1 00:00:02,125 --> 00:00:06,254 ! قشنگترين حلقه نامزديه که تا حالا وجود داشته 2 00:00:06,546 --> 00:00:09,799 تو بايد خوب به اين چيزا وارد باشي ! آخه يه عالمه ازشون خريدي 3 00:00:10,967 --> 00:00:12,469 ! تو که تا حالا يه حلقه نامزدي هم از کسي نگرفتي 4 00:00:14,346 --> 00:00:15,972 . امشب ،ميخوام ازش خواستگاري کنم 5 00:00:16,348 --> 00:00:17,474 حالا ، چطوري ميخواي ازش بخواي که باهات ازدواج کنه ؟ 6 00:00:17,849 --> 00:00:20,602 . بايد همه چيش کامل کامل باشه . ميريم به رستوارن مورد علاقه اش 7 00:00:21,019 --> 00:00:25,941 . شامپاين مورد علاقه اشو سفارش ميدم . خودش ميدونه که اون مشروب چقدر گرونه 8 00:00:27,943 --> 00:00:32,739 وقتي که گيلاسهاي شرابمونو پُر کردم ، به جاي اينکه . گيلاسها رو به سلامتي بالا ببريم ، ازش خواستگاري ميکنم 9 00:00:34,491 --> 00:00:35,450 ! به نظر نقشه کامل و خوبي مياد 10 00:00:36,618 --> 00:00:38,578 . خرابش ميکني . بذار من ، به جات انجامش بدم 11 00:00:39,371 --> 00:00:40,372 . خرابش نميکنم 12 00:00:40,747 --> 00:00:42,958 اگه جوابش منفي باشه حلقه رو به من ميدي ؟ 13 00:00:43,625 --> 00:00:44,584 . بهم نه نميگه 14 00:00:45,126 --> 00:00:46,294 حالا اگه گفت ؟ 15 00:00:48,880 --> 00:00:51,383 . سلام - . سلام - 16 00:00:51,675 --> 00:00:53,009 . سلام ، مونيکا 17 00:00:56,179 --> 00:00:57,806 . بدش به من - . قورتش دادم - 18 00:00:59,391 --> 00:01:00,892 ! فيبي 19 00:01:04,521 --> 00:01:06,231 ! سلام ، مونيکا 20 00:01:08,525 --> 00:01:10,277 . از لحاظ عملي همديگه رو بوسيديم 21 00:01:12,988 --> 00:01:15,073 The One With The Proposal - Part 1 22 00:01:15,323 --> 00:01:21,079 ترجمه " وروجک " 23 00:01:50,609 --> 00:01:51,568 . سلام - . سلام - 24 00:01:51,860 --> 00:01:56,698 کسي امشب وقت آزاد داره ؟ رئيسم ميزبانِ . يه مراسم خيريه براي بچه هاست 25 00:01:57,032 --> 00:02:00,785 و ، هرچقدر بيشتر آدم همراه خودم ببرم ؛ براي پرستيژم بهتره ، خوب ، مونيکا ، چندلر ؟ 26 00:02:01,119 --> 00:02:03,955 . ما نميتونيم بريم ميخوايم باهمديگه شام بيرون بريم ، يادته ؟ 27 00:02:04,247 --> 00:02:07,834 . خداي من ، خيلي متاسفم - مگه چيش اينقدر مهمه ؟ - 28 00:02:08,752 --> 00:02:12,839 وقتي ريچل يادش نمياد که ما قرار بوده . کجا بريم ، عصباني ميشم 29 00:02:14,508 --> 00:02:15,592 مگه کجا ميخواين برين ؟ 30 00:02:18,053 --> 00:02:19,888 شماها چي بچه ها ؟ - مشروب مفتي هم ميدن ؟ - 31 00:02:20,805 --> 00:02:23,558 . فکر کنم - . ميتونم به خاطر بچه ها به اون مراسم برم - 32 00:02:24,851 --> 00:02:29,022 منم ميام ، اين روزا دارم پول درميارم . وقتشه که يه مقدارشو به اوناي ديگه بدم 33 00:02:29,397 --> 00:02:31,900 ميتوني پولي که به من بدهکاري . رو پسم بدي 34 00:02:33,151 --> 00:02:35,111 . خيلي خوب . سودشو حساب کن 35 00:02:38,281 --> 00:02:41,034 راس ، امشب ميتوني باهامون به مراسم خيريه بياي ؟ 36 00:02:41,368 --> 00:02:43,245 . نه . با اليزابت قرار دارم 37 00:02:43,537 --> 00:02:46,206 درسته ، آخه تو خودت قبلا . حق بچه ها رو اساسي به جا آوردي 38 00:02:48,416 --> 00:02:52,879 آخرين شبمون باهمديگه است قبل از اينکه به . اردوگاه بره ، براي اينکه يه وکيل بشه 39 00:02:54,840 --> 00:02:57,467 . يه سئوال ازت دارم . . از شوخي گذشته 40 00:02:57,801 --> 00:02:59,386 اين رابطه ات با اون دختره قرار به کجاها ختم بشه ؟ 