1 00:00:04,212 --> 00:00:07,965 خيلي عجيبه.چطوري جويي" آخرش "چارلي" رو ماچ كرده؟" 2 00:00:08,133 --> 00:00:12,302 .فكر كردم تو قراره آخرش "چارلي" رو ماچ كني- .منم فكر كردم آخرش "چارلي" رو ماچ مي‌كنم- 3 00:00:12,470 --> 00:00:14,304 !ولي سوپرايز 4 00:00:15,557 --> 00:00:18,017 .بيشتر مهموني رو از دست دادم 5 00:00:18,184 --> 00:00:19,601 چارلي" دختره، درست؟" 6 00:00:20,729 --> 00:00:25,149 .آره، يه پرفسور جديد تو اداره ـمه كه ماچش نكردم 7 00:00:25,692 --> 00:00:30,070 .نمي‌دونم واسه چي "جويي" بايد اونو ماچ مي‌كرد !اين همه دختر كه تو مهموني بودن، خدايا 8 00:00:31,406 --> 00:00:35,534 تو چرا اينقدر واست مهمه؟- آره،"ريچل".چرا اينقدر برات مهمه؟- 9 00:00:38,663 --> 00:00:43,500 .چون "راس" پدر ِ بچه‌ي منه 10 00:00:43,668 --> 00:00:47,880 .مي‌دوني، و مي‌خوام با زن‌هاي زيادي باشه 11 00:00:48,298 --> 00:00:53,177 من فقط ميگم، فكر نكنم "جويي" و .چارلي" هيچ وجه مشتركي داشته باشن" 12 00:00:53,344 --> 00:00:57,514 نمي‌دونم. به نظر كه علاقشون به .لوزه‌هاي همديگه مشترك بود 13 00:00:57,974 --> 00:01:02,394 .واو."جويي" و يه پرفسور مي‌توني تصور كني بچه داشته باشن؟ 14 00:01:02,562 --> 00:01:05,022 ...و اگه بچه‌ها هوشِ دختره 15 00:01:05,190 --> 00:01:08,192 ...و جذابيتِ خامِ "جويي" رو داشتن 16 00:01:08,359 --> 00:01:10,778 !چپ و راست با ملت مي‌خوابيدن 17 00:01:12,655 --> 00:01:16,075 خيله خب.پس،"راس"، تو مشكلي با اينا نداري؟ ...يعني 18 00:01:16,242 --> 00:01:20,328 .چيز مهمي نيست .تازه باهاش آشنا شدم.مشكلي ندارم 19 00:01:21,873 --> 00:01:25,042 .خدا، يادم رفته بود چقدر خوشگله 20 00:01:25,794 --> 00:01:28,045 .مي‌رم بازم قهوه بيارم- .سلام- 21 00:01:28,213 --> 00:01:31,173 .اوه،مي‌دوني، باهات ميام- .باشه- 22 00:01:32,217 --> 00:01:36,637 خب يه پرفسرور، ها؟- .آره.باحاله.و خيلي باهوشه- 23 00:01:36,805 --> 00:01:40,681 .ذهنش كاملاً تند و زننده‌ست 24 00:01:45,188 --> 00:01:47,898 .فكر كنم اينجوري از اين كلمه استفاده نكرده 25 00:01:49,818 --> 00:01:52,319 .حس مي‌كنم يه توضيح بهت بدهكارم 26 00:01:52,487 --> 00:01:56,490 .معمولاً نمي‌گردم تو مهموني‌ها و مردها رو ماچ كنم 27 00:01:56,658 --> 00:01:58,117 ...من 28 00:01:58,660 --> 00:02:02,704 .خب، يه جورايي خجالت مي‌كشم .واقعاً اميدوارم دربارم فكر بد نكني 29 00:02:02,872 --> 00:02:05,415 .فكر بد كنم؟ نه .فكر بدي نمي‌كنم 30 00:02:05,583 --> 00:02:08,418 يعني، يكي رو ديدي .ازش خوشت اومده و ماچش كردي 31 00:02:08,586 --> 00:02:11,964 اون آدم‌هايي كه از يكي ...خوششون مياد و ماچش نمي‌كنن 32 00:02:12,132 --> 00:02:15,968 .اون آدم‌ها احمقن .ازشون متنفرم 33 00:02:16,386 --> 00:02:18,470 .راستش، يه خورده از اين كارم تعجب كردم 34 00:02:18,638 --> 00:02:21,849 يعني، "جويي" خيلي با مردهايي كه .معمولاً باهاشون قرار ميذارم فرق مي‌كنه 35 00:02:22,016 --> 00:02:25,285 .همه شون پرفسورن، روشن فكر .بيشتر ديرينه شناس‌ها 36 00:02:25,353 --> 00:02:28,313 ...مي‌دوني، خيلي مُخ- .آره، انواعشُ مي‌دونم- 37 00:02:28,731 --> 00:02:34,152 ،اگه مي‌خوايي قبل از كار چيزي بخوري .بهتره "تند و زننده" بگيريم 38 00:02:35,446 --> 00:02:38,407 نه؟ دارم نزديك ميشم؟ 39 00:02:39,408 --> 00:02:49,408 "آزمايش باروري" 40 00:03:31,377 --> 00:03:32,419 !سلام- .سلام- 41 00:03:32,587 --> 00:03:35,047 .هي، بچه‌ها .ببينيد چي خريدم 42 00:03:36,382 --> 00:03:39,593 !اوه، واو! عاشق اينام از كجا گرفتيش؟ 43 00:03:39,761 --> 00:03:46,681 .از "اي‌بي"خريدم.قبلاً مالِ مرحوم "شنايا توين" بودن (خواننده‌ي زنِ كانادايي متولد 1965) 44 00:03:47,685 --> 00:03:50,103 .فيبي"،"شنايا توين" هنوز زنده‌ست" 45 00:03:51,064 --> 00:03:53,898 .