00:00:00,540 --> 00:00:09,540 {\an3}বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায়: Sohag Suvo 1 00:00:10,844 --> 00:00:14,513 [রস দ্য ওড কাপল এর থিম সং গাইছে] 2 00:00:16,266 --> 00:00:18,976 [চ্যান্ডলার যোগ দিল] 3 00:00:23,815 --> 00:00:26,692 [মনিকা ও ফোইবি যোগ দিল] 4 00:00:56,056 --> 00:00:58,057 [আই ড্রীম অফ জেনী থেকে থিম সং গাইছে] 5 00:00:58,224 --> 00:00:59,975 না, না, আমরা শেষ করেছি। আমরা শেষ করেছি, ম্যান। 00:01:02,540 --> 00:01:03,540 {\an3}বা 00:01:03,540 --> 00:01:04,540 {\an3}বাং 00:01:04,540 --> 00:01:05,540 {\an3}বাংলা 00:01:05,540 --> 00:01:06,540 {\an3}বাংলা অ 00:01:06,540 --> 00:01:07,540 {\an3}বাংলা অনু 00:01:07,540 --> 00:01:08,540 {\an3}বাংলা অনুবা 00:01:08,540 --> 00:01:09,540 {\an3}বাংলা অনুবাদ 00:01:09,540 --> 00:01:10,540 {\an3}বাংলা অনুবাদ ও 00:01:10,540 --> 00:01:11,540 {\an3}বাংলা অনুবাদ ও স 00:01:11,540 --> 00:01:12,540 {\an3}বাংলা অনুবাদ ও সম্পা 00:01:12,540 --> 00:01:13,540 {\an3}বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদ 00:01:13,540 --> 00:01:14,540 {\an3}বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা 00:01:14,540 --> 00:01:15,540 {\an3}বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায়: 00:01:15,540 --> 00:01:16,540 {\an3}বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায় S 00:01:16,540 --> 00:01:17,540 {\an3}বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায় So 00:01:17,540 --> 00:01:18,540 {\an3}বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায় Soh 00:01:18,540 --> 00:01:19,540 {\an3}বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায় Soha 00:01:19,540 --> 00:01:20,540 {\an3}বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায় Sohag 00:01:20,540 --> 00:01:21,540 {\an3}বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায় Sohag S 00:01:21,540 --> 00:01:22,540 {\an3}বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায় Sohag Su 00:01:22,540 --> 00:01:23,540 {\an3}বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায় Sohag Suv 00:01:23,540 --> 00:01:28,540 {\an3}বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায় Sohag Suvo 00:01:29,540 --> 00:01:34,540 {\an3}..::: এটি আমার ৩য় একক অনুবাদ :::.. 00:01:34,540 --> 00:01:39,540 {\an3}..::: ভুল ত্রুটি হলে ক্ষমা করবেন। :::.. ..:::বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দেবেন আশাকরি :::.. 00:01:39,540 --> 00:01:42,540 ..:::Subscene ID:::.. https://subscene.com/u/1304151 00:01:42,540 --> 00:01:46,540 ..:::বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ সোহাগ শুভ:::.. 6 00:01:49,400 --> 00:01:51,777 সিল্ভ আন্টি, চিৎকার করো না। 7 00:01:51,945 --> 00:01:54,571 আমি যা বলতে চাইছি তা হ'ল, তুমি আমাকে বলেছিলে নিরামিষ লাসাগনা.... 8 00:01:54,739 --> 00:01:57,366 .... আমি নিরামিষ লাসাগনা তৈরি করেছিলাম। 9 00:01:59,077 --> 00:02:00,911 বেশ, প্রতি ৩য় স্তরে মাংস থাকবে। 10 00:02:01,079 --> 00:02:03,080 মনে হয় তুমি আঁচড় দিয়েছিলে। 11 00:02:03,581 --> 00:02:05,916 রস, তুমি কি সত্যিই এই সব বাচ্চাদের বই পড়েছিলে? 12 00:02:06,084 --> 00:02:09,586 হ্যাঁ। তুমি যদি আমাকে কোনও মহিলার জরায়ুর মাঝখানেও ফেলে দাও...... 13 00:02:09,754 --> 00:02:11,713 .... কোন দিক নির্দেশনা ছাড়াই..... 14 00:02:11,881 --> 00:02:13,882 ....আমি আমার মত বের হওয়ার রাস্তা খুঁজে নিতে পারব। 15 00:02:15,343 --> 00:02:16,593 ওহ, দারুণ। 16 00:02:16,761 --> 00:02:20,222 এখানে লিখেছে বিশ্বের কিছু মানুষ সত্যিই প্লাসেন্টা খায়। 17 00:02:22,809 --> 00:02:24,977 আর আমরা দই দিয়ে তা খেতে পছন্দ করি। 18 00:02:26,688 --> 00:02:27,729 দুঃখিত। 19 00:02:28,439 --> 00:02:31,984 সিল্ভ আন্টি, আমি তোমার সুবিধার জন্য এটা করেছি। আমি ক্যাটারার না। 