1 00:00:03,503 --> 00:00:04,545 سلام 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,171 .صبح بخير، ببري 3 00:00:06,339 --> 00:00:10,467 دارم واست يه صبحونه‌ي بزرگِ خوب .درست مي‌كنم كه واسه امشب قدرتُ نگهداره 4 00:00:10,635 --> 00:00:13,345 .مي‌خوايي قشنگ حامله‌م كني 5 00:00:14,514 --> 00:00:17,391 .جايي ندارم كه امروز بخوام برم .من بيكارم 6 00:00:17,559 --> 00:00:19,643 .نمي‌دونم بايد با زندگيم چي كار كنم 7 00:00:19,811 --> 00:00:22,646 .خب،الان تحريكمُ از دست دادم 8 00:00:23,189 --> 00:00:25,858 نه،يعني،بايد با خودم چي كار كنم؟ 9 00:00:26,026 --> 00:00:28,277 .بايد ببيني تو زندگي از چي خوشت مياد 10 00:00:28,445 --> 00:00:31,405 .الان مي‌توني هرچي مي‌خوايي باشي .هيجان‌انگيزه 11 00:00:31,573 --> 00:00:34,658 .آره،ولي ناراحت كننده هم هست .نمي‌دونم از كجا شروع كنم 12 00:00:34,826 --> 00:00:37,703 .هي، يه ثانيه وايسا .من مي‌تونم كمكت كنم 13 00:00:37,871 --> 00:00:41,915 .فقط بايد سازمان دهي بشي ...مي‌تونيم يه ليست از صلاحيت‌هات درست كنيم 14 00:00:42,083 --> 00:00:48,005 .و بر اساس هنرت طبقه بنديش كنيم ...مي‌تونه چندتا پوشه و فايل باشه 15 00:00:48,173 --> 00:00:52,885 هي،اينجاست كه دردسرهاي .بيش از حد سازمان دهيت به درد مي‌خوره 16 00:00:53,053 --> 00:00:54,762 !مي‌دونم 17 00:00:55,638 --> 00:00:57,723 !تحريكم برگشت 18 00:00:59,724 --> 00:01:05,724 وقتي ريچل برمي‌گرده سر ِ كار 19 00:01:05,725 --> 00:01:15,725 تيم ترجمه .::IMDB-DL::. 20 00:01:23,726 --> 00:01:35,726 .:: WwW.Imovie-DL.Com ::. .:: greatR::. 21 00:01:37,555 --> 00:01:38,639 .ممنون 22 00:01:38,807 --> 00:01:42,017 اوه،"جويي"،ميشه يه ذره از قهوه‌ت و يه گاز از كيكت بخورم؟ 23 00:01:42,185 --> 00:01:44,520 .باشه- .ممنون- 24 00:01:51,402 --> 00:01:53,237 .ممنون 25 00:01:54,405 --> 00:01:58,450 آه،"فيبز"،تا حالا يه ايتالياييِ گرسنه گازت گرفته؟ 26 00:01:59,410 --> 00:02:02,371 .ببخشيد .فقط، يه جورايي پول كم دارم 27 00:02:02,539 --> 00:02:04,706 ،اوه، اگه مي‌خوايي .مي‌تونم يكم پول بهت قرض بدم 28 00:02:04,874 --> 00:02:07,751 .اوه،نه،نه،نه .ياد گرفتم هيچوقت پول از دوست هام قرض نگيرم 29 00:02:07,919 --> 00:02:11,839 نه.واسه همينه كه .ريچارد درايفس"و من ديگه حرف نمي‌زنيم" 30 00:02:11,840 --> 00:02:12,840 (بازيگر تلويزيون و هاليوود فعال از دهه 60) 31 00:02:13,049 --> 00:02:16,385 اوه،هي، اين چطوره؟ مي‌خوايي تو نمايشم يه اضافي باشي؟ 32 00:02:16,553 --> 00:02:18,011 مي‌توني اون كارُ بكني؟- .آره، آره- 33 00:02:18,179 --> 00:02:21,431 پولش خيلي خوبه، و مي‌توني .تا هر وقت لازم داشته باشي انجامش بدي 34 00:02:21,599 --> 00:02:24,935 !اوه،خداي من.قراره تو تلويزيون باشم- ...خب، حالا- 35 00:02:25,103 --> 00:02:28,981 بايد بهت بگم، تو تلويزيون بودن به اون .قشنگي و هيجان‌انگيزي كه فكر مي‌كني نيست 36 00:02:29,149 --> 00:02:32,651 اوه، جداً؟- .نه، معركه‌ست- 37 00:02:33,194 --> 00:02:34,236 .سلام، بچه‌ها 38 00:02:34,404 --> 00:02:35,988 .سلام- .سلام- 39 00:02:36,156 --> 00:02:37,281 .اوه، واو 40 00:02:37,448 --> 00:02:38,949 هي، چرا لباس خوب پوشيدين؟ 41 00:02:39,117 --> 00:02:43,662 "ريچل" و من مي‌خوايم امروز "اما" .رو ببريم "رالف لارن" و به همه معرفيش كنيم 42 00:02:43,830 --> 00:02:45,956 خوشگل نشده؟- .مطمئناً شده- 43 00:02:46,124 --> 00:02:48,709 چرا يه روبانِ صورتي به سرش بستين؟ 44 00:02:48,877 --> 00:02:51,378 ،چون اگه يه نفر ديگه بگه ..."چه پسر كوچولوي نازي" 45 00:02:51,546 --> 00:02:54,214 .با آنتنِ ماشين سرويسش مي‌كنم 46 00:02:54,841 --> 00:02:57,342 فكر كنم دفترُ منفجر مي‌كنه، ها؟ 