41 00:02:59,719 --> 00:03:02,681 از شوخي گذشته ؟ . من قبول نکردم که شوخي رو بذاريم کنار 42 00:03:04,391 --> 00:03:07,519 به رابطه ات با اون به عنوان يه رابطه طولاني مدت فکر ميکني ؟ - . نميدونم چي بگم - 43 00:03:07,894 --> 00:03:12,065 . تو از اون 12 سال بزرگتري - همتون همچين احساسي دارين ؟ - 44 00:03:12,732 --> 00:03:14,484 . آره ، يه جورايي - . بعلــــــه - 45 00:03:15,861 --> 00:03:19,739 فکر ميکردم محض خنده اون حرفا رو بهم ميزنين . نميدونم چي بگم 46 00:03:20,115 --> 00:03:24,369 همگي اشتباه ميکنين ، البته . . از لحاظ شناسنامه اي يه تفاوت سني باهمديگه داريم 47 00:03:24,661 --> 00:03:28,540 ولي هيچوقت نظرم به اين اختلاف سن جلب نشده . چونکه اون دختر رشيد و جاافتاده ايه 48 00:03:28,832 --> 00:03:33,170 . نظر شما اهميتي نداره . من ، با اليزابت قرار ميذارم ، نه شماها 49 00:03:33,545 --> 00:03:35,630 . ديشب که همچين چيزي بهم نگفت 50 00:03:38,049 --> 00:03:39,718 . ديدي ، حالا اون ميتونه باهاش قرار بذاره 51 00:03:44,764 --> 00:03:45,891 باهام ازدواج ميکني ؟ 52 00:03:47,642 --> 00:03:49,144 باهام ازدواج ميکني ؟ 53 00:03:49,477 --> 00:03:51,229 . باهام ازدواج کن 54 00:03:58,904 --> 00:04:01,072 چه خبره کوتوله ها ؟ 55 00:04:01,740 --> 00:04:03,950 . امشب ، شبيه که ميخواي ازش خواستگاري کني . اومديم برات آرزوي موفقيت کنيم 56 00:04:04,284 --> 00:04:06,036 حلقه رو برداشتي ؟ - . آره ، توي جيبمه - 57 00:04:11,458 --> 00:04:13,543 ! فيبز 58 00:04:15,837 --> 00:04:19,466 ميشه برين بيرون ؟ ميخوام غافلگيرش کنم . و با وجود همه شماها که اينجا جمع شدين يه دفعه ميفهمه 59 00:04:19,841 --> 00:04:22,302 . آره ، بچه ها ، برين بيرون 60 00:04:24,763 --> 00:04:25,847 . سلام ، بچه ها 61 00:04:28,266 --> 00:04:31,269 . خوشگل شدي - . مرسي - 62 00:04:37,526 --> 00:04:39,069 اينجا چه خبره ؟ 63 00:04:39,569 --> 00:04:40,987 . . فقط خيلي 64 00:04:41,613 --> 00:04:44,324 بخاطر اين مراسم خيريه اي که . . . ميخوايم بريم هيجان زده ايم 65 00:04:50,455 --> 00:04:51,915 . بيا بگير - . ممنون - 66 00:04:52,290 --> 00:04:54,125 حالا ، اينجا چه خبره ؟ 67 00:04:54,543 --> 00:04:56,503 . يه مزايده بي سروصداست 68 00:04:56,795 --> 00:05:00,090 . جنس مورد مزايده رو اينجا ميذارن . توهم مبلغ پيشنهادي خودتو مينويسي 69 00:05:00,423 --> 00:05:02,259 . و ، بالاترين پيشنهاد ، برنده است 70 00:05:02,551 --> 00:05:06,429 . خودم ميدونم مزايده بي سروصدا چيه موهات چرا اينطوريه ؟ 71 00:05:08,473 --> 00:05:09,516 چرا ؟ 72 00:05:09,933 --> 00:05:11,935 . نه ، خوبه 73 00:05:13,270 --> 00:05:16,106 . از ديدنت خوشحالم . خوشحالم که يکيو باخودت آوردي 74 00:05:16,398 --> 00:05:18,149 يکي رو آوردم ؟ ! يه عالمه آدم دنبال خودم راه انداختم 75 00:05:18,441 --> 00:05:20,944 . ايشون فيبي هستن . فيبي ، ايشون ، آقاي تامسون هستن 76 00:05:21,278 --> 00:05:22,821 . رئيس بخشي که من توش کار ميکنم 77 00:05:23,238 --> 00:05:27,158 . و همينطور دوستم جويي رو هم آوردم - ! آخ جون ، ميگو - 78 00:05:28,743 --> 00:05:31,538 . نميدونم الان کجاست 79 00:05:32,330 --> 00:05:33,665 . اميدوارم روي يه چيزي ، پيشنهاد بدي 80 00:05:33,999 --> 00:05:37,502 راستش ، ميخواستم روي اين سفر دوست داشتني . به پاريس يه پيشنهاد بدم 81 00:05:37,836 --> 00:05:39,045 . انتخاب خوبيه - . همينطوره - 82 00:05:39,379 --> 00:05:41,548 . موفق باشي - . متشکرم - 83 00:05:42,966 --> 00:05:47,387 . خيلي خوب ، 20 دلار 84 00:05:54,519 --> 00:05:56,897 ! درو ببند ! درو ببند 85 00:05:57,230 --> 00:05:58,273 چي شده ؟ 