1 00:02:44,167 --> 00:02:46,158 Mer! 2 00:02:48,047 --> 00:02:51,722 Mer... Snälla! 3 00:02:58,847 --> 00:03:00,963 Hur gick det? 4 00:03:03,327 --> 00:03:06,285 Det där var jävligt charmigt, era idioter. 5 00:03:06,407 --> 00:03:08,363 Dra åt helvete, ditt talanglösa skrälle. 6 00:03:08,487 --> 00:03:10,523 - Vad sa du? - Visa muttan. 7 00:03:10,647 --> 00:03:14,196 Nej. Vet du varför micken har så lång sladd? 8 00:03:14,327 --> 00:03:18,878 Så det är lätt att få ut den när jag har kört upp den i arslet på dig. 9 00:03:25,727 --> 00:03:28,195 Herregud... 10 00:03:28,887 --> 00:03:31,560 Vad är det som pågår där ute i kväll? 11 00:03:32,447 --> 00:03:34,722 Är du skadad? 12 00:03:34,847 --> 00:03:38,362 Vem av er subbor har skitit på min klänning? 13 00:03:38,487 --> 00:03:40,682 Tick, älskling. Det är till dig. 14 00:03:41,887 --> 00:03:44,606 - Hallå? - Ding dong, det är Avon. 15 00:03:44,727 --> 00:03:47,366 Hej, snygging. Det var inte i går. 16 00:03:48,967 --> 00:03:51,083 - Var då? - Akutavdelning A. 17 00:03:54,607 --> 00:03:57,280 Mr Belrose? 18 00:03:57,407 --> 00:03:59,284 Ja? 19 00:04:01,007 --> 00:04:03,475 Vad säger du? 20 00:04:11,487 --> 00:04:13,523 Bort från honom! 21 00:04:16,847 --> 00:04:18,917 Taxi! 22 00:04:27,607 --> 00:04:28,596 Ja? 23 00:04:29,287 --> 00:04:31,881 Bernadette? Det är Tick. 24 00:04:32,007 --> 00:04:36,444 Förlåt att jag ringer så sent, men jag... Är allt som det ska? 25 00:04:37,287 --> 00:04:39,164 Nej. 26 00:04:39,287 --> 00:04:41,323 Vad är det? 27 00:04:41,447 --> 00:04:43,881 Trumpet dog just. 28 00:04:53,487 --> 00:04:56,843 "Herren är min herde, mig ska inget fattas." 29 00:04:56,967 --> 00:04:59,606 "Han låter mig vila på gröna ängar." 30 00:04:59,727 --> 00:05:02,400 "Han för mig till vatten, där jag finner ro." 31 00:05:02,527 --> 00:05:04,119 "Han vederkvicker min själ." 32 00:05:04,247 --> 00:05:07,683 "Han leder mig på rätta vägar, för sitt namns skull." 33 00:05:07,807 --> 00:05:12,323 "Om jag än vandrar i dödskuggans dal fruktar jag inget ont." 34 00:05:12,447 --> 00:05:16,360 "Ty du är med mig, din käpp och stav, de tröstar mig." 35 00:05:16,487 --> 00:05:20,366 "Du bereder mig ett bord i mina ovänners åsyn." 36 00:05:20,487 --> 00:05:24,162 "Du smörjer mitt huvud med olja och låter min bägare rinna över." 37 00:05:24,287 --> 00:05:28,280 "Godhet endast och nåd skall följa mig i alla mina livsdagar." 38 00:05:28,407 --> 00:05:32,286 "Och jag ska åter få bo i Herrens hus, evinnerligen." 39 00:05:33,167 --> 00:05:34,805 Det är inte rättvist. 40 00:05:34,927 --> 00:05:39,955 Jag har lagt ned mycket tid och pengar på att hitta en trevlig man. 41 00:05:40,087 --> 00:05:43,443 Sen går den själviske lille skiten och dör. 42 00:05:43,567 --> 00:05:47,845 25 år gammal halkar han i ett badrum... 43 00:05:47,967 --> 00:05:49,764 Han halkade inte. 44 00:05:49,887 --> 00:05:54,802 Han blekte sitt hår hemma och kvävdes av ångorna. 45 00:05:56,327 --> 00:05:58,443 Jag måste komma härifrån. 46 00:05:58,567 --> 00:06:02,446 Jag har fått en förfrågan om att göra en show utanför stan. 47 00:06:02,567 --> 00:06:07,595 Följ med. Jag behöver hjälp och vi behöver nog båda miljöombyte. 48 00:06:07,727 --> 00:06:10,116 Det har du rätt i. Var är det? 49 00:06:10,247 --> 00:06:12,238 Alice Springs. 50 00:06:12,367 --> 00:06:14,961 Du skämtar... 51 00:06:15,567 --> 00:06:17,444 Wo-Man är en... 52 00:06:18,447 --> 00:06:22,156 ..unik serie ansiktsprodukter... 53 00:06:22,287 --> 00:06:24,278 ..som är anpassad... 54 00:06:25,487 --> 00:06:27,284 ..för den slitstarka kvinnan i oss. 55 00:06:28,207 --> 00:06:30,402 Den här veckan... 56 00:06:31,367 --> 00:06:32,800 Ursäkta mig. 57 00:06:34,207 --> 00:06:35,242 Hallå? 58 00:06:35,367 --> 00:06:37,164 Hur länge ska vi vara borta? 59 00:06:38,327 --> 00:06:39,680 I fyra veckor. 60 00:06:39,807 --> 00:06:43,117 Minimilön, två shower per kväll, logi ingår. 61 00:06:45,047 --> 00:06:48,005 Jag kan ju inte bara sitta här och gråta hela tiden. 62 00:06:48,127 --> 00:06:52,723 Mascaran bara rinner. Jag ser ut som en tvättbjörn. 63 00:06:52,847 --> 00:06:55,407 Så ska det låta. 64 00:06:55,527 --> 00:06:59,998 Vi får hoppas att öknen är stor nog för oss två. 65 00:07:00,127 --> 00:07:01,355 För oss tre. 66 00:07:01,487 --> 00:07:04,763 Till öknen nu vi far Tristessen lämnas kvar 67 00:07:04,887 --> 00:07:08,277 Du tar med picknickmat Jag tar nåt illegalt 68 00:07:08,407 --> 00:07:11,843 Så stick din dumma bög Jag tyckte detta sög 69 00:07:11,967 --> 00:07:15,323 Till öknen nu vi far Hipp, hipp, hipp, hipp hurra 70 00:07:18,967 --> 00:07:20,559 Varför...? 71 00:07:20,687 --> 00:07:24,965 Varför inte? Han har blivit en riktigt bra artist. 72 00:07:25,087 --> 00:07:30,081 Visst... Han håller i gång dygnet runt, sju dagar i veckan. 73 00:07:30,207 --> 00:07:35,964 - Jag trodde att vi skulle slippa skiten. - Två är sällskap, tre är en skock. 74 00:07:36,087 --> 00:07:39,921 Vi drar ur locktängerna och beger oss ut i bushen. 75 00:07:40,047 --> 00:07:44,040 Varför vill du lämna det här för att åka ut i ödemarken? 76 00:07:44,167 --> 00:07:46,886 - Vill du verkligen veta? - Gärna. 77 00:07:48,007 --> 00:07:51,602 Ända sen jag var grabb har jag haft en dröm. 78 00:07:51,727 --> 00:07:55,242 Nu får jag äntligen chansen att uppfylla den. 79 00:07:55,367 --> 00:07:57,119 Och den är? 80 00:07:57,247 --> 00:08:02,116 Att åka till Australiens mitt, bestiga Kings Canyon som drag queen 81 00:08:02,247 --> 00:08:06,081 i en av Gaultiers paljettklänningar, högklackat och tiara. 82 00:08:07,487 --> 00:08:09,125 Toppen. 83 00:08:09,247 --> 00:08:13,763 Precis vad vi behöver... En fjant, klädd som en tant, på en brant. 84 00:08:13,887 --> 00:08:17,038 Sluta gnabbas nu. Båda två. 85 00:08:17,167 --> 00:08:22,366 Det första vi måste fundera ut... är hur fan vi ska ta oss dit. 86 00:08:37,447 --> 00:08:41,759 - Vad tror du? - När vill skolan ha tillbaka den? 87 00:08:41,887 --> 00:08:43,878 Vi äger den. 88 00:08:45,127 --> 00:08:46,765 Va? 89 00:08:46,887 --> 00:08:51,483 Jag träffade några svenska turister som hette Lars, Lars och Lars 90 00:08:51,607 --> 00:08:54,440 och lurade dem att sälja den för 10 000. 91 00:08:54,567 --> 00:08:56,717 - Vi har inte råd. - Nej... 92 00:08:57,567 --> 00:08:59,683 "Mamma, en tripp ut i bushen 93 00:08:59,807 --> 00:09:03,163 kanske får mig att glömma de här idéerna. 94 00:09:03,287 --> 00:09:06,677 Man vet aldrig... Jag kanske träffar en trevlig tjej." 95 00:09:07,567 --> 00:09:11,276 Jag döper härmed den här barbiebussen till 96 00:09:11,407 --> 00:09:13,762 Priscilla, öknens drottning. 97 00:09:17,447 --> 00:09:19,802 Det var seklets underdrift. 98 00:09:38,567 --> 00:09:40,239 Mamma! 99 00:09:44,727 --> 00:09:46,206 Mina damer och herrar. 100 00:09:46,327 --> 00:09:49,444 Vi är här för att säga adjö till en modig kvinna 101 00:09:49,567 --> 00:09:52,445 som ensam ska försöka korsa kontinenten. 102 00:09:52,567 --> 00:09:55,718 Å våra sponsorers vägnar skulle vi vilja... 103 00:10:09,847 --> 00:10:12,281 Mina damer, starta motorerna. 104 00:10:43,007 --> 00:10:46,761 ..Gammal man lekte fint Lekte med en hög med skit 105 00:10:46,887 --> 00:10:48,559 Med ett nick-nack, paddy-whack... 106 00:10:48,687 --> 00:10:51,360 Lägg av. Sluta nu... 107 00:10:52,207 --> 00:10:55,119 Fyra feta transor uppe på en mur 108 00:10:55,247 --> 00:10:59,081 Och föll en fet transa Så fick hon en fraktur 109 00:11:08,047 --> 00:11:13,201 - Hur länge har vi varit på väg? - Fyra och en halv timme. 110 00:11:14,767 --> 00:11:17,361 Jag har redan en dånande huvudvärk. 111 00:11:19,527 --> 00:11:22,325 - Happy hour. - Mother's ruin pour rom 112 00:11:22,447 --> 00:11:25,803 - Long Island te till mig. - Och Stoli och tonic till mig. 113 00:11:28,807 --> 00:11:31,321 - Din dumma kossa. - Hör på nu. 114 00:11:31,447 --> 00:11:35,998 Efter vår ABBA-show genomgick Kevin en penisförstoring. 