اوه، پس زيادي پول دادم 46 00:03:55,652 --> 00:03:56,860 هي، اين چيه؟ 47 00:03:57,028 --> 00:04:00,155 اوه، يه كارت هديه واسه .يه مركز آب درماني تو "سوهو"ـه 48 00:04:00,323 --> 00:04:04,159 .نمي‌توني اينو به "فيبي" نشون بدي .اون از اين شركت‌هاي ماساژ ِ زنجيره‌اي متنفره 49 00:04:04,661 --> 00:04:06,870 چيه، حالا نمي‌تونم ماساژ داشته باشم؟ 50 00:04:07,038 --> 00:04:10,415 .خيلي چيزها هست كه قبولشون نمي‌كنه 51 00:04:10,583 --> 00:04:13,710 .نمي‌تونم گوشت گوساله بخورم .نمي‌تونم پوست حيوون تنم كنم 52 00:04:13,878 --> 00:04:16,296 .نمي‌تونم برم شكار 53 00:04:17,298 --> 00:04:21,759 مي‌خوايي بري شكار؟- .دوست دارم حق انتخابشُ داشته باشم- 54 00:04:22,845 --> 00:04:25,555 اون چيه؟ هي،"ريچل"؟- ...آه- 55 00:04:25,723 --> 00:04:27,516 !نه، نمي‌توني بري اونجا 56 00:04:27,684 --> 00:04:30,310 مي‌دوني كه چه حسي .به اين جاهاي ماساژ ِ بزرگ دارم 57 00:04:30,478 --> 00:04:32,938 .آدم‌هايي مثل منو از كار بي‌كار مي‌كنن 58 00:04:33,106 --> 00:04:36,399 !تازه مي‌خواد شكار هم بره 59 00:04:39,028 --> 00:04:41,154 ،فيبي"، ول كن" .نمي‌خوام حرومش كنم 60 00:04:41,322 --> 00:04:43,532 .انگار داري 100 دلار ميندازي دور 61 00:04:43,700 --> 00:04:46,702 خب، قضيه سر پول نيست. باشه؟ 62 00:04:46,869 --> 00:04:50,080 ...قضيه يه شركتِ حريصه كه دل‌هامونُ نابود 63 00:04:50,248 --> 00:04:53,417 .و مثل پوسته‌هاي تو خاليمون ميكنه 64 00:04:54,752 --> 00:04:58,379 .اينا واسم مهم نيست 65 00:04:59,424 --> 00:05:04,052 خب، دوستي برات مهمه؟ .واقعاً اين حسم خيلي قوييه 66 00:05:04,262 --> 00:05:07,973 .لطفاً از اين كارت هديه استفاده نكن .به عنوان يه دوست ازت مي‌خوام 67 00:05:08,182 --> 00:05:12,227 !"اوه، به عنوان دوست نه."فيبي 68 00:05:13,104 --> 00:05:14,396 .باشه.ازش استفاده نمي‌كنم 69 00:05:14,564 --> 00:05:16,523 قول؟- .قول ميدم- 70 00:05:16,691 --> 00:05:21,277 .ممنون- .خب، ولي شكار ميرم- 71 00:05:26,159 --> 00:05:28,535 .هي،عزيزم.امروز دلم برات تنگ شده بود 72 00:05:28,703 --> 00:05:31,204 اوه،آره؟- .آره.سلام- 73 00:05:31,956 --> 00:05:37,793 مي‌خوايي امشب چي كار كني؟- ...اوه، خب، شايد بتونيم، آه- 74 00:05:46,429 --> 00:05:49,931 باشه، با خرابكاري مي‌خوايي تحريكم كني؟ 75 00:05:50,099 --> 00:05:52,683 .تماشاچي‌هاتُ بشناس 76 00:05:53,353 --> 00:05:56,646 .تازه فردا بايد اون تست‌هاي باروري رو بديم 77 00:05:56,814 --> 00:05:59,816 .تا اون موقع، بايد بچه قورباغه‌هاتُ تو مخزن نگهداري 78 00:06:01,277 --> 00:06:03,403 واقعاً لازمه اون تست‌ها رو بديم؟ 79 00:06:03,571 --> 00:06:05,655 عزيزم، بيشتر از يه ساله .داريم سعي مي‌كنيم بچه دار بشيم 80 00:06:05,823 --> 00:06:08,742 فكر كنم ايده‌ي خوبيه .كه بفهميم همه چيز درسته يا نه 81 00:06:08,910 --> 00:06:12,954 .فقط يه سري آزمايشِ عاديه- .ولي نمي‌خوام تو يه فنجون بريزمش- 82 00:06:13,539 --> 00:06:17,626 مگه چي ميشه؟- .عجيبه! تو مطبِ يه دكتري- 83 00:06:17,794 --> 00:06:20,128 اينكه تو مطبِ يه دكتر ...انجامش بدي خوب نيست 84 00:06:20,296 --> 00:06:25,715 ولي اشكال نداره تو يه ماشينِ پارك شده پشتِ رستورانِ "تاكو بل" انجامش بدي؟ 85 00:06:26,594 --> 00:06:30,222 .باورم نميشه "راس" اينو بهت گفته 86 00:06:30,807 --> 00:06:34,968 .و در دفاع از خودم، رستورانش "وندي" بود 87 00:06:35,103 --> 00:06:37,687 .ببين، منم نمي‌خوام اين آزمايش‌ها رو بدم 88 00:06:37,855 --> 00:06:40,190 .ولي واقعاً به نظرم فكر خوبيه 89 00:06:40,358 --> 00:06:42,734 ...مطمئنم مطبِ دكتر نمي‌تونه بدتر از 90 00:06:42,902 --> 00:06:46,154 .يه سفر ِ كلاسي به كارخونه‌ي شكلات سازي باشه 91 00:06:46,656 --> 00:06:50,157 !