1
00:00:01,400 --> 00:00:03,689
دليل اينکه من ازتون خواستم واسه ناهار بيايد اينجا....
2
00:00:03,905 --> 00:00:07,060
چون من داشتم واسه ساق دوشي فکر ميکردم
3
00:00:07,350 --> 00:00:09,295
اه, خداي من. اينه.اه.
4
00:00:10,237 --> 00:00:11,340
من اميدوارم که تو باشي.
5
00:00:11,594 --> 00:00:13,468
-منم اميدوارم که تو باشي
-منم همينطور.
6
00:00:15,247 --> 00:00:17,430
اول از همه,
من هر دو تاي شما رو خيلي دوست دارم.
7
00:00:17,718 --> 00:00:21,359
-شما هر دوتاتون براي من خيلي مهميد.
-چرت و پرت بسه,خوب اون کيه؟
8
00:00:22,728 --> 00:00:25,301
خوب, ام, داشتم فکر ميکردم ما يه سيستمي رو ميتونيم مطرح کنيم . . .
9
00:00:25,545 --> 00:00:27,692
. . .جايي که ما سبک سنگين ميکنيم
ساقدوش بودن رو.
10
00:00:27,947 --> 00:00:31,173
-بل فرض, اگه فيبي ساقدوشم بود--
-آره! هورا
11
00:00:33,026 --> 00:00:34,271
.بل فرض
12
00:00:34,556 --> 00:00:35,624
.هنوز که هستم
13
00:00:37,096 --> 00:00:41,059
اگه فيبي ساقدوشم بود, ريچل مال فيبي خواهد بود, منم مال ريچل ميشم.
14
00:00:41,271 --> 00:00:43,845
ما همه اين کار رو ميکنيم,
کسي هم ناراحت نميشه.
15
00:00:44,264 --> 00:00:48,333
-ايده خيلي خوبيه
-من اين کارو ميکنم پس , مال تو کيه؟
16
00:00:49,587 --> 00:00:53,193
خوب, اين بهترين جاشه.
شما خودتون انتخاب کنيد.
17
00:00:55,571 --> 00:00:58,418
-چرا اين بهترين قسمتشه؟
-چون من مجبور نيستم.
18
00:00:59,920 --> 00:01:04,855
حتما ما به تو کمک ميکنيم تا تصميم بگيري
ما هر کاري که از دستمون بر بياد انجام ميديم
19
00:01:05,139 --> 00:01:06,598
من مي خوام به سلامتي
20
00:01:07,469 --> 00:01:09,936
...آينده ي آقاي چندلر بينگ و
21
00:01:10,809 --> 00:01:14,878
. . .بهترين دوستم که واقعا از دلپذير ترين آدماييه که ديدم ,بنوشم
22
00:01:15,333 --> 00:01:16,957
-واقعا خودم تصميم نميگيرم.
-قبوله
23
00:01:18,812 --> 00:01:21,481
ببخشيد,
من نمي تونستم گوش ندم.
24
00:01:21,769 --> 00:01:24,130
شما دارين با چندلر بينگ ازدواج ميکنين؟
آره
25
00:01:25,700 --> 00:01:26,708
!موفق باشي
26
00:01:28,414 --> 00:01:30,846
!!اه, تو هم موفق باشي
27
00:01:31,406 --> 00:01:33,280
چه خانم خوبي
28
00:01:34,955 --> 00:01:39,083
اين قسمت : بهترين ساقدوش
Alex007 :هماهنگي و تصحيح از
29
00:02:13,957 --> 00:02:16,353
جويي: آره
راس: ووواااووو
30
00:02:16,705 --> 00:02:20,003
-جان سخت, هنوز بهترينه.
-اره.
31
00:02:20,254 --> 00:02:22,021
بزارين اينو دوباره ببينيم.
32
00:02:22,271 --> 00:02:23,481
ديگه تو چي اجاره کردي؟
33
00:02:24,116 --> 00:02:26,060
جان سخت 2
34
00:02:27,073 --> 00:02:28,982
اين دوباره همون فيلمه
35
00:02:30,413 --> 00:02:34,446
اگر دوبار ببينيمش ميشه جان سخت 2
36
00:02:35,631 --> 00:02:38,264
جويي, ما اينو ديديم.
و؟
37
00:02:38,520 --> 00:02:40,501
عاليه اگه دوباره اينو ببينيم
38
00:02:40,816 --> 00:02:43,556
آره! جان سخت
جان سخت
39
00:02:45,269 --> 00:02:47,250
رفيق, تو جان سخت نگفتي
40
00:02:48,226 --> 00:02:49,756
همه چيز رو به راهه؟
41
00:02:50,418 --> 00:02:52,671
آره, من فقط برنامه ريزي کردم
42
00:02:53,097 --> 00:02:56,252
خوب, جان مکلين برنامه هايي داشت
43
00:02:57,203 --> 00:03:00,228
من مي خوام برم تا قبل از اينکه جويي
44
00:03:00,473 --> 00:03:02,762
. . ."شروع کنه به همه بگه "حروم زاده
45
00:03:04,265 --> 00:03:06,898
داري در مورده چي حرف ميزني, حروم زاده؟
46
00:03:10,006 --> 00:03:11,465
سلام, ريچل.