115 00:11:36,127 --> 00:11:38,880 - Lägg av! - Vet ni vad de gör? 116 00:11:39,007 --> 00:11:43,478 De tar fett från ens fettvalkar och injicerar det i snorren. 117 00:11:43,607 --> 00:11:45,040 Usch... 118 00:11:45,167 --> 00:11:49,080 Jag antar att uttrycket "fett på sylen" får en helt ny mening. 119 00:11:50,807 --> 00:11:55,483 Hör på er... Ni låter som två feta subbor på en baktävling. 120 00:11:55,607 --> 00:12:00,237 Du har ju inte direkt bidragit till konversationen, Bernice. 121 00:12:00,367 --> 00:12:02,881 Kevv ns stackars snepp 122 00:12:03,007 --> 00:12:07,876 Det måste vara trångt där nere när nu hans hjärna tar upp så mycket plats. 123 00:12:08,887 --> 00:12:11,481 Jag deltar i konversationen på villkoret 124 00:12:11,607 --> 00:12:13,643 att vi slutar gnälla om folk 125 00:12:13,767 --> 00:12:16,998 pratar peruker, klänningar, byststorlekar 126 00:12:17,127 --> 00:12:19,880 penisar, droger och den där jävla ABBA. 127 00:12:21,087 --> 00:12:23,681 Då har vi inte mycket att prata om. 128 00:12:24,807 --> 00:12:29,927 Kan du bekräfta ett rykte? Stämmer det att hon egentligen heter Ralph? 129 00:12:35,287 --> 00:12:38,199 Hur vill ni ha era pojkar, flickor? 130 00:12:41,167 --> 00:12:43,920 Ni behöver inte svara, om ni inte vill. 131 00:12:44,047 --> 00:12:45,526 Gode Gud... 132 00:12:45,647 --> 00:12:47,956 Är det här "Outback med Benny Hill"? 133 00:12:48,087 --> 00:12:50,601 Lämna min utanför kl. 08 134 00:12:50,727 --> 00:12:53,560 med apelsinjuice och rostat bröd. 135 00:12:53,687 --> 00:12:55,564 Visst, frun. 136 00:12:55,687 --> 00:12:58,804 Vill ni ha Vegemite eller marmelad till? 137 00:13:02,087 --> 00:13:04,078 Knack, knack, rumsservice. 138 00:13:04,207 --> 00:13:07,961 Kan du inte läsa? rrStör ej. Återkom i morgon.rr 139 00:13:08,087 --> 00:13:10,555 Ha, ha. Öppna dörren. 140 00:13:10,687 --> 00:13:14,441 - God natt, Bernice. - God natt, Mitzi. 141 00:13:14,567 --> 00:13:16,762 Öppna dörrjäveln! 142 00:13:19,727 --> 00:13:23,640 Om ni inte öppnar dörren tänker jag sjunga. 143 00:13:25,847 --> 00:13:27,838 Okej, ni tigger om det. 144 00:13:51,847 --> 00:13:53,838 God natt, John-ponken. 145 00:13:58,807 --> 00:14:00,798 Jag håller på att somna. 146 00:14:00,927 --> 00:14:03,885 Det är ditt pass, så du får hålla dig vaken. 147 00:14:04,007 --> 00:14:06,567 Skyll dig själv som är ute hela natten. 148 00:14:06,687 --> 00:14:08,678 Jag kommer inte att fixa det. 149 00:14:10,447 --> 00:14:13,041 Lägg av, mormor. 150 00:14:13,167 --> 00:14:15,078 Är allt väl? 151 00:14:15,207 --> 00:14:17,926 Med mig? Ja då. Jag funderar, bara. 152 00:14:49,407 --> 00:14:51,238 Förlåt. 153 00:14:51,367 --> 00:14:53,437 Satan! 154 00:14:53,567 --> 00:14:55,558 Vad är det? 155 00:15:09,327 --> 00:15:12,125 Vi kanske skulle ha flugit i stället. 156 00:15:29,167 --> 00:15:31,522 Fel, men tack ändå. Nån annan? 157 00:15:31,647 --> 00:15:34,605 - Nej. - Tråkmånsen... Din tur. 158 00:15:34,727 --> 00:15:38,686 Ett skepp kommer lastat med nåt som börjar på R. 159 00:15:38,807 --> 00:15:40,798 - Rektum. - Nej. 160 00:15:40,927 --> 00:15:42,918 - Rumpnissar? - Nej. 161 00:15:43,047 --> 00:15:44,560 Röd sand? 162 00:15:44,687 --> 00:15:47,724 - Nu räcker det. Vad är det? - Ingenting, älskling. 163 00:15:47,847 --> 00:15:51,317 Kalla mig inte "älskling". Du har nuna som ett kattarsel. 164 00:15:51,447 --> 00:15:54,996 - Kom igen, ut med språket. - Jag är bara orolig för showen. 165 00:15:55,127 --> 00:15:57,243 Vi har inte repat nåt... 166 00:15:57,367 --> 00:16:01,724 Vi har ju två veckor på oss. Vad har du för problem? 167 00:16:01,847 --> 00:16:06,204 Jag har inget problem. Jag vill bara att showen blir bra. 168 00:16:06,327 --> 00:16:08,682 Hur fick du det här giget? 169 00:16:08,807 --> 00:16:13,278 Vem driver ett hotell mitt i ingenstans? Din mamma? 170 00:16:13,407 --> 00:16:15,398 Nej, min fru. 171 00:16:15,527 --> 00:16:19,122 Säg inte att du har en gammal pojkvän gömd här ute. 172 00:16:19,247 --> 00:16:21,238 Nej, min fru. 173 00:16:22,327 --> 00:16:23,680 Jag är gift. 174 00:16:33,207 --> 00:16:39,806 När pengarna på vårt gemensamma bankkonto sinade efter några år 175 00:16:39,927 --> 00:16:46,799 föredrog jag hennes vigselring framför min, så vi bytte och sa adjö. 176 00:16:46,927 --> 00:16:48,918 Det här börjar bli för knäppt. 177 00:16:50,047 --> 00:16:52,117 Du och en kvinna. 178 00:16:53,487 --> 00:16:59,005 Hur roade hon sig? Satte hon en spann på dig och svingade sig i handtaget? 179 00:16:59,127 --> 00:17:03,166 Det är två saker jag inte gillar hos dig. Du är så jävla falsk. 180 00:17:03,287 --> 00:17:05,676 Så ta du och håll käften! 181 00:17:05,807 --> 00:17:08,799 Det här förklarar varför du aldrig får till det. 182 00:17:08,927 --> 00:17:15,196 Jag har ofta undrat varför. Jag antar att ni fortfarande är gifta. 183 00:17:16,287 --> 00:17:18,642 Vad kan jag säga? 184 00:17:18,767 --> 00:17:21,042 Skål för en väl bevarad hemlighet. 185 00:17:21,167 --> 00:17:24,637 Synd att den är ute nu. 186 00:17:24,767 --> 00:17:27,725 Har du fler överraskningar du vill delge oss? 187 00:17:27,847 --> 00:17:32,238 Du har väl inga ungar undangömda där ute också? 188 00:17:35,727 --> 00:17:39,322 Jag har inte ljugit om någonting. 189 00:17:41,247 --> 00:17:44,683 Efter sex år får jag plötsligt ett rop på hjälp 190 00:17:44,807 --> 00:17:48,117 och Gud ska veta att jag är skyldig henne några tjänster. 191 00:17:51,007 --> 00:17:53,521 Jag beklagar att jag inte har sagt nåt. 192 00:17:54,887 --> 00:17:57,321 Jag beklagar inte att ni är här. 193 00:18:03,807 --> 00:18:06,640 Oroa er inte, tjejer. 194 00:18:06,767 --> 00:18:09,156 Jag är jävligt avundsjuk. 195 00:18:19,607 --> 00:18:21,484 Vad är det? 196 00:18:21,607 --> 00:18:25,839 Var det ett stort bröllop? Fick ni många presenter? 197 00:18:25,967 --> 00:18:29,755 Synd att jag inte var gammal nog att vara med. 198 00:18:29,887 --> 00:18:34,039 Jag hade gett er underbara "hennes" och "hennes" badmattor. 199 00:18:34,167 --> 00:18:35,441 Lägg av nu. 200 00:18:35,567 --> 00:18:42,006 Aldrig. Tänk er Mitzi den magnifika och hennes rodnande brud. 201 00:18:42,127 --> 00:18:44,960 Var det svårt att klippa gräs i högklackat? 202 00:18:45,087 --> 00:18:47,362 Okej, nu räcker det. 203 00:18:47,487 --> 00:18:50,399 Upp till bevis med den där kloaken till mun. 204 00:18:50,527 --> 00:18:55,601 Om jag vinner nämner du aldrig min fru igen i min närvaro. 205 00:18:55,727 --> 00:18:59,163 - Om jag vinner, då? - Vad vill du ha? 206 00:18:59,287 --> 00:19:04,884 Vad vill jag ha mer än någonting annat i hela världen? 207 00:19:05,007 --> 00:19:07,475 Snap! Man måste vara snabb. 208 00:19:24,247 --> 00:19:26,397 Vad fan håller jag på med? 209 00:19:26,527 --> 00:19:29,724 Ta av dig den jävla klänningen. Gör det inte ännu värre. 210 00:19:29,847 --> 00:19:34,079 Tror du jag tänker låta dig få all uppmärksamhet? Knappast. 211 00:19:34,207 --> 00:19:36,641 Kom igen, nu shoppar vi. 212 00:19:37,487 --> 00:19:39,205 Men, herregud... 213 00:19:49,087 --> 00:19:50,281 Vad är det där? 214 00:19:56,407 --> 00:19:58,637 Jag älskar de här hattarna. 215 00:19:59,487 --> 00:20:01,239 Kom nu. 216 00:20:19,287 --> 00:20:21,881 Dra mig baklänges... 217 00:20:22,007 --> 00:20:26,319 Välkomna till Mario Palace. Kom in. 218 00:20:27,647 --> 00:20:32,402 Kom in. Hur kan jag stå till tjänst? Önskar madam ett rum? 219 00:20:45,847 --> 00:20:47,565 Så subtilt. 220 00:20:47,687 --> 00:20:50,838 Supersmaklöst. Vem fan har målat det här? 221 00:20:50,967 --> 00:20:54,596 Uppenbarligen nån utan armar och högerfot. 222 00:20:54,727 --> 00:20:59,517 Kom ned från krucifixet, för Guds skull. Nån behöver pålen. 223 00:20:59,647 --> 00:21:02,286 Vad har vi här, då? 224 00:21:04,647 --> 00:21:07,161 Så kul. Små flaskor med sprit. 225 00:21:07,287 --> 00:21:08,959 Oj. 226 00:21:09,087 --> 00:21:12,443 Samling, flickor. Jag ska lära er ett trick. 