20 00:02:32,152 --> 00:02:35,279 এক ডজন লাসাগনা দিয়ে তুমি কী করতে চাচ্ছ? 21 00:02:36,197 --> 00:02:38,574 ভালোই, সিল্ভি আন্টি। 22 00:02:39,033 --> 00:02:40,868 তুমি তোমার ঐ মুখ দিয়ে ফ্রেডী আঙ্কলকে চুমু দিয়েছ? 23 00:02:42,620 --> 00:02:44,121 হেই, রস, শোন। 24 00:02:44,289 --> 00:02:47,332 তুমি কি জান এই মুহূর্তে তোমার বাচ্চা এত বড় হতে পারে? 25 00:02:47,500 --> 00:02:48,959 - তোমার বাচ্চা। - হেহ। 26 00:02:49,127 --> 00:02:50,502 [হাই-পিচড ভয়েস] হাই, বাবা। 27 00:02:50,670 --> 00:02:51,962 হ্যালো। 28 00:02:52,130 --> 00:02:53,714 তুমি মায়ের সাথে থাক না কেন? 29 00:02:56,342 --> 00:02:58,343 মা আরেকজন মহিলার সাথে থাকে কেন? 30 00:03:04,058 --> 00:03:06,185 লেসবিয়ান কি? 31 00:03:10,315 --> 00:03:11,607 [ইটালিয়ান ভাষায় কথা বলছে] 32 00:03:11,774 --> 00:03:14,568 হানি, তুমি এটা বলতে পার। এটা পোকোনোস। পোকোনোস। 33 00:03:14,736 --> 00:03:18,197 এটা 'পোক এ নোজ' এর মত। [poke a nose - অন্যের ব্যক্তিগত জীবনে হস্তক্ষেপ করার মত কিছু] 34 00:03:18,364 --> 00:03:19,823 আহ। 35 00:03:19,991 --> 00:03:23,160 পোক এ নোজ। 36 00:03:24,579 --> 00:03:27,414 ব্লা, ব্লা, ব্লা। 37 00:03:31,294 --> 00:03:34,254 - তো আমি কি "পোকোনোস" শুনলাম? - হ্যাঁ। 38 00:03:34,422 --> 00:03:36,673 আমার বোন এই সপ্তাহের ছুটিতে তাদের থাকার যায়গাটা আমাদের দিচ্ছে। 39 00:03:36,841 --> 00:03:39,343 ওয়ু-হু। প্রথম ছুটিতেই একসাথে দূরে যাচ্ছ। 40 00:03:39,510 --> 00:03:42,012 হ্যাঁ, এটা অনেক বড় পদক্ষেপ। র‍্যাচেলঃ আমি জানি। 41 00:03:42,889 --> 00:03:44,431 শুধুই একটা উইকেন্ড। বড় কোন বিষয় না। 42 00:03:44,599 --> 00:03:47,434 এটা শুধুই সাধারণ সম্পর্ক ছিল না,তাই না? [fling - এটা এমন এক রোমান্টিক সম্পর্ক যা সাধারণত কোন প্রত্যাশা ছাড়াই যৌন বা প্রায় যৌন সম্পর্কের মত সাথে জড়িত।] 43 00:03:47,602 --> 00:03:49,519 এটা এমন হওয়া উচিত নয় যে..... 44 00:03:49,687 --> 00:03:51,396 ....খুবই সাধারণ সম্পর্ক? 45 00:03:52,148 --> 00:03:54,274 আমি বলতে চাইছি, আমরা সেই সম্পর্কটা পেরিয়ে এসেছি। 46 00:03:54,442 --> 00:03:56,235 আমি যেরকম অনুভব করছি তা শুধু আমি..... 47 00:03:56,402 --> 00:03:58,237 Danielle Steel এর বইয়ে পড়েছি, তোমরা জান? 48 00:03:58,404 --> 00:04:01,448 বলতে চাইছি, যখন আমি তার সঙ্গে ছিলাম, আমি ছিলাম পুরোপুরি, সম্পূর্ণ..... 49 00:04:01,616 --> 00:04:04,368 জঘন্য। আমি শারীরিকভাবে জঘন্য ছিলাম। 50 00:04:05,453 --> 00:04:08,664 আমার কী করার কথা, হাহ? ইমিগ্রেশনকে কল করব? 51 00:04:09,832 --> 00:04:11,625 আমি ইমিগ্রেশনকে কল করতে পারি। 52 00:04:18,132 --> 00:04:21,718 আমি বাচ্চাদের ভালোবাসি সাথে তাদের ছোট্ট জুতাটাকেও..... 53 00:04:21,886 --> 00:04:26,014 ..... আর তাদের ছোট্ট আঙুল এবং ছোট্ট হাতকেও...... 54 00:04:26,182 --> 00:04:28,308 ওকে, তোমাকে এসব বন্ধ করতে হবে..... 55 00:04:28,476 --> 00:04:29,685 ..... চিরতরে। 56 00:04:35,233 --> 00:04:36,566 [গলা পরিষ্কার] 57 00:04:39,779 --> 00:04:41,613 একটা নতুন টেবিল দরকার। 58 00:04:41,990 --> 00:04:43,448 You think? তোমার তাই মনে হয়? 59 00:04:48,204 --> 00:04:49,871 [দরজায় কড়া নাড়ছে] 60 00:04:50,540 --> 00:04:52,958 ক্যারল: হেই, হেই, হেই। ভিতরে আস। হেই। হ্যালো। 61 00:04:53,126 --> 00:04:54,710 আমি বইগুলো নিয়ে এসেছি...... 62 00:04:54,877 --> 00:04:57,254 .... আর মনিকা এই লাসাগনার সাথে তার ভালোবাসা পাঠিয়েছে। 63 00:04:57,422 --> 00:04:59,006 ওহ, দারুণ। 64 00:04:59,549 --> 00:05:02,509 এটা কি নিরামিষ? কারণ সুসান মাংস খায় না। 65 00:05:04,679 --> 00:05:07,347 আমি নিশ্চিত সেটাই। হ্যাঁ। 66 00:05:08,891 --> 00:05:11,810 আমি আজ আমার পেগন্যান্সির রেজাল্ট পেয়েছি। 67 00:05:11,978 --> 00:05:13,312 ওহ, বলো আমাকে। সবকিছু কি? 68 00:05:13,479 --> 00:05:14,938 পুরোপুরি এবং সম্পূর্ণ স্বাস্থ্যকর আছে। 