بله؟
47
00:03:11,746 --> 00:03:15,256
وقتي من ازدواج کردم
تو ساقدوش من ميشي؟
48
00:03:15,503 --> 00:03:16,890
واقعا؟
49
00:03:17,417 --> 00:03:20,406
اه, خداي من, فيبي.
من منظورم اينه که من فقط--
50
00:03:20,687 --> 00:03:22,075
يه دقيقه وايسا
51
00:03:25,106 --> 00:03:29,068
اگه من ساقدوش تو باشم,
معنيش اينه که تو ساقدوش مونيکا هستي.
52
00:03:29,315 --> 00:03:30,631
اوه
53
00:03:32,238 --> 00:03:34,183
خوب,اين چيزيه که تو مي خواي؟
-اه
54
00:03:35,474 --> 00:03:38,047
هيچ راهي نيست فيبي
من ميخام مال مونيکا باشم
55
00:03:38,326 --> 00:03:41,588
-چرا اين اينقدر مهمه؟
-چرا اين اينقدر براي تو مهمه؟
56
00:03:41,840 --> 00:03:44,023
چون اين ازدواج الانه.
57
00:03:44,693 --> 00:03:47,054
و اينا دوتا از بهترين دوستاي ما ان.
58
00:03:47,337 --> 00:03:49,769
کي ميدونه تو چطوري ازدواج ميکني؟
59
00:03:51,721 --> 00:03:54,983
چي ميشه اگه من با راس ازدواج کنم؟ يا جويي؟
60
00:03:56,418 --> 00:03:57,842
نه تو نميکني
61
00:03:59,828 --> 00:04:03,826
خوب, ببين, ريچل
من ميدونم تو واقعا مي خواي اينو انجام بدي
62
00:04:04,107 --> 00:04:07,369
. . .اما من تا بحال ساقدوش کسي نبودم
63
00:04:07,656 --> 00:04:09,708
من ميدونم تو حداقل دو بار اين کارو انجام دادي
64
00:04:09,987 --> 00:04:12,798
آره,اما فيبي
بذار من تمومش کنم
65
00:04:14,579 --> 00:04:16,133
فکر کنم همين بود
66
00:04:18,093 --> 00:04:19,267
خوب
67
00:04:19,798 --> 00:04:23,688
چون تو اينو تا بحال انجام ندادي,
تو ميتوني ساقدوش مونيکا باشي
68
00:04:23,939 --> 00:04:25,920
اوه, خيلي ممنون
69
00:04:27,661 --> 00:04:28,835
عاليه
70
00:04:31,592 --> 00:04:33,644
.من با يه آدم خوب ازدواج ميکنم
71
00:04:34,585 --> 00:04:35,593
اه,ميدونم
72
00:04:35,907 --> 00:04:37,401
بهتر از چندلر
73
00:04:58,104 --> 00:05:00,156
-چي شدش؟
-نميدونم.
74
00:05:05,863 --> 00:05:08,603
ما خواب رفته بوديم. همش همينه.
75
00:05:08,889 --> 00:05:11,320
آره.
آره آره
76
00:05:13,134 --> 00:05:15,007
بسيار خوب, خوب بهتره برم.
77
00:05:15,257 --> 00:05:17,201
-من فکر کنم خوبه.
-آره.
78
00:05:17,448 --> 00:05:19,073
-من بعدا باهات صحبت ميکنم.
-باشه.
79
00:05:19,362 --> 00:05:22,731
اما درباره ي اين قضيه چطور؟
نه, هرگز. هرگز
80
00:05:26,320 --> 00:05:28,502
-باي
-لمس کردن نه. لمس کردن نه.
81
00:05:32,234 --> 00:05:35,116
جان سخت
82
00:05:39,506 --> 00:05:42,175
زن تو تلويزون:يک ماشين بي سر شستن يک ايده خوبه.
83
00:05:42,394 --> 00:05:45,205
ما حتما پول کافي براي ساختن مغازه ي لباس شناي زنانه داريم
84
00:05:50,326 --> 00:05:53,137
مرد تو تلويزيون: حالا ما سير ها رو اينطوري ريز ريز ميکنيم
85
00:05:53,387 --> 00:05:57,136
ببين, عزيزم,آدماي خوب دارن سير ها رو خرد ميکنن
86
00:05:58,119 --> 00:06:01,524
اگه اونا به اندازه ي کافي خرد کنن
اونا ميتونن يک مغازه ي لباس شناي زنانه باز کنن
87
00:06:03,338 --> 00:06:05,247
هي, يه چيز فوق العاده سر ناهار اتفاق افتاد
88
00:06:05,495 --> 00:06:07,998
يه زنه داشت يواشکي به ما گوش ميداد
که من دارم با تو ازدواج ميکنم
89
00:06:08,278 --> 00:06:10,081
. . .و اون براي من آرزوي موفقيت کرد
90
00:06:10,540 --> 00:06:11,512
خوب به نظر مياد
91
00:06:11,792 --> 00:06:14,674
نه, اين از يک "موفق باشي" بيشتر بود
92
00:06:15,933 --> 00:06:20,903
خوب, تو فکر ميکني اون بي روح آرزوي موفقيت کرده مانند يک اسب وحشي؟
93
00:06:21,673 --> 00:06:25,457
من در موردت قضاوت نميکنم
ولي يه ذره شبيه هم جنس گرا هايي
94
00:06:25,744 --> 00:06:27,820
خوب اون زن چه شکلي بود؟
95
00:06:28,179 --> 00:06:30,433
او حدودا سي ساله بود .موي تيره .جذاب
96
00:06:30,650 --> 00:06:35,062
احتمال اين هست که شما داشتيد به يه چيز براق مثل آينه نگاه ميکرديد؟
97
00:06:35,798 --> 00:06:37,875
اون کسي نيست که تو باهاش تو دانشگاه قرار ميزاشتي؟
98
00:06:38,130 --> 00:06:40,348
نه,من فقط تو دانشگاه با دو نفر قرار گزاشتم...
