1
00:00:04,212 --> 00:00:07,965
خيلي عجيبه.چطوري
جويي" آخرش "چارلي" رو ماچ كرده؟"
2
00:00:08,133 --> 00:00:12,302
.فكر كردم تو قراره آخرش "چارلي" رو ماچ كني-
.منم فكر كردم آخرش "چارلي" رو ماچ ميكنم-
3
00:00:12,470 --> 00:00:14,304
!ولي سوپرايز
4
00:00:15,557 --> 00:00:18,017
.بيشتر مهموني رو از دست دادم
5
00:00:18,184 --> 00:00:19,601
چارلي" دختره، درست؟"
6
00:00:20,729 --> 00:00:25,149
.آره، يه پرفسور جديد تو اداره ـمه كه ماچش نكردم
7
00:00:25,692 --> 00:00:30,070
.نميدونم واسه چي "جويي" بايد اونو ماچ ميكرد
!اين همه دختر كه تو مهموني بودن، خدايا
8
00:00:31,406 --> 00:00:35,534
تو چرا اينقدر واست مهمه؟-
آره،"ريچل".چرا اينقدر برات مهمه؟-
9
00:00:38,663 --> 00:00:43,500
.چون "راس" پدر ِ بچهي منه
10
00:00:43,668 --> 00:00:47,880
.ميدوني، و ميخوام با زنهاي زيادي باشه
11
00:00:48,298 --> 00:00:53,177
من فقط ميگم، فكر نكنم "جويي" و
.چارلي" هيچ وجه مشتركي داشته باشن"
12
00:00:53,344 --> 00:00:57,514
نميدونم. به نظر كه علاقشون به
.لوزههاي همديگه مشترك بود
13
00:00:57,974 --> 00:01:02,394
.واو."جويي" و يه پرفسور
ميتوني تصور كني بچه داشته باشن؟
14
00:01:02,562 --> 00:01:05,022
...و اگه بچهها هوشِ دختره
15
00:01:05,190 --> 00:01:08,192
...و جذابيتِ خامِ "جويي" رو داشتن
16
00:01:08,359 --> 00:01:10,778
!چپ و راست با ملت ميخوابيدن
17
00:01:12,655 --> 00:01:16,075
خيله خب.پس،"راس"، تو مشكلي با اينا نداري؟
...يعني
18
00:01:16,242 --> 00:01:20,328
.چيز مهمي نيست
.تازه باهاش آشنا شدم.مشكلي ندارم
19
00:01:21,873 --> 00:01:25,042
.خدا، يادم رفته بود چقدر خوشگله
20
00:01:25,794 --> 00:01:28,045
.ميرم بازم قهوه بيارم-
.سلام-
21
00:01:28,213 --> 00:01:31,173
.اوه،ميدوني، باهات ميام-
.باشه-
22
00:01:32,217 --> 00:01:36,637
خب يه پرفسرور، ها؟-
.آره.باحاله.و خيلي باهوشه-
23
00:01:36,805 --> 00:01:40,681
.ذهنش كاملاً تند و زنندهست
24
00:01:45,188 --> 00:01:47,898
.فكر كنم اينجوري از اين كلمه استفاده نكرده
25
00:01:49,818 --> 00:01:52,319
.حس ميكنم يه توضيح بهت بدهكارم
26
00:01:52,487 --> 00:01:56,490
.معمولاً نميگردم تو مهمونيها و مردها رو ماچ كنم
27
00:01:56,658 --> 00:01:58,117
...من
28
00:01:58,660 --> 00:02:02,704
.خب، يه جورايي خجالت ميكشم
.واقعاً اميدوارم دربارم فكر بد نكني
29
00:02:02,872 --> 00:02:05,415
.فكر بد كنم؟ نه
.فكر بدي نميكنم
30
00:02:05,583 --> 00:02:08,418
يعني، يكي رو ديدي
.ازش خوشت اومده و ماچش كردي
31
00:02:08,586 --> 00:02:11,964
اون آدمهايي كه از يكي
...خوششون مياد و ماچش نميكنن
32
00:02:12,132 --> 00:02:15,968
.اون آدمها احمقن
.ازشون متنفرم
33
00:02:16,386 --> 00:02:18,470
.راستش، يه خورده از اين كارم تعجب كردم
34
00:02:18,638 --> 00:02:21,849
يعني، "جويي" خيلي با مردهايي كه
.معمولاً باهاشون قرار ميذارم فرق ميكنه
35
00:02:22,016 --> 00:02:25,285
.همه شون پرفسورن، روشن فكر
.بيشتر ديرينه شناسها
36
00:02:25,353 --> 00:02:28,313
...ميدوني، خيلي مُخ-
.آره، انواعشُ ميدونم-
37
00:02:28,731 --> 00:02:34,152
،اگه ميخوايي قبل از كار چيزي بخوري
.بهتره "تند و زننده" بگيريم
38
00:02:35,446 --> 00:02:38,407
نه؟
دارم نزديك ميشم؟
39
00:02:39,408 --> 00:02:49,408
"آزمايش باروري"
40
00:03:31,377 --> 00:03:32,419
!سلام-
.سلام-
41
00:03:32,587 --> 00:03:35,047
.هي، بچهها
.ببينيد چي خريدم
42
00:03:36,382 --> 00:03:39,593
!اوه، واو! عاشق اينام
از كجا گرفتيش؟
43
00:03:39,761 --> 00:03:46,681
.از "ايبي"خريدم.قبلاً مالِ مرحوم "شنايا توين" بودن
(خوانندهي زنِ كانادايي متولد 1965)
44
00:03:47,685 --> 00:03:50,103
.فيبي"،"شنايا توين" هنوز زندهست"
45
00:03:51,064 --> 00:03:53,898