69 00:05:15,106 --> 00:05:17,691 ওহ, খুবই ভাল। খুবই ভাল। হ্যাঁ, হ্যাঁ। 70 00:05:19,027 --> 00:05:20,319 আহ। 71 00:05:21,571 --> 00:05:25,365 হেই। কখন তুমি আর সুসান হিউ লুইসের সাথে দেখা করেছ? 72 00:05:25,533 --> 00:05:27,993 উহ, ওটা আমাদের বন্ধু তানিয়া। 73 00:05:37,628 --> 00:05:39,963 অবশ্যই তোমাদের বন্ধু তানিয়া। 74 00:05:42,300 --> 00:05:43,717 সেক্স সম্পর্কে জানতে চাও না? 75 00:05:44,552 --> 00:05:46,094 সেক্স? 76 00:05:47,263 --> 00:05:51,683 হ্যাঁ, তোমার আর সুসানের একসাথে ছবি দেখে আমার প্রচণ্ড সমস্যা হচ্ছে। 77 00:05:51,851 --> 00:05:53,477 কিন্তু তুমি যখন জোর করে তানিয়াকে ঢুকাবে.... 78 00:05:53,644 --> 00:05:54,853 [আর্তনাদ] 79 00:05:57,023 --> 00:05:59,441 বাচ্চাটা ছেলে নাকি মেয়ে, রস। 80 00:06:00,902 --> 00:06:02,778 ওহ। তুমি জান কি বাচ্চা হবে? 81 00:06:02,945 --> 00:06:04,488 উহ-হুহ। ওহ,ওহ,ওহ! 82 00:06:05,156 --> 00:06:06,990 তুমি জানতে চাও? না, না, না। 83 00:06:07,158 --> 00:06:09,368 না, আমি জানতে চাই না। একেবারেই না। 84 00:06:09,535 --> 00:06:12,287 না,আমার মনে হয় তোমারও না দেখা পর্যন্ত জানা উচিত হয় নি...... 85 00:06:12,455 --> 00:06:14,498 ... আর দেখে বলতে, "ওহ, এটাই।" 86 00:06:15,208 --> 00:06:16,750 অথবা না। 87 00:06:18,294 --> 00:06:21,797 - ওহ। হ্যালো, রস। - সুসান। 88 00:06:21,964 --> 00:06:23,507 তো? 89 00:06:23,674 --> 00:06:25,008 তুমি কি শুনেছ? 90 00:06:25,176 --> 00:06:27,302 হ্যাঁ, আমরা শুনেছি। সবকিছুই ঠিক আছে। 91 00:06:27,470 --> 00:06:30,305 ওহ, দারুণ। 92 00:06:31,432 --> 00:06:32,933 ক্যারলঃ সত্যিই। হাঁ, হাঁ। 93 00:06:33,101 --> 00:06:34,309 আমরা কি জানি? 94 00:06:34,477 --> 00:06:37,229 - আমরা অবশ্যই করব। এটা হতে যাচ্ছে..... - হেই, হেই! 95 00:06:37,397 --> 00:06:38,939 হো, হো! হ্যালো? 96 00:06:39,107 --> 00:06:41,691 দেখ, একটা ছেলে যে এখানে দাঁড়িয়ে আছে কেন তা জানে না। 97 00:06:41,984 --> 00:06:46,822 ওহ। হাঁ, হাঁ। উহ, বেশ, আমরা যা ভাবছি এটা কি তাই? 98 00:06:47,323 --> 00:06:49,241 - ম্ম-হ্ম। -আহ! 99 00:06:53,538 --> 00:06:55,080 কি? 100 00:06:55,248 --> 00:06:58,417 ওকে, আমরা কি ভেবেছিলাম? না, না, না। 101 00:06:58,584 --> 00:07:00,794 আমি জানতে চাই না। জানতে চাই না। ওকে। 102 00:07:00,962 --> 00:07:02,921 আমার সম্ভবত এখন যাওয়া উচিত। 103 00:07:03,464 --> 00:07:06,591 - বইয়ের জন্য ধন্যবাদ। - কোন সমস্যা নেই। ওকে। 104 00:07:10,138 --> 00:07:11,304 সুসান। 105 00:07:16,727 --> 00:07:21,064 ঠিক আছে, আমরা সবার আগে কাকে কল করতে পারি? তোমার আত্মীয় নাকি দেব আর রোহনা? 106 00:07:21,232 --> 00:07:22,315 [ডোরবেল বাজছে] 107 00:07:24,986 --> 00:07:26,027 হ্যালো? 108 00:07:26,195 --> 00:07:27,612 রস [ইন্টারকমে] উহ..... 109 00:07:28,364 --> 00:07:30,782 কিছু মনে করো না। আমি জানতে চাই না। 110 00:07:31,909 --> 00:07:35,036 ওকে, কারণটা হল এটা আমার টেবিল ছিল, আমাকে নতুন আরেকটা কিনতে হবে? 111 00:07:35,204 --> 00:07:36,955 এটাই নিয়ম। 112 00:07:37,999 --> 00:07:39,833 কিসের নিয়ম? এখানে কোন নিয়ম নেই। 113 00:07:40,001 --> 00:07:41,543 যদি কিছু থেকেই থাকে, তুমি আমার কাছে একটা টেবিলের জন্য ঋণী। 114 00:07:41,961 --> 00:07:45,088 - তুমি সেখানে কিভাবে গেলে? - আমার বিশ্বাস এই ফার্নিচারটি ভাল ছিল.... 115 00:07:45,256 --> 00:07:47,966 ....তোমার সাথে এঞ্জেলা ডেল্ভেসিওর সামান্য প্রাতঃরাশের আগ পর্যন্ত। 116 00:07:48,843 --> 00:07:49,926 তুমি সেটা জানতে? 117 00:07:50,094 --> 00:07:51,761 তুমি মাখনের মধ্যে যে ছাপগুলি তৈরি করেছ ... 118 00:07:51,929 --> 00:07:53,680 .... তাতে কল্পনা কিছুটা কম থাকলেও হয়। 119 00:07:55,308 --> 00:07:57,100 ওকে, ওকে। আমরা এখন কি করতে পারি? 120 00:07:58,186 --> 00:08:00,187 কি বলতে চাচ্ছ, দুজন মিলে কিনব? 121 00:08:00,521 --> 00:08:01,605 হাঁ। 122 00:08:01,772 --> 00:08:03,982 তোমার কি মনে হয় আমরা এরকম কিছুর জন্য প্রস্তুত? 123 00:08:05,151 --> 00:08:07,110 - কেন নয়? - বেশ, এটা কেবলমাত্র একটা প্রতিশ্রুতি। 