227 00:21:12,567 --> 00:21:14,603 Man dricker ginet... 228 00:21:20,407 --> 00:21:25,322 - ..och fyller den sen med vatten. - Hur gör man med whisky, då? 229 00:21:25,447 --> 00:21:28,917 Det är där man får användning för tepåsarna. 230 00:21:29,047 --> 00:21:31,038 - Listigt. - Skål, flickor. 231 00:21:31,167 --> 00:21:33,601 Grattis, Mitzi. Du lyckades. 232 00:21:33,727 --> 00:21:37,037 Ett varv på Broken Hills huvudgata i drag. 233 00:21:37,167 --> 00:21:40,443 Man ska inte mucka med Fairmont Boys Schools kortmästare. 234 00:21:40,567 --> 00:21:44,242 Skål för att slippa den jävla bussen. 235 00:21:44,367 --> 00:21:45,402 Skål. 236 00:21:45,527 --> 00:21:47,040 Skål. 237 00:21:49,527 --> 00:21:52,837 Uppklädda, men ingenstans att gå... 238 00:21:52,967 --> 00:21:55,959 Jag tänker fan inte sitta här hela kvällen. 239 00:21:56,087 --> 00:21:58,078 Jag hänger på. 240 00:22:01,207 --> 00:22:05,485 Okej. Hoppas att de har en anständig cocktailbar i stan. 241 00:22:25,207 --> 00:22:26,925 Hej. 242 00:22:27,047 --> 00:22:29,766 Kan jag få en Stoli och tonic 243 00:22:29,887 --> 00:22:32,799 en Bloody Mary, och en lime daiquiri, tack. 244 00:22:33,727 --> 00:22:35,319 Se där... 245 00:22:35,927 --> 00:22:38,805 Titta vad katten har släpat in. 246 00:22:40,767 --> 00:22:46,046 Vad har vi här, då? Balettflickor? 247 00:22:47,807 --> 00:22:50,844 Varifrån kommer damerna? Uranus? 248 00:22:53,127 --> 00:22:56,756 - Kan jag få en St... - Nej, det kan du inte. 249 00:22:56,887 --> 00:23:00,846 Du kan inte få någonting. Det finns inget här för såna som ni. 250 00:23:00,967 --> 00:23:02,958 Ingenting. 251 00:23:12,007 --> 00:23:14,316 Hör på nu, ditt pucko. 252 00:23:14,447 --> 00:23:18,076 Varför tar du inte och tänder eld tampongen och spränger muttan? 253 00:23:18,207 --> 00:23:22,723 Det skulle vara det närmsta en orgasm du någonsin kommer, raring. 254 00:23:48,087 --> 00:23:51,682 Vad skulle vara mer avslappnande 255 00:23:51,807 --> 00:23:57,040 än att komma hem efter en hård dag nere i gruvan 256 00:23:57,167 --> 00:24:00,716 till den Wo-Man som finns i oss alla? 257 00:24:00,847 --> 00:24:04,237 Skicka inte pengar, okej? 258 00:24:49,967 --> 00:24:51,923 Fan... 259 00:24:52,047 --> 00:24:55,801 Jag ser bara killar som härmar tjejer. 260 00:25:02,447 --> 00:25:07,282 Det här är första gången. Ingen har supit Shirl under bordet förut. 261 00:25:07,407 --> 00:25:11,195 - Var lärde du dig det där? - Duktig flicka, Bernadette. 262 00:25:11,327 --> 00:25:17,163 Hon måste ha lärt sig nåt när hon turnerade på pubarna i 200 år. 263 00:25:17,287 --> 00:25:19,323 Du är helt makalös, Bernie. 264 00:25:19,447 --> 00:25:21,438 - Bernadette, tack. - Va? 265 00:25:21,567 --> 00:25:25,560 - Jag heter inte Bernie. - Hon sa att hon inte heter Bernie. 266 00:25:26,687 --> 00:25:28,678 Hon heter Ralph. 267 00:25:32,367 --> 00:25:34,039 Kom igen. 268 00:25:39,087 --> 00:25:41,078 Vad kallade du mig? 269 00:25:41,207 --> 00:25:45,837 - Vad då kallade dig? - Vad kallade du mig i baren? 270 00:25:45,967 --> 00:25:47,844 Ledsen, Ralph. 271 00:25:49,767 --> 00:25:51,678 Din jävla idiot. 272 00:25:53,607 --> 00:25:55,518 Helvete. 273 00:25:56,687 --> 00:25:59,406 Släpp mig, din jävla... Helvete! 274 00:26:00,167 --> 00:26:02,761 Det är bara mitt jävla huvud. 275 00:26:02,887 --> 00:26:07,005 - Bulan är större än din snorre. - Dra åt helvete, din gamla kossa. 276 00:26:07,127 --> 00:26:09,322 Skit ned dig, din fikus. 277 00:26:10,767 --> 00:26:14,237 Om din trut var lika stor som din snopp skulle du inte... 278 00:26:20,007 --> 00:26:22,999 ÅK HEM AIDSJÄVLAR! 279 00:26:32,607 --> 00:26:34,643 God morgon. 280 00:26:36,647 --> 00:26:38,399 Det är lustigt... 281 00:26:39,567 --> 00:26:42,877 Oavsett hur tuff jag tror att jag är... 282 00:26:45,047 --> 00:26:47,003 ..så gör det ändå ont. 283 00:26:49,967 --> 00:26:53,437 Hoppas att det fortfarande funkar. 284 00:26:53,567 --> 00:26:56,400 - Varifrån kommer ni? - Uranus. 285 00:26:56,527 --> 00:26:58,518 Bra. 286 00:27:08,127 --> 00:27:09,606 Till vänster. 287 00:27:09,727 --> 00:27:12,195 Hoppas ni vet vad ni gör. 288 00:27:12,327 --> 00:27:17,321 Om vi håller oss på huvudvägen tar det minst två dagar till. 289 00:27:19,247 --> 00:27:21,078 Ta genvägen. 290 00:28:13,087 --> 00:28:19,242 Han ska få så mycket stryk att han får borsta tänderna genom arslet. 291 00:28:22,367 --> 00:28:28,886 - Lägg av. Jag sa ju åt dig att låta bli. - Jag roade mig, bara. 292 00:28:29,007 --> 00:28:34,035 Vad gör du mer för att roa dig? Klämmer fingrarna i bildörrar? 293 00:28:34,167 --> 00:28:37,079 Jag gillar att reta upp folk. Det ger mig en kick. 294 00:28:37,207 --> 00:28:41,758 Är det sant att läkaren gav din mor en örfil när du föddes? 295 00:28:41,927 --> 00:28:44,999 Vad hade du för vrickad barndom, Adam Whitely? 296 00:28:45,127 --> 00:28:46,526 Adam. 297 00:28:47,447 --> 00:28:49,403 Adam. 298 00:28:51,247 --> 00:28:53,044 Kom hit, grabben. 299 00:28:54,447 --> 00:28:56,483 Slå dig ner här. 300 00:28:58,807 --> 00:29:02,516 Vill du ha det lite roligt med farbror Barry? 301 00:29:02,647 --> 00:29:06,720 Vi ska leka en lek, men du får inte berätta det för nån. 302 00:29:06,847 --> 00:29:10,840 Aldrig någonsin. Okej? 303 00:29:10,967 --> 00:29:14,437 Jag vill att du stoppar ner handen här 304 00:29:14,567 --> 00:29:16,717 och drar försiktigt. Okej? 305 00:29:18,247 --> 00:29:20,238 Väldigt försiktigt. 306 00:29:23,487 --> 00:29:25,762 Det är bra. Det är bra. 307 00:29:28,927 --> 00:29:31,282 Herregud, Adam. 308 00:29:31,807 --> 00:29:36,358 Adam, farbror Barrys kulor sitter fast i avloppet. Hämta mamma. 309 00:29:36,487 --> 00:29:38,318 Hämta mamma. 310 00:29:38,447 --> 00:29:40,483 Vad då "nej"? 311 00:29:40,607 --> 00:29:42,802 Aldrig någonsin. 312 00:29:45,767 --> 00:29:47,758 Vet du vad det bästa var? 313 00:29:47,887 --> 00:29:53,564 Mamma spelade golf och snuskhummern satt fast där i sju timmar. 314 00:29:53,687 --> 00:29:57,441 Jag trodde de var små innan de hamnade i vatten. 315 00:30:06,447 --> 00:30:10,122 Jag kan en rolig historia. Vem vill höra en rolig historia? 316 00:30:11,447 --> 00:30:15,838 Du kommer att skratta så att ögonfransarna blir självlockiga. 317 00:30:15,967 --> 00:30:19,437 Berätta din hysteriskt roliga historia, då. 318 00:30:19,567 --> 00:30:22,877 En gång i tiden, för många månvarv sen 319 00:30:23,007 --> 00:30:26,443 fanns det en berömd indianstam som hette Fukawie. 320 00:30:26,567 --> 00:30:30,480 En dag frågade hövdingens son sin farv 321 00:30:30,607 --> 00:30:34,202 "Varför kallas min vän Lilla höken för Lilla höken?" 322 00:30:34,327 --> 00:30:38,684 - Då säger hans farv - "Hur så, Två hundar som knullar?" 323 00:30:38,807 --> 00:30:41,002 Det var inte poängen. 324 00:30:41,127 --> 00:30:43,482 Tillbaka till mig. 325 00:30:45,327 --> 00:30:46,999 - Jösses... - Vad händer? 326 00:30:47,127 --> 00:30:49,004 Jag vet inte. 327 00:31:03,367 --> 00:31:05,437 Herregud... 328 00:31:22,767 --> 00:31:26,806 Felicia... Var i helvete är vi? 329 00:31:36,327 --> 00:31:39,364 Helvete! 330 00:31:54,727 --> 00:31:56,638 Fan... 331 00:32:00,687 --> 00:32:04,282 Jag har kollat in motorn och jag kan garanterat säga 332 00:32:04,407 --> 00:32:09,845 att jag vet mindre om motorer nu än när jag lyfte upp den där huvgrejen. 333 00:32:09,967 --> 00:32:12,083 Vad gör vi nu? 334 00:32:12,207 --> 00:32:15,119 Vi tänker inte på det, vi äter frukost i stället. 335 00:32:15,247 --> 00:32:18,876 Vilken bra idé. Vi frossar tills vi dör. 336 00:32:19,007 --> 00:32:20,838 Tänk er rubrikernav 337 00:32:20,967 --> 00:32:26,883 "Valar strandade i vildmarken." "Utklädda fetknoppar döda." 338 00:32:27,007 --> 00:32:31,603 Det är ingen idé att gå. Det enda levande vi har sett är kaniner 339 00:32:31,727 --> 00:32:33,479 och de sitter fast i däcken nu. 340 00:32:33,607 --> 00:32:36,917 Nån kommer säkert att köra förbi. Vi håller elden vid liv. 341 00:32:37,047 --> 00:32:40,323 Vi grillar marshmallows och kyler champagne tills de kommer. 