47 00:02:57,510 --> 00:03:02,847 آره، جذاب‌تر از دخترهايي ميشه كه .لباسِ آستين پُفي و دامنِ چين دار مي‌پوشن 48 00:03:03,516 --> 00:03:06,517 ميشه يه روبانِ آبي بگيرم؟ 49 00:03:08,605 --> 00:03:11,356 ...خب.چندتا راهنمايي حرفه‌اي نگاه كردم 50 00:03:11,524 --> 00:03:13,775 ...قسمت‌هاي كليدي رو فتوكوپي و هاي‌لايت كردم 51 00:03:13,943 --> 00:03:18,905 ،و به ترتيب الفبا پوشه بنديشون كردم .تا بتوني يه تصميمِ آگاهانه بگيري 52 00:03:19,407 --> 00:03:21,617 من چند وقت اون تو بودم؟ 53 00:03:22,577 --> 00:03:25,537 .خب،بيا با"اي" شروع كنيم .تبيلغات 54 00:03:26,122 --> 00:03:29,625 .وايسا.تبيلغات، فكر خيلي خوبيه 55 00:03:31,211 --> 00:03:33,295 خب،نمي‌خوايي بقيه رو نگاه كني؟ 56 00:03:34,380 --> 00:03:38,008 .فكر نكنم لازم باشه بقيه رو بشنوم .تبيلغات خيلي درست به نظر مياد 57 00:03:38,176 --> 00:03:40,344 .ببخشيد كه مجبور شدي اين همه وقت هدر بدي 58 00:03:40,511 --> 00:03:43,138 به 8 ساعت وقت با برچسب سازم ميگي هدر رفتنِ وقت؟ 59 00:03:44,557 --> 00:03:46,934 !اوه، حالا مي‌تونم از سند خورد كنم استفاده كنم 60 00:03:47,560 --> 00:03:51,438 .يعني،مي‌تونم شعار درست كنم يعني، چقدر مي‌تونه سخت باشه، درست؟ 61 00:03:51,773 --> 00:03:53,190 .پنير" 62 00:03:53,358 --> 00:03:57,777 ."شيري كه مي‌توني بجويي 63 00:03:59,697 --> 00:04:04,451 ".كراكر.چون پنيرتون يه رفيق لازم داره" 64 00:04:04,911 --> 00:04:09,331 "يه انگور.چون كي مي‌تونه يه هندونه بكنه تو دهنتون؟" 65 00:04:10,458 --> 00:04:11,708 .اوه، من يكي دارم 66 00:04:11,876 --> 00:04:16,088 ".جوراب.چون پاي خانواده‌تون لايق بهترين‌هاست" 67 00:04:16,256 --> 00:04:18,798 .عزيزم،بسپارش دست حرفه‌اي‌ها 68 00:04:19,342 --> 00:04:21,301 .راستش يه نفر تو كار ِ تبليغات مي‌شناسم 69 00:04:21,469 --> 00:04:24,388 با يه نفري بزرگ شدم كه .معاون رئيس تو يه آژانس بزرگ بودش 70 00:04:24,555 --> 00:04:27,140 .شايد بتونم كاري كنم ببينيش .تلفنُ بده من 71 00:04:27,308 --> 00:04:32,646 تلفن.شما رو به كسايي " ".كه تلفن دارن نزديك تر مي‌كنه 72 00:04:33,815 --> 00:04:37,441 ."ازدواج.واسه همه نيست" 73 00:04:40,655 --> 00:04:44,324 .خوب پيش رفت .تقريباً همه فهميدن دختره 74 00:04:44,492 --> 00:04:48,995 آره،بعد از اينكه اون يارو .اشتباه فهميد و زدي تو صورتش،همه گير شد 75 00:04:49,122 --> 00:04:52,040 .مي‌خوام برم تو دفترم يه سري چيزها بردارم 76 00:04:55,503 --> 00:04:58,088 تو ديگه چه خري هستي؟- تو ديگه چه خري هستي؟- 77 00:04:58,256 --> 00:05:01,300 .من اون خريم كه اينجا دفترشه 78 00:05:01,718 --> 00:05:03,635 ."خوب بود،"ريچ 79 00:05:04,470 --> 00:05:07,639 ،من"گوين ميتچل"ـم .كسي كه جات كار مي‌كنه 80 00:05:07,807 --> 00:05:09,057 ببخشيد؟ 81 00:05:09,225 --> 00:05:11,935 .اوه، بچه‌تون خيلي نازه 82 00:05:13,354 --> 00:05:17,356 ولي چرا يه روبانِ صورتي زدين سر يه پسر؟ 83 00:05:21,195 --> 00:05:23,613 .هي،"جويي".منو ببين 84 00:05:23,781 --> 00:05:25,157 .من يه پرستارم 85 00:05:25,325 --> 00:05:26,658 .آره،هستي- .ها، ها- 86 00:05:26,826 --> 00:05:28,994 .فكر كنم وقتِ حمومِ اسفنجيم شده 87 00:05:29,912 --> 00:05:33,081 .ببخشيد،عادت كردم مخِ اضافي‌ها رو بزنم 88 00:05:33,249 --> 00:05:36,793 خب واسه صحنه‌ت هيجان‌زده‌اي؟- .آره،ولي يه ذره ترسيدم و عصبيم- 89 00:05:36,961 --> 00:05:40,714 اوه،آروم.نباش.احتمالاً فقط .ميگن بايد تو پس زمينه وايسي 90 00:05:40,882 --> 00:05:43,508 .خوبه- .خب.اينجا،زودباش.اينجا- 91 00:05:44,302 --> 00:05:47,804 .بايد اين سيني رو بگيري،رو اين علامت زرد مي‌موني .