1
00:02:44,167 --> 00:02:46,158
Mer!
2
00:02:48,047 --> 00:02:51,722
Mer... Snälla!
3
00:02:58,847 --> 00:03:00,963
Hur gick det?
4
00:03:03,327 --> 00:03:06,285
Det där var jävligt charmigt,
era idioter.
5
00:03:06,407 --> 00:03:08,363
Dra åt helvete, ditt talanglösa skrälle.
6
00:03:08,487 --> 00:03:10,523
- Vad sa du?
- Visa muttan.
7
00:03:10,647 --> 00:03:14,196
Nej. Vet du varför micken
har så lång sladd?
8
00:03:14,327 --> 00:03:18,878
Så det är lätt att få ut den när jag
har kört upp den i arslet på dig.
9
00:03:25,727 --> 00:03:28,195
Herregud...
10
00:03:28,887 --> 00:03:31,560
Vad är det som pågår där ute i kväll?
11
00:03:32,447 --> 00:03:34,722
Är du skadad?
12
00:03:34,847 --> 00:03:38,362
Vem av er subbor har skitit
på min klänning?
13
00:03:38,487 --> 00:03:40,682
Tick, älskling. Det är till dig.
14
00:03:41,887 --> 00:03:44,606
- Hallå?
- Ding dong, det är Avon.
15
00:03:44,727 --> 00:03:47,366
Hej, snygging. Det var inte i går.
16
00:03:48,967 --> 00:03:51,083
- Var då?
- Akutavdelning A.
17
00:03:54,607 --> 00:03:57,280
Mr Belrose?
18
00:03:57,407 --> 00:03:59,284
Ja?
19
00:04:01,007 --> 00:04:03,475
Vad säger du?
20
00:04:11,487 --> 00:04:13,523
Bort från honom!
21
00:04:16,847 --> 00:04:18,917
Taxi!
22
00:04:27,607 --> 00:04:28,596
Ja?
23
00:04:29,287 --> 00:04:31,881
Bernadette? Det är Tick.
24
00:04:32,007 --> 00:04:36,444
Förlåt att jag ringer så sent,
men jag... Är allt som det ska?
25
00:04:37,287 --> 00:04:39,164
Nej.
26
00:04:39,287 --> 00:04:41,323
Vad är det?
27
00:04:41,447 --> 00:04:43,881
Trumpet dog just.
28
00:04:53,487 --> 00:04:56,843
"Herren är min herde,
mig ska inget fattas."
29
00:04:56,967 --> 00:04:59,606
"Han låter mig vila på gröna ängar."
30
00:04:59,727 --> 00:05:02,400
"Han för mig till vatten,
där jag finner ro."
31
00:05:02,527 --> 00:05:04,119
"Han vederkvicker min själ."
32
00:05:04,247 --> 00:05:07,683
"Han leder mig på rätta vägar,
för sitt namns skull."
33
00:05:07,807 --> 00:05:12,323
"Om jag än vandrar i dödskuggans dal
fruktar jag inget ont."
34
00:05:12,447 --> 00:05:16,360
"Ty du är med mig,
din käpp och stav, de tröstar mig."
35
00:05:16,487 --> 00:05:20,366
"Du bereder mig ett bord
i mina ovänners åsyn."
36
00:05:20,487 --> 00:05:24,162
"Du smörjer mitt huvud med olja
och låter min bägare rinna över."
37
00:05:24,287 --> 00:05:28,280
"Godhet endast och nåd skall
följa mig i alla mina livsdagar."
38
00:05:28,407 --> 00:05:32,286
"Och jag ska åter få bo
i Herrens hus, evinnerligen."
39
00:05:33,167 --> 00:05:34,805
Det är inte rättvist.
40
00:05:34,927 --> 00:05:39,955
Jag har lagt ned mycket tid och
pengar på att hitta en trevlig man.
41
00:05:40,087 --> 00:05:43,443
Sen går den själviske
lille skiten och dör.
42
00:05:43,567 --> 00:05:47,845
25 år gammal
halkar han i ett badrum...
43
00:05:47,967 --> 00:05:49,764
Han halkade inte.
44
00:05:49,887 --> 00:05:54,802
Han blekte sitt hår hemma
och kvävdes av ångorna.
45
00:05:56,327 --> 00:05:58,443
Jag måste komma härifrån.
46
00:05:58,567 --> 00:06:02,446
Jag har fått en förfrågan
om att göra en show utanför stan.
47
00:06:02,567 --> 00:06:07,595
Följ med. Jag behöver hjälp
och vi behöver nog båda miljöombyte.
48
00:06:07,727 --> 00:06:10,116
Det har du rätt i. Var är det?
49
00:06:10,247 --> 00:06:12,238
Alice Springs.
50
00:06:12,367 --> 00:06:14,961
Du skämtar...
51
00:06:15,567 --> 00:06:17,444
Wo-Man är en...
52
00:06:18,447 --> 00:06:22,156
..unik serie ansiktsprodukter...
53
00:06:22,287 --> 00:06:24,278
..som är anpassad...
54
00:06:25,487 --> 00:06:27,284
..för den slitstarka kvinnan i oss.
55
00:06:28,207 --> 00:06:30,402
Den här veckan...
56
00:06:31,367 --> 00:06:32,800
Ursäkta mig.
57
00:06:34,207 --> 00:06:35,242
Hallå?
58
00:06:35,367 --> 00:06:37,164
Hur länge ska vi vara borta?
59
00:06:38,327 --> 00:06:39,680
I fyra veckor.
60
00:06:39,807 --> 00:06:43,117
Minimilön, två shower per kväll,
logi ingår.
61
00:06:45,047 --> 00:06:48,005
Jag kan ju inte
bara sitta här och gråta hela tiden.
62
00:06:48,127 --> 00:06:52,723
Mascaran bara rinner.
Jag ser ut som en tvättbjörn.
63
00:06:52,847 --> 00:06:55,407
Så ska det låta.
64
00:06:55,527 --> 00:06:59,998
Vi får hoppas att öknen
är stor nog för oss två.
65
00:07:00,127 --> 00:07:01,355
För oss tre.
66
00:07:01,487 --> 00:07:04,763
Till öknen nu vi far
Tristessen lämnas kvar
67
00:07:04,887 --> 00:07:08,277
Du tar med picknickmat
Jag tar nåt illegalt
68
00:07:08,407 --> 00:07:11,843
Så stick din dumma bög
Jag tyckte detta sög
69
00:07:11,967 --> 00:07:15,323
Till öknen nu vi far
Hipp, hipp, hipp, hipp hurra
70
00:07:18,967 --> 00:07:20,559
Varför...?