86 00:05:58,607 --> 00:06:00,567 . پسرا دارن بهمون بادکنکهاي پرشده با آب پرتاب ميکنن 87 00:06:00,984 --> 00:06:04,696 به پليس خبر بده ، توي آپارتمان خودم که . بچه ها اذيتم ميکردن ، همين کارو کردم 88 00:06:05,030 --> 00:06:08,658 . نه ، يه جنگِ بادکنک با آب پرشده است . ما خودمون شروعش کرديم 89 00:06:10,285 --> 00:06:14,331 اومدم ازت بپرسم امشب باهام مياي بريم يه نمايش ببينيم ؟ 90 00:06:14,789 --> 00:06:16,833 . نمايشش فوق العاده است . . کارگردانش 91 00:06:17,167 --> 00:06:20,962 کي هرچي مشروب کاماکازي داشتيمو خورده ؟ - ! هيچکي ! ريختيمشون اين تو - 92 00:06:21,880 --> 00:06:23,465 يه کم ميخواي ؟ 93 00:06:25,258 --> 00:06:29,513 ميشه يه لحظه باهات حرف بزنم ؟ - . آره ، حتما - 94 00:06:29,846 --> 00:06:32,015 حالا ، نظرت درمورد اين نمايش چيه ؟ 95 00:06:32,307 --> 00:06:35,977 . نقدهاي خيلي فوق العاده اي براش نوشتن - ! حملـــــــــــه - 96 00:06:37,312 --> 00:06:40,774 ! بادکنکهاتونو بندازين ! خودتون بادکنکهاتونو بذارين زمين - 97 00:06:41,233 --> 00:06:45,654 ! همگي بادکنکهاتونو بذارين زمين 98 00:06:47,614 --> 00:06:50,367 ! اين يه لباس رسمي خيلي خوبيه که تنم کردم 99 00:06:53,578 --> 00:06:56,331 آيتم بعدي که روش مزايده برگزار ميشه . سفر رومانتيک به فرانسه است 100 00:06:57,207 --> 00:07:01,753 برنده اين مزايده اميل الکساندر . با بالاترين پيشنهاد به مبلغ 2300 دلاره 101 00:07:02,087 --> 00:07:04,130 ! خيلي نزديک بودها 102 00:07:05,674 --> 00:07:08,051 . نگاه کنين بچه ها . مال خودم يه مقدار مشروب آوردم 103 00:07:09,928 --> 00:07:12,806 تو چيکار داري ميکني ؟ - ! خوب ، مشروباشون مفتيه - 104 00:07:14,182 --> 00:07:16,017 . بالاخره ، مهم ترين آيتممون 105 00:07:16,560 --> 00:07:19,771 . قايق 22 فوتي 106 00:07:20,063 --> 00:07:24,568 پيشنهاد برنده ؛ . مبلغ بسيار بزرگ 20 هزار دلاره 107 00:07:25,110 --> 00:07:26,444 ! برنده شدم 108 00:07:28,071 --> 00:07:29,990 ! حدسم درست بود 109 00:07:30,991 --> 00:07:31,908 چي ؟ چي ؟ چي ؟ 110 00:07:32,242 --> 00:07:34,369 . من حدس زده بودم که قيمتش 20 هزار دلاره 111 00:07:34,828 --> 00:07:39,583 . جويي ،اين جا مزايده است ! قرار نيست حدس بزني ! بايد بخري 112 00:07:39,958 --> 00:07:41,251 چي ؟ 113 00:07:43,461 --> 00:07:44,671 . من که 20 هزار دلار پول ندارم 114 00:07:44,963 --> 00:07:48,967 بابت قايق جديدتون ، تبريک ميگم . جويي تريبياني 115 00:07:52,262 --> 00:07:53,638 . جويي ، بشين 116 00:07:54,472 --> 00:07:57,100 . اونو بيخيال شو ! تو که داري از اين وضعيت لذت ميبري 117 00:08:14,659 --> 00:08:16,203 داري چيکار ميکني ؟ 118 00:08:16,870 --> 00:08:18,371 . . يک ملت 119 00:08:19,498 --> 00:08:20,290 تحت لواي خدا . . . درکنار آزادي و عدالت براي همه 120 00:08:24,794 --> 00:08:27,339 . همينطوري به فکرم رسيد . شامپاين رسيد 121 00:08:28,507 --> 00:08:29,633 حالت خوبه ؟ - . آره ، آره - 122 00:08:29,966 --> 00:08:31,426 . من خوبم تو خوبي ؟ 123 00:08:31,760 --> 00:08:33,595 چيزي کم و کسر نداري ؟ 124 00:08:34,471 --> 00:08:35,597 . خوبم 125 00:08:35,931 --> 00:08:38,600 . يه کم سردمه ميشه کُتِتو بهم بدي ؟ 