اوه،آره! "ريچل" هم حرف مي‌زنه 92 00:06:56,290 --> 00:07:00,626 كي ميگه خرجِ شراب بايد از شير بيشتر باشه؟ 93 00:07:05,550 --> 00:07:06,591 !سلام- .سلام- 94 00:07:06,801 --> 00:07:09,010 بيا تو. چطوري؟- .خوبم- 95 00:07:09,178 --> 00:07:11,888 يه نوشيدني مي‌خوايي؟- .لطفاً- 96 00:07:12,056 --> 00:07:14,349 .تمام روز داشتم رواني مي‌شدم 97 00:07:14,517 --> 00:07:17,644 ،يه قرار با رئيس دانشگاه داشتم ...رئوس مطالبِ كاريم واسه مدارس تابستونه 98 00:07:17,812 --> 00:07:19,938 و دارم واسه كتابِ يكي از .دوست‌هام پيش گفتار مي‌نويسم 99 00:07:20,106 --> 00:07:24,358 .منم سر كار روز اعصاب خورد كني داشتم :امروز مجبور بودم يه درُ باز كنم و بگم 100 00:07:27,113 --> 00:07:29,072 .خيلي هيجان‌زدم كه اينجام 101 00:07:29,240 --> 00:07:32,492 .نمي‌تونم واسه گشتنِ شهر صبر كنم- ...اگه يكي رو واسه گشت لازم داري- 102 00:07:32,660 --> 00:07:35,078 اوه، جدي ميگي؟ .خيلي خوب ميشه 103 00:07:35,246 --> 00:07:39,291 .اوه،آره، صد در صد.حتماً.باشه مي‌خوايي اول چيو ببيني؟ 104 00:07:39,459 --> 00:07:44,628 "مي‌تونيم بريم گروهِ "كرونوس كورتد .رو تو سالنِ "اوري فيشر" ببينيم 105 00:07:47,216 --> 00:07:48,467 .باشه 106 00:07:48,634 --> 00:07:52,637 و يه كلكسيون از نامه‌هاي اون شاعره .والت ويتمن" هم تو كتابخونه گذاشتن واسه ديدن" 107 00:07:52,889 --> 00:07:54,764 .مي‌دونم.آره 108 00:07:56,184 --> 00:08:00,437 .ولي اولش، بايد "مت"(موزه‌ي هنر)رو ببينم- .باشه، بذار اينجا جلوت رو بگيرم- 109 00:08:00,605 --> 00:08:04,565 مت"ها ريدن، باشه؟" (فكر كرد منظورش "مت"ها، تيم بيسباله) 110 00:08:05,485 --> 00:08:07,903 .مي‌خوايي "ينكي"ها رو ببيني 111 00:08:08,070 --> 00:08:10,780 .نه.نه،"مت"ها نه .مت". تكي" 112 00:08:10,948 --> 00:08:13,666 .كدوم يكي؟ همه‌شون ريدن 113 00:08:14,118 --> 00:08:15,702 .موزه 114 00:08:17,455 --> 00:08:20,498 .فكر نكنم 115 00:08:25,338 --> 00:08:28,632 .سلام عرض شد- .سلام.به گرمابه‌ي "لوندلر دي" خوش اومدين- 116 00:08:28,799 --> 00:08:30,675 چه كمكي از دستم بر مياد؟ 117 00:08:31,511 --> 00:08:35,305 .سلام.يه قرار ماساژ به اسم "ريچل گرين" دارم 118 00:08:35,473 --> 00:08:40,668 .باشه- .و اينم كارت هديه ـم- 119 00:08:41,812 --> 00:08:46,691 .اين پاره شده- .و با چسب برگردونده شده بهم- 120 00:08:47,944 --> 00:08:51,446 باشه.خب، به محض اينكه .ماساژورتون حاضر شد بهتون خبر ميدم 121 00:08:51,614 --> 00:08:54,199 .باشه- .اون سمتِ درهاي شيشه‌اي بشينيد- 122 00:08:54,617 --> 00:08:58,620 .اون سمتِ درهاي شيشه‌اي- .اون سمتِ درهاي شيشه‌اي- 123 00:08:59,789 --> 00:09:02,206 .خيله خب پس 124 00:09:08,965 --> 00:09:11,758 .فيبي"، مشتري بعديت تو اتاقِ انتظاره" 125 00:09:11,926 --> 00:09:16,345 وقتي اين اطراف نيستن لازمه اينجوري حرف بزنيم؟ 126 00:09:17,306 --> 00:09:20,141 .اوه،نه.نه، نه 127 00:09:20,768 --> 00:09:24,354 گوش كن، كسي هست بياد جاي منو بگيره؟ 128 00:09:24,564 --> 00:09:27,899 .ببخشيد. همه رزرو شدن- .ولي اون زن نبايد بفهمه من اينجا كار مي‌كنم- 129 00:09:28,067 --> 00:09:30,610 ...يكي از دوست‌هامه و يه عالمه 130 00:09:30,778 --> 00:09:32,904 درباره اينكه چقدر .اين ماساژهاي زنجيره‌اي بدن بهش گفتم 131 00:09:33,072 --> 00:09:36,700 پس واسه چي اينجا كار ميكني؟- .چون پولش خوبه- 132 00:09:37,159 --> 00:09:38,868 ...ولي اين حقيقت رو كه 133 00:09:39,036 --> 00:09:42,247 .اينا يه شركتِ خون خوار ِ شيطاني هستن عوض نمي‌كنه 134 00:09:42,832 --> 00:09:46,001 .خب،به نظر من اينجا واسه كار جاي خيلي خوبيه 135 00:09:47,753 --> 00:09:51,505 خب، دارن گوش ميدن؟ 136 00:09:54,302 --> 00:09:55,927 .راس".سلام"- .سلام- 137 00:09:56,095 --> 00:09:59,222 .