71
00:07:20,687 --> 00:07:24,965
Varför inte?
Han har blivit en riktigt bra artist.
72
00:07:25,087 --> 00:07:30,081
Visst... Han håller i gång
dygnet runt, sju dagar i veckan.
73
00:07:30,207 --> 00:07:35,964
- Jag trodde att vi skulle slippa skiten.
- Två är sällskap, tre är en skock.
74
00:07:36,087 --> 00:07:39,921
Vi drar ur locktängerna
och beger oss ut i bushen.
75
00:07:40,047 --> 00:07:44,040
Varför vill du lämna det här
för att åka ut i ödemarken?
76
00:07:44,167 --> 00:07:46,886
- Vill du verkligen veta?
- Gärna.
77
00:07:48,007 --> 00:07:51,602
Ända sen jag var grabb
har jag haft en dröm.
78
00:07:51,727 --> 00:07:55,242
Nu får jag äntligen chansen
att uppfylla den.
79
00:07:55,367 --> 00:07:57,119
Och den är?
80
00:07:57,247 --> 00:08:02,116
Att åka till Australiens mitt,
bestiga Kings Canyon som drag queen
81
00:08:02,247 --> 00:08:06,081
i en av Gaultiers paljettklänningar,
högklackat och tiara.
82
00:08:07,487 --> 00:08:09,125
Toppen.
83
00:08:09,247 --> 00:08:13,763
Precis vad vi behöver... En fjant,
klädd som en tant, på en brant.
84
00:08:13,887 --> 00:08:17,038
Sluta gnabbas nu. Båda två.
85
00:08:17,167 --> 00:08:22,366
Det första vi måste fundera ut...
är hur fan vi ska ta oss dit.
86
00:08:37,447 --> 00:08:41,759
- Vad tror du?
- När vill skolan ha tillbaka den?
87
00:08:41,887 --> 00:08:43,878
Vi äger den.
88
00:08:45,127 --> 00:08:46,765
Va?
89
00:08:46,887 --> 00:08:51,483
Jag träffade några svenska turister
som hette Lars, Lars och Lars
90
00:08:51,607 --> 00:08:54,440
och lurade dem
att sälja den för 10 000.
91
00:08:54,567 --> 00:08:56,717
- Vi har inte råd.
- Nej...
92
00:08:57,567 --> 00:08:59,683
"Mamma, en tripp ut i bushen
93
00:08:59,807 --> 00:09:03,163
kanske får mig
att glömma de här idéerna.
94
00:09:03,287 --> 00:09:06,677
Man vet aldrig...
Jag kanske träffar en trevlig tjej."
95
00:09:07,567 --> 00:09:11,276
Jag döper härmed
den här barbiebussen till
96
00:09:11,407 --> 00:09:13,762
Priscilla, öknens drottning.
97
00:09:17,447 --> 00:09:19,802
Det var seklets underdrift.
98
00:09:38,567 --> 00:09:40,239
Mamma!
99
00:09:44,727 --> 00:09:46,206
Mina damer och herrar.
100
00:09:46,327 --> 00:09:49,444
Vi är här för att säga adjö
till en modig kvinna
101
00:09:49,567 --> 00:09:52,445
som ensam
ska försöka korsa kontinenten.
102
00:09:52,567 --> 00:09:55,718
Å våra sponsorers vägnar
skulle vi vilja...
103
00:10:09,847 --> 00:10:12,281
Mina damer, starta motorerna.
104
00:10:43,007 --> 00:10:46,761
..Gammal man lekte fint
Lekte med en hög med skit
105
00:10:46,887 --> 00:10:48,559
Med ett nick-nack, paddy-whack...
106
00:10:48,687 --> 00:10:51,360
Lägg av. Sluta nu...
107
00:10:52,207 --> 00:10:55,119
Fyra feta transor uppe på en mur
108
00:10:55,247 --> 00:10:59,081
Och föll en fet transa
Så fick hon en fraktur
109
00:11:08,047 --> 00:11:13,201
- Hur länge har vi varit på väg?
- Fyra och en halv timme.
110
00:11:14,767 --> 00:11:17,361
Jag har redan en dånande huvudvärk.
111
00:11:19,527 --> 00:11:22,325
- Happy hour.
- Mother's ruin pour rom
112
00:11:22,447 --> 00:11:25,803
- Long Island te till mig.
- Och Stoli och tonic till mig.
113
00:11:28,807 --> 00:11:31,321
- Din dumma kossa.
- Hör på nu.
114
00:11:31,447 --> 00:11:35,998
Efter vår ABBA-show
genomgick Kevin en penisförstoring.
115
00:11:36,127 --> 00:11:38,880
- Lägg av!
- Vet ni vad de gör?
116
00:11:39,007 --> 00:11:43,478
De tar fett från ens fettvalkar
och injicerar det i snorren.
117
00:11:43,607 --> 00:11:45,040
Usch...
118
00:11:45,167 --> 00:11:49,080
Jag antar att uttrycket "fett
på sylen" får en helt ny mening.
119
00:11:50,807 --> 00:11:55,483
Hör på er... Ni låter som två feta
subbor på en baktävling.
120
00:11:55,607 --> 00:12:00,237
Du har ju inte direkt bidragit
till konversationen, Bernice.
121
00:12:00,367 --> 00:12:02,881
Kevv ns stackars snepp
122
00:12:03,007 --> 00:12:07,876
Det måste vara trångt där nere när nu
hans hjärna tar upp så mycket plats.
123
00:12:08,887 --> 00:12:11,481
Jag deltar
i konversationen på villkoret
124
00:12:11,607 --> 00:12:13,643
att vi slutar gnälla om folk
125
00:12:13,767 --> 00:12:16,998
pratar peruker,
klänningar, byststorlekar
126
00:12:17,127 --> 00:12:19,880
penisar, droger
och den där jävla ABBA.
127
00:12:21,087 --> 00:12:23,681
Då har vi inte mycket att prata om.
128
00:12:24,807 --> 00:12:29,927
Kan du bekräfta ett rykte? Stämmer
det att hon egentligen heter Ralph?
129
00:12:35,287 --> 00:12:38,199
Hur vill ni ha era pojkar, flickor?
130
00:12:41,167 --> 00:12:43,920
Ni behöver inte svara,
om ni inte vill.
131
00:12:44,047 --> 00:12:45,526
Gode Gud...
132
00:12:45,647 --> 00:12:47,956
Är det här "Outback med Benny Hill"?
133
00:12:48,087 --> 00:12:50,601
Lämna min utanför kl. 08
134
00:12:50,727 --> 00:12:53,560
med apelsinjuice och rostat bröd.
135
00:12:53,687 --> 00:12:55,564
Visst, frun.
