1
00:00:03,503 --> 00:00:04,545
سلام
2
00:00:04,713 --> 00:00:06,171
.صبح بخير، ببري
3
00:00:06,339 --> 00:00:10,467
دارم واست يه صبحونهي بزرگِ خوب
.درست ميكنم كه واسه امشب قدرتُ نگهداره
4
00:00:10,635 --> 00:00:13,345
.ميخوايي قشنگ حاملهم كني
5
00:00:14,514 --> 00:00:17,391
.جايي ندارم كه امروز بخوام برم
.من بيكارم
6
00:00:17,559 --> 00:00:19,643
.نميدونم بايد با زندگيم چي كار كنم
7
00:00:19,811 --> 00:00:22,646
.خب،الان تحريكمُ از دست دادم
8
00:00:23,189 --> 00:00:25,858
نه،يعني،بايد با خودم چي كار كنم؟
9
00:00:26,026 --> 00:00:28,277
.بايد ببيني تو زندگي از چي خوشت مياد
10
00:00:28,445 --> 00:00:31,405
.الان ميتوني هرچي ميخوايي باشي
.هيجانانگيزه
11
00:00:31,573 --> 00:00:34,658
.آره،ولي ناراحت كننده هم هست
.نميدونم از كجا شروع كنم
12
00:00:34,826 --> 00:00:37,703
.هي، يه ثانيه وايسا
.من ميتونم كمكت كنم
13
00:00:37,871 --> 00:00:41,915
.فقط بايد سازمان دهي بشي
...ميتونيم يه ليست از صلاحيتهات درست كنيم
14
00:00:42,083 --> 00:00:48,005
.و بر اساس هنرت طبقه بنديش كنيم
...ميتونه چندتا پوشه و فايل باشه
15
00:00:48,173 --> 00:00:52,885
هي،اينجاست كه دردسرهاي
.بيش از حد سازمان دهيت به درد ميخوره
16
00:00:53,053 --> 00:00:54,762
!ميدونم
17
00:00:55,638 --> 00:00:57,723
!تحريكم برگشت
18
00:00:59,724 --> 00:01:05,724
وقتي ريچل برميگرده سر ِ كار
19
00:01:05,725 --> 00:01:15,725
تيم ترجمه
.::IMDB-DL::.
20
00:01:23,726 --> 00:01:35,726
.:: WwW.Imovie-DL.Com ::.
.:: greatR::.
21
00:01:37,555 --> 00:01:38,639
.ممنون
22
00:01:38,807 --> 00:01:42,017
اوه،"جويي"،ميشه يه ذره
از قهوهت و يه گاز از كيكت بخورم؟
23
00:01:42,185 --> 00:01:44,520
.باشه-
.ممنون-
24
00:01:51,402 --> 00:01:53,237
.ممنون
25
00:01:54,405 --> 00:01:58,450
آه،"فيبز"،تا حالا يه ايتالياييِ گرسنه گازت گرفته؟
26
00:01:59,410 --> 00:02:02,371
.ببخشيد
.فقط، يه جورايي پول كم دارم
27
00:02:02,539 --> 00:02:04,706
،اوه، اگه ميخوايي
.ميتونم يكم پول بهت قرض بدم
28
00:02:04,874 --> 00:02:07,751
.اوه،نه،نه،نه
.ياد گرفتم هيچوقت پول از دوست هام قرض نگيرم
29
00:02:07,919 --> 00:02:11,839
نه.واسه همينه كه
.ريچارد درايفس"و من ديگه حرف نميزنيم"
30
00:02:11,840 --> 00:02:12,840
(بازيگر تلويزيون و هاليوود فعال از دهه 60)
31
00:02:13,049 --> 00:02:16,385
اوه،هي، اين چطوره؟
ميخوايي تو نمايشم يه اضافي باشي؟
32
00:02:16,553 --> 00:02:18,011
ميتوني اون كارُ بكني؟-
.آره، آره-
33
00:02:18,179 --> 00:02:21,431
پولش خيلي خوبه، و ميتوني
.تا هر وقت لازم داشته باشي انجامش بدي
34
00:02:21,599 --> 00:02:24,935
!اوه،خداي من.قراره تو تلويزيون باشم-
...خب، حالا-
35
00:02:25,103 --> 00:02:28,981
بايد بهت بگم، تو تلويزيون بودن به اون
.قشنگي و هيجانانگيزي كه فكر ميكني نيست
36
00:02:29,149 --> 00:02:32,651
اوه، جداً؟-
.نه، معركهست-
37
00:02:33,194 --> 00:02:34,236
.سلام، بچهها
38
00:02:34,404 --> 00:02:35,988
.سلام-
.سلام-
39
00:02:36,156 --> 00:02:37,281
.اوه، واو
40
00:02:37,448 --> 00:02:38,949
هي، چرا لباس خوب پوشيدين؟
41
00:02:39,117 --> 00:02:43,662
"ريچل" و من ميخوايم امروز "اما"
.رو ببريم "رالف لارن" و به همه معرفيش كنيم
42
00:02:43,830 --> 00:02:45,956
خوشگل نشده؟-
.مطمئناً شده-
43
00:02:46,124 --> 00:02:48,709
چرا يه روبانِ صورتي به سرش بستين؟
44
00:02:48,877 --> 00:02:51,378
،چون اگه يه نفر ديگه بگه
..."چه پسر كوچولوي نازي"
45
00:02:51,546 --> 00:02:54,214
.با آنتنِ ماشين سرويسش ميكنم
46
00:02:54,841 --> 00:02:57,342
فكر كنم دفترُ منفجر ميكنه، ها؟
47