99
00:06:40,635 --> 00:06:43,968
. . .که هر دو تاشون مو بور بودندو هر دوتاشون هم جذاب نبودن
100
00:06:45,088 --> 00:06:46,547
بذار چک کنم
101
00:06:46,758 --> 00:06:49,391
چي کار داري ميکني؟
خوب, بزار ببينيم
102
00:06:49,681 --> 00:06:52,457
خوب, اون اين بود؟
103
00:06:52,708 --> 00:06:54,024
اوه, خداي من, آره
104
00:06:54,308 --> 00:06:57,949
اون کيه؟
جولي گرف, دوست دختر اردوي من
105
00:06:59,039 --> 00:07:00,807
آيا تو باهاش قطع رابطه کردي؟
106
00:07:01,579 --> 00:07:03,596
نه, ما هنوز با هميم.
107
00:07:07,842 --> 00:07:11,140
ما دو تا تابستون با هم بوديم
و بعدش من باهاش قطع رابطه کردم
108
00:07:11,390 --> 00:07:13,502
چرا؟
چون وقتي تابستون سوم اومد
109
00:07:13,722 --> 00:07:17,305
...و اون خيلي چاااااا
110
00:07:20,193 --> 00:07:22,790
چاق؟
-من نگفتم چاق
111
00:07:23,116 --> 00:07:25,689
من گفتم چااااا
112
00:07:26,838 --> 00:07:29,756
تو با يه دختر بخاطر چاقيش به هم زدي؟
113
00:07:29,969 --> 00:07:31,737
.آره . اره
114
00:07:32,092 --> 00:07:36,327
اما اين خيلي وقت پيش بود
هنوز اون احساس بدي داره؟
115
00:07:36,546 --> 00:07:37,862
ظاهرا آره
116
00:07:38,111 --> 00:07:40,993
از قديم گفتن
"فيل ها هرگز فراموش نمي کنن "
117
00:07:45,278 --> 00:07:47,674
جدا, موفق باشي که با من ازدواج ميکني
118
00:07:51,471 --> 00:07:55,670
مي خواي جمعه شب با من بياي؟
119
00:07:55,855 --> 00:07:57,728
من ميرم چند تا استريپر رو انتخاب کنم.
براي مهموني زنانه؟
120
00:07:58,569 --> 00:07:59,992
آره
121
00:08:02,083 --> 00:08:03,292
سلام, چه خبره؟
122
00:08:03,578 --> 00:08:05,522
فيبي ساقدوش مونيکا شده
123
00:08:05,771 --> 00:08:10,112
آرزو ميکنم اين دفعه بهتر از دفعه ي قبلي که واسه اون دختر طبقه پايين بودي باشه
124
00:08:12,416 --> 00:08:14,989
تو قبلا ساقدوش بودي؟
125
00:08:15,233 --> 00:08:18,982
ميبيني؟ اين دقيقا دليل اينه که تو نبايد دروغ بگي
126
00:08:19,895 --> 00:08:21,876
اره. من ساقدوشم
127
00:08:22,157 --> 00:08:24,173
-نه, منم.
-چطور تو هستي؟
128
00:08:24,453 --> 00:08:27,086
چون من دوست دارم دروغ بگم
129
00:08:27,480 --> 00:08:30,077
هي, من ميتونم کمکتون کنم تا کي ساقدوش بشه
130
00:08:30,368 --> 00:08:31,791
ما ميتونيم يه مسابقه چالشي داشته باشيم
131
00:08:32,073 --> 00:08:35,098
ببينيم چطوري شما با موقعيت ساقدوشي سر و کله ميزنين
132
00:08:35,343 --> 00:08:37,525
-منظورت چيه؟?
-وقتي که من يه شغل بخوام
133
00:08:37,813 --> 00:08:40,968
. . .من رو تست ميکنن, اگه من بهتر بودم
134
00:08:41,258 --> 00:08:42,017
. . .من نقش رو ميگيرم.
135
00:08:42,475 --> 00:08:45,013
اونا به تو دستو رالعمل ميدن,
تو ميري با خودت تنظيم کني
136
00:08:45,259 --> 00:08:47,204
حسابي واسه نقش زحمت ميکشين
137
00:08:47,451 --> 00:08:49,360
. . .بعد تو نقشت رو ميترکوني
عاليه
138
00:08:49,573 --> 00:08:52,527
اما بعد اون,
شما ميرين بيرون تا دوباره دنبال کار بگردين
139
00:08:52,739 --> 00:08:55,171
دقيقا از همون جايي که شروع کردي
140
00:08:55,383 --> 00:09:00,175
من فکر نميکنم ک رشته تو بازيگري
درست باشه که دو تا رو انتخاب کني.
