 00:08:57,667 مطمئنا شباهتي به وقتي من اينجا زندگي ميکردم نداره 131 00:08:57,959 --> 00:08:59,252 ! ميدونم 132 00:09:01,254 --> 00:09:05,508 منتها ، فقط براي يه نفرتون جا داره . يکيتون بايد بره پيش جويي بمونه 133 00:09:06,884 --> 00:09:10,763 چونکه آتش سوزي يه جورايي تقصير من بود . تو بايد اينجا بموني 134 00:09:11,097 --> 00:09:15,017 . تقصير کسي نبود . اون حادثه تصادفي بود 135 00:09:15,351 --> 00:09:17,728 نه ، همه اش تقصير من بود ؛ در نتيجه . تو بايد اتاق بهتره رو برداري 136 00:09:18,062 --> 00:09:18,813 ! باشه 137 00:09:20,815 --> 00:09:22,817 تو اولين مهمونِ هتل مونيکا هستي 138 00:09:23,109 --> 00:09:23,442 ! " هتل مونيکا " 139 00:09:24,402 --> 00:09:26,320 فقط بهم بگو که ! تخم مرغتو چه مدلي درست کنم 140 00:09:26,612 --> 00:09:28,906 فکر کردم که صبحونه رو برات همينجا ! توي رختخواب بيارم که بخوري 141 00:09:29,240 --> 00:09:31,534 . آخه خيلي اذيت شدي - ! آره ، اساسي داغون شدم - 142 00:09:33,327 --> 00:09:36,163 . اينجا ، جايِ پيتزاست 143 00:09:37,665 --> 00:09:39,709 . و ؛ اونجا هم دستمال سفره رو ميندازم 144 00:09:40,710 --> 00:09:43,921 چه بويي مياد ؟ - ! ميدونم - 145 00:09:47,383 --> 00:09:51,804 . بي خيال ، کلاس خيلي بزرگي بود . محاله منو بينشون ديده باشي 146 00:09:52,096 --> 00:09:56,309 چي ؟ البته که توجهم بهت جلب شد . تو بغل دستِ اسليپرسونِ خوابالو مينشستي 147 00:09:56,642 --> 00:09:57,560 کي ؟ 148 00:09:57,894 --> 00:10:01,689 من ، يه مشکلي تو حفظِ اسم آدمها دارم . درنتيجه براشون اسم ميذارم تا اسمشونو يادم نره 149 00:10:02,064 --> 00:10:05,943 اون يارو که اونطرفت مينشست ؛ اسمشو گذاشته بودم ! پيرهن قهوه اي بوگندو 150 00:10:06,569 --> 00:10:08,279 ! آهان 151 00:10:09,697 --> 00:10:14,118 براي من هم اسم گذاشتي ؟ - . نه ، نه - 152 00:10:14,452 --> 00:10:16,370 چرا ، گذاشتي ؛ بگو ببينم چي بوده ؟ 153 00:10:16,913 --> 00:10:18,915 . . اسمتو گذاشته بودم 154 00:10:19,457 --> 00:10:20,750 " مک پرتي خوشگله " 155 00:10:21,042 --> 00:10:23,920 ! خيلي قشنگه 156 00:10:25,254 --> 00:10:28,299 بايد بهت بگم که . واقعا بهم خوش گذشت 157 00:10:28,591 --> 00:10:32,386 يادت مياد که قبلا بهم گفته بودي که اين رابطه معلم با شاگرد ، ممکنه يه مقدار عجيب و غريب باشه ؟ 158 00:10:32,720 --> 00:10:35,431 و البته اگه بخوام باهات روراست باشم . به نظر خودم هم همينطور بود 159 00:10:35,765 --> 00:10:37,934 . ولي ، اينطور نيست . درواقع ، اصلا و ابدا عجيب و غريب نيست 160 00:10:42,188 --> 00:10:43,940 ! دکتر گلر - ! بارت - 161 00:10:47,568 --> 00:10:49,153 ديشب ، خوب خوابيدي ؟ 162 00:10:49,487 --> 00:10:50,196 . آره ،خوب خوابيدم - جدا ؟ - 163 00:10:50,530 --> 00:10:53,908 . منم همينطور . مونيکا خيلي مهربون بود . يه آبنبات کوچولو هم روي مُتکام گذاشته بود 164 00:10:54,617 --> 00:10:56,369 ميدوني ، جويي ، چي روي مُتکاي من گذاشته بود ؟ - چي گذاشته بود ؟ - 165 00:10:56,702 --> 00:10:57,745 ! آدامس 166 00:10:58,704 --> 00:11:03,709 . دليل آتش سوزي رو پيدا کرديم - ! ميدونم ! شمع هاي من بودن ! شمع هاي من - 167 00:11:04,919 --> 00:11:08,756 نه ، به خاطر يه وسيله الکترونيکي بوده که . روشن گذاشته شده بوده ؛ شبيه موفرکُن هست 168 00:11:09,090 --> 00:11:11,425 . من که از موفرکن استفاده نميکنم - . يکي استفاده کرده - 169 00:11:11,968 --> 00:11:15,555 . به من نگاه نکن ، من که موهام صافه . صافِ صافِ صاف 170 00:11:16,639 --> 00:11:19,350 اين وسيله ميتونه موصاف کن هم باشه 171 00:11:21,727 --> 00:11:23,729 . پيتزا رو اينجا ميذارم 172 00:11:24,689 --> 00:11:27,066 و . . . ، وايسا ببينم ! اين دستمال سفره کجا غيبش زد 173 00:11:34,657 --> 00:11:37,535 . نميخوام بهترين مهمونم به چشماي قشنگش فشار بياره 174 00:11:37,910 --> 00:11:39,579 . مرسي ، مونيکا 175 00:11:40,788 --> 00:11:43,040 بو ؛ اذيتت ميکنه ؟ - منظورت بوي خونه جوييه ؟ - 176 00:11:43,416 --> 00:11:45,251 . به سختي اينجا ميتونم اون بو رو حس کنم 177 00:11:46,252 --> 00:11:50,423 . اگه حسش کردي بهم بگو ! ميتونم يه پاي بپزم تا بوشو از بين ببره 178 00:11:51,716 --> 00:11:54,427 . يه کم بوشو حس ميکنم ؛ پاي رو بپز - . باشه - 179 00:11:58,723 --> 00:11:59,807 الو ؟ 180 00:12:00,099 --> 00:12:02,894 . يه دقيقه لطفا . از طرف مسئول تحقيق در مورد آتش سوزيه - 181 00:12:03,769 --> 00:12:06,689 الو ؟ بله ؛ فيبي هستم 182 00:12:07,523 --> 00:12:08,274 جدا ؟ 183 00:12:08,566 --> 00:12:13,905 بله ، مشخص شد که دليل آتش سوزي . . روشن ماندن مو صاف کن نبوده 184 00:12:14,655 --> 00:12:16,908 . نه ، نه ! به خاطر شمع ها بوده 185 00:12:17,200 --> 00:12:20,494 بله ، خيلي کار بديه که شمع ها رو ! بدون مراقبت به حال خودشون رها کنيد 186 00:12:20,828 --> 00:12:25,374 درواقع ، يکي از اولين چيزهايي که . . توي مدرسه آتش نشاني يادمون ميدن 187 00:12:25,708 --> 00:12:26,918 . . اينه که . . . 188 00:12:29,795 --> 00:12:31,881 . خوب ، ديگه بايد برم . . . 189 00:12:37,094 --> 00:12:39,847 . کلي بهمون خوش گذشت . اون دختر حرف نداره 190 00:12:40,181 --> 00:12:43,851 فکر ميکردم ، اختلاف سنيمون ممکنه دردسر ساز بشه . ولي مشکلي پيش نياورد 191 00:12:44,185 --> 00:12:46,437 . اليزابت براي سن خودش ، دختر خيلي رشيديه 192 00:12:51,192 --> 00:12:54,111 . بعضي از اصطلاحات ، بعضي از آدمها رو به اشتباه ميندازن 193 00:12:54,403 --> 00:12:55,947 ايرادي نداره که با شاگردت قرار بذاري ؟ 