00:02:57,510 --> 00:03:02,847
آره، جذابتر از دخترهايي ميشه كه
.لباسِ آستين پُفي و دامنِ چين دار ميپوشن
48
00:03:03,516 --> 00:03:06,517
ميشه يه روبانِ آبي بگيرم؟
49
00:03:08,605 --> 00:03:11,356
...خب.چندتا راهنمايي حرفهاي نگاه كردم
50
00:03:11,524 --> 00:03:13,775
...قسمتهاي كليدي رو فتوكوپي و هايلايت كردم
51
00:03:13,943 --> 00:03:18,905
،و به ترتيب الفبا پوشه بنديشون كردم
.تا بتوني يه تصميمِ آگاهانه بگيري
52
00:03:19,407 --> 00:03:21,617
من چند وقت اون تو بودم؟
53
00:03:22,577 --> 00:03:25,537
.خب،بيا با"اي" شروع كنيم
.تبيلغات
54
00:03:26,122 --> 00:03:29,625
.وايسا.تبيلغات، فكر خيلي خوبيه
55
00:03:31,211 --> 00:03:33,295
خب،نميخوايي بقيه رو نگاه كني؟
56
00:03:34,380 --> 00:03:38,008
.فكر نكنم لازم باشه بقيه رو بشنوم
.تبيلغات خيلي درست به نظر مياد
57
00:03:38,176 --> 00:03:40,344
.ببخشيد كه مجبور شدي اين همه وقت هدر بدي
58
00:03:40,511 --> 00:03:43,138
به 8 ساعت وقت با
برچسب سازم ميگي هدر رفتنِ وقت؟
59
00:03:44,557 --> 00:03:46,934
!اوه، حالا ميتونم از سند خورد كنم استفاده كنم
60
00:03:47,560 --> 00:03:51,438
.يعني،ميتونم شعار درست كنم
يعني، چقدر ميتونه سخت باشه، درست؟
61
00:03:51,773 --> 00:03:53,190
.پنير"
62
00:03:53,358 --> 00:03:57,777
."شيري كه ميتوني بجويي
63
00:03:59,697 --> 00:04:04,451
".كراكر.چون پنيرتون يه رفيق لازم داره"
64
00:04:04,911 --> 00:04:09,331
"يه انگور.چون كي ميتونه يه هندونه بكنه تو دهنتون؟"
65
00:04:10,458 --> 00:04:11,708
.اوه، من يكي دارم
66
00:04:11,876 --> 00:04:16,088
".جوراب.چون پاي خانوادهتون لايق بهترينهاست"
67
00:04:16,256 --> 00:04:18,798
.عزيزم،بسپارش دست حرفهايها
68
00:04:19,342 --> 00:04:21,301
.راستش يه نفر تو كار ِ تبليغات ميشناسم
69
00:04:21,469 --> 00:04:24,388
با يه نفري بزرگ شدم كه
.معاون رئيس تو يه آژانس بزرگ بودش
70
00:04:24,555 --> 00:04:27,140
.شايد بتونم كاري كنم ببينيش
.تلفنُ بده من
71
00:04:27,308 --> 00:04:32,646
تلفن.شما رو به كسايي "
".كه تلفن دارن نزديك تر ميكنه
72
00:04:33,815 --> 00:04:37,441
."ازدواج.واسه همه نيست"
73
00:04:40,655 --> 00:04:44,324
.خوب پيش رفت
.تقريباً همه فهميدن دختره
74
00:04:44,492 --> 00:04:48,995
آره،بعد از اينكه اون يارو
.اشتباه فهميد و زدي تو صورتش،همه گير شد
75
00:04:49,122 --> 00:04:52,040
.ميخوام برم تو دفترم يه سري چيزها بردارم
76
00:04:55,503 --> 00:04:58,088
تو ديگه چه خري هستي؟-
تو ديگه چه خري هستي؟-
77
00:04:58,256 --> 00:05:01,300
.من اون خريم كه اينجا دفترشه
78
00:05:01,718 --> 00:05:03,635
."خوب بود،"ريچ
79
00:05:04,470 --> 00:05:07,639
،من"گوين ميتچل"ـم
.كسي كه جات كار ميكنه
80
00:05:07,807 --> 00:05:09,057
ببخشيد؟
81
00:05:09,225 --> 00:05:11,935
.اوه، بچهتون خيلي نازه
82
00:05:13,354 --> 00:05:17,356
ولي چرا يه روبانِ صورتي زدين سر يه پسر؟
83
00:05:21,195 --> 00:05:23,613
.هي،"جويي".منو ببين
84
00:05:23,781 --> 00:05:25,157
.من يه پرستارم
85
00:05:25,325 --> 00:05:26,658
.آره،هستي-
.ها، ها-
86
00:05:26,826 --> 00:05:28,994
.فكر كنم وقتِ حمومِ اسفنجيم شده
87
00:05:29,912 --> 00:05:33,081
.ببخشيد،عادت كردم مخِ اضافيها رو بزنم
88
00:05:33,249 --> 00:05:36,793
خب واسه صحنهت هيجانزدهاي؟-
.آره،ولي يه ذره ترسيدم و عصبيم-
89
00:05:36,961 --> 00:05:40,714
اوه،آروم.نباش.احتمالاً فقط
.ميگن بايد تو پس زمينه وايسي
90
00:05:40,882 --> 00:05:43,508
.خوبه-
.خب.اينجا،زودباش.اينجا-
91
00:05:44,302 --> 00:05:47,804
.بايد اين سيني رو بگيري،رو اين علامت زرد ميموني
.شنيدي"اكشن" حركت ميكني
92
00:05:47,972 --> 00:05:51,725