شنيدي"اكشن" حركت ميكني 92 00:05:47,972 --> 00:05:51,725 مي‌ري سمتِ ميز جراحي، رو علامت آبي .مي‌ايستي و سيني رو ميذاري زمين 93 00:05:51,893 --> 00:05:53,518 .خيلي سريع راه نرو 94 00:05:54,103 --> 00:05:56,104 .ولي حركت آهسته هم نباش 95 00:05:56,981 --> 00:05:59,024 خب.حالا، چي؟ 96 00:05:59,817 --> 00:06:03,362 !و، اكشن 97 00:06:08,868 --> 00:06:10,160 .كات! كات- .ببخشيد- 98 00:06:10,328 --> 00:06:13,580 .ببخشيد.فقط يه ذره عصبيم- .آره،خب،نباش- 99 00:06:14,082 --> 00:06:16,291 .باشه،همين كمك مي‌كنه 100 00:06:17,293 --> 00:06:20,045 !و، اكشن 101 00:06:23,800 --> 00:06:25,217 !كات 102 00:06:25,385 --> 00:06:28,053 .هي،مي‌دوني چيه؟نگران نباش .معمولاً واسه منم سه تا برداشت طول مي‌كشه 103 00:06:28,221 --> 00:06:31,639 .خيله خب،هشت تا 104 00:06:31,974 --> 00:06:35,185 ...و 105 00:06:35,353 --> 00:06:36,937 !اكشن 106 00:06:54,872 --> 00:06:57,374 هيچ سوال ديگه‌اي درباره تبليغات داري؟ 107 00:06:57,542 --> 00:07:01,002 .نه،نه .ولي بذار نشون بدم چي كار مي‌تونم بكنم 108 00:07:01,921 --> 00:07:04,297 .كيك‌ها و پيراشكي‌ها" 109 00:07:04,465 --> 00:07:08,343 ."غذاي گِرد واسه هر حس و حال 110 00:07:09,720 --> 00:07:13,305 .مانيكا" هشدار داد ممكنه اين كارُ بكني" 111 00:07:14,183 --> 00:07:16,768 راستش فكر مي‌كنم تو آژانس .يه كاري برات داشته باشيم 112 00:07:16,936 --> 00:07:20,896 .واقعاً؟ عاليه- .دوره كارآموزيش بدون حقوقه- 113 00:07:22,650 --> 00:07:26,736 ،"بامزه‌ست.وقتي گفتي"بدون حقوق .انگاري گفتي بدون حقوق 114 00:07:27,155 --> 00:07:29,322 .بيخيال،ديگه."مانيكا" كار ِ خوبي داره 115 00:07:29,490 --> 00:07:31,491 .خانواده‌اي نداري كه بخوايي خرجشونُ بدي 116 00:07:31,659 --> 00:07:35,579 .راستش،داريم سعي مي‌كنيم .فكر نكنم"مانيكا"بخواد عقب بندازتش 117 00:07:35,746 --> 00:07:38,414 .قرار بود امشب سكس داشته باشيم 118 00:07:38,791 --> 00:07:42,877 .راستش،الان احتمالاً لخت تو خونه ـست 119 00:07:44,130 --> 00:07:48,382 .عادت دارم همينطوري حرف بزنم تا يكي جلومُ بگيره 120 00:07:49,469 --> 00:07:51,219 .الان مي‌تونم رو تخت تصورش كنم- !بس كن- 121 00:07:51,387 --> 00:07:52,888 .باشه 122 00:07:54,557 --> 00:07:57,184 ،وايسا ببينم.منظورت چيه داري ترتيبِ شغل منو ميدي؟ 123 00:07:57,351 --> 00:08:00,437 ،خب،موقعي كه تو تعطيلات زايمانت بودي .من كارهاتُ انجام ميدادم 124 00:08:00,605 --> 00:08:03,773 تعطيلات؟ ...ايده‌ي من از تعطيلات شاملِ 125 00:08:03,941 --> 00:08:08,028 چيزي نيست كه اونقدر .سينه هامُ بمكه تا سرد بشن 126 00:08:08,946 --> 00:08:13,073 معلومه كه تا حالا .جزيره ي تفريحي"صندل پارادايس"نبودي 127 00:08:15,745 --> 00:08:19,372 ،خيله خب.زيادي اونجا جا خوش نكن .چون دو هفته ديگه برمي‌گردم 128 00:08:19,540 --> 00:08:21,374 .و مي‌خوام همه چيز همونطوري كه بود بشه 129 00:08:21,542 --> 00:08:25,045 نمي‌تونم بگم زيادي از اين مدلي .كه دفترمُ تغيير دادي خوشم مياد 130 00:08:25,213 --> 00:08:28,048 منم نمي‌تونم بگم خيلي از بويي .كه با خودت آوردي تو خوشم مياد 131 00:08:28,216 --> 00:08:29,341 ببخشيد؟ 132 00:08:29,509 --> 00:08:33,595 ،آه،"ريچ"،آه .يه موقعيتِ كدِ قهوه‌اي داريم 133 00:08:34,430 --> 00:08:37,224 عزيزم،ميشه لطفاً جاي من ترتيبشُ بدي؟ 134 00:08:37,934 --> 00:08:42,061 .خيله خب،ولي يه بارم بايد خودت انجامش بدي 135 00:08:43,356 --> 00:08:45,273 .بذار ببينم درست شيرفهم شدم 136 00:08:45,441 --> 00:08:48,777 ،خب من مي‌رم يه بچه بيارم و يه نفر ديگه رو مي‌فرستن تا كار ِ منو بكنه؟ 137 00:08:48,945 --> 00:08:52,113 خب، يه صحبت‌هايي بوده كه .تمامِ"رالف لارن"رو با هم تخته كنن 138 00:08:52,281 --> 00:08:54,908 .