136
00:12:55,687 --> 00:12:58,804
Vill ni ha
Vegemite eller marmelad till?
137
00:13:02,087 --> 00:13:04,078
Knack, knack, rumsservice.
138
00:13:04,207 --> 00:13:07,961
Kan du inte läsa?
rrStör ej. Återkom i morgon.rr
139
00:13:08,087 --> 00:13:10,555
Ha, ha. Öppna dörren.
140
00:13:10,687 --> 00:13:14,441
- God natt, Bernice.
- God natt, Mitzi.
141
00:13:14,567 --> 00:13:16,762
Öppna dörrjäveln!
142
00:13:19,727 --> 00:13:23,640
Om ni inte öppnar dörren
tänker jag sjunga.
143
00:13:25,847 --> 00:13:27,838
Okej, ni tigger om det.
144
00:13:51,847 --> 00:13:53,838
God natt, John-ponken.
145
00:13:58,807 --> 00:14:00,798
Jag håller på att somna.
146
00:14:00,927 --> 00:14:03,885
Det är ditt pass,
så du får hålla dig vaken.
147
00:14:04,007 --> 00:14:06,567
Skyll dig själv
som är ute hela natten.
148
00:14:06,687 --> 00:14:08,678
Jag kommer inte att fixa det.
149
00:14:10,447 --> 00:14:13,041
Lägg av, mormor.
150
00:14:13,167 --> 00:14:15,078
Är allt väl?
151
00:14:15,207 --> 00:14:17,926
Med mig? Ja då.
Jag funderar, bara.
152
00:14:49,407 --> 00:14:51,238
Förlåt.
153
00:14:51,367 --> 00:14:53,437
Satan!
154
00:14:53,567 --> 00:14:55,558
Vad är det?
155
00:15:09,327 --> 00:15:12,125
Vi kanske skulle ha flugit i stället.
156
00:15:29,167 --> 00:15:31,522
Fel, men tack ändå. Nån annan?
157
00:15:31,647 --> 00:15:34,605
- Nej.
- Tråkmånsen... Din tur.
158
00:15:34,727 --> 00:15:38,686
Ett skepp kommer lastat
med nåt som börjar på R.
159
00:15:38,807 --> 00:15:40,798
- Rektum.
- Nej.
160
00:15:40,927 --> 00:15:42,918
- Rumpnissar?
- Nej.
161
00:15:43,047 --> 00:15:44,560
Röd sand?
162
00:15:44,687 --> 00:15:47,724
- Nu räcker det. Vad är det?
- Ingenting, älskling.
163
00:15:47,847 --> 00:15:51,317
Kalla mig inte "älskling".
Du har nuna som ett kattarsel.
164
00:15:51,447 --> 00:15:54,996
- Kom igen, ut med språket.
- Jag är bara orolig för showen.
165
00:15:55,127 --> 00:15:57,243
Vi har inte repat nåt...
166
00:15:57,367 --> 00:16:01,724
Vi har ju två veckor på oss.
Vad har du för problem?
167
00:16:01,847 --> 00:16:06,204
Jag har inget problem.
Jag vill bara att showen blir bra.
168
00:16:06,327 --> 00:16:08,682
Hur fick du det här giget?
169
00:16:08,807 --> 00:16:13,278
Vem driver ett hotell
mitt i ingenstans? Din mamma?
170
00:16:13,407 --> 00:16:15,398
Nej, min fru.
171
00:16:15,527 --> 00:16:19,122
Säg inte att du har en gammal pojkvän
gömd här ute.
172
00:16:19,247 --> 00:16:21,238
Nej, min fru.
173
00:16:22,327 --> 00:16:23,680
Jag är gift.
174
00:16:33,207 --> 00:16:39,806
När pengarna på vårt gemensamma
bankkonto sinade efter några år
175
00:16:39,927 --> 00:16:46,799
föredrog jag hennes vigselring
framför min, så vi bytte och sa adjö.
176
00:16:46,927 --> 00:16:48,918
Det här börjar bli för knäppt.
177
00:16:50,047 --> 00:16:52,117
Du och en kvinna.
178
00:16:53,487 --> 00:16:59,005
Hur roade hon sig? Satte hon en spann
på dig och svingade sig i handtaget?
179
00:16:59,127 --> 00:17:03,166
Det är två saker jag inte gillar hos dig.
Du är så jävla falsk.
180
00:17:03,287 --> 00:17:05,676
Så ta du och håll käften!
181
00:17:05,807 --> 00:17:08,799
Det här förklarar
varför du aldrig får till det.
182
00:17:08,927 --> 00:17:15,196
Jag har ofta undrat varför. Jag
antar att ni fortfarande är gifta.
183
00:17:16,287 --> 00:17:18,642
Vad kan jag säga?
184
00:17:18,767 --> 00:17:21,042
Skål för en väl bevarad hemlighet.
185
00:17:21,167 --> 00:17:24,637
Synd att den är ute nu.
186
00:17:24,767 --> 00:17:27,725
Har du fler överraskningar
du vill delge oss?
187
00:17:27,847 --> 00:17:32,238
Du har väl inga ungar
undangömda där ute också?
188
00:17:35,727 --> 00:17:39,322
Jag har inte ljugit om någonting.
189
00:17:41,247 --> 00:17:44,683
Efter sex år får jag plötsligt
ett rop på hjälp
190
00:17:44,807 --> 00:17:48,117
och Gud ska veta att jag är
skyldig henne några tjänster.
191
00:17:51,007 --> 00:17:53,521
Jag beklagar att jag inte har sagt nåt.
192
00:17:54,887 --> 00:17:57,321
Jag beklagar inte att ni är här.
193
00:18:03,807 --> 00:18:06,640
Oroa er inte, tjejer.
194
00:18:06,767 --> 00:18:09,156
Jag är jävligt avundsjuk.
195
00:18:19,607 --> 00:18:21,484
Vad är det?
196
00:18:21,607 --> 00:18:25,839
Var det ett stort bröllop?
Fick ni många presenter?
197
00:18:25,967 --> 00:18:29,755
Synd att jag inte
var gammal nog att vara med.
198
00:18:29,887 --> 00:18:34,039
Jag hade gett er underbara
"hennes" och "hennes" badmattor.
199
00:18:34,167 --> 00:18:35,441
Lägg av nu.
200
00:18:35,567 --> 00:18:42,006
Aldrig. Tänk er Mitzi den magnifika
och hennes rodnande brud.
201
00:18:42,127 --> 00:18:44,960
Var det svårt
att klippa gräs i högklackat?
202
00:18:45,087 --> 00:18:47,362
Okej, nu räcker det.