ميري سمتِ ميز جراحي، رو علامت آبي
.ميايستي و سيني رو ميذاري زمين
93
00:05:51,893 --> 00:05:53,518
.خيلي سريع راه نرو
94
00:05:54,103 --> 00:05:56,104
.ولي حركت آهسته هم نباش
95
00:05:56,981 --> 00:05:59,024
خب.حالا، چي؟
96
00:05:59,817 --> 00:06:03,362
!و، اكشن
97
00:06:08,868 --> 00:06:10,160
.كات! كات-
.ببخشيد-
98
00:06:10,328 --> 00:06:13,580
.ببخشيد.فقط يه ذره عصبيم-
.آره،خب،نباش-
99
00:06:14,082 --> 00:06:16,291
.باشه،همين كمك ميكنه
100
00:06:17,293 --> 00:06:20,045
!و، اكشن
101
00:06:23,800 --> 00:06:25,217
!كات
102
00:06:25,385 --> 00:06:28,053
.هي،ميدوني چيه؟نگران نباش
.معمولاً واسه منم سه تا برداشت طول ميكشه
103
00:06:28,221 --> 00:06:31,639
.خيله خب،هشت تا
104
00:06:31,974 --> 00:06:35,185
...و
105
00:06:35,353 --> 00:06:36,937
!اكشن
106
00:06:54,872 --> 00:06:57,374
هيچ سوال ديگهاي درباره تبليغات داري؟
107
00:06:57,542 --> 00:07:01,002
.نه،نه
.ولي بذار نشون بدم چي كار ميتونم بكنم
108
00:07:01,921 --> 00:07:04,297
.كيكها و پيراشكيها"
109
00:07:04,465 --> 00:07:08,343
."غذاي گِرد واسه هر حس و حال
110
00:07:09,720 --> 00:07:13,305
.مانيكا" هشدار داد ممكنه اين كارُ بكني"
111
00:07:14,183 --> 00:07:16,768
راستش فكر ميكنم تو آژانس
.يه كاري برات داشته باشيم
112
00:07:16,936 --> 00:07:20,896
.واقعاً؟ عاليه-
.دوره كارآموزيش بدون حقوقه-
113
00:07:22,650 --> 00:07:26,736
،"بامزهست.وقتي گفتي"بدون حقوق
.انگاري گفتي بدون حقوق
114
00:07:27,155 --> 00:07:29,322
.بيخيال،ديگه."مانيكا" كار ِ خوبي داره
115
00:07:29,490 --> 00:07:31,491
.خانوادهاي نداري كه بخوايي خرجشونُ بدي
116
00:07:31,659 --> 00:07:35,579
.راستش،داريم سعي ميكنيم
.فكر نكنم"مانيكا"بخواد عقب بندازتش
117
00:07:35,746 --> 00:07:38,414
.قرار بود امشب سكس داشته باشيم
118
00:07:38,791 --> 00:07:42,877
.راستش،الان احتمالاً لخت تو خونه ـست
119
00:07:44,130 --> 00:07:48,382
.عادت دارم همينطوري حرف بزنم تا يكي جلومُ بگيره
120
00:07:49,469 --> 00:07:51,219
.الان ميتونم رو تخت تصورش كنم-
!بس كن-
121
00:07:51,387 --> 00:07:52,888
.باشه
122
00:07:54,557 --> 00:07:57,184
،وايسا ببينم.منظورت چيه
داري ترتيبِ شغل منو ميدي؟
123
00:07:57,351 --> 00:08:00,437
،خب،موقعي كه تو تعطيلات زايمانت بودي
.من كارهاتُ انجام ميدادم
124
00:08:00,605 --> 00:08:03,773
تعطيلات؟
...ايدهي من از تعطيلات شاملِ
125
00:08:03,941 --> 00:08:08,028
چيزي نيست كه اونقدر
.سينه هامُ بمكه تا سرد بشن
126
00:08:08,946 --> 00:08:13,073
معلومه كه تا حالا
.جزيره ي تفريحي"صندل پارادايس"نبودي
127
00:08:15,745 --> 00:08:19,372
،خيله خب.زيادي اونجا جا خوش نكن
.چون دو هفته ديگه برميگردم
128
00:08:19,540 --> 00:08:21,374
.و ميخوام همه چيز همونطوري كه بود بشه
129
00:08:21,542 --> 00:08:25,045
نميتونم بگم زيادي از اين مدلي
.كه دفترمُ تغيير دادي خوشم مياد
130
00:08:25,213 --> 00:08:28,048
منم نميتونم بگم خيلي از بويي
.كه با خودت آوردي تو خوشم مياد
131
00:08:28,216 --> 00:08:29,341
ببخشيد؟
132
00:08:29,509 --> 00:08:33,595
،آه،"ريچ"،آه
.يه موقعيتِ كدِ قهوهاي داريم
133
00:08:34,430 --> 00:08:37,224
عزيزم،ميشه لطفاً جاي من ترتيبشُ بدي؟
134
00:08:37,934 --> 00:08:42,061
.خيله خب،ولي يه بارم بايد خودت انجامش بدي
135
00:08:43,356 --> 00:08:45,273
.بذار ببينم درست شيرفهم شدم
136
00:08:45,441 --> 00:08:48,777
،خب من ميرم يه بچه بيارم
و يه نفر ديگه رو ميفرستن تا كار ِ منو بكنه؟
137
00:08:48,945 --> 00:08:52,113
خب، يه صحبتهايي بوده كه
.تمامِ"رالف لارن"رو با هم تخته كنن
138
00:08:52,281 --> 00:08:54,908