.اوه، پس زيادي پول دادم
46
00:03:55,652 --> 00:03:56,860
هي، اين چيه؟
47
00:03:57,028 --> 00:04:00,155
اوه، يه كارت هديه واسه
.يه مركز آب درماني تو "سوهو"ـه
48
00:04:00,323 --> 00:04:04,159
.نميتوني اينو به "فيبي" نشون بدي
.اون از اين شركتهاي ماساژ ِ زنجيرهاي متنفره
49
00:04:04,661 --> 00:04:06,870
چيه، حالا نميتونم ماساژ داشته باشم؟
50
00:04:07,038 --> 00:04:10,415
.خيلي چيزها هست كه قبولشون نميكنه
51
00:04:10,583 --> 00:04:13,710
.نميتونم گوشت گوساله بخورم
.نميتونم پوست حيوون تنم كنم
52
00:04:13,878 --> 00:04:16,296
.نميتونم برم شكار
53
00:04:17,298 --> 00:04:21,759
ميخوايي بري شكار؟-
.دوست دارم حق انتخابشُ داشته باشم-
54
00:04:22,845 --> 00:04:25,555
اون چيه؟ هي،"ريچل"؟-
...آه-
55
00:04:25,723 --> 00:04:27,516
!نه، نميتوني بري اونجا
56
00:04:27,684 --> 00:04:30,310
ميدوني كه چه حسي
.به اين جاهاي ماساژ ِ بزرگ دارم
57
00:04:30,478 --> 00:04:32,938
.آدمهايي مثل منو از كار بيكار ميكنن
58
00:04:33,106 --> 00:04:36,399
!تازه ميخواد شكار هم بره
59
00:04:39,028 --> 00:04:41,154
،فيبي"، ول كن"
.نميخوام حرومش كنم
60
00:04:41,322 --> 00:04:43,532
.انگار داري 100 دلار ميندازي دور
61
00:04:43,700 --> 00:04:46,702
خب، قضيه سر پول نيست. باشه؟
62
00:04:46,869 --> 00:04:50,080
...قضيه يه شركتِ حريصه كه دلهامونُ نابود
63
00:04:50,248 --> 00:04:53,417
.و مثل پوستههاي تو خاليمون ميكنه
64
00:04:54,752 --> 00:04:58,379
.اينا واسم مهم نيست
65
00:04:59,424 --> 00:05:04,052
خب، دوستي برات مهمه؟
.واقعاً اين حسم خيلي قوييه
66
00:05:04,262 --> 00:05:07,973
.لطفاً از اين كارت هديه استفاده نكن
.به عنوان يه دوست ازت ميخوام
67
00:05:08,182 --> 00:05:12,227
!"اوه، به عنوان دوست نه."فيبي
68
00:05:13,104 --> 00:05:14,396
.باشه.ازش استفاده نميكنم
69
00:05:14,564 --> 00:05:16,523
قول؟-
.قول ميدم-
70
00:05:16,691 --> 00:05:21,277
.ممنون-
.خب، ولي شكار ميرم-
71
00:05:26,159 --> 00:05:28,535
.هي،عزيزم.امروز دلم برات تنگ شده بود
72
00:05:28,703 --> 00:05:31,204
اوه،آره؟-
.آره.سلام-
73
00:05:31,956 --> 00:05:37,793
ميخوايي امشب چي كار كني؟-
...اوه، خب، شايد بتونيم، آه-
74
00:05:46,429 --> 00:05:49,931
باشه، با خرابكاري ميخوايي تحريكم كني؟
75
00:05:50,099 --> 00:05:52,683
.تماشاچيهاتُ بشناس
76
00:05:53,353 --> 00:05:56,646
.تازه فردا بايد اون تستهاي باروري رو بديم
77
00:05:56,814 --> 00:05:59,816
.تا اون موقع، بايد بچه قورباغههاتُ تو مخزن نگهداري
78
00:06:01,277 --> 00:06:03,403
واقعاً لازمه اون تستها رو بديم؟
79
00:06:03,571 --> 00:06:05,655
عزيزم، بيشتر از يه ساله
.داريم سعي ميكنيم بچه دار بشيم
80
00:06:05,823 --> 00:06:08,742
فكر كنم ايدهي خوبيه
.كه بفهميم همه چيز درسته يا نه
81
00:06:08,910 --> 00:06:12,954
.فقط يه سري آزمايشِ عاديه-
.ولي نميخوام تو يه فنجون بريزمش-
82
00:06:13,539 --> 00:06:17,626
مگه چي ميشه؟-
.عجيبه! تو مطبِ يه دكتري-
83
00:06:17,794 --> 00:06:20,128
اينكه تو مطبِ يه دكتر
...انجامش بدي خوب نيست
84
00:06:20,296 --> 00:06:25,715
ولي اشكال نداره تو يه ماشينِ پارك شده
پشتِ رستورانِ "تاكو بل" انجامش بدي؟
85
00:06:26,594 --> 00:06:30,222
.باورم نميشه "راس" اينو بهت گفته
86
00:06:30,807 --> 00:06:34,968
.و در دفاع از خودم، رستورانش "وندي" بود
87
00:06:35,103 --> 00:06:37,687
.ببين، منم نميخوام اين آزمايشها رو بدم
88
00:06:37,855 --> 00:06:40,190
.ولي واقعاً به نظرم فكر خوبيه
89
00:06:40,358 --> 00:06:42,734
...مطمئنم مطبِ دكتر نميتونه بدتر از
90
00:06:42,902 --> 00:06:46,154
.يه سفر ِ كلاسي به كارخونهي شكلات سازي باشه
91
00:06:46,656 --> 00:06:50,157