203
00:18:47,487 --> 00:18:50,399
Upp till bevis
med den där kloaken till mun.
204
00:18:50,527 --> 00:18:55,601
Om jag vinner nämner du aldrig
min fru igen i min närvaro.
205
00:18:55,727 --> 00:18:59,163
- Om jag vinner, då?
- Vad vill du ha?
206
00:18:59,287 --> 00:19:04,884
Vad vill jag ha mer än någonting
annat i hela världen?
207
00:19:05,007 --> 00:19:07,475
Snap! Man måste vara snabb.
208
00:19:24,247 --> 00:19:26,397
Vad fan håller jag på med?
209
00:19:26,527 --> 00:19:29,724
Ta av dig den jävla klänningen.
Gör det inte ännu värre.
210
00:19:29,847 --> 00:19:34,079
Tror du jag tänker låta dig
få all uppmärksamhet? Knappast.
211
00:19:34,207 --> 00:19:36,641
Kom igen, nu shoppar vi.
212
00:19:37,487 --> 00:19:39,205
Men, herregud...
213
00:19:49,087 --> 00:19:50,281
Vad är det där?
214
00:19:56,407 --> 00:19:58,637
Jag älskar de här hattarna.
215
00:19:59,487 --> 00:20:01,239
Kom nu.
216
00:20:19,287 --> 00:20:21,881
Dra mig baklänges...
217
00:20:22,007 --> 00:20:26,319
Välkomna till Mario Palace. Kom in.
218
00:20:27,647 --> 00:20:32,402
Kom in. Hur kan jag stå till tjänst?
Önskar madam ett rum?
219
00:20:45,847 --> 00:20:47,565
Så subtilt.
220
00:20:47,687 --> 00:20:50,838
Supersmaklöst.
Vem fan har målat det här?
221
00:20:50,967 --> 00:20:54,596
Uppenbarligen nån
utan armar och högerfot.
222
00:20:54,727 --> 00:20:59,517
Kom ned från krucifixet,
för Guds skull. Nån behöver pålen.
223
00:20:59,647 --> 00:21:02,286
Vad har vi här, då?
224
00:21:04,647 --> 00:21:07,161
Så kul. Små flaskor med sprit.
225
00:21:07,287 --> 00:21:08,959
Oj.
226
00:21:09,087 --> 00:21:12,443
Samling, flickor.
Jag ska lära er ett trick.
227
00:21:12,567 --> 00:21:14,603
Man dricker ginet...
228
00:21:20,407 --> 00:21:25,322
- ..och fyller den sen med vatten.
- Hur gör man med whisky, då?
229
00:21:25,447 --> 00:21:28,917
Det är där man får
användning för tepåsarna.
230
00:21:29,047 --> 00:21:31,038
- Listigt.
- Skål, flickor.
231
00:21:31,167 --> 00:21:33,601
Grattis, Mitzi. Du lyckades.
232
00:21:33,727 --> 00:21:37,037
Ett varv på
Broken Hills huvudgata i drag.
233
00:21:37,167 --> 00:21:40,443
Man ska inte mucka med
Fairmont Boys Schools kortmästare.
234
00:21:40,567 --> 00:21:44,242
Skål för att slippa den jävla bussen.
235
00:21:44,367 --> 00:21:45,402
Skål.
236
00:21:45,527 --> 00:21:47,040
Skål.
237
00:21:49,527 --> 00:21:52,837
Uppklädda, men ingenstans att gå...
238
00:21:52,967 --> 00:21:55,959
Jag tänker fan
inte sitta här hela kvällen.
239
00:21:56,087 --> 00:21:58,078
Jag hänger på.
240
00:22:01,207 --> 00:22:05,485
Okej. Hoppas att de har
en anständig cocktailbar i stan.
241
00:22:25,207 --> 00:22:26,925
Hej.
242
00:22:27,047 --> 00:22:29,766
Kan jag få en Stoli och tonic
243
00:22:29,887 --> 00:22:32,799
en Bloody Mary,
och en lime daiquiri, tack.
244
00:22:33,727 --> 00:22:35,319
Se där...
245
00:22:35,927 --> 00:22:38,805
Titta vad katten har släpat in.
246
00:22:40,767 --> 00:22:46,046
Vad har vi här, då? Balettflickor?
247
00:22:47,807 --> 00:22:50,844
Varifrån kommer damerna? Uranus?
248
00:22:53,127 --> 00:22:56,756
- Kan jag få en St...
- Nej, det kan du inte.
249
00:22:56,887 --> 00:23:00,846
Du kan inte få någonting.
Det finns inget här för såna som ni.
250
00:23:00,967 --> 00:23:02,958
Ingenting.
251
00:23:12,007 --> 00:23:14,316
Hör på nu, ditt pucko.
252
00:23:14,447 --> 00:23:18,076
Varför tar du inte och tänder eld tampongen
och spränger muttan?
253
00:23:18,207 --> 00:23:22,723
Det skulle vara det närmsta en orgasm
du någonsin kommer, raring.
254
00:23:48,087 --> 00:23:51,682
Vad skulle vara mer avslappnande
255
00:23:51,807 --> 00:23:57,040
än att komma hem
efter en hård dag nere i gruvan
256
00:23:57,167 --> 00:24:00,716
till den Wo-Man som finns i oss alla?
257
00:24:00,847 --> 00:24:04,237
Skicka inte pengar, okej?
258
00:24:49,967 --> 00:24:51,923
Fan...
259
00:24:52,047 --> 00:24:55,801
Jag ser bara killar
som härmar tjejer.
260
00:25:02,447 --> 00:25:07,282
Det här är första gången. Ingen
har supit Shirl under bordet förut.
261
00:25:07,407 --> 00:25:11,195
- Var lärde du dig det där?
- Duktig flicka, Bernadette.
262
00:25:11,327 --> 00:25:17,163
Hon måste ha lärt sig nåt när
hon turnerade på pubarna i 200 år.
263
00:25:17,287 --> 00:25:19,323
Du är helt makalös, Bernie.
264
00:25:19,447 --> 00:25:21,438
- Bernadette, tack.
- Va?
265
00:25:21,567 --> 00:25:25,560
- Jag heter inte Bernie.
- Hon sa att hon inte heter Bernie.
266
00:25:26,687 --> 00:25:28,678
Hon heter Ralph.
267
00:25:32,367 --> 00:25:34,039
Kom igen.
268
00:25:39,087 --> 00:25:41,078
Vad kallade du mig?
269
00:25:41,207 --> 00:25:45,837
- Vad då kallade dig?
- Vad kallade du mig i baren?
270
00:25:45,967 --> 00:25:47,844
Ledsen, Ralph.