141
00:09:05,820 --> 00:09:09,082
جويي.
. . .ساقدوشي
142
00:09:09,995 --> 00:09:11,976
اهان
143
00:09:13,196 --> 00:09:16,078
پس, اوکي,بعد اين مسابقه
اون وقت معلوم ميشه کي اينو ميگيره؟
144
00:09:16,363 --> 00:09:18,545
اوه, من و راس ميتونيم داور باشيم
145
00:09:18,972 --> 00:09:21,641
اين بهتر از اونه که ما تصميم بگيريم
اره, اين ديوونگه
146
00:09:21,964 --> 00:09:25,511
نميشه واسه اينکار فقط سکه بندازيم
(شير يا خط بکنيم)
نه,سکه ها از من متنفرن
147
00:09:26,487 --> 00:09:30,306
باشه,خوبه. ميدوني چيه؟
ما اجازه ميديم راس و جويي تصميم بگيرن
148
00:09:31,253 --> 00:09:32,462
سلام
149
00:09:32,749 --> 00:09:34,896
راس, عزيزم
150
00:09:37,168 --> 00:09:40,015
سلام, اقا خوش تيپه
151
00:09:43,605 --> 00:09:48,018
واو, اين ادکولون هر ذره اش
به خوبيه جورجيو آرمانيه
152
00:09:54,425 --> 00:09:55,528
سلام
153
00:09:55,851 --> 00:09:58,841
فقط ويديو ات رو برگردوندم
154
00:09:59,087 --> 00:10:02,977
هي راس. ببين, من فکر ميکنم ما بايد در مورد اين صحبت کنيم
155
00:10:03,227 --> 00:10:05,171
نه. نه, ما نميکنيم
156
00:10:05,662 --> 00:10:06,563
اره . مي ميکنيم
157
00:10:07,089 --> 00:10:10,279
حالا, ببين
اون بهترين چرتي بوده که من تا حالا داشتم.
158
00:10:15,126 --> 00:10:17,795
من نميدونم داري در مورد چي حرف ميزني؟
159
00:10:18,710 --> 00:10:20,026
دست بردار . قبولش کن
160
00:10:20,275 --> 00:10:22,327
اين بهترين چرتي بوده که تا حالا زدي
161
00:10:23,546 --> 00:10:25,099
من قبلا هم داشتم
162
00:10:26,954 --> 00:10:28,722
باشه. با کي؟
163
00:10:30,469 --> 00:10:33,387
بسيار خوب! بسيار خوب!
اين بهترين چرت من بوده
164
00:10:33,774 --> 00:10:35,090
اوه.
-من اينو گفتم ,باشه؟
165
00:10:35,340 --> 00:10:37,285
اما اين تموم شده جويي
166
00:10:39,411 --> 00:10:40,869
من ميخوام دوباره انجام بدم
167
00:10:44,977 --> 00:10:46,886
ما نميتونيم دوباره انجام بديم
168
00:10:47,100 --> 00:10:49,531
چرا که نه؟
-چون خيلي عجيب غريبه.
169
00:10:51,100 --> 00:10:52,416
خوبه
170
00:10:53,849 --> 00:10:54,821
نوشيدني ميخاي؟
171
00:10:55,101 --> 00:10:58,577
حتما چي داري؟
-شير داغ و يه چرت عالي
172
00:11:05,852 --> 00:11:07,310
چندلر
173
00:11:08,287 --> 00:11:10,470
من فهميدم تو کي هستي؟
174
00:11:10,758 --> 00:11:12,940
:چندلر
تو ميتوني بفهمي من الان دارم چي کار ميکنم؟
175
00:11:14,411 --> 00:11:16,985
تو لوييس پوزن هستي.
-کي؟
176
00:11:17,925 --> 00:11:20,392
اون بهترين دوستم تو سال پنجم بود
177
00:11:20,638 --> 00:11:23,972
يه روز, من ازش خواستم تا دوست پسرم باشه و اون گفت نه
178
00:11:24,292 --> 00:11:25,395
ميدوني چرا؟
179
00:11:25,683 --> 00:11:29,917
چون تو داشتي باهاش حرف ميزدي وقتي اون ميخواست بره دستشويي؟
180
00:11:30,450 --> 00:11:33,641
نه,ام چون اون فکر ميکرد من خيلي چاااااقققق
181
00:11:35,842 --> 00:11:39,140
هر دفعه من به اين فکر ميکنم
به احساس بدي که داشتم فکر ميکنم.