!اوه،آره! "ريچل" هم حرف ميزنه
92
00:06:56,290 --> 00:07:00,626
كي ميگه خرجِ شراب
بايد از شير بيشتر باشه؟
93
00:07:05,550 --> 00:07:06,591
!سلام-
.سلام-
94
00:07:06,801 --> 00:07:09,010
بيا تو. چطوري؟-
.خوبم-
95
00:07:09,178 --> 00:07:11,888
يه نوشيدني ميخوايي؟-
.لطفاً-
96
00:07:12,056 --> 00:07:14,349
.تمام روز داشتم رواني ميشدم
97
00:07:14,517 --> 00:07:17,644
،يه قرار با رئيس دانشگاه داشتم
...رئوس مطالبِ كاريم واسه مدارس تابستونه
98
00:07:17,812 --> 00:07:19,938
و دارم واسه كتابِ يكي از
.دوستهام پيش گفتار مينويسم
99
00:07:20,106 --> 00:07:24,358
.منم سر كار روز اعصاب خورد كني داشتم
:امروز مجبور بودم يه درُ باز كنم و بگم
100
00:07:27,113 --> 00:07:29,072
.خيلي هيجانزدم كه اينجام
101
00:07:29,240 --> 00:07:32,492
.نميتونم واسه گشتنِ شهر صبر كنم-
...اگه يكي رو واسه گشت لازم داري-
102
00:07:32,660 --> 00:07:35,078
اوه، جدي ميگي؟
.خيلي خوب ميشه
103
00:07:35,246 --> 00:07:39,291
.اوه،آره، صد در صد.حتماً.باشه
ميخوايي اول چيو ببيني؟
104
00:07:39,459 --> 00:07:44,628
"ميتونيم بريم گروهِ "كرونوس كورتد
.رو تو سالنِ "اوري فيشر" ببينيم
105
00:07:47,216 --> 00:07:48,467
.باشه
106
00:07:48,634 --> 00:07:52,637
و يه كلكسيون از نامههاي اون شاعره
.والت ويتمن" هم تو كتابخونه گذاشتن واسه ديدن"
107
00:07:52,889 --> 00:07:54,764
.ميدونم.آره
108
00:07:56,184 --> 00:08:00,437
.ولي اولش، بايد "مت"(موزهي هنر)رو ببينم-
.باشه، بذار اينجا جلوت رو بگيرم-
109
00:08:00,605 --> 00:08:04,565
مت"ها ريدن، باشه؟"
(فكر كرد منظورش "مت"ها، تيم بيسباله)
110
00:08:05,485 --> 00:08:07,903
.ميخوايي "ينكي"ها رو ببيني
111
00:08:08,070 --> 00:08:10,780
.نه.نه،"مت"ها نه
.مت". تكي"
112
00:08:10,948 --> 00:08:13,666
.كدوم يكي؟ همهشون ريدن
113
00:08:14,118 --> 00:08:15,702
.موزه
114
00:08:17,455 --> 00:08:20,498
.فكر نكنم
115
00:08:25,338 --> 00:08:28,632
.سلام عرض شد-
.سلام.به گرمابهي "لوندلر دي" خوش اومدين-
116
00:08:28,799 --> 00:08:30,675
چه كمكي از دستم بر مياد؟
117
00:08:31,511 --> 00:08:35,305
.سلام.يه قرار ماساژ به اسم "ريچل گرين" دارم
118
00:08:35,473 --> 00:08:40,668
.باشه-
.و اينم كارت هديه ـم-
119
00:08:41,812 --> 00:08:46,691
.اين پاره شده-
.و با چسب برگردونده شده بهم-
120
00:08:47,944 --> 00:08:51,446
باشه.خب، به محض اينكه
.ماساژورتون حاضر شد بهتون خبر ميدم
121
00:08:51,614 --> 00:08:54,199
.باشه-
.اون سمتِ درهاي شيشهاي بشينيد-
122
00:08:54,617 --> 00:08:58,620
.اون سمتِ درهاي شيشهاي-
.اون سمتِ درهاي شيشهاي-
123
00:08:59,789 --> 00:09:02,206
.خيله خب پس
124
00:09:08,965 --> 00:09:11,758
.فيبي"، مشتري بعديت تو اتاقِ انتظاره"
125
00:09:11,926 --> 00:09:16,345
وقتي اين اطراف نيستن لازمه اينجوري حرف بزنيم؟
126
00:09:17,306 --> 00:09:20,141
.اوه،نه.نه، نه
127
00:09:20,768 --> 00:09:24,354
گوش كن، كسي هست بياد جاي منو بگيره؟
128
00:09:24,564 --> 00:09:27,899
.ببخشيد. همه رزرو شدن-
.ولي اون زن نبايد بفهمه من اينجا كار ميكنم-
129
00:09:28,067 --> 00:09:30,610
...يكي از دوستهامه و يه عالمه
130
00:09:30,778 --> 00:09:32,904
درباره اينكه چقدر
.اين ماساژهاي زنجيرهاي بدن بهش گفتم
131
00:09:33,072 --> 00:09:36,700
پس واسه چي اينجا كار ميكني؟-
.چون پولش خوبه-
132
00:09:37,159 --> 00:09:38,868
...ولي اين حقيقت رو كه
133
00:09:39,036 --> 00:09:42,247
.اينا يه شركتِ خون خوار ِ شيطاني هستن عوض نميكنه
134
00:09:42,832 --> 00:09:46,001
.خب،به نظر من اينجا واسه كار جاي خيلي خوبيه
135
00:09:47,753 --> 00:09:51,505
خب، دارن گوش ميدن؟
136
00:09:54,302 --> 00:09:55,927
.راس".سلام"-
.سلام-
137
00:09:56,095 --> 00:09:59,222