.باشه.درسته
.واسه يه موقتي زيادي پُر رويي
139
00:08:55,076 --> 00:08:58,453
.موقتي نيستم
.از يه ادارهي ديگه به اينجا منتقلم كردن
140
00:08:58,621 --> 00:09:02,249
اوه،و اون چه ادارهاي بوده؟
آه، ادارهي عوضيها؟
141
00:09:02,416 --> 00:09:04,292
.درباره ي شوخ طبعيِ تندت بهم نگفته بودن
142
00:09:04,460 --> 00:09:08,128
خب،بهت گفتن كه من گربهم تو سگه اي؟
(هرچي بگي جوابتُ ميدم)
143
00:09:08,673 --> 00:09:12,133
.گوين"،"رالف"از ايدههات خوشش اومد"-
."اوه،سلام.آقاي"زلنر-
144
00:09:12,301 --> 00:09:14,761
.ريچل"،ميبينم كه با "گوين" آشنا شدي"
145
00:09:14,929 --> 00:09:17,931
،وقتي تركمون كردي
.مطمئن نبوديم چي كار ميخوايم بكنيم
146
00:09:18,099 --> 00:09:22,018
.ولي بعد،"گوين" واسه نجات اومد
."سوپر "گوين
147
00:09:23,145 --> 00:09:24,604
.خب، عاليه
148
00:09:24,772 --> 00:09:27,649
،"خب حالا،سوپر"گوين
...وقتي من برگشتم
149
00:09:27,817 --> 00:09:31,319
برنامه داري بپري كجا؟
150
00:09:31,529 --> 00:09:34,698
.اون بستگي به آقاي "زلنر" داره
.مطمئنم ايشون تصميمِ درستُ ميگيرن
151
00:09:34,865 --> 00:09:38,201
.اوه،واو.قدرتِ سوپر پاچه خواري
152
00:09:39,203 --> 00:09:41,580
،اتفاقاً
كي،آه، ميخوايي برگردي؟
153
00:09:42,748 --> 00:09:44,165
.آه، امروز
154
00:09:44,333 --> 00:09:48,420
.گفتي دو هفته-
.نه،گفتم امروز-
155
00:09:48,588 --> 00:09:52,673
،ديدي، واسه يه ابر قهرمان
.زيادم شنواييت خوب نيست
156
00:09:55,761 --> 00:09:56,803
.سلام-
.سلام-
157
00:09:56,971 --> 00:09:58,013
خب، چي گفتش؟
158
00:09:58,180 --> 00:09:59,347
...آه
159
00:09:59,515 --> 00:10:01,683
...بعضي اوقات ميتونه سفت و سخت باشه
160
00:10:01,851 --> 00:10:07,855
پس ميخوام يه كلمه اي كه
.زياد استفاده كرد با كلمهي "توله سگ "عوض كنم
161
00:10:08,232 --> 00:10:13,403
خب؟گفتش،"اگه اون دوستِ سگت
...اون بازيگريِ سگيش رو جمع و جور نكنه
162
00:10:13,571 --> 00:10:16,998
".اون كونِ مادر سگيشُ اخراج ميكنم
163
00:10:17,533 --> 00:10:20,577
.ببخشيد.نميتونم
.فقط يه بازيگر نيستم
164
00:10:20,745 --> 00:10:23,163
.درسته.نيستي.تو يه پرستاري
165
00:10:23,331 --> 00:10:25,832
.يه پرستاري با سيني-
..."جويي"-
166
00:10:26,000 --> 00:10:29,002
.نه،پرستار ِ سيني دار"جويي" نميشناسه
.وقت نداره دوست پيدا كنه
167
00:10:29,170 --> 00:10:32,714
ميره تو اون اتاق عمل و
...اون سيني رو ميده دستِ دكتر
168
00:10:32,882 --> 00:10:35,050
.چون اگه نذاره، مردم ميميرن
169
00:10:35,217 --> 00:10:36,843
كي ميميره؟
170
00:10:37,011 --> 00:10:38,928
!اون مردِ كه چشمشُ بسته
171
00:10:39,096 --> 00:10:41,556
،حالا،ميري اونجا
.و كارتُ ميكني
172
00:10:41,724 --> 00:10:42,849
.بله،دكتر-
.باشه-
173
00:10:44,727 --> 00:10:47,646
.خب،بذارين يه بار ديگه سعي كنيم
174
00:10:47,813 --> 00:10:51,650
.طاقت بيار،مردي كه چشمتُ بستي
.سينيت داره مياد
175
00:10:53,527 --> 00:10:56,905
.و، اكشن
176
00:11:01,786 --> 00:11:04,204
!آره، تونستم! تركوندم
177
00:11:04,372 --> 00:11:05,413
!ووو
178
00:11:05,581 --> 00:11:06,665
بعدش چي؟
179
00:11:06,832 --> 00:11:09,250
.بقيهي صحنه
180
00:11:11,003 --> 00:11:12,879
.خب،از اول، مردم
181
00:11:20,012 --> 00:11:23,139
.گوش كن، يه دفعهاي برنامهها تغيير كرد
.آم، مرخصي بارداريم الان تموم شد
182
00:11:23,307 --> 00:11:26,059
،گفتن اگه امروز برنگردم
.اخراجم ميكنن
183
00:11:26,268 --> 00:11:28,186
.چي؟ نه، غير قانوني ـه
184
00:11:28,354 --> 00:11:30,980
...اونقدر سريع ادارهي زايمانُ ميارم اينجا، كه وقت
185
00:11:31,190 --> 00:11:36,903