باشه.درسته .واسه يه موقتي زيادي پُر رويي 139 00:08:55,076 --> 00:08:58,453 .موقتي نيستم .از يه اداره‌ي ديگه به اينجا منتقلم كردن 140 00:08:58,621 --> 00:09:02,249 اوه،و اون چه ادارهاي بوده؟ آه، اداره‌ي عوضي‌ها؟ 141 00:09:02,416 --> 00:09:04,292 .درباره ي شوخ طبعيِ تندت بهم نگفته بودن 142 00:09:04,460 --> 00:09:08,128 خب،بهت گفتن كه من گربه‌م تو سگه اي؟ (هرچي بگي جوابتُ ميدم) 143 00:09:08,673 --> 00:09:12,133 .گوين"،"رالف"از ايده‌هات خوشش اومد"- ."اوه،سلام.آقاي"زلنر- 144 00:09:12,301 --> 00:09:14,761 .ريچل"،مي‌بينم كه با "گوين" آشنا شدي" 145 00:09:14,929 --> 00:09:17,931 ،وقتي تركمون كردي .مطمئن نبوديم چي كار مي‌خوايم بكنيم 146 00:09:18,099 --> 00:09:22,018 .ولي بعد،"گوين" واسه نجات اومد ."سوپر "گوين 147 00:09:23,145 --> 00:09:24,604 .خب، عاليه 148 00:09:24,772 --> 00:09:27,649 ،"خب حالا،سوپر"گوين ...وقتي من برگشتم 149 00:09:27,817 --> 00:09:31,319 برنامه داري بپري كجا؟ 150 00:09:31,529 --> 00:09:34,698 .اون بستگي به آقاي "زلنر" داره .مطمئنم ايشون تصميمِ درستُ مي‌گيرن 151 00:09:34,865 --> 00:09:38,201 .اوه،واو.قدرتِ سوپر پاچه خواري 152 00:09:39,203 --> 00:09:41,580 ،اتفاقاً كي،آه، مي‌خوايي برگردي؟ 153 00:09:42,748 --> 00:09:44,165 .آه، امروز 154 00:09:44,333 --> 00:09:48,420 .گفتي دو هفته- .نه،گفتم امروز- 155 00:09:48,588 --> 00:09:52,673 ،ديدي، واسه يه ابر قهرمان .زيادم شنواييت خوب نيست 156 00:09:55,761 --> 00:09:56,803 .سلام- .سلام- 157 00:09:56,971 --> 00:09:58,013 خب، چي گفتش؟ 158 00:09:58,180 --> 00:09:59,347 ...آه 159 00:09:59,515 --> 00:10:01,683 ...بعضي اوقات مي‌تونه سفت و سخت باشه 160 00:10:01,851 --> 00:10:07,855 پس مي‌خوام يه كلمه اي كه .زياد استفاده كرد با كلمه‌ي "توله سگ "عوض كنم 161 00:10:08,232 --> 00:10:13,403 خب؟گفتش،"اگه اون دوستِ سگت ...اون بازيگريِ سگيش رو جمع و جور نكنه 162 00:10:13,571 --> 00:10:16,998 ".اون كونِ مادر سگيشُ اخراج مي‌كنم 163 00:10:17,533 --> 00:10:20,577 .ببخشيد.نمي‌تونم .فقط يه بازيگر نيستم 164 00:10:20,745 --> 00:10:23,163 .درسته.نيستي.تو يه پرستاري 165 00:10:23,331 --> 00:10:25,832 .يه پرستاري با سيني- ..."جويي"- 166 00:10:26,000 --> 00:10:29,002 .نه،پرستار ِ سيني دار"جويي" نمي‌شناسه .وقت نداره دوست پيدا كنه 167 00:10:29,170 --> 00:10:32,714 مي‌ره تو اون اتاق عمل و ...اون سيني رو ميده دستِ دكتر 168 00:10:32,882 --> 00:10:35,050 .چون اگه نذاره، مردم مي‌ميرن 169 00:10:35,217 --> 00:10:36,843 كي مي‌ميره؟ 170 00:10:37,011 --> 00:10:38,928 !اون مردِ كه چشمشُ بسته 171 00:10:39,096 --> 00:10:41,556 ،حالا،مي‌ري اونجا .و كارتُ ميكني 172 00:10:41,724 --> 00:10:42,849 .بله،دكتر- .باشه- 173 00:10:44,727 --> 00:10:47,646 .خب،بذارين يه بار ديگه سعي كنيم 174 00:10:47,813 --> 00:10:51,650 .طاقت بيار،مردي كه چشمتُ بستي .سينيت داره مياد 175 00:10:53,527 --> 00:10:56,905 .و، اكشن 176 00:11:01,786 --> 00:11:04,204 !آره، تونستم! تركوندم 177 00:11:04,372 --> 00:11:05,413 !ووو 178 00:11:05,581 --> 00:11:06,665 بعدش چي؟ 179 00:11:06,832 --> 00:11:09,250 .بقيه‌ي صحنه 180 00:11:11,003 --> 00:11:12,879 .خب،از اول، مردم 181 00:11:20,012 --> 00:11:23,139 .گوش كن، يه دفعه‌اي برنامه‌ها تغيير كرد .آم، مرخصي بارداريم الان تموم شد 182 00:11:23,307 --> 00:11:26,059 ،گفتن اگه امروز برنگردم .اخراجم مي‌كنن 183 00:11:26,268 --> 00:11:28,186 .چي؟ نه، غير قانوني ـه 184 00:11:28,354 --> 00:11:30,980 ...اونقدر سريع اداره‌ي زايمانُ ميارم اينجا، كه وقت 185 00:11:31,190 --> 00:11:36,903 .