126 00:08:39,601 --> 00:08:42,354 ! نه ! نميشه کُتِ منو بپوشي 127 00:08:43,313 --> 00:08:45,482 . چونکه اگه به تو بدمش ، اونوقت خودم سردم ميشه 128 00:08:46,191 --> 00:08:49,861 اگر احساس ميکردي که امشب ممکنه سردت بشه . با ژاکتتو همراهت مياوردي 129 00:08:51,238 --> 00:08:53,114 بجز سرما ، حالت خوبه ؟ مشکلي نداري ؟ 130 00:08:55,575 --> 00:08:56,952 تو ، مطمئني که حالت خوبه ؟ 131 00:08:57,494 --> 00:08:59,871 . آره ، حالم خوبه 132 00:09:00,205 --> 00:09:05,210 راستش ، خيلي وقت ميشه که . . حالم اساسي خوبه خوبه 133 00:09:05,544 --> 00:09:06,878 . و دليلش هم تو هستي . . . 134 00:09:08,296 --> 00:09:09,381 . لطف داري 135 00:09:09,756 --> 00:09:11,758 . . خيلي خوب 136 00:09:13,385 --> 00:09:17,138 قبل از اينکه تو رو بببينم . زندگي خيلي کوچيک و بسته اي داشتم 137 00:09:18,765 --> 00:09:20,767 . . و نميتونستم تصورشو بکنم که 138 00:09:21,142 --> 00:09:22,185 . خداي من 139 00:09:22,519 --> 00:09:24,896 . . ميدونم ، بذار بگم - ! خداي من ! ر يچارد 140 00:09:25,397 --> 00:09:27,482 چي گفتي ؟ ! من چندلرم 141 00:09:29,985 --> 00:09:31,319 . ريچارده 142 00:09:33,363 --> 00:09:35,490 شايد اصلا ما رو نبينه ! ريچارد 143 00:09:39,870 --> 00:09:42,622 . مونيکا ؛ چندلر - . سلام - 144 00:09:44,666 --> 00:09:46,376 . نميدونم چرا بغلت کردم 145 00:09:47,878 --> 00:09:51,047 . از ديدنت خوشحالم - . منم همينطور ؛ موهاتو بلند کردي - 146 00:09:51,339 --> 00:09:53,967 درسته ، هميشه ميخواستي . موهامو بلند کنم 147 00:09:54,259 --> 00:09:55,844 . ميبينم که دوباره سيبيل گذاشتي 148 00:09:56,261 --> 00:09:58,263 ! خوب ، دماغم احساس تنهايي ميکرد 149 00:09:58,930 --> 00:10:01,558 و ، شما سيبيل ندارين ! که البته خيلي هم خوبه 150 00:10:03,602 --> 00:10:06,605 سلام ، چندلر هستم ، وقتي ناراحتم ! جوک ميسازم 151 00:10:07,689 --> 00:10:12,360 متاسفم . ليزا ؛ مونيکا ، چندلر . ما قبلا باهمديگه قرار ميذاشتيم 152 00:10:12,694 --> 00:10:15,363 ريچارد ! قرار نبود کسي . درمورد رابطمون چيزي بدونه 153 00:10:18,366 --> 00:10:20,160 . دوباره جوک ساختم 154 00:10:21,453 --> 00:10:23,830 . چندلر ، بشين - . ميشينم - 155 00:10:24,164 --> 00:10:25,123 . از ديدنت خوشحال شدم 156 00:10:25,415 --> 00:10:26,875 . ميزتون آماده است ، قربان 157 00:10:27,209 --> 00:10:28,710 از ديدنتون خوشحال شدم - . همينطوره - 158 00:10:29,044 --> 00:10:31,004 اگه ترجيح ميدين اينجا باشين . ميتونين از اين ميز استفاده کنيد 159 00:10:32,631 --> 00:10:34,341 . جالب ميشه 160 00:10:39,304 --> 00:10:40,889 چه فکري ميکردي ؟ 161 00:10:41,181 --> 00:10:42,849 . نميدونستم مزايده است 162 00:10:43,141 --> 00:10:44,601 . اينطور برداشت کردم که بايد قيمتشو حدس بزنم 163 00:10:44,935 --> 00:10:47,687 فکر کردم هرکي بياد به خيريه کمک کنه و قيمت قايق رو . درست حدس بزنه ، قايق رو به عنوان جايزه مفتي بهش ميدن 164 00:10:48,313 --> 00:10:50,857 چرا بايد خيريه ، بياد قايق مفتي به کسي بده ؟ 165 00:10:51,191 --> 00:10:53,944 . نميدونم به خاطر اين که خيره است و ميخواد کمک کنه ؟ 166 00:10:55,111 --> 00:10:57,489 . خوب ،اون قايقِ کوفتي رو بخر خودتو خلاص کن 167 00:10:58,657 --> 00:11:01,284 فيبي ، فکر نميکني که به اندازه کافي مشروب خوردي ؟ 168 00:11:01,535 --> 00:11:03,620 . دارم به بچه ها کمک ميکنم 169 00:11:05,038 --> 00:11:07,541 آخه مشروب خوري تو ، چطوري به بچه ها کمک ميکنه ؟ 