.(خيله خب،آروم باش،"نورما ري"(يه زني تو فيلم
.دقيقاً كه اينو نگفتن
186
00:11:37,071 --> 00:11:41,157
،فقط ميترسم اگه الان برنگردم
.اون يارو بخواد كم كم منو بندازه بيرون
187
00:11:41,325 --> 00:11:44,703
ولي پس "اما" چي؟
.يعني، پرستار بچه كه نداريم
188
00:11:44,870 --> 00:11:47,914
.ميدونم.ولي بايد امشب يه برنامهاي سر هم كنيم
189
00:11:48,082 --> 00:11:50,542
ميشه لطفاً فقط امروز ازش نگهداري كني؟
190
00:11:50,710 --> 00:11:54,546
،صد در صد.فقط سينههاتُ بده من
.و ميريم كه بريم
191
00:11:56,048 --> 00:11:58,591
.بيخيال
.نميدونم ديگه چي كار كنم
192
00:11:59,593 --> 00:12:02,178
.باشه.باشه-
.خب-
193
00:12:02,346 --> 00:12:06,599
بهمون خوش ميگذره،مگه نه؟
...آره،ميگذره.آره،ما
194
00:12:11,313 --> 00:12:13,523
."راس"-
ها؟-
195
00:12:15,025 --> 00:12:16,568
.خوشگل شدي
196
00:12:22,742 --> 00:12:26,578
.هركاري بخوام بكنم، بايد يه شغلُ از پايه شروع كنم
197
00:12:26,746 --> 00:12:29,706
.يه مدتي طول ميكشه تا بخوام ازش پول در بيارم
198
00:12:29,874 --> 00:12:34,419
شايد الان وقت خوبي
.واسه شروع كردن خانواده نيست
199
00:12:34,587 --> 00:12:38,673
پس مجبوري به "مانيكا" بگي كه الان بچه نميخوايي؟
200
00:12:39,175 --> 00:12:40,383
آره
201
00:12:42,261 --> 00:12:44,678
.خداحافظ
202
00:12:47,600 --> 00:12:51,227
."باشه،وقتِ بچهست.شلوار پايين"بينگ
203
00:12:53,189 --> 00:12:55,064
."اونجا نديدمت، "گلر
204
00:12:56,484 --> 00:12:59,027
...آره،"راس"اينجاست،پس
205
00:13:00,154 --> 00:13:01,780
.آه،آره.آها.آره
206
00:13:01,947 --> 00:13:05,283
.آه، و خيلي اميدوار بودم بتونم اينجا باشم
207
00:13:05,451 --> 00:13:09,537
.مم-
حست مياد،آه، چي كار كني؟-
208
00:13:10,623 --> 00:13:13,041
.خب،آه،ميخوايم سكس داشته باشيم
209
00:13:13,626 --> 00:13:16,294
.حس و حال سكس ندارم من
210
00:13:19,048 --> 00:13:20,381
.آه،شايد،آه...نميدونم
211
00:13:20,549 --> 00:13:23,092
.شايد بتونيم يه فيلمي ببينيم و اينا
212
00:13:23,260 --> 00:13:24,594
:آه،بذار اينجوري بگم
213
00:13:24,762 --> 00:13:27,472
تو اينجا باشي يا نباشي
.به سكسمون ميرسيم
214
00:13:28,182 --> 00:13:30,016
."شلوار پايين،"بينگ
215
00:13:34,313 --> 00:13:38,942
،خيله خب،حالا كه برگشتم
چرا نميگي چي كارها ميكردي؟
216
00:13:39,109 --> 00:13:43,071
خب،محافظ صفحهت
.از گروه موسيقيِ "اينسيك"رو عوض كردم
217
00:13:43,239 --> 00:13:46,031
.هي،اون موقع كه رفتم محبوب بودن
218
00:13:46,158 --> 00:13:48,785
.بيشتر واسه ارائهي فردا داشتم حاضر ميشدم
219
00:13:48,953 --> 00:13:51,579
،خب، منم بايد توش باشم
پس چرا وارد ماجرام نميكني؟
220
00:13:51,747 --> 00:13:54,624
.هفتهها طول ميكشه
چرا نميذاري من ترتيبِ ارائه رو بدم؟
221
00:13:54,792 --> 00:13:56,960
اوه،نه.ميدونم چي كار ميكني، خيله خب؟
222
00:13:57,127 --> 00:14:01,673
ببين،اين كار ِ منه،رفيق.5 سال داشتمش
.و ميدونم چطوري انجام ميشه
223
00:14:01,841 --> 00:14:05,051
پس چرا منو وارد قضيه نميكني؟-
.باشه-
224
00:14:06,011 --> 00:14:09,639
.اوه،خدا.قشنگ زدي پشتيِ صندليمُ داغون كردي
225
00:14:09,807 --> 00:14:12,141
چطوري درستش ميكني؟-
.5ساله اينجا بودي-
226
00:14:12,309 --> 00:14:15,311
.خودت يه كاريش ميكني-
.باشه، ميكنم-
227
00:14:22,403 --> 00:14:24,987
.خيله خب،بگو
228
00:14:29,702 --> 00:14:30,952
.سلام-
.سلام-
229
00:14:31,120 --> 00:14:34,789
يه كراواتِ آبي داري كه به اين بياد؟
.اما" رو مال من بالا آورد"
230
00:14:34,957 --> 00:14:37,667
.اوه،آره،ولي اگه كار پيدا كردم بايد پسش بدي
231
00:14:37,835 --> 00:14:40,253
،البته، اون موقع