بايد درباره "چارلي" باهات حرف بزنم 138 00:09:59,432 --> 00:10:01,891 اوه، بايد؟ واقعاً لازمه؟ 139 00:10:02,393 --> 00:10:04,853 .آره، يه جورايي يه مشكلِ كوچيك دارم 140 00:10:05,187 --> 00:10:10,025 "ببين، اگه نمي‌دوني كلمه‌ي "تند و تيز .يعني چي، ازش استفاده نكن 141 00:10:10,901 --> 00:10:12,569 ببين،"چارلي" رو مي‌شناسي، درست؟ 142 00:10:12,737 --> 00:10:16,698 ...باحاله، بامزه‌ست، و بدنش خيلي- .برو سر مشكل- 143 00:10:16,866 --> 00:10:21,328 باشه.فقط خيلي باهوش‌تر از .همه‌ي دخترهاييِ كه باهاشون قرار گذاشتم 144 00:10:21,495 --> 00:10:23,413 .مخلوط با هم 145 00:10:23,581 --> 00:10:28,460 ...مي‌دوني؟ و من فقط .نمي‌خوام فكر كنه احمقم 146 00:10:31,422 --> 00:10:33,882 دوتا كمربند زدي؟ 147 00:10:35,426 --> 00:10:37,761 هي، از كجا مي‌دوني؟ 148 00:10:42,308 --> 00:10:44,684 .داشتي مي‌گفتي نمي‌خوايي احمق به نظر بيايي 149 00:10:44,852 --> 00:10:49,189 ...خب، مي‌خواد بره اين جاهاي فرهنگي 150 00:10:49,357 --> 00:10:53,610 .و نمي‌دونم چطوري بايد درباره اون چيزها حرف بزنم .بايد بهم كمك كني 151 00:10:53,778 --> 00:10:56,738 .واقعاً نمي‌خوام تو رابطه‌تون قاطي بشم 152 00:10:56,906 --> 00:11:00,033 ،اوه،رفيق،لطفاً. بيا .تو باهوش‌ترين آدمي هستي كه مي‌شناسم 153 00:11:00,201 --> 00:11:04,329 و واقعاً از اين دختره خوشم مياد، باشه؟ .نمي‌خوام از دستش بدم 154 00:11:07,833 --> 00:11:09,042 .باشه- .مرسي- 155 00:11:09,210 --> 00:11:11,044 .خب.بذار ببينم 156 00:11:11,212 --> 00:11:15,048 ."اوه، بايد ببريش "مت- .مت"ها"- 157 00:11:16,217 --> 00:11:20,220 ."نه،نه،نه."مت .موزه‌ي شهريِ هنر 158 00:11:21,847 --> 00:11:24,182 .اوه،منظورش اين بود 159 00:11:24,350 --> 00:11:27,852 ،اگه مي‌خوان كوتاهش كنن بايد بهش بگن "موز"، مي‌دوني؟ 160 00:11:28,020 --> 00:11:30,772 كوتاه شده ي"موزه"ـست .و هيچ گيج كنندگي هم نداره 161 00:11:32,108 --> 00:11:37,987 آره، بيشتر روزها موزه .پُر از طرفدارهاي گيج و عصبانيِ بيسباله 162 00:11:38,155 --> 00:11:41,032 .باشه، خيله خب ."پس مي‌برمش "مت 163 00:11:41,200 --> 00:11:47,163 آره.خب.يه كتاب فروشيِ عاليِ كمياب .تو خيابون "مديسون" هست 164 00:11:47,665 --> 00:11:49,791 مي‌دوني چيه؟ .معماري دوست داره 165 00:11:49,959 --> 00:11:53,545 ،بايد يه سر بري خيابون پنجم ."كليساي جامعِ "سنت.پتريك 166 00:11:53,713 --> 00:11:57,424 .و اونجا، يه قناديِ عالي هست كه عاشقش ميشه 167 00:11:57,591 --> 00:12:00,218 .خدايا،"راس"انگار تو بايد باهاش قرار بذاري 168 00:12:00,803 --> 00:12:02,554 .ولي نميذارم 169 00:12:03,806 --> 00:12:06,266 و مي‌دوني چيه،اگه حال غذا تايلندي...؟- .باشه، آروم باش- 170 00:12:06,434 --> 00:12:07,892 داري زيادي سريع مي‌ري.خب؟ 171 00:12:08,060 --> 00:12:09,728 ."برگرد سر "مت- .باشه- 172 00:12:09,895 --> 00:12:12,605 .بگو دقيقاً اونجا چي كار بايد بكنم 173 00:12:12,773 --> 00:12:15,275 ،وقتي رفتي تو موزه برو سمتِ راست، باشه؟ 174 00:12:15,443 --> 00:12:17,026 .اون قسمتِ آثار باستانيه 175 00:12:17,194 --> 00:12:20,488 ،مصر باستان، بين النهرين .تا امپراتوريِ روم شرقي 176 00:12:23,451 --> 00:12:27,287 .خب.پس از در مي‌رم تو و مي‌پيچم سمت راست 177 00:12:40,259 --> 00:12:43,261 .يه احساسِ عجيبي به اينجا دارم ...چطور بدونم 178 00:12:43,429 --> 00:12:47,474 قايمكي ازم فيلم نمي‌گيرن و نميذارنش رو اينترنت؟ 179 00:12:48,893 --> 00:12:53,062 ...چون،عزيزم،و اين بهترين راهِ گفتنشه 180 00:12:53,230 --> 00:12:56,690 .هيچكس دلش نمي‌خواد اونو نگاه كنه 181 00:12:57,234 --> 00:12:58,985 .آقاي "بينگ"؟ نوبتِ شماست 182 00:12:59,153 --> 00:13:02,155 .