342 00:32:40,447 --> 00:32:42,244 Tänk om ingen kommer. 343 00:32:42,367 --> 00:32:45,245 Du hjälper inte till. Ät dina hormoner. 344 00:32:45,367 --> 00:32:48,086 Varför höll vi oss inte på huvudvägen? 345 00:32:48,207 --> 00:32:51,882 - Vad spelar det för roll nu? - Det är ditt fel, Anthony Belrose. 346 00:32:52,007 --> 00:32:54,362 Jag föreslår att du löser det här 347 00:32:54,487 --> 00:32:59,641 annars är chanserna små att du får leka make igen nån gång. 348 00:33:01,847 --> 00:33:04,407 Vad ska vi göra? 349 00:33:04,527 --> 00:33:10,204 Vi börjar med en ansiktslyftning. En ny klänning lättar alltid upp dagen. 350 00:33:13,087 --> 00:33:14,486 Lila? 351 00:33:14,607 --> 00:33:16,757 Den är lavendelfärgad. 352 00:33:17,607 --> 00:33:22,362 - Vad tycker du? - Den är fin. På ett gräsligt sätt. 353 00:33:23,447 --> 00:33:25,005 Vart ska du? 354 00:33:25,127 --> 00:33:29,757 Om du tror jag tänker titta på när Picasso ger sig på bussen 355 00:33:29,887 --> 00:33:34,836 får du tänka om. Jag kommer tillbaka med kavalleriet om några timmar. 356 00:33:34,967 --> 00:33:38,482 Där går en transa, senast sedd på väg söderut. 357 00:33:38,607 --> 00:33:42,361 - Hon kallades Bernie, men hette... - Adam! 358 00:36:30,487 --> 00:36:32,603 Hjälp! 359 00:36:34,407 --> 00:36:35,681 Vad är det? 360 00:36:35,807 --> 00:36:38,958 Där... Det ser ut som en kvinna. 361 00:36:39,927 --> 00:36:41,838 Hjälp. 362 00:36:44,527 --> 00:36:46,358 Tack, gode Gud. 363 00:36:52,207 --> 00:36:53,925 Tack. 364 00:36:54,047 --> 00:36:57,005 Om ni bara visste hur tacksam jag är. 365 00:37:13,847 --> 00:37:15,838 Du är otrolig... 366 00:37:24,247 --> 00:37:28,525 - Fan... - Jag är så glad över att se dig. 367 00:37:28,647 --> 00:37:32,560 - Önskar jag kunde säga detsamma. - Jag skrev mitt testamente. 368 00:37:32,687 --> 00:37:35,281 Kom och träffa våra räddare. 369 00:37:36,647 --> 00:37:39,366 Det här är herr och fru Spencer. 370 00:37:39,487 --> 00:37:41,318 - Hej. - Hej. 371 00:37:43,887 --> 00:37:45,878 Stanna! 372 00:37:48,167 --> 00:37:49,919 Fan. 373 00:37:52,167 --> 00:37:55,284 För Guds skull... Se hur du ser ut, Mitz. 374 00:37:55,407 --> 00:38:00,083 Jag har ju sagt att du inte passar i grönt. 375 00:38:03,567 --> 00:38:06,161 Tänker du ofta på Trumpet? 376 00:38:06,287 --> 00:38:08,039 Nej. 377 00:38:08,927 --> 00:38:12,761 Trumpet var bara en trevlig kille som gillade transor. 378 00:38:12,887 --> 00:38:16,846 Det gör många människor. Det är som en vrickad statussymbol. 379 00:38:16,967 --> 00:38:20,403 "Min flickvän var min pojkvän förut." 380 00:38:20,527 --> 00:38:22,836 Ett bra samtalsämne på middagar. 381 00:38:22,967 --> 00:38:25,765 Men han var bättre än ingenting. 382 00:38:28,127 --> 00:38:30,687 Det finns ingenting här ute. 383 00:38:38,287 --> 00:38:42,883 Jag har sagt det förut och säger det igenv Ingen mer ABBA. 384 00:38:43,007 --> 00:38:46,317 Okej, vi kan lika väl utnyttja tiden. 385 00:38:46,447 --> 00:38:49,803 Kom igen, upp och hoppa. Nu repar vi. 386 00:38:54,207 --> 00:38:57,677 - Okej? Vi börjar med två hopp. - Urtrist. 387 00:38:57,807 --> 00:38:59,479 Är ni klara? 388 00:39:06,447 --> 00:39:08,085 Jag gjorde det här för längesen. 389 00:39:08,207 --> 00:39:12,359 Du gjorde det vackert och du gjorde det bra. 390 00:39:12,487 --> 00:39:14,682 Okej, från början. 391 00:39:14,807 --> 00:39:16,638 En, två... 392 00:39:32,167 --> 00:39:34,044 Hej. 393 00:39:34,167 --> 00:39:36,442 En fin kväll för det där. 394 00:40:14,087 --> 00:40:16,282 Vi verkar ha stört festen. 395 00:40:17,887 --> 00:40:20,606 Nej, kom igen. Det ordnar sig. 396 00:40:32,127 --> 00:40:35,005 Välkomna till mitt kontor. Slå er ned. 397 00:40:45,967 --> 00:40:49,596 Hur kan du ha det där på en religiös fest? 398 00:40:49,727 --> 00:40:51,718 Knip igen. 399 00:41:06,927 --> 00:41:08,918 Bravo. Enastående. 400 00:41:14,607 --> 00:41:17,360 Flickor, jag antar att det är vår tur. 401 00:42:35,847 --> 00:42:37,838 Kolla in det där. 402 00:42:40,687 --> 00:42:43,121 Jag har en idé. 403 00:43:28,207 --> 00:43:31,756 Ni tjänar alltså pengar på att klä ut er till kvinnor? 404 00:43:31,887 --> 00:43:35,880 Visst. Man kan tjäna bra på att ha högklackat. 405 00:43:36,007 --> 00:43:38,202 Hur så? Söker du jobb? 406 00:43:47,847 --> 00:43:51,681 Tänk om den här klänningen kunde tala... 407 00:43:51,807 --> 00:43:55,595 Undrar varifrån jag fick min smak. Inte från mamma, i alla fall. 408 00:43:55,727 --> 00:44:00,118 Jag får skylla mig själv som lät henne köpa de här paltorna åt mig. 409 00:44:00,807 --> 00:44:02,638 Vad är det här? 410 00:44:03,967 --> 00:44:07,846 Det är den ägodel jag värdesätter mest i hela världen. 411 00:44:07,967 --> 00:44:09,923 Men vad är det? 412 00:44:10,047 --> 00:44:13,517 Jag lyckades komma backstage på en ABBA konsert, 413 00:44:13,647 --> 00:44:16,639 och hoppades få träffa hennes kungliga höghet Agnetha. 414 00:44:16,767 --> 00:44:21,124 När jag såg henne gå in på damernas följde jag efter henne. 415 00:44:21,247 --> 00:44:23,044 När hon var klar 416 00:44:23,167 --> 00:44:28,400 såg jag att hon hade lämnat en liten present till mig i toaletten. 417 00:44:28,527 --> 00:44:30,358 Vad menar du? 418 00:44:30,487 --> 00:44:32,842 Är det en ABBA-korv? 419 00:44:36,127 --> 00:44:38,687 Jag vet vad vi kan göra med den här. 420 00:44:38,927 --> 00:44:40,645 Är du beredd? 421 00:44:41,447 --> 00:44:43,119 Vänta. 422 00:44:43,247 --> 00:44:45,158 Okej, släpp. 423 00:45:06,167 --> 00:45:07,964 Där! 424 00:45:36,287 --> 00:45:39,643 God middag. Vad har ni för problem? 425 00:45:44,527 --> 00:45:48,805 - Vilken fin hund. Vad heter den? - Herpes. 426 00:45:50,567 --> 00:45:52,637 Hon är ofarlig för det mesta. 427 00:45:55,407 --> 00:45:59,036 Det händer inte mycket här. Vi är svältfödda på underhållning. 428 00:45:59,167 --> 00:46:01,840 Kul att kunna stå till tjänst. Hur ser det ut? 429 00:46:04,087 --> 00:46:06,601 Bensintanken är full med skit. 430 00:46:06,727 --> 00:46:10,606 Med lågt sittande tank på grusväg kastas det upp i motorn. 431 00:46:10,727 --> 00:46:13,116 Då blockeras insprutningspumpen. 432 00:46:13,247 --> 00:46:17,160 - Innebär det att du kan fixa det? - Ja, tillfälligt. 433 00:46:17,287 --> 00:46:20,404 Ni behöver en ny bensintank. 434 00:46:20,527 --> 00:46:22,802 Du har förstås ingen här? 435 00:46:22,927 --> 00:46:28,160 Nej, jag kan fixa en på en vecka. När måste ni vara i Alice? 436 00:46:28,287 --> 00:46:30,676 Om sex dagar. 437 00:46:30,807 --> 00:46:35,961 Jag kan rensa den och sen får vi hoppas på det bästa. Det kan gå. 438 00:46:36,087 --> 00:46:37,998 Det vet vi inte förrän vi testar. 439 00:46:38,127 --> 00:46:40,243 Förfriskningar! 440 00:46:40,367 --> 00:46:42,722 Jag gjort saft. 441 00:46:42,847 --> 00:46:45,407 Bra, älskling. Gå in igen, är du snäll. 442 00:46:45,527 --> 00:46:48,280 Jag gjort saft åt gäster. 443 00:46:48,407 --> 00:46:49,476 Nej, älskling. 444 00:46:51,327 --> 00:46:53,887 Jag gjort chokladkex. 445 00:46:56,647 --> 00:46:59,002 Tack. 446 00:46:59,127 --> 00:47:03,359 - Vill ni ha grädde i? - Nej, det är ansiktskräm. 447 00:47:05,047 --> 00:47:07,925 Bob, Cynthia... Tack. 448 00:47:09,127 --> 00:47:12,483 - Jag älskar lamm med maräng. - Tack för sällskapet. 449 00:47:12,607 --> 00:47:16,043 Som sagt... Nya ansikten är sällsynta här. 450 00:47:16,167 --> 00:47:18,203 Vad gör ni så långt från motorvägen? 451 00:47:18,327 --> 00:47:20,716 Det är en jävligt bra fråga. 452 00:47:20,847 --> 00:47:26,126 Kul att ni kom hit. Det är sällan man träffar folk som ni här. 453 00:47:26,247 --> 00:47:30,035 - Jag gillar sjunga. - Ja, men jävligt tyst. 454 00:47:30,167 --> 00:47:34,445 Funderade på att öppna videobutik, men vi måste få tv först. 455 00:47:34,567 --> 00:47:36,717 Jag dansa också. 456 00:47:36,847 --> 00:47:39,964 Min fru jobbade i underhållningsbranschen. 