.بايد درباره "چارلي" باهات حرف بزنم
138
00:09:59,432 --> 00:10:01,891
اوه، بايد؟ واقعاً لازمه؟
139
00:10:02,393 --> 00:10:04,853
.آره، يه جورايي يه مشكلِ كوچيك دارم
140
00:10:05,187 --> 00:10:10,025
"ببين، اگه نميدوني كلمهي "تند و تيز
.يعني چي، ازش استفاده نكن
141
00:10:10,901 --> 00:10:12,569
ببين،"چارلي" رو ميشناسي، درست؟
142
00:10:12,737 --> 00:10:16,698
...باحاله، بامزهست، و بدنش خيلي-
.برو سر مشكل-
143
00:10:16,866 --> 00:10:21,328
باشه.فقط خيلي باهوشتر از
.همهي دخترهاييِ كه باهاشون قرار گذاشتم
144
00:10:21,495 --> 00:10:23,413
.مخلوط با هم
145
00:10:23,581 --> 00:10:28,460
...ميدوني؟ و من فقط
.نميخوام فكر كنه احمقم
146
00:10:31,422 --> 00:10:33,882
دوتا كمربند زدي؟
147
00:10:35,426 --> 00:10:37,761
هي، از كجا ميدوني؟
148
00:10:42,308 --> 00:10:44,684
.داشتي ميگفتي نميخوايي احمق به نظر بيايي
149
00:10:44,852 --> 00:10:49,189
...خب، ميخواد بره اين جاهاي فرهنگي
150
00:10:49,357 --> 00:10:53,610
.و نميدونم چطوري بايد درباره اون چيزها حرف بزنم
.بايد بهم كمك كني
151
00:10:53,778 --> 00:10:56,738
.واقعاً نميخوام تو رابطهتون قاطي بشم
152
00:10:56,906 --> 00:11:00,033
،اوه،رفيق،لطفاً. بيا
.تو باهوشترين آدمي هستي كه ميشناسم
153
00:11:00,201 --> 00:11:04,329
و واقعاً از اين دختره خوشم مياد، باشه؟
.نميخوام از دستش بدم
154
00:11:07,833 --> 00:11:09,042
.باشه-
.مرسي-
155
00:11:09,210 --> 00:11:11,044
.خب.بذار ببينم
156
00:11:11,212 --> 00:11:15,048
."اوه، بايد ببريش "مت-
.مت"ها"-
157
00:11:16,217 --> 00:11:20,220
."نه،نه،نه."مت
.موزهي شهريِ هنر
158
00:11:21,847 --> 00:11:24,182
.اوه،منظورش اين بود
159
00:11:24,350 --> 00:11:27,852
،اگه ميخوان كوتاهش كنن
بايد بهش بگن "موز"، ميدوني؟
160
00:11:28,020 --> 00:11:30,772
كوتاه شده ي"موزه"ـست
.و هيچ گيج كنندگي هم نداره
161
00:11:32,108 --> 00:11:37,987
آره، بيشتر روزها موزه
.پُر از طرفدارهاي گيج و عصبانيِ بيسباله
162
00:11:38,155 --> 00:11:41,032
.باشه، خيله خب
."پس ميبرمش "مت
163
00:11:41,200 --> 00:11:47,163
آره.خب.يه كتاب فروشيِ عاليِ كمياب
.تو خيابون "مديسون" هست
164
00:11:47,665 --> 00:11:49,791
ميدوني چيه؟
.معماري دوست داره
165
00:11:49,959 --> 00:11:53,545
،بايد يه سر بري خيابون پنجم
."كليساي جامعِ "سنت.پتريك
166
00:11:53,713 --> 00:11:57,424
.و اونجا، يه قناديِ عالي هست كه عاشقش ميشه
167
00:11:57,591 --> 00:12:00,218
.خدايا،"راس"انگار تو بايد باهاش قرار بذاري
168
00:12:00,803 --> 00:12:02,554
.ولي نميذارم
169
00:12:03,806 --> 00:12:06,266
و ميدوني چيه،اگه حال غذا تايلندي...؟-
.باشه، آروم باش-
170
00:12:06,434 --> 00:12:07,892
داري زيادي سريع ميري.خب؟
171
00:12:08,060 --> 00:12:09,728
."برگرد سر "مت-
.باشه-
172
00:12:09,895 --> 00:12:12,605
.بگو دقيقاً اونجا چي كار بايد بكنم
173
00:12:12,773 --> 00:12:15,275
،وقتي رفتي تو موزه
برو سمتِ راست، باشه؟
174
00:12:15,443 --> 00:12:17,026
.اون قسمتِ آثار باستانيه
175
00:12:17,194 --> 00:12:20,488
،مصر باستان، بين النهرين
.تا امپراتوريِ روم شرقي
176
00:12:23,451 --> 00:12:27,287
.خب.پس از در ميرم تو و ميپيچم سمت راست
177
00:12:40,259 --> 00:12:43,261
.يه احساسِ عجيبي به اينجا دارم
...چطور بدونم
178
00:12:43,429 --> 00:12:47,474
قايمكي ازم فيلم نميگيرن و نميذارنش رو اينترنت؟
179
00:12:48,893 --> 00:12:53,062
...چون،عزيزم،و اين بهترين راهِ گفتنشه
180
00:12:53,230 --> 00:12:56,690
.هيچكس دلش نميخواد اونو نگاه كنه
181
00:12:57,234 --> 00:12:58,985
.آقاي "بينگ"؟ نوبتِ شماست
182
00:12:59,153 --> 00:13:02,155
.ميري تو اون اتاق و نمونهت رو واردِ ظرف ميكني
183