182
00:11:39,391 --> 00:11:41,965
من فکر ميکنم تو بايد ازجولي رضايت بگيري
183
00:11:42,244 --> 00:11:45,305
عزيزم داري شوخي ميکني؟
اون شانزده سال پيش بود
184
00:11:45,550 --> 00:11:49,263
اين حال منو بهتر ميکنه اگه لوييس از من معذرت خواهي کنه
185
00:11:49,550 --> 00:11:53,026
من اينو انجام ميدم. اما من بهت هشدار ميدم
اين شايد منو آدم بهتري کنه
186
00:11:53,273 --> 00:11:55,942
اون مردي نيست که تو باهاش احساس عشق بکني
187
00:11:58,422 --> 00:11:59,845
من ميتونم باهاش زندگي کنم
188
00:12:00,092 --> 00:12:03,497
باشه, چطوره ما پيداش کنيم؟
-اون شايد تو شهر زندگي کنه
189
00:12:03,746 --> 00:12:06,522
اون داشت تو اون رستوران غذا ميخورد
من شرط ميبندم همينطوره
190
00:12:10,843 --> 00:12:12,467
مشکل من چيه؟
191
00:12:14,566 --> 00:12:18,456
خوب, ما شما رو فرضا ساقدوش ميگيريم
192
00:12:18,706 --> 00:12:21,102
شما امتياز ميگيريد
تو مقياس يک تا ده
193
00:12:21,280 --> 00:12:23,712
يک بيشترينه
-ده بيشترينه
194
00:12:23,960 --> 00:12:27,186
-چرا ده بيشترينه؟
-چون اون بيشترينه
195
00:12:30,570 --> 00:12:32,372
باشه, ريچل, تو اولي.
196
00:12:32,657 --> 00:12:35,290
راس: اولين پرسش:
تو پيش مونيکا هستي
197
00:12:35,614 --> 00:12:39,742
عروسي داره شروع ميشه
وقتي مونيکا سرما خورده. شروع کن
198
00:12:40,033 --> 00:12:42,216
من نميخوام با چندلر ازدواج کنم
199
00:12:42,503 --> 00:12:44,650
-من سرما خوردم
-همه چيز رو به راه ميشه
200
00:12:44,904 --> 00:12:47,335
يه مرد براي بقيه زندگيم
نميدونم
201
00:12:47,583 --> 00:12:50,050
يعني من هيچوقت نميتونم با جويي بخوابم
202
00:12:52,558 --> 00:12:54,575
ببين,مونيکا
203
00:12:54,890 --> 00:12:56,906
. . .سرما خوردن خيلي عموميه
204
00:12:57,186 --> 00:12:59,511
اين فقط به خاطر همه انتظاراته
205
00:12:59,830 --> 00:13:03,828
تو فقط بايد يادت بياد
که تو چندلر رو دوست داري
206
00:13:04,109 --> 00:13:06,612
و همچنين من تو يه عروسي شکست خوردم
207
00:13:06,927 --> 00:13:09,323
اينطوري تو ديگه نمي توني هديه ها رو نگه داري
208
00:13:10,336 --> 00:13:12,412
-نقشت رو خيلي خوب انجام دادي.
-ممنون
209
00:13:12,702 --> 00:13:13,876
جويي
خيلي خوب
210
00:13:14,164 --> 00:13:16,453
بله, خيلي خوب, ريچل.
211
00:13:16,703 --> 00:13:17,877
ممنون, داوران.
212
00:13:18,165 --> 00:13:20,182
-خايه مال
-اوه
213
00:13:21,957 --> 00:13:24,389
-خوب و فيبي,
-بله,عاليجناب
214
00:13:25,436 --> 00:13:27,168
ما الان تو جشنيم
215
00:13:27,385 --> 00:13:29,366
مونيکا داره "بله" ميگه
216
00:13:29,716 --> 00:13:32,005
. . .ولي عموي مستش
شروع ميکنه به داد زدن.
217
00:13:32,291 --> 00:13:33,536
تو چي کار ميکني؟ شروع کن؟
218
00:13:33,856 --> 00:13:36,394
وقتي مونيکا کوچيک بود
219
00:13:36,640 --> 00:13:38,478
-. . من يادم مياد که--
-اههه
220
00:13:41,406 --> 00:13:42,829
آخ
221
00:13:43,111 --> 00:13:44,499
-خيلي خوب
-اوه
222
00:13:45,267 --> 00:13:47,105
بله عالي بود امتياز عالي
223
00:13:47,424 --> 00:13:50,758
اون فقط يه نمايش وسط جشن راه اندخت
224
00:13:51,043 --> 00:13:53,747
هي . تو ميخواي يه ذره خشم فيبي رو امتحان کني؟
225
00:13:54,626 --> 00:13:56,608
خانوما, لطفا لطفا
226
00:13:56,818 --> 00:13:59,973
باشه,حالت بعدي براي ريچله.
227
00:14:00,680 --> 00:14:02,175
عروسي داره شروع ميشه.
228
00:14:02,385 --> 00:14:06,976
تو ميري تو اتاق پشتي, و تو مونيکا رو ميبيني که داره با راس چرت ميزنه
229
00:14:07,221 --> 00:14:08,751
من مونيکا ميشم. شروع
230
00:14:08,961 --> 00:14:10,514
نه نه نه
231
00:14:13,588 --> 00:14:15,605
اين شرايط پذيرفته نيست
232
00:14:17,972 --> 00:14:20,439
حالا, حالا ميريم سراغ بعدي
233
00:14:20,686 --> 00:14:22,275
باشه
234
00:14:24,164 --> 00:14:28,755
. . .الان وقته اونه که سخنراني خودت رو به عنوان ساقدوش انجام بدي
235
00:14:29,000 --> 00:14:30,495
ما اصلا آماده نيستيم
236
00:14:30,741 --> 00:14:33,029
-شروع!