271
00:25:49,767 --> 00:25:51,678
Din jävla idiot.
272
00:25:53,607 --> 00:25:55,518
Helvete.
273
00:25:56,687 --> 00:25:59,406
Släpp mig, din jävla... Helvete!
274
00:26:00,167 --> 00:26:02,761
Det är bara mitt jävla huvud.
275
00:26:02,887 --> 00:26:07,005
- Bulan är större än din snorre.
- Dra åt helvete, din gamla kossa.
276
00:26:07,127 --> 00:26:09,322
Skit ned dig, din fikus.
277
00:26:10,767 --> 00:26:14,237
Om din trut var lika stor
som din snopp skulle du inte...
278
00:26:20,007 --> 00:26:22,999
ÅK HEM AIDSJÄVLAR!
279
00:26:32,607 --> 00:26:34,643
God morgon.
280
00:26:36,647 --> 00:26:38,399
Det är lustigt...
281
00:26:39,567 --> 00:26:42,877
Oavsett hur tuff
jag tror att jag är...
282
00:26:45,047 --> 00:26:47,003
..så gör det ändå ont.
283
00:26:49,967 --> 00:26:53,437
Hoppas att det fortfarande funkar.
284
00:26:53,567 --> 00:26:56,400
- Varifrån kommer ni?
- Uranus.
285
00:26:56,527 --> 00:26:58,518
Bra.
286
00:27:08,127 --> 00:27:09,606
Till vänster.
287
00:27:09,727 --> 00:27:12,195
Hoppas ni vet vad ni gör.
288
00:27:12,327 --> 00:27:17,321
Om vi håller oss på huvudvägen
tar det minst två dagar till.
289
00:27:19,247 --> 00:27:21,078
Ta genvägen.
290
00:28:13,087 --> 00:28:19,242
Han ska få så mycket stryk att
han får borsta tänderna genom arslet.
291
00:28:22,367 --> 00:28:28,886
- Lägg av. Jag sa ju åt dig att låta bli.
- Jag roade mig, bara.
292
00:28:29,007 --> 00:28:34,035
Vad gör du mer för att roa dig?
Klämmer fingrarna i bildörrar?
293
00:28:34,167 --> 00:28:37,079
Jag gillar att reta upp folk.
Det ger mig en kick.
294
00:28:37,207 --> 00:28:41,758
Är det sant att läkaren gav
din mor en örfil när du föddes?
295
00:28:41,927 --> 00:28:44,999
Vad hade du för vrickad barndom,
Adam Whitely?
296
00:28:45,127 --> 00:28:46,526
Adam.
297
00:28:47,447 --> 00:28:49,403
Adam.
298
00:28:51,247 --> 00:28:53,044
Kom hit, grabben.
299
00:28:54,447 --> 00:28:56,483
Slå dig ner här.
300
00:28:58,807 --> 00:29:02,516
Vill du ha det lite roligt
med farbror Barry?
301
00:29:02,647 --> 00:29:06,720
Vi ska leka en lek,
men du får inte berätta det för nån.
302
00:29:06,847 --> 00:29:10,840
Aldrig någonsin. Okej?
303
00:29:10,967 --> 00:29:14,437
Jag vill att du stoppar ner handen här
304
00:29:14,567 --> 00:29:16,717
och drar försiktigt. Okej?
305
00:29:18,247 --> 00:29:20,238
Väldigt försiktigt.
306
00:29:23,487 --> 00:29:25,762
Det är bra. Det är bra.
307
00:29:28,927 --> 00:29:31,282
Herregud, Adam.
308
00:29:31,807 --> 00:29:36,358
Adam, farbror Barrys kulor
sitter fast i avloppet. Hämta mamma.
309
00:29:36,487 --> 00:29:38,318
Hämta mamma.
310
00:29:38,447 --> 00:29:40,483
Vad då "nej"?
311
00:29:40,607 --> 00:29:42,802
Aldrig någonsin.
312
00:29:45,767 --> 00:29:47,758
Vet du vad det bästa var?
313
00:29:47,887 --> 00:29:53,564
Mamma spelade golf och snuskhummern
satt fast där i sju timmar.
314
00:29:53,687 --> 00:29:57,441
Jag trodde de var små
innan de hamnade i vatten.
315
00:30:06,447 --> 00:30:10,122
Jag kan en rolig historia.
Vem vill höra en rolig historia?
316
00:30:11,447 --> 00:30:15,838
Du kommer att skratta
så att ögonfransarna blir självlockiga.
317
00:30:15,967 --> 00:30:19,437
Berätta din
hysteriskt roliga historia, då.
318
00:30:19,567 --> 00:30:22,877
En gång i tiden,
för många månvarv sen
319
00:30:23,007 --> 00:30:26,443
fanns det en berömd indianstam
som hette Fukawie.
320
00:30:26,567 --> 00:30:30,480
En dag frågade
hövdingens son sin farv
321
00:30:30,607 --> 00:30:34,202
"Varför kallas min vän Lilla höken
för Lilla höken?"
322
00:30:34,327 --> 00:30:38,684
- Då säger hans farv
- "Hur så, Två hundar som knullar?"
323
00:30:38,807 --> 00:30:41,002
Det var inte poängen.
324
00:30:41,127 --> 00:30:43,482
Tillbaka till mig.
325
00:30:45,327 --> 00:30:46,999
- Jösses...
- Vad händer?
326
00:30:47,127 --> 00:30:49,004
Jag vet inte.
327
00:31:03,367 --> 00:31:05,437
Herregud...
328
00:31:22,767 --> 00:31:26,806
Felicia... Var i helvete är vi?
329
00:31:36,327 --> 00:31:39,364
Helvete!
330
00:31:54,727 --> 00:31:56,638
Fan...
331
00:32:00,687 --> 00:32:04,282
Jag har kollat in motorn
och jag kan garanterat säga
332
00:32:04,407 --> 00:32:09,845
att jag vet mindre om motorer nu än
när jag lyfte upp den där huvgrejen.
333
00:32:09,967 --> 00:32:12,083
Vad gör vi nu?
334
00:32:12,207 --> 00:32:15,119
Vi tänker inte på det,
vi äter frukost i stället.
335
00:32:15,247 --> 00:32:18,876
Vilken bra idé.
Vi frossar tills vi dör.
336
00:32:19,007 --> 00:32:20,838
Tänk er rubrikernav
337
00:32:20,967 --> 00:32:26,883
"Valar strandade i vildmarken."
"Utklädda fetknoppar döda."
338
00:32:27,007 --> 00:32:31,603
Det är ingen idé att gå. Det enda
levande vi har sett är kaniner
339
00:32:31,727 --> 00:32:33,479
och de sitter fast i däcken nu.