00:13:02,323 --> 00:13:03,782
نمونهمُ وارد كنم؟
184
00:13:03,949 --> 00:13:09,494
معمولاً واسه اينجور حرف زدن بايد
.شمارهي "سكسِ پشت خطي" گرفته باشم
185
00:13:11,707 --> 00:13:13,625
.مرسي.باشه
186
00:13:14,376 --> 00:13:16,711
.خيله خب.عزيزم، آزمايشهاي من پايينِ راهروـه
187
00:13:16,879 --> 00:13:20,089
مطمئني خودت ميتوني؟-
.آره، گمونم-
188
00:13:20,257 --> 00:13:23,134
،ببين، ميدونم خجالت آوره
.ولي هيچكس اهميت نميده
189
00:13:23,302 --> 00:13:26,095
.اينجا هيچكس تو رو نميشناسه
190
00:13:27,515 --> 00:13:31,518
!اوه، خداي من
191
00:13:34,772 --> 00:13:37,022
!اوه، بيخيال
192
00:13:45,449 --> 00:13:47,659
چقدر عاليه، نه؟
193
00:13:47,868 --> 00:13:51,829
.احتمالاً توانايي بارداري داريم
.پاشو بريم خونه
194
00:13:53,582 --> 00:13:55,083
چرا اينجايي؟
195
00:13:55,251 --> 00:13:58,545
سيد" و من دوباره داريم سعي ميكنيم"
...و دفعه آخر مشكل داشتيم چون ظاهراً
196
00:13:58,712 --> 00:14:02,549
نه،نه،نه.يعني، چرا؟
چرا اين اينجاست؟
197
00:14:02,925 --> 00:14:07,428
اوه،بعضيها امروز يه خورده بد اخلاقن
.چون مجبورن بريزنش تو يه فنجون
198
00:14:07,596 --> 00:14:12,581
.اوه،سايز بچگونه بهت دادن
199
00:14:13,060 --> 00:14:15,936
چي؟
200
00:14:17,731 --> 00:14:22,235
خوش گذشت.ولي يه آزمايشِ تهاجميِ واژني
.دارم كه بايد بهش برسم
201
00:14:23,696 --> 00:14:27,323
.دوست دارم بمونم ولي يه قرار ِ معركه دارم
202
00:14:27,491 --> 00:14:34,578
.لطفاً برو.فقط اگه يه دست لازم داشتي خبرم كن
(اگه كمك خواستي)
203
00:14:36,876 --> 00:14:40,586
.فكر كنم ديگه افتاد
204
00:14:45,092 --> 00:14:47,218
.سلام ،جان
205
00:14:48,888 --> 00:14:51,598
وقتِ ماساژ شماست، آره؟
(با لهجه)
206
00:14:51,765 --> 00:14:54,850
.صورتتُ بذار تو سوراخ
207
00:14:56,395 --> 00:14:59,731
.به ماساژ سوئدي از يه آدم سوئديِ واقعي
208
00:14:59,899 --> 00:15:03,650
.باشه،پس سوئديم
209
00:15:04,778 --> 00:15:07,155
خب، اسمت چيه؟
210
00:15:07,323 --> 00:15:10,116
.يه اسمِ معموليِ سوئديه
211
00:15:10,284 --> 00:15:12,951
."آيكيا"
(اسم يه خورده فروشيِ سوئدي)
212
00:15:13,746 --> 00:15:16,789
.واو.چه اسم جالبي-
.آره-
213
00:15:16,957 --> 00:15:19,917
...ميدوني، من-
.نوبتِ ماساژ پوستِ سره-
214
00:15:22,129 --> 00:15:24,589
...واو.واقعاً دوست دارم
215
00:15:27,259 --> 00:15:31,095
چيزي شده؟-
...نه،فقط،آم-
216
00:15:31,263 --> 00:15:33,348
...فقط خيلي حال ميده
217
00:15:33,515 --> 00:15:35,308
."آيكيا"
218
00:15:36,352 --> 00:15:39,804
.هي، بگو ببينم، اينو بايد بدوني
مركز سوئد كجاست؟
219
00:15:40,439 --> 00:15:41,814
...آم
220
00:15:41,982 --> 00:15:43,441
.استكهلم
221
00:15:43,859 --> 00:15:47,486
.لعنتي.كاش ميدونستم درسته يا نه
222
00:15:48,530 --> 00:15:52,492
به خطوطِ ظريفِ اين بومِ نقاشيِ آب رنگ
.توجه داشته باش
223
00:15:52,868 --> 00:15:55,411
،مونه" سريع نقاشي ميكرد"
...و معمولاً از مناظر خارج از خونه
224
00:15:55,579 --> 00:15:59,749
.و موضوعِ گريزانش خودِ نور بود
225
00:16:01,669 --> 00:16:04,213
الان، اصلاً ميدوني چي گفتي؟
226
00:16:08,175 --> 00:16:13,303
نه،نه.دهنم كلمهها رو ميگه
.و مغزم به "كاميونهاي خركي" فكر ميكنه
227
00:16:14,723 --> 00:16:16,849
،حالا،يادت باشه
...وقتي رسيدي موزه
228
00:16:17,017 --> 00:16:21,020
.مونه" رو "م.و.ن.ه" نمينويسن"
...فقط
229
00:16:21,188 --> 00:16:25,733
.واست به شكل آوايي نوشتم-
آوايي؟-
230
00:16:26,610 --> 00:16:30,029
...آره، اون يعني
.واسه اين كارها وقت نداريم
231
00:16:30,197 --> 00:16:34,909
بايد بهت بگم، واقعاً تحت تأثير قرار گرفتم
.كه اينقدر سريع اين همه چيز حفظ كردي
232