457 00:47:40,087 --> 00:47:42,123 Uppträder ni här? 458 00:47:42,247 --> 00:47:44,397 Tänker ni uppträda här? 459 00:47:44,527 --> 00:47:47,519 Ni måste stanna en kväll till. 460 00:47:47,647 --> 00:47:50,320 Det har vi faktiskt inte tänkt på. 461 00:47:50,447 --> 00:47:54,406 Jag ska snacka med Wally på puben. Folk skulle älska det. 462 00:47:54,527 --> 00:47:58,236 Jag är inte så säker på att de skulle gilla vår show här. 463 00:48:00,207 --> 00:48:03,961 - Vad är det för typ av kabaré? - Vi klär ut oss till kvinnor... 464 00:48:04,087 --> 00:48:07,841 ..och svassar runt och mimar till andras låtar. 465 00:48:07,967 --> 00:48:12,961 Du menar, ungefär som de där... Vad kallas de? Les Girls? 466 00:48:13,087 --> 00:48:15,760 Jag såg dem i Sydney när jag var ung. 467 00:48:15,887 --> 00:48:17,525 Det var fantastiskt. 468 00:48:17,647 --> 00:48:23,358 Bob, det här är förmodligen den mest kända Les Girl någonsin. 469 00:48:23,487 --> 00:48:24,886 Du skojar? 470 00:48:25,007 --> 00:48:29,125 - Jag har aldrig varit så känd... - Nej, jag skojar inte. 471 00:48:29,247 --> 00:48:33,798 Jag kan inte ha sett dig. Det måste ha varit 30 år sen. 472 00:48:33,927 --> 00:48:37,317 - Du skulle bli förvånad... - Jag uppträda för er. 473 00:48:37,447 --> 00:48:40,166 Nej, Cynthia. De ska uppträda, inte du. 474 00:48:46,767 --> 00:48:51,887 En riktig Les Girls-show live. Det här måste firas. 475 00:48:55,847 --> 00:48:57,678 Det här är kanske en dum idé. 476 00:48:57,807 --> 00:49:01,800 Knip igen. Våra klänningar gjorde ju succé i Broken Hill. 477 00:49:01,927 --> 00:49:05,886 Det fanns en K-mart där. De visste i alla fall vad en klänning var. 478 00:49:06,007 --> 00:49:10,717 Ni ska se vad den här kvinnan har på sig. Det är som korrugerad plåt. 479 00:49:14,887 --> 00:49:18,084 - Får jag komma in? - Bara om du är singel. 480 00:49:23,327 --> 00:49:25,318 Ni är... ursnygga. 481 00:49:26,567 --> 00:49:29,559 - Var hittade vi den här killen? - Låt komplimangerna flöda. 482 00:49:29,687 --> 00:49:33,316 Med smicker kommer man långt. Var är din underbara fru? 483 00:49:33,447 --> 00:49:36,837 Hemma. Hon får inte komma till puben längre. 484 00:49:36,967 --> 00:49:39,401 Varför inte det? 485 00:49:39,527 --> 00:49:43,645 Hon tål inte alkohol. Hon gör sig till åtlöje på puben. 486 00:49:43,767 --> 00:49:46,201 Jag vet hur hon känner sig. 487 00:49:47,607 --> 00:49:50,679 Alla väntar. Är ni klara? 488 00:49:50,807 --> 00:49:52,206 Bob. 489 00:49:53,047 --> 00:49:55,607 Vi har börjat tveka... 490 00:49:55,727 --> 00:49:58,605 Det kan ni inte. Varje kille och hans hund är här. 491 00:49:58,727 --> 00:50:02,163 - De är väl kopplade? - Ni killar... 492 00:50:02,287 --> 00:50:05,962 Förlåt... Ni tjejer. Det kommer att gå bra, det lovar jag. 493 00:51:18,327 --> 00:51:20,283 Ja! 494 00:52:06,327 --> 00:52:08,318 Vad fan är det som pågår? 495 00:52:32,687 --> 00:52:34,325 Hon ska väl inte...? 496 00:52:34,447 --> 00:52:36,244 Ska hon det? 497 00:52:37,647 --> 00:52:41,162 Man kan inte göra så med en pingisboll. 498 00:52:42,447 --> 00:52:44,119 Vill du slå vad? 499 00:53:13,007 --> 00:53:16,317 Släpp mig! 500 00:53:24,247 --> 00:53:27,319 - Jag åker. - Nej, vi kan lösa det här. 501 00:53:27,447 --> 00:53:29,915 - Du elak man. - Var inte dum. 502 00:53:30,047 --> 00:53:33,119 Du vilja ha god fru, du vara god man. 503 00:53:33,247 --> 00:53:35,397 Åk inte, älskling. 504 00:53:35,527 --> 00:53:39,122 Jag inte gilla dig. Du ha liten snopp. 505 00:53:53,167 --> 00:53:56,045 Vissa dagar ska man inte stiga ur sängen. 506 00:53:56,167 --> 00:54:00,604 Ni borde vänta här tills bensintanken anländer. 507 00:54:00,727 --> 00:54:04,117 Men å andra sidan... Ni lydde ju mitt råd förra gången. 508 00:54:04,247 --> 00:54:07,523 Glöm det, Bob. Det är dags att vi rör på oss. 509 00:54:07,647 --> 00:54:10,002 Jag är bara en glad amatör här. 510 00:54:10,127 --> 00:54:15,360 Klänningar och musik slår inte pingisbollar, cigaretter och öl här. 511 00:54:15,487 --> 00:54:20,402 Pajar den så pajar den. Jag skulle hålla mig på motorvägen. 512 00:54:20,527 --> 00:54:23,724 Hej då, Bob. Tack för en lärorik vistelse. 513 00:54:23,847 --> 00:54:27,157 Jag mådde också inte at kunna öppna en flaska så där. 514 00:54:27,287 --> 00:54:30,996 Det har varit en ära att få träffa en medlem av Les Girls. 515 00:54:31,127 --> 00:54:34,164 Det har varit en ära att få träffa en gentleman. 516 00:54:34,287 --> 00:54:38,803 Tro mig, Bob. Gentlemän är en utrotningshotad art nu för tiden. 517 00:54:41,127 --> 00:54:44,961 Till skillnad från drag queens som förökar sig som kaniner. 518 00:54:52,287 --> 00:54:54,278 Helvete! 519 00:54:55,447 --> 00:54:58,803 Bob, vill du hänga med till Coober Pedy? 520 00:55:04,406 --> 00:55:06,966 Bob, du ska veta en sak. 521 00:55:07,086 --> 00:55:10,920 Vi bär klänningar, men det innebär inte att du är man i huset. 522 00:55:11,046 --> 00:55:15,324 - Okej, var ska jag sova? - Sov var du vill. 523 00:55:15,446 --> 00:55:18,244 Taket duger fint. 524 00:55:18,366 --> 00:55:21,676 Tack, Bob. Jag vet inte vad jag ska säga. 525 00:55:21,806 --> 00:55:26,880 Vi kan lika gärna komma dit lite tidigare. Då kan vi vila upp oss. 526 00:55:27,006 --> 00:55:29,236 Det skulle jag behöva. 527 00:55:51,606 --> 00:55:54,962 Får jag ställa en personlig fråga? Om det går bra. 528 00:55:55,086 --> 00:55:57,156 Visst. 529 00:55:57,286 --> 00:55:58,605 Varför? 530 00:55:58,726 --> 00:56:00,842 Varför är ni... Du vet. 531 00:56:02,966 --> 00:56:05,639 64 000-dollarsfrågan, menar du? 532 00:56:05,766 --> 00:56:09,156 Duktig flicka. Riv inte sönder omslagspapperet. 533 00:56:09,286 --> 00:56:12,835 Ta bara av bandet, så ska vi se vad du fick av tomten. 534 00:56:12,966 --> 00:56:17,039 Nu kommer det. Vad är det? 535 00:56:17,766 --> 00:56:19,358 Det är en... 536 00:56:21,966 --> 00:56:23,524 Cementblandare. 537 00:56:25,926 --> 00:56:29,919 Har du bytt ut korten igen, Ralph? 538 00:56:33,446 --> 00:56:36,358 Jag antar att jag inte hade nåt val. 539 00:56:36,486 --> 00:56:39,125 Se hur du kör, din subba! 540 00:56:39,246 --> 00:56:42,238 - Försöker du döda mig? - Det var mitt fel. 541 00:56:42,366 --> 00:56:45,676 Förlåt, Bob. Jag trodde det var Bernadette. 542 00:56:51,766 --> 00:56:54,724 Nu börjar du fatta galoppen. Vem har lärt dig dansa vals? 543 00:56:54,846 --> 00:56:57,201 - Min fru. - Så sött. 544 00:56:57,326 --> 00:57:01,558 Du och frugan som tränar som idioter varenda tisdag. 545 00:57:01,686 --> 00:57:05,122 - Det gör mig spyfärdig. - Är han gift? 546 00:57:05,246 --> 00:57:06,964 Ja. 547 00:57:07,086 --> 00:57:10,556 Vi upptäckte nyligen att unge Anthony spelar i båda lagen. 548 00:57:10,686 --> 00:57:12,199 Det gör jag inte alls. 549 00:57:12,326 --> 00:57:14,442 - Är du straight? - Nej. 550 00:57:14,566 --> 00:57:17,364 - Du är alltså rumpnisse, trots allt? - Nej. 551 00:57:17,486 --> 00:57:21,479 - Vad i helvete är vi, då? - Det vet väl fan inte jag! 552 00:57:22,966 --> 00:57:25,355 Vad fan är det? 553 00:57:29,446 --> 00:57:31,004 God kväll. 554 00:57:31,846 --> 00:57:36,362 Det är en fin kväll för det där. Okej, god natt. 555 00:57:37,566 --> 00:57:39,682 Vilken oartig kvinna. 556 00:57:49,246 --> 00:57:52,477 Det är pumpen till servon. Och det är kylarpumpen. 557 00:57:52,606 --> 00:57:54,244 Så intressant. 558 00:58:02,006 --> 00:58:04,600 Vem vill bada först? 559 00:58:19,886 --> 00:58:21,319 Jag vann. 560 00:58:31,046 --> 00:58:33,082 Behöver ni hjälp, frun? 561 00:58:42,326 --> 00:58:44,396 Okej, försök att starta. 562 01:00:03,046 --> 01:00:06,675 Det är det där borta. Det är ett schyst rum med dusch. 