-باشه باشه باشه.
237
00:14:34,359 --> 00:14:36,684
ديکشنري وبستر
ميگه ازدواج ها به عنوا
238
00:14:37,003 --> 00:14:41,416
باشه . نه!اونو فراموش کن! اون مزخرف بود!
خوب, اهميت نديد. فراموشش کنيد.
239
00:14:41,665 --> 00:14:46,565
اه, من مونيکا رو وقتي شش ساله بود ديدم
240
00:14:46,848 --> 00:14:51,712
و با چندلر دوست شدم وقتي بيست و پنج سالش بود
241
00:14:51,998 --> 00:14:54,287
. . .اگر چه اون شش ساله به نظر مي اومد
242
00:14:54,990 --> 00:14:56,520
اوه.
243
00:14:57,321 --> 00:14:59,504
ممنون. خيلي ممنون.
ام.
244
00:15:01,496 --> 00:15:04,166
من اونا رو با هم و جدا از هم ميشناختم
245
00:15:04,488 --> 00:15:09,529
تا اونا رو به عنوان يه جفت بشناسم اينه که من شما رو تو وجود عشق بشناسم
246
00:15:09,916 --> 00:15:13,036
پس من ميخوام ليوانم رو بردارم
247
00:15:13,360 --> 00:15:14,949
. . .براي مونيکا و چندلر. . .
248
00:15:15,204 --> 00:15:19,652
. . .و بهترين حادثه اونا باهم شروع بکنن
249
00:15:20,006 --> 00:15:23,516
من فکر ميکنم هيچ دو نفري بهتر از اونا براي هم ديگه نيستن...
250
00:15:24,563 --> 00:15:25,986
وواااوو.
251
00:15:27,346 --> 00:15:29,529
-چه سخنراني عالي اي.
-اره,اين واقعا عالي بوود.
252
00:15:29,782 --> 00:15:30,813
اوه, مرسي.
253
00:15:31,104 --> 00:15:36,004
خوب, فيبي,من فکر ميکنم تو بعدي باشي ولي من واقعا امتيازارو نگاه نميکنم
254
00:15:39,558 --> 00:15:40,626
باشه
255
00:15:42,864 --> 00:15:46,268
من باور نميکنم مونيکا وچندلر دارن با هم ازدواج ميکنن.
256
00:15:46,552 --> 00:15:49,054
من يادمه با ريچل داشتم يه روزي در مورد اين حرف ميزدم
257
00:15:49,300 --> 00:15:52,076
. . .وقتي ما با هم لخت دوش ميگرفتيم
258
00:15:59,738 --> 00:16:01,683
و اون به بازي برگشته
259
00:16:11,566 --> 00:16:12,538
جولي سلام
260
00:16:12,784 --> 00:16:15,038
چندلر بينگ هستم
فکر کنم بشناسيم
261
00:16:15,394 --> 00:16:17,339
سلام, اسکيد مارک.
262
00:16:20,299 --> 00:16:22,552
اين يه لقبه . بعدا در بارش توضيح ميدم
263
00:16:23,118 --> 00:16:24,612
اين خيلي واضحه
264
00:16:27,362 --> 00:16:30,909
من به تو يه معذرت خواهي بزرگ بدهکارم.
265
00:16:31,189 --> 00:16:34,594
من نبايد با تو بهم ميزدم بخاطر چاقيت
266
00:16:35,504 --> 00:16:37,342
تو بخاطر اين با من قطع رابطه کردي؟
267
00:16:40,896 --> 00:16:42,805
تو نميدونستي؟
268
00:16:44,792 --> 00:16:47,081
خوب,من فکر کنم کارم اينجا تموم شده
269
00:16:51,716 --> 00:16:54,218
ميتونم براتون يه نوشيدني بگيرم وقتي شما دارين کار ميکنين؟
270
00:16:54,500 --> 00:16:57,097
نه, در واقع تصميم آخر گرفته شده.
271
00:16:57,317 --> 00:17:00,378
-من نوشابه ميخوام
-ديگه ديره.
272
00:17:01,075 --> 00:17:05,832
اول از همه, من ميخوام بگم که شما هر دو تون عالي انجام داديد
273
00:17:06,120 --> 00:17:07,579
شما بايد افتخار کنيد
274
00:17:07,895 --> 00:17:12,616
. من مي خوام بگم که تو اين مسابقه هيچ بازنده اي وجود نداره
275
00:17:12,905 --> 00:17:15,158
خوب, بجز ريچل
لعنتي
276
00:17:16,801 --> 00:17:18,355
واقعا؟ من بردم
277
00:17:18,645 --> 00:17:21,527
-چي؟
-من متاسفم ريچل خيلي نزديک بود
278
00:17:21,776 --> 00:17:25,525
-خوب من يه شمارش دوباره رو در خواست ميکنم
-در واقع اون قدر ها هم نزديک نبود
279
00:17:25,743 --> 00:17:28,803
ميدوني چيه؟
کاراي شما خيلي احمقانه بود
280
00:17:29,048 --> 00:17:31,266
خوب ما سکه ميندازيم. باشه؟
281
00:17:31,866 --> 00:17:33,040
رو
282
00:17:35,136 --> 00:17:37,639
چي؟ سکه ها بالاخره منو بخشيدن
283
00:17:39,033 --> 00:17:42,437
ميدوني من اميدوارم مونيکا تو رو ببخشه بعد از اينکه تو بهش
284
00:17:42,755 --> 00:17:47,761
. . .سبزيجات و (غذا هاي گياهي ديگه) بهش ميدي.