(خيله خب،آروم باش،"نورما ري"(يه زني تو فيلم .دقيقاً كه اينو نگفتن 186 00:11:37,071 --> 00:11:41,157 ،فقط مي‌ترسم اگه الان برنگردم .اون يارو بخواد كم كم منو بندازه بيرون 187 00:11:41,325 --> 00:11:44,703 ولي پس "اما" چي؟ .يعني، پرستار بچه كه نداريم 188 00:11:44,870 --> 00:11:47,914 .مي‌دونم.ولي بايد امشب يه برنامه‌اي سر هم كنيم 189 00:11:48,082 --> 00:11:50,542 ميشه لطفاً فقط امروز ازش نگهداري كني؟ 190 00:11:50,710 --> 00:11:54,546 ،صد در صد.فقط سينه‌هاتُ بده من .و مي‌ريم كه بريم 191 00:11:56,048 --> 00:11:58,591 .بيخيال .نمي‌دونم ديگه چي كار كنم 192 00:11:59,593 --> 00:12:02,178 .باشه.باشه- .خب- 193 00:12:02,346 --> 00:12:06,599 بهمون خوش مي‌گذره،مگه نه؟ ...آره،مي‌گذره.آره،ما 194 00:12:11,313 --> 00:12:13,523 ."راس"- ها؟- 195 00:12:15,025 --> 00:12:16,568 .خوشگل شدي 196 00:12:22,742 --> 00:12:26,578 .هركاري بخوام بكنم، بايد يه شغلُ از پايه شروع كنم 197 00:12:26,746 --> 00:12:29,706 .يه مدتي طول مي‌كشه تا بخوام ازش پول در بيارم 198 00:12:29,874 --> 00:12:34,419 شايد الان وقت خوبي .واسه شروع كردن خانواده نيست 199 00:12:34,587 --> 00:12:38,673 پس مجبوري به "مانيكا" بگي كه الان بچه نمي‌خوايي؟ 200 00:12:39,175 --> 00:12:40,383 آره 201 00:12:42,261 --> 00:12:44,678 .خداحافظ 202 00:12:47,600 --> 00:12:51,227 ."باشه،وقتِ بچه‌ست.شلوار پايين"بينگ 203 00:12:53,189 --> 00:12:55,064 ."اونجا نديدمت، "گلر 204 00:12:56,484 --> 00:12:59,027 ...آره،"راس"اينجاست،پس 205 00:13:00,154 --> 00:13:01,780 .آه،آره.آها.آره 206 00:13:01,947 --> 00:13:05,283 .آه، و خيلي اميدوار بودم بتونم اينجا باشم 207 00:13:05,451 --> 00:13:09,537 .مم- حست مياد،آه، چي كار كني؟- 208 00:13:10,623 --> 00:13:13,041 .خب،آه،مي‌خوايم سكس داشته باشيم 209 00:13:13,626 --> 00:13:16,294 .حس و حال سكس ندارم من 210 00:13:19,048 --> 00:13:20,381 .آه،شايد،آه...نمي‌دونم 211 00:13:20,549 --> 00:13:23,092 .شايد بتونيم يه فيلمي ببينيم و اينا 212 00:13:23,260 --> 00:13:24,594 :آه،بذار اينجوري بگم 213 00:13:24,762 --> 00:13:27,472 تو اينجا باشي يا نباشي .به سكسمون مي‌رسيم 214 00:13:28,182 --> 00:13:30,016 ."شلوار پايين،"بينگ 215 00:13:34,313 --> 00:13:38,942 ،خيله خب،حالا كه برگشتم چرا نميگي چي كارها مي‌كردي؟ 216 00:13:39,109 --> 00:13:43,071 خب،محافظ صفحه‌ت .از گروه موسيقيِ "اينسيك"رو عوض كردم 217 00:13:43,239 --> 00:13:46,031 .هي،اون موقع كه رفتم محبوب بودن 218 00:13:46,158 --> 00:13:48,785 .بيشتر واسه ارائه‌ي فردا داشتم حاضر مي‌شدم 219 00:13:48,953 --> 00:13:51,579 ،خب، منم بايد توش باشم پس چرا وارد ماجرام نمي‌كني؟ 220 00:13:51,747 --> 00:13:54,624 .هفته‌ها طول مي‌كشه چرا نميذاري من ترتيبِ ارائه رو بدم؟ 221 00:13:54,792 --> 00:13:56,960 اوه،نه.مي‌دونم چي كار ميكني، خيله خب؟ 222 00:13:57,127 --> 00:14:01,673 ببين،اين كار ِ منه،رفيق.5 سال داشتمش .و مي‌دونم چطوري انجام ميشه 223 00:14:01,841 --> 00:14:05,051 پس چرا منو وارد قضيه نمي‌كني؟- .باشه- 224 00:14:06,011 --> 00:14:09,639 .اوه،خدا.قشنگ زدي پشتيِ صندليمُ داغون كردي 225 00:14:09,807 --> 00:14:12,141 چطوري درستش مي‌كني؟- .5ساله اينجا بودي- 226 00:14:12,309 --> 00:14:15,311 .خودت يه كاريش ميكني- .باشه، مي‌كنم- 227 00:14:22,403 --> 00:14:24,987 .خيله خب،بگو 228 00:14:29,702 --> 00:14:30,952 .سلام- .سلام- 229 00:14:31,120 --> 00:14:34,789 يه كراواتِ آبي داري كه به اين بياد؟ .اما" رو مال من بالا آورد" 230 00:14:34,957 --> 00:14:37,667 .اوه،آره،ولي اگه كار پيدا كردم بايد پسش بدي 231 00:14:37,835 --> 00:14:40,253 ،البته، اون موقع ...