124 00:08:07,278 --> 00:08:09,821 মানে, যদি আমাদের মধ্য থেকে একজন চলে যায় তখন কি হবে? 125 00:08:10,114 --> 00:08:12,157 - কেন, তুমি কি চলে যাচ্ছ? - আমি কোথাও যাচ্ছি না। 126 00:08:12,325 --> 00:08:14,409 তুমি আমাকে বললে যদি তুমি চলে যাও, তাই না? 127 00:08:14,577 --> 00:08:19,372 - হ্যাঁ, আমার শেষ রুমমেটের সাথে..... - ওহ, আমি কিপ সম্পর্কে সবই জানি। 128 00:08:19,540 --> 00:08:22,417 আমরা দুজন মিলে একটা হিবাচি কিনেছিলাম, আর তারপর সে পালিয়ে গিয়ে বিয়ে করে ফেলেছিল.... [hibachi - traditional Japanese heating device.] 129 00:08:22,585 --> 00:08:23,877 .... আর ব্যাপারটা বেশ খারাপ হয়ে গেল। 130 00:08:24,921 --> 00:08:27,005 আমি তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস করতে পারি। 131 00:08:27,215 --> 00:08:28,798 কিপ কি আমার চেয়ে ভাল রুমমেট ছিল? 132 00:08:29,800 --> 00:08:31,551 ওহ, আবার শুরু করো না। 00:08:33,551 --> 00:08:36,551 ..:::Bangla Subtitle By S O H A G S U V O:::.. ..:::বাংলা সাবটাইটেলঃ সোহাগ শুভ :::.. 133 00:08:37,850 --> 00:08:39,809 তোমার সময়সূচীতে কিছু পরিবর্তন হয়েছে। 134 00:08:39,977 --> 00:08:43,396 তোমার ৪:০০ টার হারবাল ম্যাসেজ ৪:৩০ এ দেয়া হয়েছে। 135 00:08:43,564 --> 00:08:46,566 আর মিসেস সামারফিল্ড তার ৫.৩০এর সিয়াতসু ম্যাসেজ বাতিল করেছে। 136 00:08:46,734 --> 00:08:48,026 ওকে। ধন্যবাদ। 137 00:08:48,194 --> 00:08:50,237 ওহ। ৩:০০ টায় তোমার কাছে কেউ আসবে। 138 00:08:50,404 --> 00:08:53,240 আমি কথাটি অপেশাদারি হিসেবে বোঝাচ্ছি না, কিন্তু, ইয়াম। 139 00:08:56,077 --> 00:08:57,452 [ইটালিয়ান ভাষায় কথা বলছে] 140 00:08:57,745 --> 00:09:01,331 ওহ। পাওলো। হাই। এখানে কি করছ? 141 00:09:02,124 --> 00:09:07,379 উহ, র‍্যাচেল্লা আমাকে বলল তুমি..... 142 00:09:07,547 --> 00:09:08,880 ....ম্যাসেজ? 143 00:09:09,048 --> 00:09:11,716 হ্যাঁ, বেশ, র‍্যাচেল্লাই ঠিক। হ্যাঁ। 144 00:09:12,635 --> 00:09:14,010 [ইটালিয়ান ভাষায় কথা বলছে] 145 00:09:15,888 --> 00:09:16,972 ওহ। 146 00:09:17,139 --> 00:09:19,766 ওকে, আমি জানি না তুমি কি বললে, তাহলে শুরু করা যাক। 147 00:09:20,726 --> 00:09:24,271 উহ, আমি, উহ.... 148 00:09:24,438 --> 00:09:26,523 .... নগ্ন হতে পারি? 149 00:09:26,691 --> 00:09:28,108 উম, এটা একান্তই তোমার সিদ্ধান্ত। 150 00:09:28,609 --> 00:09:31,236 আমি বলতে চাইছি, কিছু লোক পছন্দ করে, খুলে ফেলতে ... 151 00:09:31,404 --> 00:09:34,364 ওহ, উপস! নগ্ন হয়ে গেলে। 152 00:09:35,283 --> 00:09:38,618 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না তুমি জানতে চাইলে না। মানে, আমি জানতে পারি না। 153 00:09:38,786 --> 00:09:42,372 মানে, যদি ডাক্তার জানে, ক্যারল জানে, সুসান জানে..... 154 00:09:42,540 --> 00:09:44,416 আর মনিকা জানে। 155 00:09:44,709 --> 00:09:47,002 হেহ। তুমি কিভাবে জান? আমি এখনও জানি না। 156 00:09:47,169 --> 00:09:51,131 ক্যারল ল্যাসাগনার জন্য ধন্যবাদ দিতে ফোন করেছিল। আমি জিজ্ঞেস করেছিলাম। সে বলেছে। 157 00:09:51,299 --> 00:09:52,757 তো, এখানে কি হচ্ছে? 158 00:09:52,925 --> 00:09:54,301 ওয়া। 159 00:09:54,969 --> 00:09:57,804 হুহ? দারুণ। এখন সে জানে আর আমি জানি না। 160 00:09:57,972 --> 00:10:00,473 আমি দুঃখিত। আমি খুবই উত্তেজিত আন্টি হওয়ার ব্যাপারে। 161 00:10:00,641 --> 00:10:02,392 অথবা আঙ্কল। 162 00:10:07,398 --> 00:10:09,566 হেই ফোইবি। হেই, ফিবস। 163 00:10:09,734 --> 00:10:11,234 ভাল। 164 00:10:13,988 --> 00:10:16,072 - ফোইবি, কি হয়েছে? - কিছুই না। আমি দুঃখিত। 165 00:10:16,240 --> 00:10:18,074 আমি..... আমি কিছুটা খারাপ আছি। 166 00:10:18,242 --> 00:10:20,410 হেই, আমরা কি ক্যাপচিনো পেতে পারি? 167 00:10:22,038 --> 00:10:23,872 ওহ, তাই তো। আমাকে ডাকছে। 168 00:10:25,249 --> 00:10:28,418 হেই, চ্যান্ডলার। সেই টেবিলের দোকানটা সন্ধ্যা ৭ টায় বন্ধ হয়ে যাবে। আসো। 