285
00:17:48,427 --> 00:17:52,804
ريچل اين درست ميشه
شما پسر ها بهترينيد
286
00:17:55,142 --> 00:17:58,819
پسر,من بهت ميگم. قضاوت کردن خيلي وقت منو ميگيره
287
00:17:59,073 --> 00:18:00,176
-اره؟
-اره
288
00:18:00,465 --> 00:18:04,664
فکر ميکنم شايد برم طبقه بالا و يه کمي چرت بزنم.
289
00:18:07,945 --> 00:18:10,341
چرا من بايد به اون اهميت بدم؟
290
00:18:11,702 --> 00:18:14,691
دليلي نداره من فقط اونو ميگم
291
00:18:15,738 --> 00:18:17,197
. . .اون جاييه که من ميخوام برم
292
00:18:38,178 --> 00:18:40,848
همون مقداري که اون بد پيش رفت
من در واقع از خودم لذت ميبردم
293
00:18:41,137 --> 00:18:45,443
من فکر ميکنم من برم معذرت خواهي کنم به خاطر هر کار احمقانه اي که انجام ميدم
294
00:18:45,694 --> 00:18:48,161
چرا کاراي احمقانه انجام دادن رو متوقف نميکني؟
295
00:18:48,512 --> 00:18:52,509
-بعدش تو مجبور نميشي معذرت خواهي کني
-من خيلي خوشحال ميشدم اگه ميتونستم اينارو انجام بدم
296
00:18:55,471 --> 00:18:58,460
بسيار خوب,من مجبورم بپرسم.
297
00:18:58,985 --> 00:18:59,993
چي؟
298
00:19:01,315 --> 00:19:03,568
تو از من جدا ميشي اگه من چاق شم؟
299
00:19:03,785 --> 00:19:04,924
چي؟
300
00:19:05,177 --> 00:19:08,475
تو با جولي جدا شدي.
اون چه قدر وزن اضافه کرده بود.
301
00:19:08,726 --> 00:19:10,979
هفتاد و دو کيلو
302
00:19:12,484 --> 00:19:13,693
تو يه سال؟
303
00:19:14,049 --> 00:19:16,160
خداي من, اون چي خورده بود؟
خانوادشو؟
304
00:19:18,746 --> 00:19:20,335
منظورم اين نبود
305
00:19:20,590 --> 00:19:24,480
من ميدونم اين دليل احمقانه اي
براي به هم زدن با يکيه,اما من 15 سالم بود
306
00:19:24,730 --> 00:19:28,929
اره, خوب, اون تنها دفعه اي نبود که اين موضوع بوده
307
00:19:30,471 --> 00:19:33,425
يادت مياد تو واسه جشن شکر گزاري با ما بودي؟
308
00:19:33,671 --> 00:19:34,703
تو منو چاق صدا ميزدي
309
00:19:35,029 --> 00:19:36,132
باشه . يه دقيقه وايسا
310
00:19:36,386 --> 00:19:38,924
-اون کاملا فرق داشت
-چطور؟
311
00:19:39,169 --> 00:19:42,988
تو نبايد اون رو ميشنيدي.
من اينو پشت سرت گفتم.
312
00:19:44,527 --> 00:19:47,753
اگه من بچه دار شم چي؟ هان؟
من متفاوت به نظر ميام
313
00:19:48,075 --> 00:19:50,507
من با اون مشکلي ندارم
اما من مطمئن نيستم تو هم مشکلي نداشته باشي
314
00:19:50,790 --> 00:19:54,680
تو مجبوري باور کني من درباره ي تو به عنوان يه زن لاغر
وزيبا فکر نميکنم
315
00:19:58,861 --> 00:20:02,230
من فکر ميکنم اين يکي از اوناييه که بايد
براش بعدا معذرت خواهي کنم
316
00:20:04,044 --> 00:20:06,333
منظورم اينه که تو مونيکايي
317
00:20:06,585 --> 00:20:09,609
باشه؟ و من عاشق مونيکام
318
00:20:10,447 --> 00:20:11,478
ادامه بده
319
00:20:11,733 --> 00:20:15,696
پس تو ميتوني باد کني يا ميتوني کوچيک شي
320
00:20:16,014 --> 00:20:17,923
. . ..من هنوز تو رو دوست خواهم داشت
321
00:20:19,596 --> 00:20:22,752
حتي اگه من دو اينچ قدم کوتاه شه؟
322
00:20:23,841 --> 00:20:25,786
اونوقت من تو رو ميذارم تو جيبم
323
00:20:27,390 --> 00:20:28,398
دوست دارم
324
00:20:30,661 --> 00:20:34,658
اسکيد مارک هنوز زنارو مياره تو راه
325
00:20:37,584 --> 00:20:38,615
سلام فيبي
326
00:20:38,871 --> 00:20:40,223
-سلام
-سلام
327
00:20:40,541 --> 00:20:42,130
من فقط ميخوام معذرت خواهي کنم.