كراوات قديمي ميشه 232 00:14:40,421 --> 00:14:44,714 و همه‌مون قراره لباس‌هايي .كه شلوارشون به خودشون وصله بپوشيم 233 00:14:45,175 --> 00:14:47,010 .هي،صبح بخير،معشوقه- .سلام- 234 00:14:47,177 --> 00:14:51,805 ،بايد بگم، بعد از ديشب .زانوهام يه خورده ضعيف شده 235 00:14:53,934 --> 00:14:59,646 ،يه فكري.رفتي تو يه اتاقي .يه اسكنِ سريع بكن 236 00:15:01,108 --> 00:15:02,317 .ببخشيد 237 00:15:02,484 --> 00:15:06,154 ولي يه جورايي حس ميكنم كه .شايد ديشب يه بچه درست كرده باشيم 238 00:15:07,114 --> 00:15:11,034 .اوه،خدا، بايد يه چيزي بهت بگم 239 00:15:11,911 --> 00:15:13,453 .تو حامله نيستي 240 00:15:13,621 --> 00:15:15,204 چي داري ميگي؟ 241 00:15:15,372 --> 00:15:18,666 خب،اون كاري كه من بايد بكنم تا يه بچه درست بشه؟ 242 00:15:18,834 --> 00:15:20,251 .جعلش كردم 243 00:15:21,003 --> 00:15:23,379 چي؟ جعلش كردي؟ 244 00:15:24,423 --> 00:15:26,341 مي‌دوني چيه؟ 245 00:15:28,093 --> 00:15:30,303 .كراوات لازم ندارم 246 00:15:31,639 --> 00:15:35,308 ...يعني يقه‌ي باز بهتره، مي‌دوني؟ 247 00:15:35,476 --> 00:15:39,687 .چيزه،اهم، بيشتر معمولي به نظر مياد 248 00:15:45,527 --> 00:15:48,613 .جويي".گوش كن، نمي‌تونم انجامش بدم" .با عقل جور در نمياد 249 00:15:48,781 --> 00:15:52,700 ،ديروز يه پرستار بودم و امروز يه گارسون تو كافه‌م؟ 250 00:15:52,868 --> 00:15:56,371 اوه،بعضي وقت‌ها از يه اضافي تو .نقش‌هاي مختلف استفاده مي‌كنيم.اشكالي نداره 251 00:15:56,538 --> 00:16:01,167 خب،اشكال داره،چون يه اجراي .خيلي به ياد موندي تو نقش پرستار داشتم 252 00:16:01,335 --> 00:16:05,922 و حالا،يه دفعه، گارسون ميشم؟ .طرفدارهامُ گيج مي‌كنه 253 00:16:07,049 --> 00:16:08,132 ...آم،آم 254 00:16:08,300 --> 00:16:11,678 ...خب،شايد يه پرستاري 255 00:16:11,845 --> 00:16:15,473 .ولي دزدكي گارسوني هم مي‌كني 256 00:16:16,058 --> 00:16:18,101 اوه 257 00:16:18,268 --> 00:16:19,811 .آها 258 00:16:19,979 --> 00:16:23,398 .چون يه مادر ِ تنهام كه نونِ دوتا بچه‌مُ ميدم 259 00:16:23,857 --> 00:16:25,733 .خوبه.آره- .آره- 260 00:16:26,443 --> 00:16:28,319 .خب.يه دقيقه وايسا 261 00:16:28,487 --> 00:16:33,074 .دكتر"دريك رموري" و من تو يه بيمارستان كار مي‌كنم نبايد بيام و يه سلامي بكنم؟ 262 00:16:33,242 --> 00:16:37,328 ،نه.نه،ببين،آه .تو و "دريك" دعواتون شده 263 00:16:37,496 --> 00:16:38,955 سر ِ چي؟ 264 00:16:39,123 --> 00:16:42,291 .باهات خوابيده و ديگه بهت زنگ نزده 265 00:16:43,544 --> 00:16:46,212 .و الان يه باباي جديد واسه "ديوي" و"بكي" مي‌خوام 266 00:16:46,380 --> 00:16:47,422 .باشه 267 00:16:49,216 --> 00:16:51,342 .خب.خب،از اول 268 00:16:51,844 --> 00:16:54,679 .و، اكشن 269 00:16:54,847 --> 00:16:58,141 .خب،تعجب كردم قبول كردي باهام ناهار بخوري 270 00:16:58,308 --> 00:17:00,768 .منم تعجب كردم.ولي خب، حالا كه اينجا 271 00:17:02,021 --> 00:17:04,022 !كات! كات 272 00:17:04,815 --> 00:17:06,315 چي...؟چي كار ميكني؟ 273 00:17:06,483 --> 00:17:10,695 من خيلي از دستش عصبانيم .چون باهام خوابيده و هيچوقت بهم زنگ نزده 274 00:17:10,863 --> 00:17:12,905 .منم همينطور- !منم همينطور- 275 00:17:14,116 --> 00:17:16,284 .اوه،آروم باشين .منظورش تو برنامه بود 276 00:17:16,452 --> 00:17:19,245 .اينجا يه سري اضافيِ جديد لازم داريم 277 00:17:22,750 --> 00:17:25,168 .واو.از الان اينجايي 278 00:17:25,335 --> 00:17:29,130 آره."اما" و من يه خورده زود اومديم .تا يه سري تحقيق درمورد ارائه بكنيم 279 00:17:29,298 --> 00:17:32,633 .راستش، يه سري تغييرات دادم .