...كراوات قديمي ميشه
232
00:14:40,421 --> 00:14:44,714
و همهمون قراره لباسهايي
.كه شلوارشون به خودشون وصله بپوشيم
233
00:14:45,175 --> 00:14:47,010
.هي،صبح بخير،معشوقه-
.سلام-
234
00:14:47,177 --> 00:14:51,805
،بايد بگم، بعد از ديشب
.زانوهام يه خورده ضعيف شده
235
00:14:53,934 --> 00:14:59,646
،يه فكري.رفتي تو يه اتاقي
.يه اسكنِ سريع بكن
236
00:15:01,108 --> 00:15:02,317
.ببخشيد
237
00:15:02,484 --> 00:15:06,154
ولي يه جورايي حس ميكنم كه
.شايد ديشب يه بچه درست كرده باشيم
238
00:15:07,114 --> 00:15:11,034
.اوه،خدا، بايد يه چيزي بهت بگم
239
00:15:11,911 --> 00:15:13,453
.تو حامله نيستي
240
00:15:13,621 --> 00:15:15,204
چي داري ميگي؟
241
00:15:15,372 --> 00:15:18,666
خب،اون كاري كه من بايد بكنم تا يه بچه درست بشه؟
242
00:15:18,834 --> 00:15:20,251
.جعلش كردم
243
00:15:21,003 --> 00:15:23,379
چي؟ جعلش كردي؟
244
00:15:24,423 --> 00:15:26,341
ميدوني چيه؟
245
00:15:28,093 --> 00:15:30,303
.كراوات لازم ندارم
246
00:15:31,639 --> 00:15:35,308
...يعني
يقهي باز بهتره، ميدوني؟
247
00:15:35,476 --> 00:15:39,687
.چيزه،اهم، بيشتر معمولي به نظر مياد
248
00:15:45,527 --> 00:15:48,613
.جويي".گوش كن، نميتونم انجامش بدم"
.با عقل جور در نمياد
249
00:15:48,781 --> 00:15:52,700
،ديروز يه پرستار بودم
و امروز يه گارسون تو كافهم؟
250
00:15:52,868 --> 00:15:56,371
اوه،بعضي وقتها از يه اضافي تو
.نقشهاي مختلف استفاده ميكنيم.اشكالي نداره
251
00:15:56,538 --> 00:16:01,167
خب،اشكال داره،چون يه اجراي
.خيلي به ياد موندي تو نقش پرستار داشتم
252
00:16:01,335 --> 00:16:05,922
و حالا،يه دفعه، گارسون ميشم؟
.طرفدارهامُ گيج ميكنه
253
00:16:07,049 --> 00:16:08,132
...آم،آم
254
00:16:08,300 --> 00:16:11,678
...خب،شايد يه پرستاري
255
00:16:11,845 --> 00:16:15,473
.ولي دزدكي گارسوني هم ميكني
256
00:16:16,058 --> 00:16:18,101
اوه
257
00:16:18,268 --> 00:16:19,811
.آها
258
00:16:19,979 --> 00:16:23,398
.چون يه مادر ِ تنهام كه نونِ دوتا بچهمُ ميدم
259
00:16:23,857 --> 00:16:25,733
.خوبه.آره-
.آره-
260
00:16:26,443 --> 00:16:28,319
.خب.يه دقيقه وايسا
261
00:16:28,487 --> 00:16:33,074
.دكتر"دريك رموري" و من تو يه بيمارستان كار ميكنم
نبايد بيام و يه سلامي بكنم؟
262
00:16:33,242 --> 00:16:37,328
،نه.نه،ببين،آه
.تو و "دريك" دعواتون شده
263
00:16:37,496 --> 00:16:38,955
سر ِ چي؟
264
00:16:39,123 --> 00:16:42,291
.باهات خوابيده و ديگه بهت زنگ نزده
265
00:16:43,544 --> 00:16:46,212
.و الان يه باباي جديد واسه "ديوي" و"بكي" ميخوام
266
00:16:46,380 --> 00:16:47,422
.باشه
267
00:16:49,216 --> 00:16:51,342
.خب.خب،از اول
268
00:16:51,844 --> 00:16:54,679
.و، اكشن
269
00:16:54,847 --> 00:16:58,141
.خب،تعجب كردم قبول كردي باهام ناهار بخوري
270
00:16:58,308 --> 00:17:00,768
.منم تعجب كردم.ولي خب، حالا كه اينجا
271
00:17:02,021 --> 00:17:04,022
!كات! كات
272
00:17:04,815 --> 00:17:06,315
چي...؟چي كار ميكني؟
273
00:17:06,483 --> 00:17:10,695
من خيلي از دستش عصبانيم
.چون باهام خوابيده و هيچوقت بهم زنگ نزده
274
00:17:10,863 --> 00:17:12,905
.منم همينطور-
!منم همينطور-
275
00:17:14,116 --> 00:17:16,284
.اوه،آروم باشين
.منظورش تو برنامه بود
276
00:17:16,452 --> 00:17:19,245
.اينجا يه سري اضافيِ جديد لازم داريم
277
00:17:22,750 --> 00:17:25,168
.واو.از الان اينجايي
278
00:17:25,335 --> 00:17:29,130
آره."اما" و من يه خورده زود اومديم
.تا يه سري تحقيق درمورد ارائه بكنيم
279
00:17:29,298 --> 00:17:32,633
.راستش، يه سري تغييرات دادم
.ولي به نظرم فكر همه چيزُ كردم