340
00:32:33,607 --> 00:32:36,917
Nån kommer säkert att köra förbi.
Vi håller elden vid liv.
341
00:32:37,047 --> 00:32:40,323
Vi grillar marshmallows
och kyler champagne tills de kommer.
342
00:32:40,447 --> 00:32:42,244
Tänk om ingen kommer.
343
00:32:42,367 --> 00:32:45,245
Du hjälper inte till.
Ät dina hormoner.
344
00:32:45,367 --> 00:32:48,086
Varför höll vi oss inte
på huvudvägen?
345
00:32:48,207 --> 00:32:51,882
- Vad spelar det för roll nu?
- Det är ditt fel, Anthony Belrose.
346
00:32:52,007 --> 00:32:54,362
Jag föreslår att du löser det här
347
00:32:54,487 --> 00:32:59,641
annars är chanserna små
att du får leka make igen nån gång.
348
00:33:01,847 --> 00:33:04,407
Vad ska vi göra?
349
00:33:04,527 --> 00:33:10,204
Vi börjar med en ansiktslyftning.
En ny klänning lättar alltid upp dagen.
350
00:33:13,087 --> 00:33:14,486
Lila?
351
00:33:14,607 --> 00:33:16,757
Den är lavendelfärgad.
352
00:33:17,607 --> 00:33:22,362
- Vad tycker du?
- Den är fin. På ett gräsligt sätt.
353
00:33:23,447 --> 00:33:25,005
Vart ska du?
354
00:33:25,127 --> 00:33:29,757
Om du tror jag tänker titta på
när Picasso ger sig på bussen
355
00:33:29,887 --> 00:33:34,836
får du tänka om. Jag kommer tillbaka
med kavalleriet om några timmar.
356
00:33:34,967 --> 00:33:38,482
Där går en transa,
senast sedd på väg söderut.
357
00:33:38,607 --> 00:33:42,361
- Hon kallades Bernie, men hette...
- Adam!
358
00:36:30,487 --> 00:36:32,603
Hjälp!
359
00:36:34,407 --> 00:36:35,681
Vad är det?
360
00:36:35,807 --> 00:36:38,958
Där... Det ser ut som en kvinna.
361
00:36:39,927 --> 00:36:41,838
Hjälp.
362
00:36:44,527 --> 00:36:46,358
Tack, gode Gud.
363
00:36:52,207 --> 00:36:53,925
Tack.
364
00:36:54,047 --> 00:36:57,005
Om ni bara visste hur tacksam jag är.
365
00:37:13,847 --> 00:37:15,838
Du är otrolig...
366
00:37:24,247 --> 00:37:28,525
- Fan...
- Jag är så glad över att se dig.
367
00:37:28,647 --> 00:37:32,560
- Önskar jag kunde säga detsamma.
- Jag skrev mitt testamente.
368
00:37:32,687 --> 00:37:35,281
Kom och träffa våra räddare.
369
00:37:36,647 --> 00:37:39,366
Det här är herr och fru Spencer.
370
00:37:39,487 --> 00:37:41,318
- Hej.
- Hej.
371
00:37:43,887 --> 00:37:45,878
Stanna!
372
00:37:48,167 --> 00:37:49,919
Fan.
373
00:37:52,167 --> 00:37:55,284
För Guds skull...
Se hur du ser ut, Mitz.
374
00:37:55,407 --> 00:38:00,083
Jag har ju sagt
att du inte passar i grönt.
375
00:38:03,567 --> 00:38:06,161
Tänker du ofta på Trumpet?
376
00:38:06,287 --> 00:38:08,039
Nej.
377
00:38:08,927 --> 00:38:12,761
Trumpet var bara en trevlig kille
som gillade transor.
378
00:38:12,887 --> 00:38:16,846
Det gör många människor.
Det är som en vrickad statussymbol.
379
00:38:16,967 --> 00:38:20,403
"Min flickvän var min pojkvän förut."
380
00:38:20,527 --> 00:38:22,836
Ett bra samtalsämne på middagar.
381
00:38:22,967 --> 00:38:25,765
Men han var bättre än ingenting.
382
00:38:28,127 --> 00:38:30,687
Det finns ingenting här ute.
383
00:38:38,287 --> 00:38:42,883
Jag har sagt det förut
och säger det igenv Ingen mer ABBA.
384
00:38:43,007 --> 00:38:46,317
Okej, vi kan lika väl utnyttja tiden.
385
00:38:46,447 --> 00:38:49,803
Kom igen, upp och hoppa.
Nu repar vi.
386
00:38:54,207 --> 00:38:57,677
- Okej? Vi börjar med två hopp.
- Urtrist.
387
00:38:57,807 --> 00:38:59,479
Är ni klara?
388
00:39:06,447 --> 00:39:08,085
Jag gjorde det här för längesen.
389
00:39:08,207 --> 00:39:12,359
Du gjorde det vackert
och du gjorde det bra.
390
00:39:12,487 --> 00:39:14,682
Okej, från början.
391
00:39:14,807 --> 00:39:16,638
En, två...
392
00:39:32,167 --> 00:39:34,044
Hej.
393
00:39:34,167 --> 00:39:36,442
En fin kväll för det där.
394
00:40:14,087 --> 00:40:16,282
Vi verkar ha stört festen.
395
00:40:17,887 --> 00:40:20,606
Nej, kom igen. Det ordnar sig.
396
00:40:32,127 --> 00:40:35,005
Välkomna till mitt kontor.
Slå er ned.
397
00:40:45,967 --> 00:40:49,596
Hur kan du ha det där
på en religiös fest?
398
00:40:49,727 --> 00:40:51,718
Knip igen.
399
00:41:06,927 --> 00:41:08,918
Bravo. Enastående.
400
00:41:14,607 --> 00:41:17,360
Flickor,
jag antar att det är vår tur.
401
00:42:35,847 --> 00:42:37,838
Kolla in det där.
402
00:42:40,687 --> 00:42:43,121
Jag har en idé.
403
00:43:28,207 --> 00:43:31,756
Ni tjänar alltså pengar på
att klä ut er till kvinnor?
404
00:43:31,887 --> 00:43:35,880
Visst. Man kan tjäna bra
på att ha högklackat.
405
00:43:36,007 --> 00:43:38,202
Hur så? Söker du jobb?
406
00:43:47,847 --> 00:43:51,681
Tänk om den här klänningen
kunde tala...
407
00:43:51,807 --> 00:43:55,595
Undrar varifrån jag fick min smak.
Inte från mamma, i alla fall.
408
00:43:55,727 --> 00:44:00,118
Jag får skylla mig själv som lät
henne köpa de här paltorna åt mig.