00:16:35,369 --> 00:16:37,662
.يه بازيگرم
.ميتونم همه چيزُ حفظ كنم
233
00:16:37,871 --> 00:16:39,455
:هفته پيش تو "روزها"، مجبور بودم بگم
234
00:16:39,623 --> 00:16:41,958
عملِ موقتيِ كريناتومي قسمتِ "
".پيشگاهيِ استخوان گونه
235
00:16:42,126 --> 00:16:46,087
واو. يعني چي اون؟-
.نميدونم-
236
00:16:46,255 --> 00:16:49,632
ولي مردي كه اينو
...بهش گفتم تو صحنهي بعدي مُرد
237
00:16:49,800 --> 00:16:53,719
،پس فكر كنم يعني
."قراره يه خرس بخورتت"
238
00:16:56,640 --> 00:16:58,182
.خب
239
00:16:58,976 --> 00:17:01,978
.خب بيا بريم سراغ رنسانس-
.باشه-
240
00:17:02,980 --> 00:17:05,481
...كراواجيو" اينجا از سايه روشن استفاده كرده"
241
00:17:05,649 --> 00:17:08,735
.تا درد و رنجِ مركز شكل رو نمايش بده
242
00:17:08,902 --> 00:17:10,611
.دست بزن.خيلي ناهمواره
243
00:17:10,779 --> 00:17:16,701
.نه،نه.نه،نه،نه. اين شكلي نه
.و، رفيق، نميتوني به نقاشيها دست بزني
244
00:17:16,869 --> 00:17:19,119
.بيخيال-
!نه.نه-
245
00:17:29,256 --> 00:17:31,299
.نمونهم تو اتاقه
246
00:17:31,467 --> 00:17:35,720
فقط ميخوام از كسي كه وقتي
.اون تو بودم به در ميكوبيد تشكر كنم
247
00:17:35,888 --> 00:17:39,014
.واقعاً كمك كرد سرعتِ كارُ بيشتر كنم
248
00:17:41,060 --> 00:17:43,728
جنيس"، نرفتي؟"
249
00:17:44,938 --> 00:17:46,230
.سيد" هنوز تو اتاقشه"
250
00:17:46,398 --> 00:17:51,777
،تو خونه نميذارم سوپر ببينه
.پس اين واسش مثل تعطيلات ميمونه
251
00:17:52,196 --> 00:17:54,989
انجامش دادي؟
نمونهت رو دادي؟
252
00:17:55,157 --> 00:17:59,452
.آره.سختترين قسمت تمومه-
.اون قسمتِ سختش نيست، عزيزم-
253
00:17:59,620 --> 00:18:04,165
.قسمت سخت اتفاقِ بعدشه
نگران نتيجهي آزمايشها نيستي؟
254
00:18:04,374 --> 00:18:06,834
.اصلاً به نتيجهش فكر نكردم
255
00:18:07,002 --> 00:18:09,337
.فكر كردم قراره همه چيز رديف باشه
256
00:18:09,505 --> 00:18:11,798
.خب، ميدوني چيه؟ احتمالاً هست
257
00:18:12,091 --> 00:18:13,549
آره،ولي اگه نباشه چي؟
258
00:18:13,717 --> 00:18:16,928
يعني، اگه بچه دار نشدنمون دليل داشته باشه چي؟
259
00:18:17,096 --> 00:18:20,431
.چندلر".ببين، تو و "مانيكا" بچه دار ميشين"
260
00:18:20,599 --> 00:18:22,642
.مطمئنم هيچ مشكلي پيش نمياد
261
00:18:24,269 --> 00:18:29,565
.آره.آره.باشه.مرسي
.باورم نميشه حتي بهش فكر هم نكرده بودم
262
00:18:29,733 --> 00:18:34,320
گمونم خيلي واسه اينجا اومدن
.و كردنِ اون كار نگران بودم
263
00:18:34,488 --> 00:18:36,823
...ميتوني تو يه پاركينگ پشت "تاكو بل"انجامش بدي
264
00:18:36,990 --> 00:18:40,492
ولي نميتوني تو مطبِ دكتر انجامش بدي؟
265
00:18:41,829 --> 00:18:45,122
!رستوران "وندي" بود
266
00:18:53,799 --> 00:18:58,594
.و اينم سرود مليِ سوئد بود
.ممنون كه پرسيدي
267
00:18:59,805 --> 00:19:02,140
."وا،"آيكيا
268
00:19:02,808 --> 00:19:05,184
.عجب فرهنگِ غنياي
269
00:19:05,352 --> 00:19:08,146
ميدوني چيه؟
.منم يه دوستي دارم ماساژوزه
270
00:19:08,313 --> 00:19:13,024
اوه،آره؟ آره؟-
.آره.ولي خيلي كارش خوب نيست-
271
00:19:14,778 --> 00:19:16,904
.آها،آها
272
00:19:17,406 --> 00:19:20,950
و واسه چي فكر ميكني اينطوريه؟-
.نميدونم-
273
00:19:21,118 --> 00:19:24,328
...شايد واسه اينه كه انگشتهاش
274
00:19:24,496 --> 00:19:28,165
.واسه زدنِ يه گيتار اكبيري زُمُخت شده
275
00:19:34,965 --> 00:19:38,759
...يا شايد نميتونه گرههاي بدنتُ باز كنه
276
00:19:38,927 --> 00:19:42,388
.چون يه تنگِ خيلي كار لازمي
277
00:19:42,556 --> 00:19:44,348
!"فيبي"-
ميدوني منم؟-
278
00:19:44,516 --> 00:19:46,767
!خب، نزديك يه ساعت و نيمه
279
00:19:46,935 --> 00:19:50,770
!مرد، چه قشنگ درباره سوئد دروغ ميگي