563 01:00:06,806 --> 01:00:09,718 - Pax för att vara först. - Är varmvatten allt du tänker på? 564 01:00:09,846 --> 01:00:12,997 En dusch, en säng och en middag duger fint. 565 01:00:13,126 --> 01:00:16,038 Om du tror att jag inte tänker gå ut, tror du fel. 566 01:00:16,166 --> 01:00:20,239 Ni får vara försiktiga. Det är en tuff liten stad. 567 01:00:20,366 --> 01:00:24,484 De vaknar, klättrar ned i ett hål, spränger saker och kommer upp igen. 568 01:00:24,606 --> 01:00:28,758 - Fantastiskt... - Du får gärna följa med oss. 569 01:00:28,886 --> 01:00:33,721 Jag ska träffa killarna och supa till, som förr i tiden. 570 01:00:33,846 --> 01:00:38,556 - Jag vill följa med Bob. - Du äter med oss, Adam Whitely 571 01:00:38,686 --> 01:00:40,995 annars får du stanna hemma. 572 01:00:41,126 --> 01:00:42,718 UNDERJORDISKT MOTELL 573 01:01:07,566 --> 01:01:10,000 Bob är en bra kille. 574 01:01:10,126 --> 01:01:14,165 Ja, fast han är inte riktigt min typ. 575 01:01:14,286 --> 01:01:17,164 Försök inte lura mig. 576 01:01:17,286 --> 01:01:20,119 Jag kan se en fladdrande ögonfrans på långt håll. 577 01:01:20,246 --> 01:01:23,044 Han är alldeles för gammal. 578 01:01:24,726 --> 01:01:26,762 Det ar jag eckså 579 01:01:27,926 --> 01:01:31,282 Såg du postorderbruden? 580 01:01:32,046 --> 01:01:34,560 Varför gifte han sig? Man undrar. 581 01:01:35,806 --> 01:01:37,364 Oj... Förlåt. 582 01:01:38,606 --> 01:01:43,361 Oroa dig inte. Du är världens bästa make. 583 01:01:43,486 --> 01:01:47,923 Och du hade säkert blivit en fantastisk pappa också. 584 01:01:48,046 --> 01:01:52,085 - Tror du verkligen det? - Börjar du tänka på barn? 585 01:01:53,206 --> 01:01:55,800 Ja, faktiskt. 586 01:02:11,046 --> 01:02:14,516 Har ni "Motorsågsmascara"? 587 01:02:18,446 --> 01:02:21,756 - Har du velat ha barn nån gång? - Visst. 588 01:02:21,886 --> 01:02:25,037 Men jag har lärt mig att inte tänka på det. 589 01:02:27,126 --> 01:02:30,198 Tror du en gammal transa skulle kunna uppfostra ett barn? 590 01:02:30,326 --> 01:02:33,398 Elizabeth gjorde ju ett bra jobb. 591 01:02:33,526 --> 01:02:36,086 Prins Charles är en fin pojke. 592 01:02:36,206 --> 01:02:39,403 Edward är förstås fortfarande ett orosämne. 593 01:02:40,566 --> 01:02:43,444 Tänk om de blir likadana som Adam. 594 01:02:43,566 --> 01:02:47,479 Då stoppar man tillbaka dem och ber om pengarna tillbaka. 595 01:02:49,366 --> 01:02:54,315 Den dumma skiten. Jag vågar knappt tänka på vad han har för sig. 596 01:03:21,766 --> 01:03:25,520 Hej, jag är ny i stan. 597 01:03:26,326 --> 01:03:28,396 Menar du det? 598 01:03:28,526 --> 01:03:31,404 Kan jag få en Bloody Mary, tack. 599 01:03:31,526 --> 01:03:33,994 Det är öl eller ingenting... stumpan. 600 01:03:36,126 --> 01:03:38,515 Då tar jag väl en öl. 601 01:03:39,366 --> 01:03:41,197 Skål. 602 01:03:44,846 --> 01:03:47,440 Vad glor ni på? 603 01:03:49,406 --> 01:03:53,922 Förlåt. Det var inte meningen att stirra. 604 01:03:54,046 --> 01:03:56,685 Kvinnor är sällsynta här. 605 01:03:58,926 --> 01:04:03,397 Vad gör kvinnor här förutom att se på video? 606 01:04:05,166 --> 01:04:08,124 Ser man på... Vem har vi här, då? 607 01:04:10,046 --> 01:04:12,560 Känner du honom? 608 01:04:16,286 --> 01:04:18,117 Nej. 609 01:04:18,966 --> 01:04:22,242 Vem tänker visa mig stans sevärdheter? 610 01:04:24,446 --> 01:04:26,437 Det gör jag gärna. 611 01:04:30,086 --> 01:04:32,441 Hur blir det? 612 01:04:35,166 --> 01:04:37,919 Så det blir inget knull, då? 613 01:04:47,086 --> 01:04:51,443 Kom igen, killar. Vem vill kolla in min karta över Tasmanien? 614 01:04:51,566 --> 01:04:58,483 Jag fick aldrig chansen att berätta för mina föräldrar om min fina barndom. 615 01:04:58,606 --> 01:05:02,963 De pratade aldrig med mig igen efter att jag... kapade den. 616 01:05:07,526 --> 01:05:10,563 Jag tror... att jag har en sak att berätta för dig. 617 01:05:12,366 --> 01:05:14,038 Helvete. 618 01:05:27,046 --> 01:05:29,799 Ni vet väl hur man behandlar en dam? 619 01:05:29,926 --> 01:05:31,484 Ditt jävla missfoster! 620 01:05:35,646 --> 01:05:39,719 - Håll fast honom. Sära på benen. - Nej... Snälla. 621 01:05:41,966 --> 01:05:43,638 Lägg av, Frank! 622 01:05:43,766 --> 01:05:46,803 Vad i helvete tror du att du håller på med? 623 01:05:46,926 --> 01:05:51,078 - Känner du den här kuksugaren? - Släpp honom, ditt as. 624 01:05:51,206 --> 01:05:54,676 Han skojade, bara. Låt killen vara i fred. 625 01:05:54,806 --> 01:05:57,639 - Stick härifrån, Bob. - Lägg av, Frank. 626 01:05:57,766 --> 01:06:01,042 Lägg ned fikusen och stick annars står du på tur. 627 01:06:01,166 --> 01:06:02,963 - Frank. - Försvinn! 628 01:06:03,086 --> 01:06:07,159 Sluta spänna musklerna, din stora hög med undulatskit. 629 01:06:07,286 --> 01:06:13,202 Du impar mer på polarna om du sätter på några grisar i baren. 630 01:06:13,326 --> 01:06:14,725 Bernadette, snälla. 631 01:06:14,846 --> 01:06:17,076 Bernadette! 632 01:06:17,206 --> 01:06:20,801 Det var som fan... Hela cirkusen är i stan. 633 01:06:20,926 --> 01:06:25,795 Vill du också ha ett knull? Kom igen, Bernadette. Knulla mig. 634 01:06:25,926 --> 01:06:27,325 Så, ja. 635 01:06:28,566 --> 01:06:30,875 Kom och knulla mig. 636 01:06:31,006 --> 01:06:32,405 Kom igen. 637 01:06:33,926 --> 01:06:35,154 Knulla mig. 638 01:06:40,686 --> 01:06:42,119 Såja. 639 01:06:42,246 --> 01:06:43,918 Där fick du. 640 01:06:44,046 --> 01:06:47,118 Din dumma jävla idiot! Droger, för Guds skull. 641 01:06:47,246 --> 01:06:51,956 Bra jobbat. Hoppas du är nöjd nu. 642 01:06:57,886 --> 01:07:00,275 Det är lustigt. 643 01:07:00,406 --> 01:07:05,560 Vi kritiserar den vidriga storstaden... 644 01:07:06,886 --> 01:07:11,004 ..men den tar hand om oss, på sitt egna konstiga sätt. 645 01:07:11,126 --> 01:07:18,476 Jag vet inte om förortsmuren ska hålla dem ute eller oss inne. 646 01:07:21,926 --> 01:07:23,484 Kom igen. 647 01:07:24,606 --> 01:07:29,236 Deppa inte ihop över det. Låt det härda dig. 648 01:07:30,086 --> 01:07:33,795 Jag kan bara slåss eftersom jag har lärt mig det. 649 01:07:33,926 --> 01:07:40,559 Det är svårt att vara man ena dagen och kvinna nästa. 650 01:07:40,686 --> 01:07:43,200 Tyvärr, jag kan inte hjälpa dig. 651 01:07:46,806 --> 01:07:49,320 Får vi linka fram till Alice? 652 01:07:49,446 --> 01:07:54,236 - Hjälpen befinner sig långt bort. - Hur långt då? 653 01:07:54,366 --> 01:07:55,924 Några hundra kilometer. 654 01:07:56,046 --> 01:08:00,164 Jag har ändå inget annat för mig i dag. Nu åker vi härifrån. 655 01:08:00,286 --> 01:08:02,356 Kom igen, Adam. 656 01:08:29,926 --> 01:08:33,601 Vissa saker sägs i stridens hetta. 657 01:08:36,206 --> 01:08:39,243 Förlåt att jag blev arg på dig i går kväll. 658 01:08:39,366 --> 01:08:41,926 Fast jag tycker nog att du förtjänade det. 659 01:08:42,046 --> 01:08:44,640 Hur som helst... Nu räcker det. 660 01:08:45,646 --> 01:08:48,843 Det är en riktig upplevelse att sitta här med dig. 661 01:08:48,966 --> 01:08:54,916 Jag måste säga att din klädsmak är alldeles fruktansvärd 662 01:08:55,046 --> 01:08:58,083 för du kan inte säga ett ord, eller hur? 663 01:08:58,206 --> 01:09:00,162 Det här är kanonkul. 664 01:09:04,566 --> 01:09:07,239 Det kommer att bli svårt att hitta killen. 665 01:09:07,366 --> 01:09:10,005 - Varför då? - Han är inte här ute. 666 01:09:10,126 --> 01:09:12,594 Jodå, han är i Alice. 667 01:09:13,606 --> 01:09:19,875 Jag kan inte åka till Coober Pedy på ett tag. Jag är inte så populär där längre. 668 01:09:31,726 --> 01:09:33,523 Hej. 669 01:09:33,646 --> 01:09:35,443 Hej. 670 01:09:35,566 --> 01:09:38,763 - Vem är du? - Din fru. 671 01:09:41,206 --> 01:09:44,994 - Jag antar att jag ska åka hem. - Nej, jag följer med. 672 01:09:45,126 --> 01:09:48,357 Jag din fru. Förstår du? 673 01:09:48,486 --> 01:09:51,284 Dumma tjej. 674 01:09:51,406 --> 01:09:53,920 Hon borde ha läst på lite bättre. 675 01:09:54,046 --> 01:09:56,435 Hon trodde att jag var från Sydney. 676 01:09:56,566 --> 01:09:59,205 Varför tog du med henne hem? 677 01:09:59,326 --> 01:10:02,602 - Hon var min fru. - Kunde du inte ha sålt henne? 678 01:10:02,726 --> 01:10:08,562 Festen är över, allihop. Den pratar. En subba tiger aldrig särskilt länge. 679 01:10:08,686 --> 01:10:11,723 När tror du att vi är i Alice Springs? 