194 00:12:56,239 --> 00:13:00,076 خوب ، راستش نه ، از لحاظ فني . همچين کاري تضادي با قوانين دانشگاه نداره 195 00:13:00,368 --> 00:13:04,288 ولي باعث ناراحتي روساي دانشگاه ميشه : اين پروفسوري که ديشب ديديمش 196 00:13:04,622 --> 00:13:06,457 " جناب پروفسور مدعي عفت ظاهر بين " 197 00:13:09,585 --> 00:13:14,507 تو که نميخواي بعدا اسمتو بذارن " پروفسوري که ترتيب شاگرداشو ميده " 198 00:13:17,468 --> 00:13:20,847 اينم حرفيه ، حالا بايد چيکار کنم ؟ - . از روز روشن تره - 199 00:13:21,180 --> 00:13:24,308 کدوم برات مهمتره ؟ اينکه مردم چي فکر کنن يا احساس خودت ؟ 200 00:13:24,642 --> 00:13:28,020 ! بايد دنبال خواست قلبت بري - ! جويي ، حرف خيلي قشنگيه - 201 00:13:33,401 --> 00:13:34,694 . سلام - ملاقاتت با دانا چطور بود ؟ - 202 00:13:35,987 --> 00:13:39,615 دليلي هست که وقتمو براي روز پنجشنبه خالي بذارم ؟ 203 00:13:40,074 --> 00:13:42,201 . نتونستم بهش بگم - نتونستي بهش بگي ؟ - 204 00:13:42,493 --> 00:13:44,871 . وقت بيشتري ميخوام . امشب قراره باهمديگه شام بريم 205 00:13:45,162 --> 00:13:46,956 دوباره ميخواي باهاش بيرون بري ؟ 206 00:13:48,833 --> 00:13:51,836 با کي ميخواي بيرون بري ؟ - . دانا کيستون ؛ که توي دانشگاه باهمديگه بوديم - 207 00:13:52,128 --> 00:13:54,755 صحيح ؛ هموني که . . . ؟ 208 00:13:56,632 --> 00:13:57,967 . نه ، اوني که ميگه ، دانا کاپلان بود 209 00:14:01,304 --> 00:14:03,764 ! جويي ؛ تو که اصلا اون خانمو نميشناسي - مگه فرقي هم ميکنه ؟ - 210 00:14:08,644 --> 00:14:09,770 . دوباره داستان فوق العاده اي بود که تعريف کردي 211 00:14:10,104 --> 00:14:13,900 ! نخي که خودت بافتي 212 00:14:15,109 --> 00:14:17,904 . ميدوني ، راستش ، ديگه بايد برم 213 00:14:18,196 --> 00:14:22,116 ! نه ، نه ، بمون . چونکه ، بايد بموني 214 00:14:25,328 --> 00:14:28,080 . خيلي از توجهت متشکرم 215 00:14:28,372 --> 00:14:32,710 . . ولي موضوع اينه که . اونطوريا ؛ بهت نيگا نميکنم 216 00:14:33,878 --> 00:14:35,379 . . نه ، نه ، موضوع اين نيست که 217 00:14:35,671 --> 00:14:39,217 . متاسفم ، چندلر . . تو مرد خوبي هستي 218 00:14:39,509 --> 00:14:41,594 . و نميخوام احساساتتو جريحه دار کنم . . 219 00:14:41,886 --> 00:14:44,931 کاشکي ميتونستم کاري کنم . که باعث خوشحاليت بشه 220 00:14:45,223 --> 00:14:47,266 جدا ؟ 221 00:14:47,850 --> 00:14:49,101 . البته 222 00:14:50,102 --> 00:14:52,271 . . بدجوري احساساتم جريحه دار شد 223 00:14:53,105 --> 00:14:55,233 . معذرت ميخوام 224 00:14:55,566 --> 00:14:59,904 . شايد يه کاري از دستت بربياد - . چي ؟ هرکاري بگي برات انجام ميدم ، هرکاري - 225 00:15:00,655 --> 00:15:03,950 . يه چيزيه که همين الان به ذهنم رسيد 226 00:15:05,451 --> 00:15:07,912 . يه دوستي دارم ، که هنرپيشه است 227 00:15:08,246 --> 00:15:11,249 اگه بفهمه همچين کاري کردم ! منو ميکُشه 228 00:15:12,041 --> 00:15:13,125 . . ولي 229 00:15:14,669 --> 00:15:19,715 امکانش هست که دوستم بياد و براي تستِ بازيگري که پنجشنبه براي فيلمت داري شرکت کنه ؟ 230 00:15:20,925 --> 00:15:22,301 . کاملا 231 00:15:22,635 --> 00:15:23,761 . . ولي 232 00:15:24,095 --> 00:15:28,933 يعني واقعا احساسات جريحه دار شده ات از اينکه نخواستمت با قبول اينکه دوستت بياد تستِ بازيگري بده ، خوب ميشه ؟ 233 00:15:29,267 --> 00:15:31,310 . خوب ،دلِ آدم هرکي رو که بخواد ، ميخواد ، بعدا ميبينمت 234 00:15:38,651 --> 00:15:41,028 اوضاع چطوره ؟ 235 00:15:41,320 --> 00:15:44,282 . در 5 دقيقه گذشته ، چيزي عوض نشده 236 00:15:44,866 --> 00:15:46,659 ! چرا ، عوض شده ، شيريني درست کردم 237 00:15:46,951 --> 00:15:49,829 هنوز بابت اون چيپسي که برام درست کردي . اساسي سيرم 238 00:15:51,247 --> 00:15:55,168 ولي همين الان بايد اين شيريني ها رو بخوري . آخه الان از فر درشون آوردم و حسابي داغن 239 00:15:55,751 --> 00:15:56,502 . باشه 240 00:15:56,794 --> 00:16:01,257 ! ولي اينجا نه ! نميتوني تو رختخواب بخوريشون ! نميشه روي ملحفه تشک بخوريشون 241 00:16:01,549 --> 00:16:04,677 . باشه ، يه لحظه ديگه ميام بيرون 242 00:16:04,969 --> 00:16:05,887 . باشه 243 00:16:14,687 --> 00:16:17,190 داري چيکار ميکني ؟ - اين در قفل نميشه ، درسته ؟ - 244 00:16:23,362 --> 00:16:27,825 . جويي ، معذرت ميخوام - ! ايرادي نداره ! خودتو ناراحت نکن - 245 00:16:28,117 --> 00:16:30,494 ! ولي ببين . جاش روي زمين ميمونه 246 00:16:30,828 --> 00:16:34,248 . ريچ ، ايرادي نداره . اينگار يادت رفته که تو خونه جويي هستي 247 00:16:35,333 --> 00:16:37,585 واقعا ؟ - . آره بابا ، ببين - 248 00:16:41,255 --> 00:16:43,007 . آره 249 00:16:43,591 --> 00:16:46,344 . قبلا هرگز اينطوري زندگي نکردم - . ميدونم - 250 00:16:50,431 --> 00:16:53,226 . حرومش نکن . هنوزم غذاست و ميشه خوردش 251 00:16:59,649 --> 00:17:02,151 ميخواي چيکار کني ؟ نوشيدني ميخوري ؟ 252 00:17:02,527 --> 00:17:03,444 . نميتونم مشروب بخورم 253 00:17:03,736 --> 00:17:08,241 مگه ميخواي درس بخوني ؟ - ! نه ، ولي بايد 21 ساله بشم - 254 00:17:10,076 --> 00:17:12,954 . . يادمه وقتي توي کالج بوديم 255 00:17:16,415 --> 00:17:20,753 داري چيکار ميکني ؟ - . هيچي ، باهات خيلي احساس راحتي ميکنم - 256 00:17:24,549 --> 00:17:26,551 ميخواي با من ديده نشي ؟ 257 00:17:26,884 --> 00:17:29,220 . نه ، البته که دوست دارم باهات ديده بشم رفتن ؟ 258 00:17:30,513 --> 00:17:33,474 . نه ، هنوز اينجان . ولي فکر کنم من ديگه بايد برم 259 00:17:33,850 --> 00:17:36,352 . . چي ؟ نه ، نه ، وايسا 260 00:17:37,061 --> 00:17:40,356 . حق باتوئه ؛ اين وضعيت مسخره است نظر اوناي ديگه چه اهميتي داره ؟ 261 00:17:40,731 --> 00:17:42,650 ما از همديگه خوشمون مياد ، درسته ؟ 262 00:17:42,942 --> 00:17:44,694 . هيچ کجاي اين که از هم خوشمون مياد ايرادي نداره 263 00:17:45,862 --> 00:17:46,821 . بيا 264 00:17:51,117 --> 00:17:53,911 . بارت ، ليديا ، مِل 265 00:17:55,621 --> 00:17:57,456 . ايشون ، اليزابت هستن - . سلام - 266 00:17:57,832 --> 00:18:00,168 شما توي کلاس تمدن ملي من نيستين ؟ 267 00:18:00,543 --> 00:18:02,837 . درسته ، ليديا . اليزابت ،جزو شاگردهاست 268 00:18:03,171 --> 00:18:04,755 . و ،ما دوتا با همديگه قرار ميذاريم 269 00:18:05,131 --> 00:18:08,092 . . و شماها ممکنه از اين وضعيت ناراضي باشين 270 00:18:08,467 --> 00:18:10,761 . ولي ما ديگه نميخوايم موش و گربه بازي کنيم . . 271 00:18:12,722 --> 00:18:14,557 . اخراجي شدي رفت 272 00:18:16,601 --> 00:18:17,935 چي ؟ - . به خاطر اينکار ، اخراجت ميکنن - 273 00:18:18,269 --> 00:18:20,646 . نميتوني باهاش قراربذاري . خلاف قوانين دانشگاهه 274 00:18:21,022 --> 00:18:23,482 واقعا ؟ يعني فقط باعث ناراحتيشون نميشه ؟ 275 00:18:28,654 --> 00:18:30,948 ! عاشق اينم که تو خونه جويي بمونم 276 00:18:34,911 --> 00:18:36,120 ! پرتاب قشنگي بود - . ممنون - 277 00:18:36,495 --> 00:18:37,705 پنج شنبه ، سرت شلوغه ؟ 278 00:18:38,247 --> 00:18:42,877 چه با نمک ! يادته ؟ قرار بود که پنجشنبه براي تست بازيگري برم ؟ 279 00:18:46,631 --> 00:18:49,467 منو وارد اون تست بازيگري کردي ؟ ! بيا بغلم 280 00:18:49,800 --> 00:18:53,930 خيلي خوب ، حالا ، اگه نقشو بگيري ! ميخواي باهام چيکار کني ؟ 281 00:18:56,140 --> 00:18:57,266 . سلام - . سلام - 282 00:18:57,558 --> 00:18:59,977 . بايد باهات حرف بزنم 283 00:19:00,311 --> 00:19:03,564 . ميدونم که گفتن موصاف کن باعث آتش سوزي شده 284 00:19:03,898 --> 00:19:05,816 . ولي فکر کنم ، توي آتش سوزي منم بي تقصير نيستم 285 00:19:06,108 --> 00:19:08,569 . . بهت نگفتم ولي 286 00:19:08,903 --> 00:19:11,447 اين اواخر من ، دستمال کاغذي هاي . دستشويي رو عوض ميکردم 287 00:19:11,781 --> 00:19:14,408 و اگه بخوايم باهمديگه روراست باشيم . دستمال کاغذي ماده قابل اشتعاليه 288 00:19:14,742 --> 00:19:17,662 در نتيجه فکر ميکنم که اين عادلانه باشه . که من پيش جويي بمونم 289 00:19:17,954 --> 00:19:20,623 . نه ؛ نه ، نه ، تقصير من بوده 290 00:19:20,915 --> 00:19:23,334 . اينا به کنار ، من اينجا خيلي راضيم . باشه - 291 00:19:23,793 --> 00:19:26,462 . چندلر ، مونيکا داشت دنبالت ميگشت - واقعا ؟ - 292 00:19:26,796 --> 00:19:31,050 . يه چيزي درمورد ملافه روي تشک گفت - !نه ، نه ، خيلي مواظب بودم - 293 00:19:32,885 --> 00:19:36,055 . بايد جاتو باهام عوض کني . مونيکا داره ديوونه ام ميکنه 294 00:19:36,347 --> 00:19:40,226 . درسته . همه خانمها دوست دارن پيش جويي بمونن 295 00:19:41,978 --> 00:19:43,813 . فيبي ، نميخوام جامو باهات عوض کنم 296 00:19:44,146 --> 00:19:46,691 خواهش ميکنم ! ؛ اينجا ميتونم گلوله هاي ! کاغذي خيس به دروديوار پرتاب کنم 297 00:19:46,983 --> 00:19:50,444 ولي توي خونه مونيکا ميتوني ! شيريني هاي داغ تازه از فر دراومده بخوري 298 00:19:52,238 --> 00:19:54,657 . ميدونم . متاسفم 299 00:19:55,408 --> 00:19:56,909 . خيلي خوب ،باشه 300 00:19:57,493 --> 00:20:02,123 . به نظر کار خيلي باحالي مياد ! اي خدا ، عجب وضع خرابي 301 00:20:08,254 --> 00:20:11,132 . درسته . توي کتابچه راهنماي دانشگاه نوشته شده 302 00:20:11,465 --> 00:20:15,678 نميتونم با تو قرار بذارم و همچين . نميتونم چراغ خوراک پزي برقي توي دفترم داشته باشم 303 00:20:17,680 --> 00:20:21,100 باورم نميشه که مجبوريم ! ديگه همديگه رو نبينيم 304 00:20:22,393 --> 00:20:25,938 اگه گفتنش فرقي ايجاد ميکنه ، بايد بگم که . ازت سپاسگزارم که اونطوري پاي من وايسادي 305 00:20:26,480 --> 00:20:29,025 . حس واقعا خوبي بهم داد 306 00:20:29,817 --> 00:20:31,819 . باعث شد بيشتر از قبل ، بخوامِت 307 00:20:32,111 --> 00:20:36,240 ميدونم ، منم از تو خيلي خوشم مياد . ولي نميتونيم باهمديگه قرار بذاريم 308 00:20:36,574 --> 00:20:38,868 . خلاف قوانين دانشگاهه ! ممنوعه است 309 00:20:41,495 --> 00:20:42,246 چيه ؟ 310 00:20:42,538 --> 00:20:46,167 . . شنيدن اينکه کلمه " ممنوعه " رو درمورد خودمون بکار بردي 311 00:20:46,459 --> 00:20:48,002 ! خيلي جذابه . . . 312 00:20:50,046 --> 00:20:51,339 واقعا ؟ 313 00:20:52,340 --> 00:20:53,633 . آهان 314 00:20:54,634 --> 00:20:59,055 خوب ، برام اهميت نداره که چقدر جذابه . اين رابطه ، اشتباهه 315 00:21:00,890 --> 00:21:04,477 . بس کن - . نه ، نه ، اين رابطه اشتباهه - 316 00:21:04,977 --> 00:21:06,354 ! شيطنت آميزه 317 00:21:07,772 --> 00:21:08,856 . . اين رابطه 318 00:21:09,815 --> 00:21:11,150 ! ممنوع شده است . . . 319 00:21:12,026 --> 00:21:12,777 . کتابو ببند 320 00:21:15,279 --> 00:21:18,449 ! بيا بريم يه خوراک پز برقي هم بخريم 321 00:21:23,412 --> 00:21:24,330 . سلام 322 00:21:24,789 --> 00:21:25,748 . سلام 323 00:21:26,040 --> 00:21:26,833 خوب ؟ 324 00:21:27,375 --> 00:21:28,459 خوب . . . چي ؟ 325 00:21:28,835 --> 00:21:31,003 ! امروز ، پنجشنبه است ديگه ! تستِ بازيگريت چطور بود ؟ 326 00:21:31,295 --> 00:21:35,424 دو شنبه ، يک ؛ سه شنبه دو . . چهار شنبه سه