169 00:10:28,586 --> 00:10:29,753 ভাল। 170 00:10:30,212 --> 00:10:33,131 ফোইবি। এটা কি? 171 00:10:34,383 --> 00:10:38,053 - পাওলো কে চেন? - আমি তার কাজের সাথে পরিচিত, হ্যাঁ। 172 00:10:39,263 --> 00:10:40,513 সে আমার সাথে সেক্স করার চেষ্টা করেছে। 173 00:10:40,681 --> 00:10:43,767 - ওয়া। দোকানটা আগামীকাল খুলবে। - এখানে আরো কফি দাও, প্লিজ। 174 00:10:50,691 --> 00:10:52,275 বেশ, কি ঘটেছিল? 175 00:10:52,443 --> 00:10:54,319 সে ম্যাসেজের জন্য এসেছিল..... 176 00:10:54,487 --> 00:10:56,446 .... আর সবকিছুই ভালোভাবে হচ্ছিল যতক্ষণ না.... 177 00:10:59,992 --> 00:11:01,034 [গ্রুপ গ্রোনিং] 178 00:11:01,202 --> 00:11:02,494 - ঈশ্বর। - তুমি নিশ্চিত? 179 00:11:04,205 --> 00:11:05,413 ওহ, হ্যাঁ। আমি নিশ্চিত। 180 00:11:10,294 --> 00:11:14,005 আর হঠাৎ করেই তার হাতগুলো আর ঝামেলা হয়ে রইল না। 181 00:11:18,386 --> 00:11:19,427 ছিল? 182 00:11:19,595 --> 00:11:22,097 ওহ, ছেলেরা সেখানে ক্যাম্প করেছিল। 183 00:11:22,598 --> 00:11:23,765 গ্রুপঃ উহ। 184 00:11:24,225 --> 00:11:26,768 - "উঁ", কি? - মা থরম্যান। 185 00:11:26,936 --> 00:11:28,103 - ওহ। - অভিনেত্রী। 186 00:11:28,270 --> 00:11:30,063 উমা থরম্যান! 187 00:11:31,023 --> 00:11:32,732 ধন্যবাদ, র‍্যাচ। 188 00:11:34,652 --> 00:11:36,611 - তুমি কি করলে? - তোমারই তাকে বলতে হবে। 189 00:11:36,779 --> 00:11:39,531 তোমারই তাকে বলতে হবে। বন্ধু হিসাবে এটা তোমার নৈতিক দায়িত্ব..... 190 00:11:39,699 --> 00:11:43,076 ....মেয়ে হিসেবে। আমার মনে হয় এটা একটি নারীবাদী বিষয়। ছেলেরা? ছেলেরা? 191 00:11:43,244 --> 00:11:45,120 ওহ, হ্যাঁ, তোমারই তাকে বলতে হবে। 192 00:11:45,287 --> 00:11:46,788 নারীবাদী ইস্যু? সেখানেই আমি গিয়েছিলাম। 193 00:11:48,833 --> 00:11:50,083 সে আমাকে ঘৃণা করবে। 194 00:11:50,251 --> 00:11:51,710 হ্যাঁ। 195 00:11:59,301 --> 00:12:01,428 তুমি কি একটা বাছাই করতে পারবে? মাত্র একটা বাছাই কর। 196 00:12:01,595 --> 00:12:02,929 এইটা কেমন হবে? 197 00:12:03,681 --> 00:12:05,682 ওইটা প্যাটিও ফার্নিচার। 198 00:12:06,142 --> 00:12:10,645 তো কি? লোকেরা কি আসবে আর ভাববে, "উহ-ওহ, আমি আবারো বাইরে।" 199 00:12:10,813 --> 00:12:12,105 ভাল। 200 00:12:12,523 --> 00:12:14,232 পাখিদের ঐটা কেমন হবে? 201 00:12:15,651 --> 00:12:17,360 আমি জানি না। পাখিরা তো বলবে নাঃ 202 00:12:17,528 --> 00:12:20,196 "হ্যালো, বসো এখানে। কিছু খাও।" 203 00:12:21,282 --> 00:12:22,782 তুমি একটা বাছাই করো। 204 00:12:22,950 --> 00:12:24,325 লেডিবাগেরটা কেমন হবে? 205 00:12:24,493 --> 00:12:28,705 ওহ, তাই পাখিদের সম্পর্কে ভুলে যাও, আর বড় লাল কীটপতঙ্গগুলি ভাল খাবারের পরামর্শ দেবে? 206 00:12:29,290 --> 00:12:31,207 ভাল। তুমি পাখিগুলোরটা চাও? পাখিরটাই নাও। 207 00:12:31,375 --> 00:12:33,251 সেরকম কিছু না, করব না। 208 00:12:36,547 --> 00:12:37,839 কিপ পাখিদের পছন্দ করত। 209 00:12:48,559 --> 00:12:50,518 - হেই। -হাই, ফীবস। 210 00:12:50,936 --> 00:12:51,978 তুমি বাইরে যাচ্ছ? 211 00:12:52,146 --> 00:12:54,189 No, these aren't all of my suitcases. না, এগুলি সব আমার স্যুটকেস নয়। 212 00:12:54,356 --> 00:12:56,107 এইটা পাওলোর। 213 00:12:56,275 --> 00:12:57,734 উম.... 214 00:12:58,360 --> 00:13:01,571 উম, র‍্যাচেল, আমরা কিছুক্ষণের জন্য কথা বলতে পারি? 215 00:13:02,281 --> 00:13:04,365 অবশ্যই, এক সেকেন্ড, 216 00:13:04,533 --> 00:13:06,785 .... কারণ পাওলো আসছে। - ওহ। 217 00:13:07,828 --> 00:13:09,954 ওকে। উম.... 218 00:13:10,664 --> 00:13:11,956 ওকে। 219 00:13:12,124 --> 00:13:13,416 উম.... 220 00:13:14,502 --> 00:13:15,585 - ওহ, ফীবস.... - উম, ওকে। 221 00:13:16,420 --> 00:13:21,174 উম, হুম। আমরা অনেকদিন ধরে একে অপরকে চিনি না। 222 00:13:21,342 --> 00:13:24,177 আর, উম, আমার সম্পর্কে তিনটি জিনিস তোমার জানা উচিত। 