مي‌ري تو اون اتاق و نمونه‌ت رو واردِ ظرف ميكني 183 00:13:02,323 --> 00:13:03,782 نمونه‌مُ وارد كنم؟ 184 00:13:03,949 --> 00:13:09,494 معمولاً واسه اينجور حرف زدن بايد .شماره‌ي "سكسِ پشت خطي" گرفته باشم 185 00:13:11,707 --> 00:13:13,625 .مرسي.باشه 186 00:13:14,376 --> 00:13:16,711 .خيله خب.عزيزم، آزمايش‌هاي من پايينِ راهروـه 187 00:13:16,879 --> 00:13:20,089 مطمئني خودت مي‌توني؟- .آره، گمونم- 188 00:13:20,257 --> 00:13:23,134 ،ببين، مي‌دونم خجالت آوره .ولي هيچكس اهميت نميده 189 00:13:23,302 --> 00:13:26,095 .اينجا هيچكس تو رو نمي‌شناسه 190 00:13:27,515 --> 00:13:31,518 !اوه، خداي من 191 00:13:34,772 --> 00:13:37,022 !اوه، بيخيال 192 00:13:45,449 --> 00:13:47,659 چقدر عاليه، نه؟ 193 00:13:47,868 --> 00:13:51,829 .احتمالاً توانايي بارداري داريم .پاشو بريم خونه 194 00:13:53,582 --> 00:13:55,083 چرا اينجايي؟ 195 00:13:55,251 --> 00:13:58,545 سيد" و من دوباره داريم سعي مي‌كنيم" ...و دفعه آخر مشكل داشتيم چون ظاهراً 196 00:13:58,712 --> 00:14:02,549 نه،نه،نه.يعني، چرا؟ چرا اين اينجاست؟ 197 00:14:02,925 --> 00:14:07,428 اوه،بعضي‌ها امروز يه خورده بد اخلاقن .چون مجبورن بريزنش تو يه فنجون 198 00:14:07,596 --> 00:14:12,581 .اوه،سايز بچگونه بهت دادن 199 00:14:13,060 --> 00:14:15,936 چي؟ 200 00:14:17,731 --> 00:14:22,235 خوش گذشت.ولي يه آزمايشِ تهاجميِ واژني .دارم كه بايد بهش برسم 201 00:14:23,696 --> 00:14:27,323 .دوست دارم بمونم ولي يه قرار ِ معركه دارم 202 00:14:27,491 --> 00:14:34,578 .لطفاً برو.فقط اگه يه دست لازم داشتي خبرم كن (اگه كمك خواستي) 203 00:14:36,876 --> 00:14:40,586 .فكر كنم ديگه افتاد 204 00:14:45,092 --> 00:14:47,218 .سلام ،جان 205 00:14:48,888 --> 00:14:51,598 وقتِ ماساژ شماست، آره؟ (با لهجه) 206 00:14:51,765 --> 00:14:54,850 .صورتتُ بذار تو سوراخ 207 00:14:56,395 --> 00:14:59,731 .به ماساژ سوئدي از يه آدم سوئديِ واقعي 208 00:14:59,899 --> 00:15:03,650 .باشه،پس سوئديم 209 00:15:04,778 --> 00:15:07,155 خب، اسمت چيه؟ 210 00:15:07,323 --> 00:15:10,116 .يه اسمِ معموليِ سوئديه 211 00:15:10,284 --> 00:15:12,951 ."آيكيا" (اسم يه خورده فروشيِ سوئدي) 212 00:15:13,746 --> 00:15:16,789 .واو.چه اسم جالبي- .آره- 213 00:15:16,957 --> 00:15:19,917 ...مي‌دوني، من- .نوبتِ ماساژ پوستِ سره- 214 00:15:22,129 --> 00:15:24,589 ...واو.واقعاً دوست دارم 215 00:15:27,259 --> 00:15:31,095 چيزي شده؟- ...نه،فقط،آم- 216 00:15:31,263 --> 00:15:33,348 ...فقط خيلي حال ميده 217 00:15:33,515 --> 00:15:35,308 ."آيكيا" 218 00:15:36,352 --> 00:15:39,804 .هي، بگو ببينم، اينو بايد بدوني مركز سوئد كجاست؟ 219 00:15:40,439 --> 00:15:41,814 ...آم 220 00:15:41,982 --> 00:15:43,441 .استكهلم 221 00:15:43,859 --> 00:15:47,486 .لعنتي.كاش مي‌دونستم درسته يا نه 222 00:15:48,530 --> 00:15:52,492 به خطوطِ ظريفِ اين بومِ نقاشيِ آب رنگ .توجه داشته باش 223 00:15:52,868 --> 00:15:55,411 ،مونه" سريع نقاشي مي‌كرد" ...و معمولاً از مناظر خارج از خونه 224 00:15:55,579 --> 00:15:59,749 .و موضوعِ گريزانش خودِ نور بود 225 00:16:01,669 --> 00:16:04,213 الان، اصلاً مي‌دوني چي گفتي؟ 226 00:16:08,175 --> 00:16:13,303 نه،نه.دهنم كلمه‌ها رو ميگه .و مغزم به "كاميون‌هاي خركي" فكر مي‌كنه 227 00:16:14,723 --> 00:16:16,849 ،حالا،يادت باشه ...وقتي رسيدي موزه 228 00:16:17,017 --> 00:16:21,020 .مونه" رو "م.و.ن.ه" نمي‌نويسن" ...فقط 229 00:16:21,188 --> 00:16:25,733 .واست به شكل آوايي نوشتم- آوايي؟- 230 00:16:26,610 --> 00:16:30,029 ...آره، اون يعني .واسه اين كارها وقت نداريم 231 00:16:30,197 --> 00:16:34,909 بايد بهت بگم، واقعاً تحت تأثير قرار گرفتم .