328
00:20:42,420 --> 00:20:44,746
من خيلي متاسفم من بچه بودم
329
00:20:44,960 --> 00:20:48,471
اين مسخره است
ريچل, ما همه يه بار بچه بوديم
330
00:20:51,153 --> 00:20:53,229
اوه,تو منظورت امروز بود. اره
331
00:20:54,284 --> 00:20:57,724
اره, و ميدوني,
تو سزاوار برنده شدن بودي.
332
00:20:58,146 --> 00:20:59,843
و من داشتم در مورد اين فکر ميکردم
333
00:21:00,129 --> 00:21:03,224
اگه تو ساقدوش مونيکا باشي منم مال تو ميشم.
334
00:21:03,469 --> 00:21:05,522
-اوه, اره.
-اره.
335
00:21:07,575 --> 00:21:11,157
وقتي مونيکا و چندلر نامزد شدن,
من چند چيز رو آماده کرده بودم
336
00:21:11,401 --> 00:21:14,283
-فقط محض احتياط.
-اوه, عاليه. ممنون.
337
00:21:14,533 --> 00:21:17,759
اين يه کتاب شعره
و من ميدونم مونيکا خيلي دوسش داره
338
00:21:18,047 --> 00:21:20,158
اوه,خداي من, جالبه. ببين.
339
00:21:20,412 --> 00:21:24,196
اين يه عکس از هالووين وقتي اون لباس
عروس پوشيده
340
00:21:24,413 --> 00:21:26,002
اون منو مجبور کرد که اون قطاري
341
00:21:26,292 --> 00:21:29,388
. . .که مرموز بود رو ببرم
چون من زن شگفت انگيز بودم
342
00:21:31,268 --> 00:21:33,841
اوه, اينم چند تا کيفه که من پيدا کردم
343
00:21:34,121 --> 00:21:36,897
من فکر کردم بشه حلقه ها رو اون تو نگه داشت
344
00:21:37,148 --> 00:21:39,781
-اوه.
-و
345
00:21:40,035 --> 00:21:44,519
. . .دستمال کاغذي, ميدوني,
چون مردم تو عروسي ها گريه ميکنن
346
00:21:44,801 --> 00:21:47,162
من يه چند تايي از اينا رو بر ميدارم
347
00:21:48,420 --> 00:21:50,637
اينا عالين
348
00:21:50,925 --> 00:21:53,178
من اينو يادم رفت
349
00:21:55,761 --> 00:21:59,272
اين کش جورابي بود که که من داشتم واسه عروسيم نگه ميداشتم
350
00:21:59,622 --> 00:22:03,228
من ميخواستم اين باشه يه چيزي که از مونيکا قرض شده
351
00:22:04,007 --> 00:22:05,287
و اين آبيه.
352
00:22:11,278 --> 00:22:14,718
ريچل,من فکر ميکنم تو بايد ساقدوش مونيکا باشي
353
00:22:16,845 --> 00:22:18,304
واقعا؟
354
00:22:19,315 --> 00:22:22,435
-چرا؟
-چون من فکر ميکنم اين بيشتر به تو بياد
355
00:22:23,351 --> 00:22:25,605
اما, فيبي, عزيزم, تو اونو گرفتي
356
00:22:25,890 --> 00:22:27,942
اشکال نداره
منظورم اينه, اين يه چيزيه
357
00:22:28,152 --> 00:22:31,758
. . .که تو در موردش از 14 سالگي فکر ميکردي؟
358
00:22:32,153 --> 00:22:35,107
نه,از 10 سالگيم.
من فقط اينو زود گسترش دادم
359
00:22:36,049 --> 00:22:37,959
مرد زنده!
360
00:22:40,921 --> 00:22:42,688
-سلام, چي خبره؟
-سلام!
361
00:22:42,939 --> 00:22:45,999
ما تصميم گرفتيم ريچل ساقدوش تو باشه
362
00:22:46,591 --> 00:22:48,738
اوه . عاليه
363
00:22:49,061 --> 00:22:52,359
اوه, ووااوو. باشه, ما مجبوريم برنامه هامون رو شروع کنيم.
364
00:22:52,611 --> 00:22:54,627
من ايده هاي خاصي دارم
365
00:22:54,907 --> 00:22:56,888
ما بايد چهار بار تو هفته هم ديگه رو ببينيم
366
00:22:57,134 --> 00:22:59,981
بيا پيش من,
ما همديگرو قبل از کار ميبينيم
367
00:23:00,717 --> 00:23:03,872
نظرت چيه, 6:30, خونه ي من
خيلي خوبه!
368
00:23:12,024 --> 00:23:14,206
اره, باشه. تو الان ميخندي.
369
00:23:14,495 --> 00:23:15,918
ولي اون ساقدوش تو خواهد بود.
370
00:23:32,099 --> 00:23:33,415
خواب عالي بود.
371
00:23:33,630 --> 00:23:35,539
واقعا بود
372
00:23:53,844 --> 00:23:55,647
چه غلطي داري ميکني؟
373
00:23:56,628 --> 00:23:58,051
خدايا
374
00:24:04,351 --> 00:24:05,940
ببخشيد
375
00:24:06,541 --> 00:24:11,941
Alex هماهنگي و تصحيح زيرنويس از 007