409
00:44:00,807 --> 00:44:02,638
Vad är det här?
410
00:44:03,967 --> 00:44:07,846
Det är den ägodel
jag värdesätter mest i hela världen.
411
00:44:07,967 --> 00:44:09,923
Men vad är det?
412
00:44:10,047 --> 00:44:13,517
Jag lyckades komma backstage
på en ABBA konsert,
413
00:44:13,647 --> 00:44:16,639
och hoppades få träffa
hennes kungliga höghet Agnetha.
414
00:44:16,767 --> 00:44:21,124
När jag såg henne gå in på damernas
följde jag efter henne.
415
00:44:21,247 --> 00:44:23,044
När hon var klar
416
00:44:23,167 --> 00:44:28,400
såg jag att hon hade lämnat en
liten present till mig i toaletten.
417
00:44:28,527 --> 00:44:30,358
Vad menar du?
418
00:44:30,487 --> 00:44:32,842
Är det en ABBA-korv?
419
00:44:36,127 --> 00:44:38,687
Jag vet vad vi kan göra med den här.
420
00:44:38,927 --> 00:44:40,645
Är du beredd?
421
00:44:41,447 --> 00:44:43,119
Vänta.
422
00:44:43,247 --> 00:44:45,158
Okej, släpp.
423
00:45:06,167 --> 00:45:07,964
Där!
424
00:45:36,287 --> 00:45:39,643
God middag. Vad har ni för problem?
425
00:45:44,527 --> 00:45:48,805
- Vilken fin hund. Vad heter den?
- Herpes.
426
00:45:50,567 --> 00:45:52,637
Hon är ofarlig för det mesta.
427
00:45:55,407 --> 00:45:59,036
Det händer inte mycket här.
Vi är svältfödda på underhållning.
428
00:45:59,167 --> 00:46:01,840
Kul att kunna stå till tjänst.
Hur ser det ut?
429
00:46:04,087 --> 00:46:06,601
Bensintanken är full med skit.
430
00:46:06,727 --> 00:46:10,606
Med lågt sittande tank på grusväg
kastas det upp i motorn.
431
00:46:10,727 --> 00:46:13,116
Då blockeras insprutningspumpen.
432
00:46:13,247 --> 00:46:17,160
- Innebär det att du kan fixa det?
- Ja, tillfälligt.
433
00:46:17,287 --> 00:46:20,404
Ni behöver en ny bensintank.
434
00:46:20,527 --> 00:46:22,802
Du har förstås ingen här?
435
00:46:22,927 --> 00:46:28,160
Nej, jag kan fixa en på en vecka.
När måste ni vara i Alice?
436
00:46:28,287 --> 00:46:30,676
Om sex dagar.
437
00:46:30,807 --> 00:46:35,961
Jag kan rensa den och sen får
vi hoppas på det bästa. Det kan gå.
438
00:46:36,087 --> 00:46:37,998
Det vet vi inte förrän vi testar.
439
00:46:38,127 --> 00:46:40,243
Förfriskningar!
440
00:46:40,367 --> 00:46:42,722
Jag gjort saft.
441
00:46:42,847 --> 00:46:45,407
Bra, älskling.
Gå in igen, är du snäll.
442
00:46:45,527 --> 00:46:48,280
Jag gjort saft åt gäster.
443
00:46:48,407 --> 00:46:49,476
Nej, älskling.
444
00:46:51,327 --> 00:46:53,887
Jag gjort chokladkex.
445
00:46:56,647 --> 00:46:59,002
Tack.
446
00:46:59,127 --> 00:47:03,359
- Vill ni ha grädde i?
- Nej, det är ansiktskräm.
447
00:47:05,047 --> 00:47:07,925
Bob, Cynthia... Tack.
448
00:47:09,127 --> 00:47:12,483
- Jag älskar lamm med maräng.
- Tack för sällskapet.
449
00:47:12,607 --> 00:47:16,043
Som sagt...
Nya ansikten är sällsynta här.
450
00:47:16,167 --> 00:47:18,203
Vad gör ni så långt från motorvägen?
451
00:47:18,327 --> 00:47:20,716
Det är en jävligt bra fråga.
452
00:47:20,847 --> 00:47:26,126
Kul att ni kom hit. Det är sällan
man träffar folk som ni här.
453
00:47:26,247 --> 00:47:30,035
- Jag gillar sjunga.
- Ja, men jävligt tyst.
454
00:47:30,167 --> 00:47:34,445
Funderade på att öppna videobutik,
men vi måste få tv först.
455
00:47:34,567 --> 00:47:36,717
Jag dansa också.
456
00:47:36,847 --> 00:47:39,964
Min fru jobbade
i underhållningsbranschen.
457
00:47:40,087 --> 00:47:42,123
Uppträder ni här?
458
00:47:42,247 --> 00:47:44,397
Tänker ni uppträda här?
459
00:47:44,527 --> 00:47:47,519
Ni måste stanna en kväll till.
460
00:47:47,647 --> 00:47:50,320
Det har vi faktiskt inte tänkt på.
461
00:47:50,447 --> 00:47:54,406
Jag ska snacka med Wally på puben.
Folk skulle älska det.
462
00:47:54,527 --> 00:47:58,236
Jag är inte så säker på
att de skulle gilla vår show här.
463
00:48:00,207 --> 00:48:03,961
- Vad är det för typ av kabaré?
- Vi klär ut oss till kvinnor...
464
00:48:04,087 --> 00:48:07,841
..och svassar runt
och mimar till andras låtar.
465
00:48:07,967 --> 00:48:12,961
Du menar, ungefär som de där...
Vad kallas de? Les Girls?
466
00:48:13,087 --> 00:48:15,760
Jag såg dem i Sydney när jag var ung.
467
00:48:15,887 --> 00:48:17,525
Det var fantastiskt.
468
00:48:17,647 --> 00:48:23,358
Bob, det här är förmodligen
den mest kända Les Girl någonsin.
469
00:48:23,487 --> 00:48:24,886
Du skojar?
470
00:48:25,007 --> 00:48:29,125
- Jag har aldrig varit så känd...
- Nej, jag skojar inte.
471
00:48:29,247 --> 00:48:33,798
Jag kan inte ha sett dig.
Det måste ha varit 30 år sen.
472
00:48:33,927 --> 00:48:37,317
- Du skulle bli förvånad...
- Jag uppträda för er.
473
00:48:37,447 --> 00:48:40,166
Nej, Cynthia.
De ska uppträda, inte du.
474
00:48:46,767 --> 00:48:51,887
En riktig Les Girls-show live.
Det här måste firas.