680 01:10:11,846 --> 01:10:15,441 - I morgon eftermiddag. - Hur länge tänker du stanna? 681 01:10:15,566 --> 01:10:18,364 Vet inte. Några dagar, kanske. 682 01:10:19,206 --> 01:10:22,562 Det är en stor dag i morgon. Vi får träffa frugan. 683 01:10:22,686 --> 01:10:24,483 Jag såg leendet. 684 01:10:24,606 --> 01:10:26,915 Säger du ett enda nedsättande ord 685 01:10:27,046 --> 01:10:31,244 så kör jag tillbaka dig till din polare i Coober Pedy. 686 01:10:31,366 --> 01:10:35,154 Det blir jobbigt i morgon. Gör det inte ännu jobbigare. 687 01:10:35,286 --> 01:10:39,484 Vi retas, bara. Vi ska inte öppna munnen utan din tillåtelse. 688 01:10:39,606 --> 01:10:41,597 Men sen är du lovligt byte. 689 01:10:54,766 --> 01:10:56,916 Det är sängdags. 690 01:10:57,046 --> 01:11:02,359 Måste se bra ut för frugan. Kom, Adam. Det är dags för skönhetssömnen. 691 01:11:03,726 --> 01:11:06,035 Gör ni oss sällskap? 692 01:11:06,166 --> 01:11:09,124 Jag ska bara ta en färdknäpp. 693 01:11:09,246 --> 01:11:12,283 - Du då, Bob? - Det låter bra. 694 01:11:12,406 --> 01:11:16,194 Okej, då. Då ses vi i morgon. God natt. 695 01:11:18,766 --> 01:11:21,326 - Vill du ha mer tårta? - Nej. 696 01:11:27,006 --> 01:11:30,555 Berätta lite mer om dig själv. 697 01:11:32,006 --> 01:11:35,521 Jag ska inte klaga. Livet är mycket enklare nu. 698 01:11:35,646 --> 01:11:38,638 Jag har kuskat runt jorden i 30 år. 699 01:11:38,766 --> 01:11:42,679 Bara för att inse att jag hade det bäst där jag startade. 700 01:11:43,766 --> 01:11:46,041 Det är inte mycket, men det är mitt. 701 01:11:46,166 --> 01:11:47,838 Helvete... 702 01:12:01,326 --> 01:12:02,725 Adam. 703 01:12:04,526 --> 01:12:06,039 Adam. 704 01:12:06,846 --> 01:12:09,804 - Vad är det? - Gissa vem som inte kom hem i går. 705 01:12:16,406 --> 01:12:19,239 Jag har väntat hela livet på det här. 706 01:12:19,366 --> 01:12:23,359 Bernice har lämnat tårtan ute i regnet. 707 01:12:28,366 --> 01:12:29,685 Hava nagila 708 01:12:29,806 --> 01:12:31,524 Hava baksmälla 709 01:12:31,646 --> 01:12:34,001 Hava nagila 710 01:12:39,806 --> 01:12:42,525 VÄLKOMMEN TILL NORTHERN TERRITORYS NATURRESERVAT 711 01:13:02,886 --> 01:13:05,161 Jag har jävligt ont i ryggen. 712 01:13:05,286 --> 01:13:06,514 Jag måste skita. 713 01:13:06,646 --> 01:13:09,683 - Ska jag gå in? - Nej, jag gör det. 714 01:13:11,606 --> 01:13:15,645 Ursäkta mig, ni får inte parkera här. Är ni gäst på hotellet? 715 01:13:15,766 --> 01:13:20,362 Var hittar jag Marion Barber? Vi är kabarégruppen från Sydney. 716 01:13:20,526 --> 01:13:23,359 De hjälper er i receptionen. 717 01:13:23,486 --> 01:13:24,839 Tack. 718 01:13:24,966 --> 01:13:28,038 Det är lugnt, Lenny. Det är transorna. 719 01:13:29,566 --> 01:13:32,638 Kom igen, Bob. Vi går och provar din nya klänning. 720 01:13:32,766 --> 01:13:34,597 Tjena. 721 01:13:36,166 --> 01:13:40,125 - Där borta vid baren. - Tack. 722 01:13:45,006 --> 01:13:47,361 Nej, tårtorna har inte levererats. 723 01:13:47,486 --> 01:13:51,399 Jag behöver dem i dag, inte i morgon. Du är en raring. 724 01:13:51,526 --> 01:13:53,403 Vilken skitstövel. 725 01:13:57,446 --> 01:14:01,439 - Det är skönt att se dig, maken. - Tjena, frugan. 726 01:14:01,566 --> 01:14:04,205 Du är en dag försenad. Var är de andra? 727 01:14:04,326 --> 01:14:07,124 - Utanför. - Du har gått ned, din fikus. 728 01:14:07,246 --> 01:14:11,444 Nu kommer jag i din baddräkt med solrosorna på. 729 01:14:11,566 --> 01:14:16,515 - Vad fan gör du med den? - "SOS Poseidon"-numret... 730 01:14:23,406 --> 01:14:25,362 Var är han? 731 01:14:40,806 --> 01:14:42,876 Jag ska smiska dig tillbaka. 732 01:14:43,006 --> 01:14:44,724 Benj. 733 01:14:45,966 --> 01:14:47,843 Kommer du ihåg Tick? 734 01:14:54,886 --> 01:14:56,285 Hej, Tick. 735 01:15:01,246 --> 01:15:02,998 Hej. 736 01:15:04,846 --> 01:15:06,438 Var är spaet? 737 01:15:11,286 --> 01:15:13,925 - Mr Belrose? - Ja. 738 01:15:14,886 --> 01:15:17,241 Grattis. Det är en pojke. 739 01:15:23,966 --> 01:15:26,560 - Gick det bra? - Vad är det? 740 01:15:26,766 --> 01:15:29,041 Varför sa du inget? 741 01:15:29,166 --> 01:15:33,000 Varför var du tvungen att chocka mig så där? 742 01:15:33,126 --> 01:15:36,357 Bulan i skallen blir större för varje sekund. 743 01:15:36,486 --> 01:15:38,954 Vid min debut i Northern Territory 744 01:15:39,086 --> 01:15:42,874 ser jag ut som en seriefigur som har fått ett slag i skallen. 745 01:15:43,006 --> 01:15:45,964 - Du ser ut som en Disney-häxa. - Håll käften! 746 01:15:46,086 --> 01:15:49,635 Din nuna ser ut som om nån har öppnat konserver med den. 747 01:15:49,766 --> 01:15:54,442 Förlåt. Jag ville inte bli trackad i två veckor. Det spelar väl ingen roll? 748 01:15:54,566 --> 01:15:56,602 Jo, för min skalle! 749 01:15:56,726 --> 01:16:00,196 - Såg ni? Han har min profil. - Jag blir spyfärdig. 750 01:16:00,326 --> 01:16:05,275 Jag avskyr att vara rationell, men vet han vem du är och vad du gör? 751 01:16:05,406 --> 01:16:09,001 Han vet att jag jobbar med show business och kosmetika. 752 01:16:09,126 --> 01:16:13,802 - Herregud... Jag fattar inte. - Försök inte ens. Det ordnar sig. 753 01:16:13,926 --> 01:16:17,475 - Det är nog säkrast. - Hej. Du sliter ut spegeln. 754 01:16:17,606 --> 01:16:22,316 - Knacka alltid först. - Varför då? Har ni nåt att dölja? 755 01:16:22,446 --> 01:16:27,281 Okej, flickor. Ni ska in på scen om tio minuter. 756 01:16:27,406 --> 01:16:30,284 - Vi har en stor publik. - Hur stor då? 757 01:16:30,406 --> 01:16:32,522 Fullt hus. 758 01:16:32,646 --> 01:16:35,718 - Var är Benj? - Han sover. Oroa dig inte. 759 01:16:35,846 --> 01:16:37,757 Okej, min lilla goding. 760 01:16:38,846 --> 01:16:43,601 - Får man komma in? - Vilken gentleman. Självklart, Bob. 761 01:16:45,086 --> 01:16:46,963 Är min tant Minnie där? 762 01:16:48,526 --> 01:16:52,565 Förlåt att jag bara klampar in. Jag ville bara önska er lycka till. 763 01:16:54,086 --> 01:16:59,114 - För att gottgöra för senast. - Tack. Så omtänksamt. 764 01:16:59,246 --> 01:17:05,196 Okej, flickor. Nu kör vi. Vi säger till tio minuter innan ridån går upp. 765 01:17:07,726 --> 01:17:13,358 Vilken fru du har. Hur roar hon sig? Sandblästrar fartygsskrov med tungan? 766 01:17:13,486 --> 01:17:15,761 Hon är nåt alldeles extra. 767 01:17:16,566 --> 01:17:18,443 Skål, flickor. 768 01:17:18,566 --> 01:17:21,956 - Akta mitt huvud. - Visst är vi makalösa? 769 01:17:22,526 --> 01:17:26,235 Mina herrskap. Lasseters Casino of Alice Springs presenterarv 770 01:17:26,366 --> 01:17:29,403 Miss Mitzi Del Bra, miss Felicia Jollygoodfellow 771 01:17:29,526 --> 01:17:31,357 och miss Bernadette Bassenger. 772 01:17:31,486 --> 01:17:33,795 Simpson Deserts systrar. 773 01:21:17,726 --> 01:21:19,205 Mer! 774 01:21:21,526 --> 01:21:23,881 Kom igen, allihop. 775 01:21:24,006 --> 01:21:27,840 Ja, mer! Mer. Kom igen. 776 01:21:28,686 --> 01:21:31,405 - Ni är underbara. - Vi vill se mer. 777 01:21:31,526 --> 01:21:35,644 Ja! 778 01:21:40,206 --> 01:21:43,676 Kom igen nu. Vakna. 779 01:21:43,806 --> 01:21:45,683 Det ordnar sig. 780 01:21:47,486 --> 01:21:49,681 Kom igen, raring. 781 01:21:49,806 --> 01:21:51,159 Det var det. 782 01:21:51,966 --> 01:21:56,596 - Du skrämde oss där. - Du ville ha lite mer uppmärksamhet. 783 01:21:56,726 --> 01:21:58,478 Snyggt, raring. 784 01:21:58,606 --> 01:22:00,039 Fan. 785 01:22:00,166 --> 01:22:04,000 Vad gör du, Marion? Din lögnare. Du sa att han sov. 786 01:22:04,126 --> 01:22:07,163 - Tyst. Drick din daiquiri. - Jag avskyr daiquiris. 787 01:22:07,286 --> 01:22:10,244 Nej, du älskar dem. 788 01:22:10,366 --> 01:22:15,315 Jag vet varför drag queens föredrar stora glas - händerna ser mindre ut. 789 01:22:15,446 --> 01:22:19,917 Vad ska jag säga till grabben? Jag har aldrig varit så generad. 790 01:22:20,046 --> 01:22:21,638 Du överreagerar. 791 01:22:21,766 --> 01:22:27,124 Du spelar över. Du får lägga ned det om du ska bli en bra pappa. 