280
00:19:51,356 --> 00:19:52,982
چطور تونستي بيايي اينجا؟
281
00:19:53,150 --> 00:19:56,694
چطور تونستي بهم نگي اينجا كار ميكني؟-
!مجبور نيستم همه چيزُ بهت بگم-
282
00:19:56,862 --> 00:20:00,364
اگه ميخوايي كاري كني واسه ماساژ مُفتي
.احساس گناه بكنم مجبوري
283
00:20:00,699 --> 00:20:02,783
.انعام هم نداره-
!اوه-
284
00:20:04,286 --> 00:20:06,621
چرا بهم درباره كار تو اينجا دروغ گفتي؟
285
00:20:06,788 --> 00:20:11,083
چون خجالت ميكشيدم، خب؟
.بخاطر پول خودمُ فروختم
286
00:20:11,251 --> 00:20:18,505
و يه مزايايي بهم ميدن، مثل كارهاي پزشكي
.و كارهاي دندون و بازنشستگي داره
287
00:20:21,803 --> 00:20:26,682
.ولي، ميدوني، بايد تاوانشُ بدي
...الان شدم آلتِ دستِ يه شركت
288
00:20:26,850 --> 00:20:29,143
...و ساعتِ ورود وارد ميكنم
289
00:20:29,311 --> 00:20:31,187
!و ماليات ميدم
290
00:20:32,064 --> 00:20:34,982
،فيبي"، عزيزم"
...اگه اينقدر ازش متنفري
291
00:20:35,150 --> 00:20:38,903
.بايد همين الان بري اون بيرون و استعفا بدي
292
00:20:39,196 --> 00:20:41,697
.همون حقيقتي باش كه بهش باور داري
293
00:20:41,865 --> 00:20:45,493
،عزيزم، تو يه سري اصول اخلاقي داري
.و من خيلي تحسينشون ميكنم
294
00:20:45,661 --> 00:20:48,870
.خودم هيچي ندارم
295
00:20:49,623 --> 00:20:52,625
.ميدوني چيه؟ راست ميگي
.استعفا ميدم
296
00:20:52,793 --> 00:20:55,878
.وقتشه زندگيمُ پس بگيرم-
."برو تو كارش،"فيبز-
297
00:20:56,046 --> 00:20:57,380
.باشه
298
00:20:59,800 --> 00:21:04,637
،اگه شماها اونجا هم ميكروفن دارين
.از اون حرفهام منظوري نداشتم
299
00:21:05,305 --> 00:21:08,181
.دوسِتون دارم
300
00:21:08,809 --> 00:21:13,688
!آها! گيرت آوردم! بمير!بمير! بمير
301
00:21:15,440 --> 00:21:22,154
.با احترام،پرفسرو "ر گلر".سلام-
.سلام-
302
00:21:22,322 --> 00:21:24,240
هي، "مت" چطور بود؟-
!اوه-
303
00:21:24,408 --> 00:21:26,492
.موزه خيلي شگفتانگيز بود-
آره؟-
304
00:21:26,660 --> 00:21:29,036
آره،"جويي" خيلي هنر سرش ميشه، ها؟
305
00:21:29,204 --> 00:21:31,372
.نه خيلي زياد، نه
306
00:21:31,540 --> 00:21:34,250
معلومه كه همه چيزهايي
...كه گفت رو حفظ كرده بود
307
00:21:34,418 --> 00:21:37,169
.و بعضيهاش اصلاً معني نميدادن
308
00:21:37,963 --> 00:21:39,714
منظورت چيه؟-
...آره، واسه اولي-
309
00:21:39,881 --> 00:21:43,842
درباره نقاشيهايي
.حرف ميزد كه نزديكشون هم نبوديم
310
00:21:45,637 --> 00:21:50,182
،يه دقيقه صبر كن.وقتي وارد "مت" شدين
رفتين سمت راست؟
311
00:21:50,350 --> 00:21:54,312
.نه.نه،رفتيم سمت چپ-
."اوه،"جويي،"جويي"،"جويي-
312
00:21:56,648 --> 00:22:00,234
.بازم، به نظر با همديگه خيلي بهتون خوش ميگذره
313
00:22:00,986 --> 00:22:03,738
.آره.آره، خوشه
314
00:22:05,991 --> 00:22:07,033
چيه؟
315
00:22:08,827 --> 00:22:10,703
...راستش،"جويي" دوستته
316
00:22:10,871 --> 00:22:13,497
.و اونقدر هم خوب منو نميشناسي
.پس عجيب ميشه
317
00:22:13,832 --> 00:22:16,542
.خب، يعني، يه خورده
.ولي نه، چيه؟ بگو
318
00:22:16,710 --> 00:22:17,752
...خب
319
00:22:18,879 --> 00:22:22,506
"فقط فكر ميكنم "جويي
.الان آدم درستي كه بايد باهاش باشم نيست
320
00:22:22,674 --> 00:22:25,885
...شايد بايد با كسي باشم كه
321
00:22:27,929 --> 00:22:31,682
.بيشتر باهاش وجه مشترك دارم
ميدوني چي ميگم؟
322
00:22:33,018 --> 00:22:34,602
.آره
323
00:22:37,105 --> 00:22:39,607
آره، ولي ميدوني چيه؟
324
00:22:40,734 --> 00:22:43,778
.فكر كنم بايد به "جويي" يه فرصت ديگه بدي
325
00:22:43,945 --> 00:22:45,780
.يعني، مردِ خيلي خوبيه
326
00:22:45,947 --> 00:22:48,532
...و حتماً، خيلي از هنر سر در نمياره
327