223 00:13:24,720 --> 00:13:27,764 প্রথমত, আমার বন্ধুরা আমার জীবনে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ। 224 00:13:29,183 --> 00:13:31,351 দ্বিতীয়ত, আমি কখনও মিথ্যা বলি না। 225 00:13:31,811 --> 00:13:35,480 আর তৃতীয়ত, আমি বিশ্বের সেরা ওটমিল-কিসমিস বিস্কিট বানাতে পারি। 226 00:13:38,359 --> 00:13:41,110 ওকে। ধন্যবাদ,ফীবস। 227 00:13:45,950 --> 00:13:47,992 ম্ম, ঈশ্বর। 228 00:13:49,203 --> 00:13:51,329 কেন আমি এর আগে কখনও এগুলি খায় নি? 229 00:13:51,497 --> 00:13:52,789 ওহ, আমি খুব বেশি বানাই না..... 230 00:13:52,957 --> 00:13:55,416 .... কারণ আমি মনে করি না এগুলো অন্য বিস্কিট থেকে ভাল। 231 00:13:59,421 --> 00:14:00,922 হুম, ঈশ্বর। 232 00:14:01,090 --> 00:14:05,635 তুমি ঠিকই বলেছ। আমার জীবনে যত ওট্মিল-কিসমিস বিস্কিট খেয়েছি তার মধ্যে এগুলোই সবচেয়ে সেরা। 233 00:14:05,803 --> 00:14:09,556 - যা প্রমাণ করে যে আমি কখনই মিথ্যা বলি না। - আমার ধারনা তুমি বলো না। 234 00:14:09,974 --> 00:14:11,307 পাওলো আমার সাথে সেক্সুয়াল সম্পর্ক তৈরি করার চেষ্টা করেছে। 235 00:14:14,645 --> 00:14:16,354 তোমাদের কি মনে হচ্ছে? 236 00:14:16,522 --> 00:14:18,773 আমার মনে হচ্ছে এটা আমার দেখা সবচেয়ে সুন্দর টেবিল। 237 00:14:18,941 --> 00:14:20,400 আমি জানি। 238 00:14:20,568 --> 00:14:23,611 এটা কিভাবে কাজ করে? এই ছোট্ট মাথার প্লেটটি ভারসাম্য বজায় রাখে। 239 00:14:23,779 --> 00:14:26,197 কে দেখতে গিয়েছে? আমরা ভিতরে বসে খাব। আসো। 240 00:14:28,617 --> 00:14:29,617 উঁচু করে রস। 241 00:14:30,244 --> 00:14:32,662 স্কোর! তুমি হেরেছ। 242 00:14:35,749 --> 00:14:37,500 ঠিক আছ? 243 00:14:40,254 --> 00:14:41,462 আমার কিছুটা দুধ দরকার। 244 00:14:43,924 --> 00:14:45,633 আমার কাছে দুধ আছে। 245 00:14:50,848 --> 00:14:52,056 এটা নাও। 246 00:15:00,232 --> 00:15:01,733 ভাল? 247 00:15:03,402 --> 00:15:04,861 না। 248 00:15:07,072 --> 00:15:09,782 উঘ! আমার বোকা বোকা লাগছে। 249 00:15:10,117 --> 00:15:12,201 আমি তোমার সাথে অন্য দিন নিয়ে কথা বলছি। 250 00:15:12,369 --> 00:15:16,164 আর আমি বলেছিলাম, "ওহ, পাওলো। সে দারুণ। 251 00:15:16,332 --> 00:15:18,625 সে আমাকে অনুভব......" উঘ! 252 00:15:18,792 --> 00:15:20,376 ঈশ্বর। 253 00:15:20,544 --> 00:15:24,255 আমি খুবই লজ্জিত। 254 00:15:24,423 --> 00:15:25,840 আমি তার উপর আঘাত করেছি। 255 00:15:26,008 --> 00:15:28,134 আমি তাকে তোমার উপর লেলিয়ে দিয়েছি। যদি আমার তার সাথে কখনও দেখা না হত.... 256 00:15:28,302 --> 00:15:29,719 .... এটা কখনই ঘটত না। 257 00:15:29,887 --> 00:15:32,013 - আমি দুঃখিত। - না, আমি দুঃখিত। 258 00:15:32,181 --> 00:15:33,431 উভয়েই: না, আমি দুঃখিত। 259 00:15:33,599 --> 00:15:34,974 ওহ, দাঁড়াও। ওহ। 260 00:15:35,142 --> 00:15:37,393 - আমরা দুঃখিত কি জন্য? - আমি জানি না। 261 00:15:37,561 --> 00:15:39,604 ঠিক। সে একটা শূকর। 262 00:15:39,772 --> 00:15:42,482. - নোংরা শূকর। - ওহ, ঈশ্বর, সে একটা নোংরা শূকর। 263 00:15:42,650 --> 00:15:46,235 - ওহ, সে শূকরের মতো নোংরা লোক..... - হ্যাঁ, ঠিক যেমন..... 264 00:15:46,403 --> 00:15:48,738 - শূকর মানব। - হ্যাঁ, এটাই ভাল। ওকে। 265 00:15:53,035 --> 00:15:55,995 ওহ, কিন্তু সে আমার শূকর মানব ছিল। 266 00:15:57,331 --> 00:15:59,832 কিভাবে এটা আমি দেখলাম না? 267 00:16:01,001 --> 00:16:02,794 ওহ, আমি জানি! 268 00:16:05,381 --> 00:16:06,881 কারণ..... 269 00:16:07,383 --> 00:16:08,925 .... সে খুব সুন্দর। 270 00:16:09,093 --> 00:16:10,760 আর সে আকর্ষণীয়। 271 00:16:10,928 --> 00:16:13,554 - আর যখন সে তোমার দিকে তাকাবে.... - ওকে। ওকে, ফীবস। 272 00:16:13,722 --> 00:16:15,223 সমাপ্ত। 273 00:16:16,809 --> 00:16:18,935 উঘ। ঈশ্বর। 274 00:16:20,771 --> 00:16:22,939 আমার কি তোমাকে বলা উচিত হয় নি? 275 00:16:23,607 --> 00:16:26,943 না, বিশ্বাস করো, আমি মনে হচ্ছে এটাই ভাল হয়েছে। 276 00:16:30,155 --> 00:16:34,450 আমি আগে আরো বেশি পছন্দ করতাম। এটা ভাল ছিল। 