كه اينقدر سريع اين همه چيز حفظ كردي 232 00:16:35,369 --> 00:16:37,662 .يه بازيگرم .مي‌تونم همه چيزُ حفظ كنم 233 00:16:37,871 --> 00:16:39,455 :هفته پيش تو "روزها"، مجبور بودم بگم 234 00:16:39,623 --> 00:16:41,958 عملِ موقتيِ كريناتومي قسمتِ " ".پيشگاهيِ استخوان گونه 235 00:16:42,126 --> 00:16:46,087 واو. يعني چي اون؟- .نمي‌دونم- 236 00:16:46,255 --> 00:16:49,632 ولي مردي كه اينو ...بهش گفتم تو صحنه‌ي بعدي مُرد 237 00:16:49,800 --> 00:16:53,719 ،پس فكر كنم يعني ."قراره يه خرس بخورتت" 238 00:16:56,640 --> 00:16:58,182 .خب 239 00:16:58,976 --> 00:17:01,978 .خب بيا بريم سراغ رنسانس- .باشه- 240 00:17:02,980 --> 00:17:05,481 ...كراواجيو" اينجا از سايه روشن استفاده كرده" 241 00:17:05,649 --> 00:17:08,735 .تا درد و رنجِ مركز شكل رو نمايش بده 242 00:17:08,902 --> 00:17:10,611 .دست بزن.خيلي ناهمواره 243 00:17:10,779 --> 00:17:16,701 .نه،نه.نه،نه،نه. اين شكلي نه .و، رفيق، نمي‌توني به نقاشي‌ها دست بزني 244 00:17:16,869 --> 00:17:19,119 .بيخيال- !نه.نه- 245 00:17:29,256 --> 00:17:31,299 .نمونه‌م تو اتاقه 246 00:17:31,467 --> 00:17:35,720 فقط مي‌خوام از كسي كه وقتي .اون تو بودم به در مي‌كوبيد تشكر كنم 247 00:17:35,888 --> 00:17:39,014 .واقعاً كمك كرد سرعتِ كارُ بيشتر كنم 248 00:17:41,060 --> 00:17:43,728 جنيس"، نرفتي؟" 249 00:17:44,938 --> 00:17:46,230 .سيد" هنوز تو اتاقشه" 250 00:17:46,398 --> 00:17:51,777 ،تو خونه نميذارم سوپر ببينه .پس اين واسش مثل تعطيلات مي‌مونه 251 00:17:52,196 --> 00:17:54,989 انجامش دادي؟ نمونه‌ت رو دادي؟ 252 00:17:55,157 --> 00:17:59,452 .آره.سخت‌ترين قسمت تمومه- .اون قسمتِ سختش نيست، عزيزم- 253 00:17:59,620 --> 00:18:04,165 .قسمت سخت اتفاقِ بعدشه نگران نتيجه‌ي آزمايش‌ها نيستي؟ 254 00:18:04,374 --> 00:18:06,834 .اصلاً به نتيجه‌ش فكر نكردم 255 00:18:07,002 --> 00:18:09,337 .فكر كردم قراره همه چيز رديف باشه 256 00:18:09,505 --> 00:18:11,798 .خب، مي‌دوني چيه؟ احتمالاً هست 257 00:18:12,091 --> 00:18:13,549 آره،ولي اگه نباشه چي؟ 258 00:18:13,717 --> 00:18:16,928 يعني، اگه بچه دار نشدنمون دليل داشته باشه چي؟ 259 00:18:17,096 --> 00:18:20,431 .چندلر".ببين، تو و "مانيكا" بچه دار ميشين" 260 00:18:20,599 --> 00:18:22,642 .مطمئنم هيچ مشكلي پيش نمياد 261 00:18:24,269 --> 00:18:29,565 .آره.آره.باشه.مرسي .باورم نميشه حتي بهش فكر هم نكرده بودم 262 00:18:29,733 --> 00:18:34,320 گمونم خيلي واسه اينجا اومدن .و كردنِ اون كار نگران بودم 263 00:18:34,488 --> 00:18:36,823 ...مي‌توني تو يه پاركينگ پشت "تاكو بل"انجامش بدي 264 00:18:36,990 --> 00:18:40,492 ولي نمي‌توني تو مطبِ دكتر انجامش بدي؟ 265 00:18:41,829 --> 00:18:45,122 !رستوران "وندي" بود 266 00:18:53,799 --> 00:18:58,594 .و اينم سرود مليِ سوئد بود .ممنون كه پرسيدي 267 00:18:59,805 --> 00:19:02,140 ."وا،"آيكيا 268 00:19:02,808 --> 00:19:05,184 .عجب فرهنگِ غني‌اي 269 00:19:05,352 --> 00:19:08,146 مي‌دوني چيه؟ .منم يه دوستي دارم ماساژوزه 270 00:19:08,313 --> 00:19:13,024 اوه،آره؟ آره؟- .آره.ولي خيلي كارش خوب نيست- 271 00:19:14,778 --> 00:19:16,904 .آها،آها 272 00:19:17,406 --> 00:19:20,950 و واسه چي فكر ميكني اينطوريه؟- .نمي‌دونم- 273 00:19:21,118 --> 00:19:24,328 ...شايد واسه اينه كه انگشت‌هاش 274 00:19:24,496 --> 00:19:28,165 .واسه زدنِ يه گيتار اكبيري زُمُخت شده 275 00:19:34,965 --> 00:19:38,759 ...يا شايد نمي‌تونه گره‌هاي بدنتُ باز كنه 276 00:19:38,927 --> 00:19:42,388 .چون يه تنگِ خيلي كار لازمي 277 00:19:42,556 --> 00:19:44,348 !"فيبي"- مي‌دوني منم؟- 278 00:19:44,516 --> 00:19:46,767 !خب، نزديك يه ساعت و نيمه 279 00:19:46,935 --> 00:19:50,770 !