00:22:48,700 --> 00:22:51,410
ولي هميشه ميتوني
.با يكي ديگه درباره هنر حرف بزني
328
00:22:51,578 --> 00:22:53,829
.آره، فكر كنم راست ميگي-
...يعني، اگه بهش فكر كني-
329
00:22:54,039 --> 00:22:58,167
دليلِ اينكه همهي اون چيزها رو حفظ كرده بود
.واسه اين بود كه فكر ميكرد برات مهمه
330
00:22:58,335 --> 00:23:01,045
.ميدوني،"جويي" همچين آدميه
331
00:23:01,213 --> 00:23:03,756
.خيلي شيرينه
332
00:23:03,924 --> 00:23:05,591
!تازه، جذابه
333
00:23:06,927 --> 00:23:10,429
.اون...قرار بود بحثِ بعديم باشه
334
00:23:10,639 --> 00:23:12,598
.سلام-
.سلام-
335
00:23:12,766 --> 00:23:14,850
حاضري؟-
.آره.بزن بريم-
336
00:23:15,018 --> 00:23:16,060
واو
337
00:23:17,813 --> 00:23:19,980
."مرسي، "راس-
.آره-
338
00:23:21,149 --> 00:23:25,777
.هي،"راس".چيز هنريها كار كرد
.چرخمُ چرخوندي
339
00:23:26,571 --> 00:23:27,863
.خوشحالم تونستم كمك كنم
340
00:23:28,073 --> 00:23:34,118
بعضي از چيزها اونجايي كه گفتي
.قراره باشن نبودن، ولي رديفش كردم
341
00:23:42,421 --> 00:23:47,632
.اصلاً خوب نيست كه الان اين منو تحريك كرده
342
00:23:50,262 --> 00:23:51,303
سلام؟
343
00:23:51,805 --> 00:23:54,765
."اوه.سلام،دكتر "كانلي
344
00:23:55,142 --> 00:23:57,518
...نه.خب، اون اينجا نيست
345
00:23:57,686 --> 00:23:59,228
.ولي ميتونم بهش بگم
346
00:23:59,396 --> 00:24:02,148
بايد بخاطرش بشينم؟
347
00:24:06,736 --> 00:24:08,279
.اوه
348
00:24:10,240 --> 00:24:15,202
.آها
349
00:24:17,456 --> 00:24:21,040
خب،پس، اين يعني چي؟
350
00:24:24,921 --> 00:24:27,298
.باشه.خب، ممنون
351
00:24:27,466 --> 00:24:30,091
.مرسي
352
00:24:35,390 --> 00:24:36,849
.سلام، عزيزم
353
00:24:37,767 --> 00:24:39,268
.الان دكتر "كانلي" زنگ زد
354
00:24:39,436 --> 00:24:41,770
با خبرهاي خوب؟
.معلومه كه خبرهاي خوب نيست
355
00:24:41,938 --> 00:24:43,772
."گفتي،"دكتر كانلي الان زنگ زد
356
00:24:43,940 --> 00:24:46,984
،اگه خوب بود، ميگفتي
!"دكتر كانلي الان زنگ زد"
357
00:24:47,152 --> 00:24:49,320
خب، چي شده؟ چيه؟
358
00:24:49,488 --> 00:24:53,532
،مشكلي هست؟ من مشكلي دارم
يا تو داري؟
359
00:24:55,285 --> 00:24:57,495
.راستش، جفتمونه
360
00:24:58,872 --> 00:25:00,414
چي؟
361
00:25:00,582 --> 00:25:03,751
...ظاهراً، اسپرمهاي من تحركشون كمه
362
00:25:03,919 --> 00:25:09,797
.و تو هم محيطت غريب نواز نيست
363
00:25:12,802 --> 00:25:14,470
.اوه
364
00:25:16,973 --> 00:25:19,058
خب، اين يعني چي؟
365
00:25:19,267 --> 00:25:22,770
...يعني پسرهاي من از رو مُبلهاشون بلند نميشن
366
00:25:22,938 --> 00:25:27,649
و تو هم يه رحمي داري كه
.واسه كُشتنِ اونايي كه بلند ميشن حاضره
367
00:25:29,444 --> 00:25:31,695
...يعني-
."صبر كن،"چندلر-
368
00:25:35,951 --> 00:25:38,786
...يعني ميتونيم بازم سعي كنيم
369
00:25:39,412 --> 00:25:45,123
.ولي احتمال اينكه هيچوقت هيچ اتفاقي نيفته زياده
370
00:25:48,838 --> 00:25:50,798
.اوه، خداي من
371
00:25:52,926 --> 00:25:54,593
.متأسفم
372
00:25:55,178 --> 00:25:58,012
.منم متأسفم
373
00:26:00,684 --> 00:26:02,059
...خب
374
00:26:02,602 --> 00:26:05,604
.يه كاريش ميكنيم
375
00:26:08,650 --> 00:26:10,401
.ميدونم
376
00:26:27,085 --> 00:26:30,879
."صبح بخير،"فيبي-
.صبح به خير، منشي-
377
00:26:31,047 --> 00:26:34,592
.اين برنامهي امروزته
.اولين مشتريت توي اتاق يكه
378
00:26:34,801 --> 00:26:39,013
."ريچل گرين"
حرومزاده! برگشته؟
379
00:26:47,188 --> 00:26:50,566
واسه ماساژ اسكاتلنديت حاضري؟
380
00:26:50,900 --> 00:26:54,152
!صورتتُ بذار تو سوراخ، خانمِ جوان
381
00:26:57,117 --> 00:27:02,118
.:: greatR ::.
26.December.2014