277 00:16:50,926 --> 00:16:52,176 আমার মনে হচ্ছে সে এটা বেশ ভালভাবে নিয়েছে। 278 00:16:52,886 --> 00:16:54,887 তোমরা জান, পাওলো এখন ওখানে নেই, তাই.... 279 00:16:55,055 --> 00:16:57,348 হ্যাঁ, যদি সে ঠিক থাকে তবে আমাদের ওখানে যাওয়া উচিত আর দেখা উচিত। 280 00:16:57,516 --> 00:16:59,517 এক সেকেন্ড। 281 00:16:59,852 --> 00:17:02,603 - ওঃওঃ! স্কোর। - খেলা শেষ। আমাদের। 282 00:17:02,771 --> 00:17:04,022 হ্যাঁ। 283 00:17:05,482 --> 00:17:06,899 চলো, ফীবস। 284 00:17:07,067 --> 00:17:08,234 ওঃওঃ। 285 00:17:08,402 --> 00:17:11,279 বেশ, দেখে মনে হচ্ছে, উহ, আমরা তোমাদের হারিয়ে দিলাম। 286 00:17:11,447 --> 00:17:12,697 না, না। সে আমাদের হারিয়ে দিয়েছে। 287 00:17:12,865 --> 00:17:15,491 তুমি অলিম্পিক দলে "stand by" ছিলে। 288 00:17:15,951 --> 00:17:17,160 আসো। দুজনের বিপরীতে একজন। 289 00:17:17,411 --> 00:17:20,079 তুমি এখনও এখানে কি করছ? সে সবেমাত্র একটা লোকের সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছে। 290 00:17:20,247 --> 00:17:21,581 তোমার সামনে একসাথে সময় কাটানোর এইতো সুযোগ। 291 00:17:23,083 --> 00:17:24,500 কি? এখন? 292 00:17:24,668 --> 00:17:26,294 হ্যাঁ। সময় কাটানোর এখনই সময়। 293 00:17:26,462 --> 00:17:28,296 তোমাকে নিশ্চিত হতে হবে যে যখনই পাওলো বেরিয়ে যাবে.... 294 00:17:28,464 --> 00:17:30,173 ..... র‍্যাচেল প্রথম যে লোকটিকে দেখবে সেটা যেন তুমি হও। 295 00:17:30,340 --> 00:17:32,842 সে যেন বুঝতে পারে তুমিই তার সবকিছু, সে নয়। 296 00:17:33,010 --> 00:17:34,969 তুমি হবে... হবে অ্যান্টি-পাওলো। 297 00:17:36,930 --> 00:17:38,681 আমার ক্যাথলিক বন্ধু ঠিক বলেছে। 298 00:17:39,308 --> 00:17:41,350 সে বিরক্ত। তুমি তার জন্য সেখানে যাও। 299 00:17:41,518 --> 00:17:44,729 তুমি টুকরাগুলো তোল আর সেখানে উপস্থিত হও: 300 00:17:44,897 --> 00:17:47,273 দ্য এজ অফ রস। 301 00:17:53,072 --> 00:17:54,280 [পাওলো ইতালিয়ান ভাষায় কথা বলছে] 302 00:17:54,448 --> 00:17:55,448 র‍্যাচেল: দেখ? দেখ? 303 00:17:55,616 --> 00:17:57,116 [ইতালিয়ান ভাষায় কথা বলছে] 304 00:18:00,370 --> 00:18:02,246 - কি হচ্ছে? মনিকা: তাকিয়ো না। 305 00:18:02,414 --> 00:18:04,874 সে মাত্র বারান্দা থেকে তার জামাকাপড় ছুঁড়ে ফেলল। 306 00:18:05,042 --> 00:18:07,376 এখন সে বিভিন্ন অঙ্গভঙ্গি করছে আর হাত নাড়াচ্ছে। 307 00:18:07,544 --> 00:18:11,214 ওকে, নতুবা সে বলছে, "তুমি কিভাবে পারলে?" বা " প্রচুর বাধার সম্মুখীন হচ্ছে।" 308 00:18:13,175 --> 00:18:14,675 সে এখানে আসছে। 309 00:18:23,644 --> 00:18:27,313 উহ, আমি, উহ.... 310 00:18:27,481 --> 00:18:28,773 .... বিদায় বলতে এসেছি। 311 00:18:29,149 --> 00:18:30,983 ওহ, ওকে, টা-টা। 312 00:18:34,154 --> 00:18:35,696 পাওলো। 313 00:18:35,864 --> 00:18:39,283 তুমি র‍্যাচেলের সাথে যা করেছ তার জন্য সত্যিই আমি তোমাকে ঘৃণা করি। কিন্তু আমার কাছে এটা এখনও ৫টা আছে.... 314 00:18:39,451 --> 00:18:42,453 .... এটা ৩৭৫ এ গরম করো যতক্ষণ না পনিরের বাবল উঠে। 315 00:18:44,373 --> 00:18:45,998 [ইতালিয়ান ভাষায় কথা বলছে] 316 00:18:47,417 --> 00:18:48,918 পাওলো, আমি তোমাকে বলতে চাই..... 317 00:18:49,086 --> 00:18:53,005 ...আর আমার মনে হয় আমি যখন বলি সবার পক্ষ থেকেই বলি.... 318 00:18:58,762 --> 00:19:00,847 ফোইবি: ওহ। তাকে দেখ। 319 00:19:01,014 --> 00:19:04,016 ওহ, আমার মনে হয় আমাদের মধ্যে একজনকে ওখানে যাওয়া উচিত.... 320 00:19:04,184 --> 00:19:06,060 .... যেন সে বিহ্বল না হয়ে পরে। ওহ, ঠিক বলেছ। 321 00:19:06,228 --> 00:19:08,938 আর আমার সত্যিই মনে হয় সেটা হলাম আমি। 322 00:19:22,035 --> 00:19:23,828 উভয়ই: হেই। 323 00:19:25,581 --> 00:19:26,998 তুমি ঠিক আছ? 324 00:19:27,457 --> 00:19:30,585 ওহ, আগের থেকে ভাল আছি। 325 00:19:32,171 --> 00:19:33,588 [দীর্ঘশ্বাস] 326 00:19:34,506 --> 00:19:35,631 এখানে এস। 