170 00:11:07,833 --> 00:11:11,711 چونکه ، هرچقدر من بيشتر بخورم ، اونوقت ! مشروب کمتري براي بچه ها ميمونه 171 00:11:15,924 --> 00:11:18,885 . آقاي تريبياني . . اعانه شما 172 00:11:19,219 --> 00:11:21,471 کمک بزرگي بهمون بود تا هرچه زودتر . . . مرکز جوانان رو بسازيم 173 00:11:22,389 --> 00:11:24,891 همينطوري ،بابت کنجکاوي خودم ميپرسم اون قايق چقدر ميرزه ؟ 174 00:11:25,225 --> 00:11:27,018 . فکر کنم 19 هزارتا قيمت داشت 175 00:11:27,602 --> 00:11:29,604 . خيلي نزديک حدس زده بودم 176 00:11:33,942 --> 00:11:35,777 . خوب ،خبر بدي براتون دارم 177 00:11:36,111 --> 00:11:39,197 . نميتونم اون قايقو بخرم . هيچ پولي ندارم 178 00:11:42,784 --> 00:11:45,871 ! جويي ! جويي ! شوخي بامزه اي بود 179 00:11:47,914 --> 00:11:49,040 ! خوبه ! خيلي خوبه 180 00:11:54,379 --> 00:11:58,091 . فکر کنم الان ديگه بايد بزنم به چاک - ! نميتوني بذاري و بري ، جويي - 181 00:11:58,425 --> 00:12:01,303 . تو ، قبول کردي که قايقو بخري . يه قرارداده 182 00:12:01,636 --> 00:12:04,055 بعلاوه ،اگه بذاري و بري . رئيسم منو ميکُشه 183 00:12:04,598 --> 00:12:07,100 . من که اينهمه پول ندارم 184 00:12:07,475 --> 00:12:09,060 . ميدونم ، باشه ، باشه ، باشه 185 00:12:09,603 --> 00:12:10,645 . اينکارو ميکنيم 186 00:12:11,021 --> 00:12:14,649 ميريم سراغ اوني که بعداز تو بالاترين پيشنهادو داده . و ميذاريم که قايقو بخره 187 00:12:15,025 --> 00:12:16,943 و ، اونوقت فقط بايد . ما به التفاوت قيمتو بهش بدي 188 00:12:17,360 --> 00:12:18,320 . باشه 189 00:12:18,653 --> 00:12:21,531 نميدونم اصلا بچه ها ! چه احتياجي به مرکز جوانان دارن ؟ 190 00:12:21,823 --> 00:12:26,328 بعداز مدرسه ، مثل کوچيکي هاي خود من ، تلويزيون نگاه کنن . من همين کارو کردم و اتفاقا عاقبت به خير هم شدم 191 00:12:27,245 --> 00:12:28,288 . نه خيلي عالي 192 00:12:31,166 --> 00:12:33,001 . . مجبور شديم توي دستشويي قايم بشيم 193 00:12:33,293 --> 00:12:36,588 بعدش من يواشکي جيم شدم ، ولي قبل از اينکه . مونيکا بتونه فرار کنه ، پدرومادرش وارد شدن 194 00:12:36,922 --> 00:12:38,840 من توي حموم قايم شده بودم . . تا اومدم به خودم بجنبم 195 00:12:39,132 --> 00:12:41,134 . اومدن تو و مشغول شدن . . 196 00:12:41,593 --> 00:12:42,511 ! خداي من 197 00:12:42,844 --> 00:12:44,179 . منم يه خاطره خوب دارم 198 00:12:44,513 --> 00:12:48,517 يه بار در نزده رفتم تو اتاق پدرومادرم و ديدم که ! هردوتاييشون دارن با يه مَرد عشق بازي ميکنن 199 00:12:55,148 --> 00:12:59,653 . خيلي خوشحال شدم که دوباره شماها رو ديدم . ميخوام ليوانمو بالا ببرم 200 00:13:00,278 --> 00:13:03,323 شاعر ميگه . . در شيريني دوستي 201 00:13:03,698 --> 00:13:06,576 بگذاريد هميشه خنده و . . به اشتراک گذاشتن لذت ها حکمفرمايي کند 202 00:13:07,369 --> 00:13:08,954 . . به خاطر جزئيات کوچکي که قلبمون . . 203 00:13:09,287 --> 00:13:11,081 . بهشون عشق ميورزه و آنچه که امروز به پايان رسيده . . 204 00:13:15,043 --> 00:13:16,044 چي ؟ 205 00:13:24,219 --> 00:13:25,637 ! خداي من ! بچه ها 206 00:13:25,971 --> 00:13:29,808 قبل از اينکه چيزي بگي ، ما يه داستان برات داريم حدس بزنم سر شام به تور کي خورديم ؟ 207 00:13:30,141 --> 00:13:32,143 کي ؟ - ! ريچارد - 208 00:13:36,314 --> 00:13:37,816 . فکر ميکردم قراره امشب با اليزابت بيرون بري 209 00:13:38,149 --> 00:13:41,820 ميخواستم برم ، ولي يه کم سرش به ! جنگ بادکنکي گرم بود 210 00:13:42,195 --> 00:13:45,490 بعضي وقتا ، آدمهاي رشد پيدا کرده ، محدوديتهايي دارن ! که نميتونن ازشون خلاص بشن 211 00:13:46,867 --> 00:13:48,702 . شايد زيادي برام جوونه 212 00:13:49,619 --> 00:13:53,456 وقتي اونجا بودم ، احساس کردم ! دارم ازش نگهداري ميکنم تا پدرومادرش برگردن 213 00:13:53,790 --> 00:13:57,836 . بالاخره متوجه شدم که شماها چي ميگفتين . نميدونم بايد چيکار کنم 214 00:13:58,128 --> 00:14:01,506 بايد خوبي ها و بدي هاي رابطه ات با . اونو بذاري تو کفه ترازو 215 00:14:01,840 --> 00:14:05,969 . . خودم هم همين کارو کردم ، وقتي که . شروع کرده بودم با وسايل اندازه گيري کار کنم 216 00:14:07,179 --> 00:14:11,808 . باشه . نکته منفي ، اينه که من 12 سال ازش بزرگترم 217 00:14:12,142 --> 00:14:13,894 . اگه دانشکده متوجه بشه ، اخراجت ميکنن 218 00:14:14,227 --> 00:14:17,022 . سه ماه داره از پيشت ميره - ! ميخواد بره اردوگاه - 219 00:14:18,815 --> 00:14:19,941 . حالا ، چيزاي خوب 220 00:14:20,901 --> 00:14:23,778 . . دختر شيرين و دوست داشتني و قشنگيه 221 00:14:24,112 --> 00:14:27,699 راس ، تنها سئوالي که بايد ازخودت بپرسي اينه که ، آيا آينده اي توي اين رابطه ميبيني ؟ 222 00:14:28,408 --> 00:14:31,036 فکر ميکني باهاش ازدواج کني ؟ 223 00:14:31,703 --> 00:14:34,789 خدايا ، قبلا باهاش ازدواج کردي ، مگه نه ؟ 224 00:14:36,666 --> 00:14:40,170 . نه ، باهاش ازدواج نکردم . . موضوع اينه که 225 00:14:41,129 --> 00:14:45,675 صادقانه بگم ، نه ؛ . آينده خاصي تو رابطه ام با اون نميبينم 226 00:14:46,718 --> 00:14:49,054 خيلي خوب ؛ فکر کنم . اين همون جوابيه که دنبالش ميگشتي 227 00:14:49,804 --> 00:14:52,182 . بايد باهاش حرف بزنم . از اين قسمت کار هميشه متنفرم 228 00:14:52,474 --> 00:14:54,851 . اليزابتو فراموش کن . . اگه خوب حواستو جمع نکني 229 00:14:55,185 --> 00:14:58,438 و يه دختر درست و حسابي پيدا نکني . . ! شايد امسال اصلا نتوني ازدواج کني 230 00:15:02,734 --> 00:15:03,568 ! ريچ ! ريچ 231 00:15:03,902 --> 00:15:06,530 . پيشنهاد بالاتر بعداز من ، سر ميز يک نشسته - . عاليه - 232 00:15:06,821 --> 00:15:09,699 اون کسي هم که سفر عاشقانه به پاريس رو . برده ، سر ميز شماره چهار نشسته 233 00:15:10,158 --> 00:15:13,537 اين يارويي که برنده شده ، چه اهميتي برات داره ؟ - ! اون سفري که برنده شده دو نفره است - 234 00:15:14,704 --> 00:15:16,039 . ببخشين 235 00:15:21,628 --> 00:15:25,215 آيا کسي که سفر به پاريس رو برنده شده سر اين ميز نشسته ؟ 236 00:15:25,549 --> 00:15:28,176 . من بودم که برنده شدم - . خوشوقتم - 237 00:15:32,055 --> 00:15:35,642 ببخشين ، اينجا ؛ آقاي بومانت دارين ؟ - . من هستم - 238 00:15:35,934 --> 00:15:36,726 . خيلي خوب 239 00:15:37,060 --> 00:15:40,814 . سلام ؛ امروز ؛ روز شانستونه آقاي بومانت 240 00:15:41,523 --> 00:15:45,318 قايق تفريحي . دوباره آماده است که شما تصاحبش کنين 241 00:15:45,610 --> 00:15:48,405 شما يه پيشنهاد 18 هزار دلاري داده بودين ، درسته ؟ 242 00:15:48,738 --> 00:15:51,700 . بايد پولي که مينويسين رو پرداخت کنين . موضوع ، يه حدس زدن ساده نيست 243 00:15:55,120 --> 00:15:57,581 راستش يه جورايي خيالم راحت شد . که اون مزايده رو برنده نشدم 244 00:15:57,873 --> 00:15:59,291 اگه زنم ميفهميد که چيکار کردم ! ميکُشتم 245 00:15:59,583 --> 00:16:02,043 شوخي ميکنين ؟ ! زنتون عاشق اين قايق ميشد 246 00:16:02,377 --> 00:16:04,462 اسم همسرتون چيه ؟ - . پَم - 247 00:16:04,796 --> 00:16:09,259 . اسمش پَمه ؛ تصورشو بکن ! اسم قايقو بذاريم پَم 248 00:16:12,095 --> 00:16:13,722 . فکر نکنم خوشش بياد 249 00:16:14,681 --> 00:16:18,685 : خوب ، اينطور تصور کنين . اسم قايقو ميذارم ؛ آقاي بومانت 250 00:16:19,352 --> 00:16:20,395 . فکر نکنم عملي باشه 251 00:16:20,687 --> 00:16:22,981 . بذار يه تصوير ذهني کوچيک برات فراهم کنم 252 00:16:24,107 --> 00:16:28,320 . سوار بر قايقت هستي . و باد ، به بازوانت ميخوره 253 00:16:30,655 --> 00:16:34,367 بالاخره به صلح و آرامشي که . هميشه ميخواستي رسيدي 254 00:16:34,784 --> 00:16:37,662 . دوباره به دامان طبيعت برگشتي . ميتوني ماهيگيري کني 255 00:16:37,954 --> 00:16:41,249 يکي از اون کلاههاي مخصوص سرت گذاشتي . مردم ؛ کاپيتان صدات ميکنن 256 00:16:41,833 --> 00:16:44,461 و ، بعدا که يه کم سنت بالاتر رفت . صدات ميکنن ، کَپي 257 00:16:46,296 --> 00:16:48,381 . جهنمش ، خريد اين قايق به دلايل انسان دوستانه است ! باشه ، ميخرمش 258 00:16:48,673 --> 00:16:51,134 ! محاله بذارم بخريش ! مالِ منه - ! چي ؟ - 259 00:16:52,719 --> 00:16:53,512 چي ؟ 260 00:16:53,803 --> 00:16:55,514 ! چيزايي که گفتي ، من اونا رو ميخوام 261 00:16:55,889 --> 00:16:58,391 ! ولي ، جويي ، تو که 20 هزار دلار نداري 262 00:16:58,683 --> 00:17:02,270 ! چه اهميتي داره ؟ پول درميارم و پولشونو ميدم ! من قايق " آقاي بومانت " رو ميخوام 263 00:17:08,693 --> 00:17:09,778 ! برگشتي 264 00:17:10,070 --> 00:17:11,696 ! دستتو بهم نشون بده 265 00:17:13,490 --> 00:17:14,908 چرا ميخواي دستمو ببيني ؟ 266 00:17:15,200 --> 00:17:17,911 ميخوام چيزي که دستته رو ببينم ؛ ! ميخوام اين آشغالها رو ببينم 267 00:17:21,122 --> 00:17:24,501 . خيلي کثيفه . بايد اين آشغالها رو بندازي بيرون 268 00:17:26,086 --> 00:17:27,629 . باشه 269 00:17:30,215 --> 00:17:32,425 اين چه کاري بود که الان کردين ؟ - چي شد ؟ - 270 00:17:32,717 --> 00:17:36,096 . ريچارد اونجا بود ؛ نتونستم خواستگاري کنم - . نه - 271 00:17:36,388 --> 00:17:40,517 ميخواستم فردا غافلگيرش کنم ولي . شما زدين همه چيزو خراب کردين 272 00:17:40,851 --> 00:17:41,810 . ما چيزي رو خراب نکرديم 273 00:17:42,102 --> 00:17:44,604 آخه کي مياد توي اتاق و از يکي ميخواد که دستشو بهش نشون بده ؟ 274 00:17:46,022 --> 00:17:49,693 کف بين ، مانيکوريست ؛ ! دکتر دست 275 00:17:50,610 --> 00:17:52,904 . دستکِش فروش - ! اين يکي رو خوب اومدي - 276 00:17:55,657 --> 00:17:57,701 . وحشتناکه حالا بايد چيکار کنم ؟ 277 00:17:58,034 --> 00:18:02,330 . فقط به مقدار مشکوک شده . يه کاري بکن که حواسش از ازدواج پرت بشه 278 00:18:02,622 --> 00:18:05,959 همين کارو ميکنم ؛ يه کاري ميکنم که . فکر کنه ازدواج ، آخرين چيزيه که بهش فکر ميکنم 279 00:18:06,251 --> 00:18:08,879 قانعش کن که . از تعهد ميترسي 280 00:18:09,129 --> 00:18:11,631 . ميتونم اينکارو بکنم . سي سال تمرين کردم 281 00:18:12,007 --> 00:18:14,759 ! بالاخره اين خصوصيت اخلاقيت به يه دردي خورد 282 00:18:16,720 --> 00:18:18,013 . . مجبور شدم تا زيرزمين برم 283 00:18:18,346 --> 00:18:21,850 يه احمقي ، هنوز جعبه هاي پيتزا رو ! ميچپونه تو شوتينگ زباله 284 00:18:22,559 --> 00:18:24,769 اون يارو هنوز اينکارشو تکرار ميکنه ؟ 