ولي به نظرم فكر همه چيزُ كردم 280 00:17:32,801 --> 00:17:34,844 .خب هرچي مي‌خوايي بپرس 281 00:17:35,012 --> 00:17:38,139 چطوري صندلي رو درست مي‌كني؟- !آه، به جز اون- 282 00:17:39,141 --> 00:17:43,644 اوه،سلام،آقاي"زلنر".واسه ارائه‌ي .امروز بعد از ظهر حاضر و آماده‌ايم 283 00:17:43,812 --> 00:17:48,566 .خوبه، چون 10 دقيقه ديگه شروع ميشه- .چي؟نمي‌تونم من.بچه آوردم- 284 00:17:48,734 --> 00:17:50,985 .و"راس"تا يه ساعت ديگه نمياد دنبالش 285 00:17:51,153 --> 00:17:53,988 .پس "گوين" به ارائه مي‌رسه .بايد الان انجامش بديم 286 00:17:54,156 --> 00:17:58,826 .رالف" بايد امروز زود پاشه بره" .امروز مي‌خواد هليكوپتر بخره 287 00:18:00,996 --> 00:18:03,081 .خب،اينم از اين،تو بُردي.بردي 288 00:18:03,248 --> 00:18:06,042 .مي‌توني ارائه رو انجام بدي .عالي هم انجامش ميدي 289 00:18:06,251 --> 00:18:10,213 ،هيچكس يادش نمي‌مونه كه من اينجا كار مي‌كردم ...و "رالف" اين هليكوپتره رو مي‌خره 290 00:18:10,380 --> 00:18:14,092 و سوپر "گوين" هم .درست كنارش باهاش پرواز مي‌كنه 291 00:18:18,931 --> 00:18:22,183 .مي‌توني ارائه رو داشته باشي- .نه،نمي‌تونم.بچه باهامه- 292 00:18:22,351 --> 00:18:24,477 .من حواسم بهش هست 293 00:18:26,605 --> 00:18:27,814 چرا اين كارُ مي‌كني؟ 294 00:18:28,315 --> 00:18:32,151 .چون خيلي سخت كار كردي، و كار ِ توئه .و يه خورده ديوونه‌اي 295 00:18:34,029 --> 00:18:35,780 .خيلي خوبه 296 00:18:36,406 --> 00:18:39,909 بايد بهت بگم زن‌هايي كه .گريه مي‌كنن خيلي ناراحتم مي‌كنن 297 00:18:40,077 --> 00:18:43,620 .خب، از چيزي كه داره مياد خوشت نمياد 298 00:18:45,999 --> 00:18:48,751 .ببخشيد.ببخشيد 299 00:18:49,253 --> 00:18:50,545 .خدا 300 00:18:50,712 --> 00:18:53,131 .ممنون.ممنون 301 00:18:54,550 --> 00:18:55,883 آم 302 00:18:56,051 --> 00:18:57,718 .باشه 303 00:18:59,096 --> 00:19:02,515 .واقعاً خوبم.نگران نباش .كارم با بچه‌ها عاليه 304 00:19:04,059 --> 00:19:05,852 .باشه 305 00:19:13,360 --> 00:19:16,112 .گوين ميتچل".از ديدنت خوشحال شدم" 306 00:19:18,157 --> 00:19:20,658 .لطفاً دوستمُ اخراج نكن .فقط بذار باهاش حرف بزنم 307 00:19:20,826 --> 00:19:23,619 .باشه،ولي اين آخرين فرصتشه- .ممنون- 308 00:19:23,787 --> 00:19:25,413 چطوره يه كاري واست بكنم؟ 309 00:19:25,581 --> 00:19:28,875 ،فردا،آه، يه كلاه برات ميارم .كچليتُ قايم كني 310 00:19:33,797 --> 00:19:36,883 ."هي،گوش كن،"فيبز ...الان داشتم با كارگردان حرف مي‌زدم 311 00:19:37,050 --> 00:19:39,886 و داشت فكر مي‌كرد شايد .اين دفعه "دريك" رو نمي‌زني 312 00:19:40,053 --> 00:19:41,679 .فقط سر ميزها منتظر مي‌موني 313 00:19:42,181 --> 00:19:44,891 .نمي‌تونم اون كارُ بكنم.يه بازيگرم .يه روندِ كاري دارم 314 00:19:45,058 --> 00:19:48,768 .تو يه ماساژوري .يه ميز داري كه يه سوراخ توش داره 315 00:19:50,022 --> 00:19:52,565 .صبركن، مي‌دونم چي شده اينجا .احساس تهديد كردي 316 00:19:52,733 --> 00:19:53,900 چي؟ 317 00:19:54,067 --> 00:19:57,361 .اونقدر تو صحنه كارم خوبه كه تمركزُ از روت دزديدم 318 00:19:57,529 --> 00:20:00,823 ،"خب، با سختيش كنار بيا،"تريبياني .چون الان يه درجه سخت ترش كردم 319 00:20:00,991 --> 00:20:04,535 .بيا اين بالا پيش من- .ها ها ها- 320 00:20:07,080 --> 00:20:11,750 ،آره، مي‌توني اخراجش كني .ولي من بودم زنگ مي‌زدم نگهباني.راحت نمي‌ره 321 00:20:13,503 --> 00:20:16,589 جعلش كردي؟ .نمي‌تونستي جعلش كرده باشي 322 00:20:16,757 --> 00:20:20,801 چرا،مي‌تونم.صورتتُ اونجوري .مي‌كني و يه صداهايي در مياري 323 00:20:22,721 --> 00:20:24,013 مردها هم مي‌تونن جعلش كنن؟ 324 00:20:24,181 --> 00:20:27,600 .آه، باور نكردينه .