مرد، چه قشنگ درباره سوئد دروغ ميگي 280 00:19:51,356 --> 00:19:52,982 چطور تونستي بيايي اينجا؟ 281 00:19:53,150 --> 00:19:56,694 چطور تونستي بهم نگي اينجا كار ميكني؟- !مجبور نيستم همه چيزُ بهت بگم- 282 00:19:56,862 --> 00:20:00,364 اگه مي‌خوايي كاري كني واسه ماساژ مُفتي .احساس گناه بكنم مجبوري 283 00:20:00,699 --> 00:20:02,783 .انعام هم نداره- !اوه- 284 00:20:04,286 --> 00:20:06,621 چرا بهم درباره كار تو اينجا دروغ گفتي؟ 285 00:20:06,788 --> 00:20:11,083 چون خجالت مي‌كشيدم، خب؟ .بخاطر پول خودمُ فروختم 286 00:20:11,251 --> 00:20:18,505 و يه مزايايي بهم ميدن، مثل كارهاي پزشكي .و كارهاي دندون و بازنشستگي داره 287 00:20:21,803 --> 00:20:26,682 .ولي، مي‌دوني، بايد تاوانشُ بدي ...الان شدم آلتِ دستِ يه شركت 288 00:20:26,850 --> 00:20:29,143 ...و ساعتِ ورود وارد مي‌كنم 289 00:20:29,311 --> 00:20:31,187 !و ماليات ميدم 290 00:20:32,064 --> 00:20:34,982 ،فيبي"، عزيزم" ...اگه اينقدر ازش متنفري 291 00:20:35,150 --> 00:20:38,903 .بايد همين الان بري اون بيرون و استعفا بدي 292 00:20:39,196 --> 00:20:41,697 .همون حقيقتي باش كه بهش باور داري 293 00:20:41,865 --> 00:20:45,493 ،عزيزم، تو يه سري اصول اخلاقي داري .و من خيلي تحسينشون مي‌كنم 294 00:20:45,661 --> 00:20:48,870 .خودم هيچي ندارم 295 00:20:49,623 --> 00:20:52,625 .مي‌دوني چيه؟ راست ميگي .استعفا ميدم 296 00:20:52,793 --> 00:20:55,878 .وقتشه زندگيمُ پس بگيرم- ."برو تو كارش،"فيبز- 297 00:20:56,046 --> 00:20:57,380 .باشه 298 00:20:59,800 --> 00:21:04,637 ،اگه شماها اونجا هم ميكروفن دارين .از اون حرف‌هام منظوري نداشتم 299 00:21:05,305 --> 00:21:08,181 .دوسِتون دارم 300 00:21:08,809 --> 00:21:13,688 !آها! گيرت آوردم! بمير!بمير! بمير 301 00:21:15,440 --> 00:21:22,154 .با احترام،پرفسرو "ر گلر".سلام- .سلام- 302 00:21:22,322 --> 00:21:24,240 هي، "مت" چطور بود؟- !اوه- 303 00:21:24,408 --> 00:21:26,492 .موزه خيلي شگفت‌انگيز بود- آره؟- 304 00:21:26,660 --> 00:21:29,036 آره،"جويي" خيلي هنر سرش ميشه، ها؟ 305 00:21:29,204 --> 00:21:31,372 .نه خيلي زياد، نه 306 00:21:31,540 --> 00:21:34,250 معلومه كه همه چيزهايي ...كه گفت رو حفظ كرده بود 307 00:21:34,418 --> 00:21:37,169 .و بعضي‌هاش اصلاً معني نميدادن 308 00:21:37,963 --> 00:21:39,714 منظورت چيه؟- ...آره، واسه اولي- 309 00:21:39,881 --> 00:21:43,842 درباره نقاشي‌هايي .حرف مي‌زد كه نزديكشون هم نبوديم 310 00:21:45,637 --> 00:21:50,182 ،يه دقيقه صبر كن.وقتي وارد "مت" شدين رفتين سمت راست؟ 311 00:21:50,350 --> 00:21:54,312 .نه.نه،رفتيم سمت چپ- ."اوه،"جويي،"جويي"،"جويي- 312 00:21:56,648 --> 00:22:00,234 .بازم، به نظر با همديگه خيلي بهتون خوش مي‌گذره 313 00:22:00,986 --> 00:22:03,738 .آره.آره، خوشه 314 00:22:05,991 --> 00:22:07,033 چيه؟ 315 00:22:08,827 --> 00:22:10,703 ...راستش،"جويي" دوستته 316 00:22:10,871 --> 00:22:13,497 .و اونقدر هم خوب منو نمي‌شناسي .پس عجيب ميشه 317 00:22:13,832 --> 00:22:16,542 .خب، يعني، يه خورده .ولي نه، چيه؟ بگو 318 00:22:16,710 --> 00:22:17,752 ...خب 319 00:22:18,879 --> 00:22:22,506 "فقط فكر مي‌كنم "جويي .الان آدم درستي كه بايد باهاش باشم نيست 320 00:22:22,674 --> 00:22:25,885 ...شايد بايد با كسي باشم كه 321 00:22:27,929 --> 00:22:31,682 .بيشتر باهاش وجه مشترك دارم مي‌دوني چي ميگم؟ 322 00:22:33,018 --> 00:22:34,602 .آره 323 00:22:37,105 --> 00:22:39,607 آره، ولي مي‌دوني چيه؟ 324 00:22:40,734 --> 00:22:43,778 .فكر كنم بايد به "جويي" يه فرصت ديگه بدي 325 00:22:43,945 --> 00:22:45,780 .يعني، مردِ خيلي خوبيه 326 00:22:45,947 --> 00:22:48,532 ...