285 00:18:26,813 --> 00:18:29,566 ! خداي من ! دستتو ببينم 286 00:18:29,900 --> 00:18:33,111 ! نه ؛ خيلي دير کردي ! آشغالاشو قبلا بيرون برده 287 00:18:42,954 --> 00:18:45,665 . تا حالا اينقدر راحت و بي دردسر با يکي بهم نزده بودم 288 00:18:47,459 --> 00:18:50,670 . مثل يه آدم جاافتاده باهاش روبرو شد 289 00:18:51,087 --> 00:18:54,174 . به نظر من که دختر کم سن و سال و غير رشيدي نبود 290 00:18:54,966 --> 00:18:58,136 اشتباهي بزرگي مرتکب شدم ؟ 291 00:18:58,470 --> 00:18:59,888 راس ؟ ! وايسا 292 00:19:00,180 --> 00:19:03,558 . اليزابت ، خداروشکر . . داشتم فکر ميکردم که - 293 00:19:03,850 --> 00:19:04,809 ! تو حال بهم زني 294 00:19:06,061 --> 00:19:07,020 چي ؟ 295 00:19:13,318 --> 00:19:14,736 . باشه 296 00:19:15,070 --> 00:19:17,531 . هنوز جدايي پابرجاست 297 00:19:25,747 --> 00:19:26,706 . داره مياد 298 00:19:26,998 --> 00:19:29,626 من شبيه کسي هستم که اصلا دلش نميخواد ازدواج کنه ؟ 299 00:19:30,126 --> 00:19:31,211 . آره 300 00:19:31,503 --> 00:19:34,047 آره ، يه کم هم شبيه اون . . ياروئه فرانسوي هستي 301 00:19:37,300 --> 00:19:39,052 . تا حالا متوجهش نشده بودم 302 00:19:41,012 --> 00:19:42,264 . سلام بچه ها - . سلام - 303 00:19:42,597 --> 00:19:43,557 چکار ميکنين ؟ 304 00:19:44,140 --> 00:19:47,352 . نشستيم باهمديگه درمورد وبسايتهاي اينترنتي حرف ميزنيم 305 00:19:49,563 --> 00:19:52,357 يه وبسايت خيلي جالبي رو ديديم . که درمورد ازدواج بود 306 00:19:52,691 --> 00:19:54,693 . سايت کاملا بي فايده و بي خاصيتيه 307 00:19:54,985 --> 00:19:57,696 حکومت از اين روشها استفاده ميکنه . تا ماها رو تحت نظر داشته باشه 308 00:19:57,988 --> 00:19:59,656 . آره ، خانداداش 309 00:20:01,074 --> 00:20:02,409 . يه مقدار مسخره است 310 00:20:02,742 --> 00:20:06,955 گرچه خوشحالم که دنبال چيزاي ديگه اي هم ! توي اينترنت ميگردي 311 00:20:07,914 --> 00:20:12,419 منو به اين فکر ميندازه که اصلا چرا کسي بايد بخواد که ازدواج کنه ؟ 312 00:20:12,711 --> 00:20:16,089 . براي اينکه رابطه خودشونو جشن بگيرن . تا تعهدشونو به همديگه محکم کنن 313 00:20:16,381 --> 00:20:19,092 . تا به همه بگين که عاشق همديگه اين 314 00:20:23,346 --> 00:20:25,015 . خوبه که اين چيزا رو بدوني 315 00:20:27,767 --> 00:20:29,853 ! آقاي بومانت " رو آوردن " 316 00:20:36,109 --> 00:20:39,404 . يه مشتري اومده ميخواد شخصا از سرآشپز تشکر کنه بذارم بياد تو ؟ 317 00:20:39,696 --> 00:20:41,948 ! حتما ! از اين قسمت کارم خوشم مياد 318 00:20:42,866 --> 00:20:45,035 . بفرمايين تو - . سلام - 319 00:20:46,077 --> 00:20:47,037 . ريچارد 320 00:20:47,662 --> 00:20:49,581 . نيومدم که از سرآشپز تعريف کنم 321 00:20:49,915 --> 00:20:53,627 ايرادي نداره ، خودم هم از اينکه مردم ميان اينجا . و از سرآشپز تعريف ميکنن حالم بهم ميخوره 322 00:20:53,960 --> 00:20:55,962 . اينگار کار بهتري ندارم که بهش برسم 323 00:20:57,422 --> 00:20:58,381 چه خبرا ؟ 324 00:20:58,673 --> 00:21:01,635 از اينکه اونشب ديدمت . خيلي خوشحال شدم 325 00:21:02,010 --> 00:21:03,345 . منم از ديدنت خوشحال شدم 326 00:21:05,305 --> 00:21:06,640 اومدي اينو بهم بگي ؟ 327 00:21:07,057 --> 00:21:10,352 . نه ، اومدم يه چيز ديگه رو بهت بگم 328 00:21:12,312 --> 00:21:15,357 اومدم بهت بگم که ! هنوزم عاشقتم 329 00:21:15,357 --> 00:21:16,399 ***** *****