792 01:22:27,246 --> 01:22:30,795 Se inte så förvånad ut. Nu är det din tur att ställa upp. 793 01:22:30,926 --> 01:22:34,396 - I alla fall i några månader. - Varför just nu? 794 01:22:34,526 --> 01:22:40,874 Jag har inte haft semester på åtta år. Jag behöver få rå om mig själv. 795 01:22:41,006 --> 01:22:45,955 - Det var vad jag sa nyligen. - Det är dags ni lär känna varann. 796 01:22:46,086 --> 01:22:49,601 Det är problemet. Jag vet inte vad jag ska säga. 797 01:22:49,726 --> 01:22:51,762 Vad tror du att jag gör? Ljuger? 798 01:22:51,886 --> 01:22:55,765 Antagandet är allt struls moder. Gnäll för honom, inte för mig. 799 01:22:55,886 --> 01:23:00,164 - Tack för gratisrådet. - Du kanske får en glad överraskning. 800 01:23:06,766 --> 01:23:08,119 Vem är det? 801 01:23:08,246 --> 01:23:10,157 Bob. 802 01:23:13,806 --> 01:23:18,755 Blommorna blev manglade. Jag tänkte jag skulle rädda dem åt dig. 803 01:23:20,686 --> 01:23:22,677 Det var en god idé. Tack. 804 01:23:32,526 --> 01:23:34,642 Vad är det? 805 01:23:34,766 --> 01:23:36,563 Ingenting. 806 01:23:40,646 --> 01:23:44,161 - Vet du hur din pappa försörjer sig? - Ja. 807 01:23:47,966 --> 01:23:50,878 Jag antar att du vet att han inte gillar tjejer. 808 01:23:51,006 --> 01:23:54,123 Har han en pojkvän just nu? 809 01:23:54,246 --> 01:23:55,645 Nej. 810 01:23:55,766 --> 01:23:59,805 Inte mamma, heller. Hon hade en flickvän, men hon kom över henne. 811 01:24:04,246 --> 01:24:08,239 Vill du komma och leka i mitt rum? Jag har Lego. 812 01:24:08,366 --> 01:24:10,243 Visst. 813 01:24:15,326 --> 01:24:20,354 Kom igen, sätt fart. Vi kan inte märka boskapen på egen hand. 814 01:24:20,486 --> 01:24:24,525 - En kanonshow. Slutar ni alltid så? - Ja, alltid. 815 01:24:26,886 --> 01:24:29,798 Visst hade du velat ragga upp henne varje kväll? 816 01:24:29,926 --> 01:24:32,963 Då skulle du nog få stoppa om henne i sängen också. 817 01:24:33,086 --> 01:24:35,202 Hur mycket betalar ni? 818 01:24:35,326 --> 01:24:40,002 Nån dag hamnar han i klistret och du kanske är den lycklige killen. 819 01:24:40,126 --> 01:24:41,559 Nu åker vi. 820 01:24:45,846 --> 01:24:50,078 Jag vill inte få massa gliringar. Ge mig klart skottfält. 821 01:24:50,206 --> 01:24:53,676 Kallar du det klart skottfält att klä sig som en musikalartist? 822 01:24:53,806 --> 01:24:56,479 Kom igen. Vem är det som lurar vem? 823 01:24:56,606 --> 01:24:58,836 Det är då fan inte han. 824 01:25:11,006 --> 01:25:13,520 - Vad gör jag? - Simmar. 825 01:25:16,846 --> 01:25:18,165 En stenhård kille? 826 01:25:18,286 --> 01:25:19,685 Little Rock. 827 01:25:19,806 --> 01:25:22,115 Rock Hudson! 828 01:25:24,246 --> 01:25:25,395 Min tur. 829 01:25:25,526 --> 01:25:28,484 Okej, din viktigpetter. Gör ett försök. 830 01:25:28,606 --> 01:25:30,358 Kom igen då. 831 01:25:30,486 --> 01:25:32,681 Det är en... sexig kvinna. 832 01:25:32,806 --> 01:25:34,398 - En katt. - Berömd kvinna. 833 01:25:36,766 --> 01:25:38,438 - Barn. - Vaggande. 834 01:25:38,566 --> 01:25:40,761 - Jag vet. - Tävlingshäst. 835 01:25:40,886 --> 01:25:42,285 En kuslig katt? 836 01:25:42,406 --> 01:25:44,556 En kuslig älg? 837 01:25:44,686 --> 01:25:47,075 - En kuslig hund? - Jag vet. 838 01:25:47,206 --> 01:25:49,845 Lindy Chamberlain. 839 01:25:50,886 --> 01:25:53,275 Förskräckligt... Vem har lärt dig sånt? 840 01:25:53,406 --> 01:25:55,556 - Mamma. - Bara lögner. 841 01:25:57,286 --> 01:25:59,846 Kom igen, Adam. 842 01:25:59,966 --> 01:26:02,605 Upp. Tiden rinner i väg. 843 01:26:02,726 --> 01:26:04,956 Vi har saker att göra. 844 01:26:07,726 --> 01:26:11,560 - Kom igen nu, din karlakarl. - Nej, jag vill inte. 845 01:26:11,686 --> 01:26:13,358 - Alla för en. - Kom igen. 846 01:26:13,486 --> 01:26:15,477 Nej. 847 01:26:18,206 --> 01:26:21,596 Kom igen, Adam. Nu tar vi på oss klänningarna. 848 01:26:26,726 --> 01:26:27,841 Du... 849 01:26:28,886 --> 01:26:32,037 Hur är det att äntligen ha en pappa? 850 01:26:32,926 --> 01:26:34,200 Det är okej. 851 01:26:39,206 --> 01:26:43,757 Jag beklagar det där i går. Jag klär mig inte alltid som kvinna. 852 01:26:43,886 --> 01:26:46,684 Få inte fel uppfattning nu. 853 01:26:49,086 --> 01:26:56,242 Jag gör många olika grejer. Som Elvis och... Gary Glitter och... 854 01:26:56,366 --> 01:26:58,322 ABBA? 855 01:27:01,006 --> 01:27:06,034 Jag ska egentligen inte känna till er ABBA-show, men jag vill gärna se den. 856 01:27:06,166 --> 01:27:08,396 Kan du göra ABBA för mig? 857 01:27:10,126 --> 01:27:12,003 Visst. 858 01:27:16,926 --> 01:27:19,963 Du vet vad jag är, va? 859 01:27:20,086 --> 01:27:22,964 Mamma säger att du är bäst i branschen. 860 01:27:24,206 --> 01:27:27,596 Din mamma brukar alltid överdriva. 861 01:27:30,686 --> 01:27:34,759 Kommer du att ha en pojkvän när vi kommer till Sydney? 862 01:27:37,886 --> 01:27:39,399 Kanske 863 01:27:41,166 --> 01:27:42,963 Bra. 864 01:27:54,126 --> 01:27:55,923 - Kom igen. - Vart ska vi? 865 01:27:56,046 --> 01:27:59,197 V ska s appa ess branscmens best 866 01:28:06,206 --> 01:28:08,276 Jag hade en dröm. 867 01:29:42,326 --> 01:29:45,045 Vi klarade det. 868 01:29:47,046 --> 01:29:50,675 De tar väl aldrig slut? Vidderna. 869 01:29:56,046 --> 01:29:58,514 Vad gör vi nu? 870 01:29:58,646 --> 01:30:01,160 Jag tror att jag vill åka hem. 871 01:30:02,766 --> 01:30:04,643 Jag också. 872 01:30:05,966 --> 01:30:07,763 Då så. 873 01:30:07,886 --> 01:30:10,958 Vi avslutar showen och åker hem. 874 01:30:24,766 --> 01:30:26,916 Lämna ditt nummer innan du åker. 875 01:30:27,046 --> 01:30:32,484 Redan fixat. Det finns på herrtoan. "Vill du ha kul - ring Felicia." 876 01:30:32,606 --> 01:30:36,963 - Kan vi stanna vid McDonald's? - Bra idé. Jag är trött på skitmaten. 877 01:30:37,086 --> 01:30:39,077 Var ska jag börja? 878 01:30:39,206 --> 01:30:45,884 Dölj inget. Det är nyckeln. Gillar han det inte får han åka buss hem. 879 01:30:46,006 --> 01:30:49,681 - Vad händer när folk ser ungen? - Det är ditt problem. 880 01:30:49,806 --> 01:30:54,596 Han vet när han ska lyssna. Moral är nåt man väljer och han väljer själv. 881 01:30:54,726 --> 01:30:56,956 Det var det. Allt är packat. 882 01:30:57,086 --> 01:31:01,079 Du skämtar. Vi har inte lastat på Bernadettes skor än. 883 01:31:01,206 --> 01:31:03,515 Jag önskar att jag kunde följa med. 884 01:31:03,646 --> 01:31:07,400 Din bensintank blir kanon. Hjulaxeln är en annan femma. 885 01:31:07,526 --> 01:31:12,395 Vägen hem är full av uttråkade mekaniker som vill se er magi. 886 01:31:12,526 --> 01:31:15,996 Då blir det nog till att sätta fart. Var är Bernadette? 887 01:31:16,126 --> 01:31:17,320 Här. 888 01:31:19,206 --> 01:31:22,357 Kom igen nu, hängpatten. Var är dina väskor? 889 01:31:22,486 --> 01:31:24,716 På mitt rum. 890 01:31:25,606 --> 01:31:29,235 Jag har bestämt mig för att stanna här ett tag. 891 01:31:29,366 --> 01:31:32,039 Och det berättar du nu? 892 01:31:32,166 --> 01:31:37,923 Hon sa det för ett tag sen. Jag måste ha nån som sköter underhållningen. 893 01:31:38,046 --> 01:31:41,834 Jag fattar. Vem har lekt "gömma korven"? 894 01:31:43,126 --> 01:31:48,041 Nu åker vi innan jag spyr. Kom, Benj. Hoppas att du kan köra. 895 01:31:48,166 --> 01:31:50,157 Inte utan en kram. 896 01:31:55,726 --> 01:31:57,079 Är du säker? 897 01:31:58,166 --> 01:32:00,077 Nej, det är jag inte. 898 01:32:01,526 --> 01:32:05,041 Men jag får inte veta om jag inte försöker. 899 01:32:19,006 --> 01:32:21,918 Jag är jävligt avundsjuk. 900 01:32:22,846 --> 01:32:24,484 Fan. 901 01:32:24,606 --> 01:32:26,597 Tvättbjörnsdags igen. 902 01:32:29,726 --> 01:32:33,844 - Hej då. Glöm inte att skriva. - Vi ses. Önskar jag kunde stanna. 903 01:32:35,686 --> 01:32:37,722 Hej då, Ralph! 904 01:32:37,846 --> 01:32:39,757 Vi ses, Ralph. 905 01:35:14,886 --> 01:35:18,640 Okej, nu räcker det. Tuttarna trillar ner. 906 01:35:20,286 --> 01:35:22,277 Jösses! 907 01:35:22,406 --> 01:35:26,081 Tack. Det är skönt att vara hemma.