و حتماً، خيلي از هنر سر در نمياره 327 00:22:48,700 --> 00:22:51,410 ولي هميشه مي‌توني .با يكي ديگه درباره هنر حرف بزني 328 00:22:51,578 --> 00:22:53,829 .آره، فكر كنم راست ميگي- ...يعني، اگه بهش فكر كني- 329 00:22:54,039 --> 00:22:58,167 دليلِ اينكه همه‌ي اون چيزها رو حفظ كرده بود .واسه اين بود كه فكر مي‌كرد برات مهمه 330 00:22:58,335 --> 00:23:01,045 .مي‌دوني،"جويي" همچين آدميه 331 00:23:01,213 --> 00:23:03,756 .خيلي شيرينه 332 00:23:03,924 --> 00:23:05,591 !تازه، جذابه 333 00:23:06,927 --> 00:23:10,429 .اون...قرار بود بحثِ بعديم باشه 334 00:23:10,639 --> 00:23:12,598 .سلام- .سلام- 335 00:23:12,766 --> 00:23:14,850 حاضري؟- .آره.بزن بريم- 336 00:23:15,018 --> 00:23:16,060 واو 337 00:23:17,813 --> 00:23:19,980 ."مرسي، "راس- .آره- 338 00:23:21,149 --> 00:23:25,777 .هي،"راس".چيز هنري‌ها كار كرد .چرخمُ چرخوندي 339 00:23:26,571 --> 00:23:27,863 .خوشحالم تونستم كمك كنم 340 00:23:28,073 --> 00:23:34,118 بعضي از چيزها اونجايي كه گفتي .قراره باشن نبودن، ولي رديفش كردم 341 00:23:42,421 --> 00:23:47,632 .اصلاً خوب نيست كه الان اين منو تحريك كرده 342 00:23:50,262 --> 00:23:51,303 سلام؟ 343 00:23:51,805 --> 00:23:54,765 ."اوه.سلام،دكتر "كانلي 344 00:23:55,142 --> 00:23:57,518 ...نه.خب، اون اينجا نيست 345 00:23:57,686 --> 00:23:59,228 .ولي مي‌تونم بهش بگم 346 00:23:59,396 --> 00:24:02,148 بايد بخاطرش بشينم؟ 347 00:24:06,736 --> 00:24:08,279 .اوه 348 00:24:10,240 --> 00:24:15,202 .آها 349 00:24:17,456 --> 00:24:21,040 خب،پس، اين يعني چي؟ 350 00:24:24,921 --> 00:24:27,298 .باشه.خب، ممنون 351 00:24:27,466 --> 00:24:30,091 .مرسي 352 00:24:35,390 --> 00:24:36,849 .سلام، عزيزم 353 00:24:37,767 --> 00:24:39,268 .الان دكتر "كانلي" زنگ زد 354 00:24:39,436 --> 00:24:41,770 با خبرهاي خوب؟ .معلومه كه خبرهاي خوب نيست 355 00:24:41,938 --> 00:24:43,772 ."گفتي،"دكتر كانلي الان زنگ زد 356 00:24:43,940 --> 00:24:46,984 ،اگه خوب بود، مي‌گفتي !"دكتر كانلي الان زنگ زد" 357 00:24:47,152 --> 00:24:49,320 خب، چي شده؟ چيه؟ 358 00:24:49,488 --> 00:24:53,532 ،مشكلي هست؟ من مشكلي دارم يا تو داري؟ 359 00:24:55,285 --> 00:24:57,495 .راستش، جفتمونه 360 00:24:58,872 --> 00:25:00,414 چي؟ 361 00:25:00,582 --> 00:25:03,751 ...ظاهراً، اسپرم‌هاي من تحركشون كمه 362 00:25:03,919 --> 00:25:09,797 .و تو هم محيطت غريب نواز نيست 363 00:25:12,802 --> 00:25:14,470 .اوه 364 00:25:16,973 --> 00:25:19,058 خب، اين يعني چي؟ 365 00:25:19,267 --> 00:25:22,770 ...يعني پسرهاي من از رو مُبل‌هاشون بلند نميشن 366 00:25:22,938 --> 00:25:27,649 و تو هم يه رحمي داري كه .واسه كُشتنِ اونايي كه بلند ميشن حاضره 367 00:25:29,444 --> 00:25:31,695 ...يعني- ."صبر كن،"چندلر- 368 00:25:35,951 --> 00:25:38,786 ...يعني مي‌تونيم بازم سعي كنيم 369 00:25:39,412 --> 00:25:45,123 .ولي احتمال اينكه هيچوقت هيچ اتفاقي نيفته زياده 370 00:25:48,838 --> 00:25:50,798 .اوه، خداي من 371 00:25:52,926 --> 00:25:54,593 .متأسفم 372 00:25:55,178 --> 00:25:58,012 .منم متأسفم 373 00:26:00,684 --> 00:26:02,059 ...خب 374 00:26:02,602 --> 00:26:05,604 .يه كاريش مي‌كنيم 375 00:26:08,650 --> 00:26:10,401 .مي‌دونم 376 00:26:27,085 --> 00:26:30,879 ."صبح بخير،"فيبي- .صبح به خير، منشي- 377 00:26:31,047 --> 00:26:34,592 .اين برنامه‌ي امروزته .اولين مشتريت توي اتاق يكه 378 00:26:34,801 --> 00:26:39,013 ."ريچل گرين" حرومزاده! برگشته؟ 379 00:26:47,188 --> 00:26:50,566 واسه ماساژ اسكاتلنديت حاضري؟ 380 00:26:50,900 --> 00:26:54,152 !صورتتُ بذار تو سوراخ، خانمِ جوان 381 00:26:57,117 --> 00:27:02,118 .:: greatR ::. 26.December.2014