280
00:17:32,801 --> 00:17:34,844
.خب هرچي ميخوايي بپرس
281
00:17:35,012 --> 00:17:38,139
چطوري صندلي رو درست ميكني؟-
!آه، به جز اون-
282
00:17:39,141 --> 00:17:43,644
اوه،سلام،آقاي"زلنر".واسه ارائهي
.امروز بعد از ظهر حاضر و آمادهايم
283
00:17:43,812 --> 00:17:48,566
.خوبه، چون 10 دقيقه ديگه شروع ميشه-
.چي؟نميتونم من.بچه آوردم-
284
00:17:48,734 --> 00:17:50,985
.و"راس"تا يه ساعت ديگه نمياد دنبالش
285
00:17:51,153 --> 00:17:53,988
.پس "گوين" به ارائه ميرسه
.بايد الان انجامش بديم
286
00:17:54,156 --> 00:17:58,826
.رالف" بايد امروز زود پاشه بره"
.امروز ميخواد هليكوپتر بخره
287
00:18:00,996 --> 00:18:03,081
.خب،اينم از اين،تو بُردي.بردي
288
00:18:03,248 --> 00:18:06,042
.ميتوني ارائه رو انجام بدي
.عالي هم انجامش ميدي
289
00:18:06,251 --> 00:18:10,213
،هيچكس يادش نميمونه كه من اينجا كار ميكردم
...و "رالف" اين هليكوپتره رو ميخره
290
00:18:10,380 --> 00:18:14,092
و سوپر "گوين" هم
.درست كنارش باهاش پرواز ميكنه
291
00:18:18,931 --> 00:18:22,183
.ميتوني ارائه رو داشته باشي-
.نه،نميتونم.بچه باهامه-
292
00:18:22,351 --> 00:18:24,477
.من حواسم بهش هست
293
00:18:26,605 --> 00:18:27,814
چرا اين كارُ ميكني؟
294
00:18:28,315 --> 00:18:32,151
.چون خيلي سخت كار كردي، و كار ِ توئه
.و يه خورده ديوونهاي
295
00:18:34,029 --> 00:18:35,780
.خيلي خوبه
296
00:18:36,406 --> 00:18:39,909
بايد بهت بگم زنهايي كه
.گريه ميكنن خيلي ناراحتم ميكنن
297
00:18:40,077 --> 00:18:43,620
.خب، از چيزي كه داره مياد خوشت نمياد
298
00:18:45,999 --> 00:18:48,751
.ببخشيد.ببخشيد
299
00:18:49,253 --> 00:18:50,545
.خدا
300
00:18:50,712 --> 00:18:53,131
.ممنون.ممنون
301
00:18:54,550 --> 00:18:55,883
آم
302
00:18:56,051 --> 00:18:57,718
.باشه
303
00:18:59,096 --> 00:19:02,515
.واقعاً خوبم.نگران نباش
.كارم با بچهها عاليه
304
00:19:04,059 --> 00:19:05,852
.باشه
305
00:19:13,360 --> 00:19:16,112
.گوين ميتچل".از ديدنت خوشحال شدم"
306
00:19:18,157 --> 00:19:20,658
.لطفاً دوستمُ اخراج نكن
.فقط بذار باهاش حرف بزنم
307
00:19:20,826 --> 00:19:23,619
.باشه،ولي اين آخرين فرصتشه-
.ممنون-
308
00:19:23,787 --> 00:19:25,413
چطوره يه كاري واست بكنم؟
309
00:19:25,581 --> 00:19:28,875
،فردا،آه، يه كلاه برات ميارم
.كچليتُ قايم كني
310
00:19:33,797 --> 00:19:36,883
."هي،گوش كن،"فيبز
...الان داشتم با كارگردان حرف ميزدم
311
00:19:37,050 --> 00:19:39,886
و داشت فكر ميكرد شايد
.اين دفعه "دريك" رو نميزني
312
00:19:40,053 --> 00:19:41,679
.فقط سر ميزها منتظر ميموني
313
00:19:42,181 --> 00:19:44,891
.نميتونم اون كارُ بكنم.يه بازيگرم
.يه روندِ كاري دارم
314
00:19:45,058 --> 00:19:48,768
.تو يه ماساژوري
.يه ميز داري كه يه سوراخ توش داره
315
00:19:50,022 --> 00:19:52,565
.صبركن، ميدونم چي شده اينجا
.احساس تهديد كردي
316
00:19:52,733 --> 00:19:53,900
چي؟
317
00:19:54,067 --> 00:19:57,361
.اونقدر تو صحنه كارم خوبه كه تمركزُ از روت دزديدم
318
00:19:57,529 --> 00:20:00,823
،"خب، با سختيش كنار بيا،"تريبياني
.چون الان يه درجه سخت ترش كردم
319
00:20:00,991 --> 00:20:04,535
.بيا اين بالا پيش من-
.ها ها ها-
320
00:20:07,080 --> 00:20:11,750
،آره، ميتوني اخراجش كني
.ولي من بودم زنگ ميزدم نگهباني.راحت نميره
321
00:20:13,503 --> 00:20:16,589
جعلش كردي؟
.نميتونستي جعلش كرده باشي
322
00:20:16,757 --> 00:20:20,801
چرا،ميتونم.صورتتُ اونجوري
.ميكني و يه صداهايي در مياري
323
00:20:22,721 --> 00:20:24,013
مردها هم ميتونن جعلش كنن؟
324
00:20:24,181 --> 00:20:27,600
.آه، باور نكردينه