327 00:19:42,973 --> 00:19:44,265 শোন.... 328 00:19:44,433 --> 00:19:46,893 ..... তার থেকেও আরও ভালো কেউ তোমার প্রাপ্য। 329 00:19:47,060 --> 00:19:49,645 তুমি জান? আমি বলতে চাইছি, তুমি.... 330 00:19:50,314 --> 00:19:53,983 তোমার এমন একজন লোকের সাথে থাকা উচিত যে জানবে তার কি আছে যখন তুমি তার কাছে থাকবে। 331 00:19:55,861 --> 00:19:56,944 রস.... 332 00:19:57,988 --> 00:19:59,238 কি? 333 00:19:59,990 --> 00:20:02,617 আমি এইসব লোকেদের জন্য অসুস্থ হয়ে পরেছি। 334 00:20:03,327 --> 00:20:05,411 আমি আরেকজনের দিকে আর তাকাতে চাই না। 335 00:20:05,579 --> 00:20:07,914 আমি অন্য লোক সম্পর্কে আর ভাবতে চাই না। 336 00:20:08,081 --> 00:20:11,292 এমনকি আমি অন্য লোকের কাছে থাকতেও চাই না। 337 00:20:11,460 --> 00:20:12,877 [র‍্যাচেলের দীর্ঘশ্বাস] 338 00:20:14,588 --> 00:20:15,963 হুহ। 339 00:20:18,759 --> 00:20:21,886 - রস, তুমি অনেক ভাল। - ওহ, হা, হা। 340 00:20:32,314 --> 00:20:34,857 মনিকা: তুমি ঠিক আছ? ফোইবি: তুমি ঠিক আছ? 341 00:20:35,025 --> 00:20:36,692 মোটামুটি। হাহ। 342 00:20:36,860 --> 00:20:39,362 - কোন বিস্কিট কি আছে? - হ্যাঁ। 343 00:20:41,323 --> 00:20:43,115 হেহ। দেখ, র‍্যাচ, উম.... 344 00:20:43,283 --> 00:20:47,703 দেখ, আমি মনে করি না কাউকে এড়িয়ে যাওয়া পুরোপুরি এটার উত্তর হতে পারে। আমি সেটা আসলেই মনে করি না। 345 00:20:47,871 --> 00:20:52,625 আমার মনে হয় তোমার আরো বাস্তবধর্মী হওয়া উচিত। 346 00:20:53,418 --> 00:20:56,796 না, না। আমার কিছুক্ষণ নিজের মত থাকা দরকার। 347 00:20:56,964 --> 00:20:58,839 তুমি জান? আমি কি চাই সেটা আমাকেই বের করতে হবে। 348 00:20:59,007 --> 00:21:01,175 না, না। 349 00:21:01,510 --> 00:21:05,680 দেখ, কারণ সব ছেলেরাই পাওলো মত হয় না। 350 00:21:05,847 --> 00:21:07,723 না, আমি জানি, আমি জানি। 351 00:21:07,891 --> 00:21:11,686 আর আমি নিশ্চিত যে তোমার ছোট ছেলেটি এমন করে বড় হবে না। 352 00:21:13,063 --> 00:21:15,106 - কি? - কি? 353 00:21:16,942 --> 00:21:19,068 [তোতলামি] আমার একটা ছেলে হচ্ছে? 354 00:21:19,236 --> 00:21:20,861 উহ, না। 355 00:21:22,906 --> 00:21:25,866 না। আসলে, তোমার কোন ছেলে হচ্ছে না। 356 00:21:26,034 --> 00:21:28,119 আমার একটা ছেলে হচ্ছে। 357 00:21:28,287 --> 00:21:30,746 [তোতলামি] আমার কি একটা ছেলে হচ্ছে? 358 00:21:31,540 --> 00:21:33,791 - তোমার একটা ছেলে হচ্ছে। - আহ! 359 00:21:33,959 --> 00:21:36,502 - আমার একটা ছেলে হচ্ছে। আমার একটা ছেলে হচ্ছে। - হ্যাঁ। 360 00:21:36,670 --> 00:21:37,795 - কি? - কি হয়েছে? 361 00:21:37,963 --> 00:21:40,339 আমার একটা ছেলে হচ্ছে। আমার একটা ছেলে হচ্ছে। 362 00:21:40,507 --> 00:21:41,966 হেই। 363 00:21:44,052 --> 00:21:45,970 আমরা তা আগে থেকেই জানতাম। 364 00:21:49,141 --> 00:21:50,891 আমার একটা ছেলে হচ্ছে। 365 00:21:53,603 --> 00:21:54,937 উম.... 366 00:21:58,859 --> 00:22:01,652 হ্যাঁ। আর এতেই খেলাটা শেষ হল। 367 00:22:01,820 --> 00:22:03,112 শাটআউট! 368 00:22:06,491 --> 00:22:09,118 তোমরা কোথায় যাচ্ছ? আসো, আরো এক দান খেলা যাক। 369 00:22:09,286 --> 00:22:12,621 - ওহ, এখন রাত ২.৩০ বাজে। - হ্যাঁ। বেরিয়ে যাও। 370 00:22:12,998 --> 00:22:16,000 তোমরা সবসময় আমার অ্যাপার্টমেন্টে পরে কর। 371 00:22:16,168 --> 00:22:18,711 আসো, আমি শুধু আমার বা হাত ব্যবহার করব, হাহ? 372 00:22:18,879 --> 00:22:20,963 আসো, হারুর দল। 373 00:22:24,760 --> 00:22:27,386 - ঠিক আছে। ওকে। আমি চলে যাচ্ছি। -ম্ম-হুম। 374 00:22:27,554 --> 00:22:28,971 আমি চলে যাচ্ছি। 375 00:22:29,139 --> 00:22:30,931 আর আমি চলে গেলাম। 376 00:22:33,352 --> 00:22:35,186 - আর এক গেম হবে নাকি? - ওহ, হ্যাঁ। 00:22:36,186 --> 00:22:41,186 ..:::Bangla Subtitle: S O H A G S U V O:::.. ..:::বাংলা সাবটাইটেল: সোহাগ শুভ :::.. 377 00:22:41,786 --> 00:22:46,186 {\an3}..::: ভুল ত্রুটি হলে ক্ষমা করবেন। :::.. ..:::বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দেবেন আশাকরি :::..