يه چيز بود كه واسه ماست 325 00:20:30,270 --> 00:20:33,064 تازه، چرا وقتي سعي مي‌كنيم بچه دار بشيم جعلش كردي؟ 326 00:20:33,232 --> 00:20:35,942 .خب،راستش واسه همينه 327 00:20:37,319 --> 00:20:39,111 .ببين،الان دارم يه كار ِ جديد شروع مي‌كنم 328 00:20:39,279 --> 00:20:40,947 .نمي‌گم نمي‌خوام بچه داشته باشم 329 00:20:41,114 --> 00:20:43,950 .فقط ميگم شايد بتونيم يه ذره صبر كنيم 330 00:20:44,868 --> 00:20:46,494 مثلاً...؟نزديك يه ماه؟ 331 00:20:47,287 --> 00:20:50,665 يا يه سال؟- واقعاً؟ مي‌خوايي يه سال صبر كني؟- 332 00:20:50,832 --> 00:20:53,834 .ممكنه كمتر از يه سال بشه .يعني، چيزهامُ كه شنيدي 333 00:20:54,002 --> 00:20:58,965 ."شلوار.مثل شُرتِ فقط بلندتر" 334 00:21:02,094 --> 00:21:04,428 .احتمالاً بيشتر از يه سال ميشه 335 00:21:06,014 --> 00:21:07,473 ...واو.من 336 00:21:07,641 --> 00:21:11,811 .واقعاً مي‌خوام بچه داشته باشم- .خب،آره، منم مي‌خوام- 337 00:21:14,648 --> 00:21:17,942 .ببين،مي‌رم كار ِ قبليمُ پس مي‌گيرم 338 00:21:18,151 --> 00:21:20,653 ...نه،مي‌خوام يه كاري داشته باشي كه دوستش داري 339 00:21:20,821 --> 00:21:24,365 .نه تجزيه و تحليل آمار و باز پيكربندي داده‌ها 340 00:21:24,533 --> 00:21:28,285 من استعفا مي‌دم، و تو ياد مي‌گيري كارم چيه؟ 341 00:21:30,122 --> 00:21:34,041 فقط فكر مي‌كنم هيچوقت واسه .بچه دار شدن وقتِ مناسبي نيست 342 00:21:34,209 --> 00:21:36,460 ،يعني الان بيكاري ...و يه ذره ديگه 343 00:21:36,628 --> 00:21:39,755 .يه كار جديد پيدا ميكني كه واقعاً مشغول نگهت ميداره 344 00:21:39,923 --> 00:21:42,550 ...يعني هميشه يه دليلي هست كه انجامش نديم 345 00:21:42,718 --> 00:21:46,887 ،ولي به نظرم وقتي بچه بياد .همه اون دليل‌ها رو فراموش مي‌كني 346 00:21:48,390 --> 00:21:50,099 .فكر كنم 347 00:21:50,267 --> 00:21:53,185 .يعني،هميشه بچه دار شدن ترسناكه 348 00:21:53,353 --> 00:21:55,813 .واقعاً ترسناكه 349 00:21:55,981 --> 00:21:58,691 ...يعني،خدا،وقتي بچه داشته باشيم 350 00:21:58,859 --> 00:22:02,653 .خيلي چيزها هست كه نمي‌تونيم كنترل كنيم 351 00:22:03,196 --> 00:22:07,199 .يعني،آپارتمان به هم ريخته ميشه 352 00:22:07,367 --> 00:22:09,660 .وقت ندارم تميزش كنم 353 00:22:10,704 --> 00:22:13,331 ...اگه بچه بره سراغِ كشوي روبان‌ها 354 00:22:13,498 --> 00:22:16,167 و همه‌ي روبان‌ها رو بهم بريزه چي؟ 355 00:22:16,460 --> 00:22:18,627 ...اگه جايي واسه كشوي روبان نباشه 356 00:22:18,795 --> 00:22:21,255 چون وسايل بچه تمام جاها رو گرفته چي؟ 357 00:22:21,423 --> 00:22:23,591 اون همه روبان بايد كجا برن؟ 358 00:22:24,760 --> 00:22:27,261 بايد قبل از اينكه نظرت عوض بشه بريم يه بچه درست كنيم؟ 359 00:22:27,429 --> 00:22:29,221 !آره،لطفاً- .باشه- 360 00:22:29,389 --> 00:22:32,350 .اوه، و قول ميدم ايندفعه جعلش نمي‌كنم 361 00:22:32,517 --> 00:22:36,770 .خب،كاش منم مي‌تونستم همينُ بگم .يه خورده لرز برم داشته 362 00:22:36,771 --> 00:22:40,771 تخصصي‌ترين سايت دانلود فيلم و سريال .:: WwW.Imovie-DL.Com ::. 363 00:22:41,360 --> 00:22:43,694 .مي‌دونم از قصد عملُ سنبل كردي 364 00:22:43,862 --> 00:22:48,074 ،نمي‌تونم ثابتش كنم، ولي وقتي كردم .بخاطر قتل مي‌افتي زندون 365 00:22:48,241 --> 00:22:49,909 .برام هم مهم نيست داداشمي 366 00:22:50,786 --> 00:22:52,912 .من داداشِ تو نيستم 367 00:22:53,121 --> 00:22:55,164 بچه‌ي من چي،"دريك"؟ ها؟ 368 00:22:55,332 --> 00:22:58,292 !نه! نه! نه 369 00:22:59,294 --> 00:23:00,753 !نه! نه 370 00:23:01,963 --> 00:23:03,756 !خدا 371 00:23:05,595 --> 00:23:11,596 .:: greatR ::. 11.December.2014