.يه چيز بود كه واسه ماست
325
00:20:30,270 --> 00:20:33,064
تازه، چرا وقتي سعي ميكنيم
بچه دار بشيم جعلش كردي؟
326
00:20:33,232 --> 00:20:35,942
.خب،راستش واسه همينه
327
00:20:37,319 --> 00:20:39,111
.ببين،الان دارم يه كار ِ جديد شروع ميكنم
328
00:20:39,279 --> 00:20:40,947
.نميگم نميخوام بچه داشته باشم
329
00:20:41,114 --> 00:20:43,950
.فقط ميگم شايد بتونيم يه ذره صبر كنيم
330
00:20:44,868 --> 00:20:46,494
مثلاً...؟نزديك يه ماه؟
331
00:20:47,287 --> 00:20:50,665
يا يه سال؟-
واقعاً؟ ميخوايي يه سال صبر كني؟-
332
00:20:50,832 --> 00:20:53,834
.ممكنه كمتر از يه سال بشه
.يعني، چيزهامُ كه شنيدي
333
00:20:54,002 --> 00:20:58,965
."شلوار.مثل شُرتِ فقط بلندتر"
334
00:21:02,094 --> 00:21:04,428
.احتمالاً بيشتر از يه سال ميشه
335
00:21:06,014 --> 00:21:07,473
...واو.من
336
00:21:07,641 --> 00:21:11,811
.واقعاً ميخوام بچه داشته باشم-
.خب،آره، منم ميخوام-
337
00:21:14,648 --> 00:21:17,942
.ببين،ميرم كار ِ قبليمُ پس ميگيرم
338
00:21:18,151 --> 00:21:20,653
...نه،ميخوام يه كاري داشته باشي كه دوستش داري
339
00:21:20,821 --> 00:21:24,365
.نه تجزيه و تحليل آمار و باز پيكربندي دادهها
340
00:21:24,533 --> 00:21:28,285
من استعفا ميدم، و تو ياد ميگيري كارم چيه؟
341
00:21:30,122 --> 00:21:34,041
فقط فكر ميكنم هيچوقت واسه
.بچه دار شدن وقتِ مناسبي نيست
342
00:21:34,209 --> 00:21:36,460
،يعني الان بيكاري
...و يه ذره ديگه
343
00:21:36,628 --> 00:21:39,755
.يه كار جديد پيدا ميكني كه واقعاً مشغول نگهت ميداره
344
00:21:39,923 --> 00:21:42,550
...يعني هميشه يه دليلي هست كه انجامش نديم
345
00:21:42,718 --> 00:21:46,887
،ولي به نظرم وقتي بچه بياد
.همه اون دليلها رو فراموش ميكني
346
00:21:48,390 --> 00:21:50,099
.فكر كنم
347
00:21:50,267 --> 00:21:53,185
.يعني،هميشه بچه دار شدن ترسناكه
348
00:21:53,353 --> 00:21:55,813
.واقعاً ترسناكه
349
00:21:55,981 --> 00:21:58,691
...يعني،خدا،وقتي بچه داشته باشيم
350
00:21:58,859 --> 00:22:02,653
.خيلي چيزها هست كه نميتونيم كنترل كنيم
351
00:22:03,196 --> 00:22:07,199
.يعني،آپارتمان به هم ريخته ميشه
352
00:22:07,367 --> 00:22:09,660
.وقت ندارم تميزش كنم
353
00:22:10,704 --> 00:22:13,331
...اگه بچه بره سراغِ كشوي روبانها
354
00:22:13,498 --> 00:22:16,167
و همهي روبانها رو بهم بريزه چي؟
355
00:22:16,460 --> 00:22:18,627
...اگه جايي واسه كشوي روبان نباشه
356
00:22:18,795 --> 00:22:21,255
چون وسايل بچه تمام جاها رو گرفته چي؟
357
00:22:21,423 --> 00:22:23,591
اون همه روبان بايد كجا برن؟
358
00:22:24,760 --> 00:22:27,261
بايد قبل از اينكه نظرت
عوض بشه بريم يه بچه درست كنيم؟
359
00:22:27,429 --> 00:22:29,221
!آره،لطفاً-
.باشه-
360
00:22:29,389 --> 00:22:32,350
.اوه، و قول ميدم ايندفعه جعلش نميكنم
361
00:22:32,517 --> 00:22:36,770
.خب،كاش منم ميتونستم همينُ بگم
.يه خورده لرز برم داشته
362
00:22:36,771 --> 00:22:40,771
تخصصيترين سايت دانلود فيلم و سريال
.:: WwW.Imovie-DL.Com ::.
363
00:22:41,360 --> 00:22:43,694
.ميدونم از قصد عملُ سنبل كردي
364
00:22:43,862 --> 00:22:48,074
،نميتونم ثابتش كنم، ولي وقتي كردم
.بخاطر قتل ميافتي زندون
365
00:22:48,241 --> 00:22:49,909
.برام هم مهم نيست داداشمي
366
00:22:50,786 --> 00:22:52,912
.من داداشِ تو نيستم
367
00:22:53,121 --> 00:22:55,164
بچهي من چي،"دريك"؟ ها؟
368
00:22:55,332 --> 00:22:58,292
!نه! نه! نه
369
00:22:59,294 --> 00:23:00,753
!نه! نه
370
00:23:01,963 --> 00:23:03,756
!خدا
371
00:23:05,595 --> 00:23:11,596
.:: greatR ::.
11.December.2014