475
00:48:55,847 --> 00:48:57,678
Det här är kanske en dum idé.
476
00:48:57,807 --> 00:49:01,800
Knip igen. Våra klänningar
gjorde ju succé i Broken Hill.
477
00:49:01,927 --> 00:49:05,886
Det fanns en K-mart där. De visste
i alla fall vad en klänning var.
478
00:49:06,007 --> 00:49:10,717
Ni ska se vad den här kvinnan har
på sig. Det är som korrugerad plåt.
479
00:49:14,887 --> 00:49:18,084
- Får jag komma in?
- Bara om du är singel.
480
00:49:23,327 --> 00:49:25,318
Ni är... ursnygga.
481
00:49:26,567 --> 00:49:29,559
- Var hittade vi den här killen?
- Låt komplimangerna flöda.
482
00:49:29,687 --> 00:49:33,316
Med smicker kommer man långt.
Var är din underbara fru?
483
00:49:33,447 --> 00:49:36,837
Hemma.
Hon får inte komma till puben längre.
484
00:49:36,967 --> 00:49:39,401
Varför inte det?
485
00:49:39,527 --> 00:49:43,645
Hon tål inte alkohol.
Hon gör sig till åtlöje på puben.
486
00:49:43,767 --> 00:49:46,201
Jag vet hur hon känner sig.
487
00:49:47,607 --> 00:49:50,679
Alla väntar. Är ni klara?
488
00:49:50,807 --> 00:49:52,206
Bob.
489
00:49:53,047 --> 00:49:55,607
Vi har börjat tveka...
490
00:49:55,727 --> 00:49:58,605
Det kan ni inte.
Varje kille och hans hund är här.
491
00:49:58,727 --> 00:50:02,163
- De är väl kopplade?
- Ni killar...
492
00:50:02,287 --> 00:50:05,962
Förlåt... Ni tjejer.
Det kommer att gå bra, det lovar jag.
493
00:51:18,327 --> 00:51:20,283
Ja!
494
00:52:06,327 --> 00:52:08,318
Vad fan är det som pågår?
495
00:52:32,687 --> 00:52:34,325
Hon ska väl inte...?
496
00:52:34,447 --> 00:52:36,244
Ska hon det?
497
00:52:37,647 --> 00:52:41,162
Man kan inte göra så
med en pingisboll.
498
00:52:42,447 --> 00:52:44,119
Vill du slå vad?
499
00:53:13,007 --> 00:53:16,317
Släpp mig!
500
00:53:24,247 --> 00:53:27,319
- Jag åker.
- Nej, vi kan lösa det här.
501
00:53:27,447 --> 00:53:29,915
- Du elak man.
- Var inte dum.
502
00:53:30,047 --> 00:53:33,119
Du vilja ha god fru,
du vara god man.
503
00:53:33,247 --> 00:53:35,397
Åk inte, älskling.
504
00:53:35,527 --> 00:53:39,122
Jag inte gilla dig.
Du ha liten snopp.
505
00:53:53,167 --> 00:53:56,045
Vissa dagar ska man
inte stiga ur sängen.
506
00:53:56,167 --> 00:54:00,604
Ni borde vänta här
tills bensintanken anländer.
507
00:54:00,727 --> 00:54:04,117
Men å andra sidan...
Ni lydde ju mitt råd förra gången.
508
00:54:04,247 --> 00:54:07,523
Glöm det, Bob.
Det är dags att vi rör på oss.
509
00:54:07,647 --> 00:54:10,002
Jag är bara en glad amatör här.
510
00:54:10,127 --> 00:54:15,360
Klänningar och musik slår inte
pingisbollar, cigaretter och öl här.
511
00:54:15,487 --> 00:54:20,402
Pajar den så pajar den.
Jag skulle hålla mig på motorvägen.
512
00:54:20,527 --> 00:54:23,724
Hej då, Bob.
Tack för en lärorik vistelse.
513
00:54:23,847 --> 00:54:27,157
Jag mådde också inte at
kunna öppna en flaska så där.
514
00:54:27,287 --> 00:54:30,996
Det har varit en ära att få träffa
en medlem av Les Girls.
515
00:54:31,127 --> 00:54:34,164
Det har varit en ära
att få träffa en gentleman.
516
00:54:34,287 --> 00:54:38,803
Tro mig, Bob. Gentlemän är
en utrotningshotad art nu för tiden.
517
00:54:41,127 --> 00:54:44,961
Till skillnad från drag queens
som förökar sig som kaniner.
518
00:54:52,287 --> 00:54:54,278
Helvete!
519
00:54:55,447 --> 00:54:58,803
Bob,
vill du hänga med till Coober Pedy?
520
00:55:04,406 --> 00:55:06,966
Bob, du ska veta en sak.
521
00:55:07,086 --> 00:55:10,920
Vi bär klänningar, men det
innebär inte att du är man i huset.
522
00:55:11,046 --> 00:55:15,324
- Okej, var ska jag sova?
- Sov var du vill.
523
00:55:15,446 --> 00:55:18,244
Taket duger fint.
524
00:55:18,366 --> 00:55:21,676
Tack, Bob.
Jag vet inte vad jag ska säga.
525
00:55:21,806 --> 00:55:26,880
Vi kan lika gärna komma dit lite
tidigare. Då kan vi vila upp oss.
526
00:55:27,006 --> 00:55:29,236
Det skulle jag behöva.
527
00:55:51,606 --> 00:55:54,962
Får jag ställa en personlig fråga?
Om det går bra.
528
00:55:55,086 --> 00:55:57,156
Visst.
529
00:55:57,286 --> 00:55:58,605
Varför?
530
00:55:58,726 --> 00:56:00,842
Varför är ni... Du vet.
531
00:56:02,966 --> 00:56:05,639
64 000-dollarsfrågan, menar du?
532
00:56:05,766 --> 00:56:09,156
Duktig flicka.
Riv inte sönder omslagspapperet.
533
00:56:09,286 --> 00:56:12,835
Ta bara av bandet,
så ska vi se vad du fick av tomten.
534
00:56:12,966 --> 00:56:17,039
Nu kommer det. Vad är det?
535
00:56:17,766 --> 00:56:19,358
Det är en...
536
00:56:21,966 --> 00:56:23,524
Cementblandare.
537
00:56:25,926 --> 00:56:29,919
Har du bytt ut korten igen, Ralph?
538
00:56:33,446 --> 00:56:36,358
Jag antar att jag inte hade nåt val.
539
00:56:36,486 --> 00:56:39,125
Se hur du kör, din subba!
540
00:56:39,246 --> 00:56:42,238
- Försöker du döda mig?
- Det var mitt fel.
541
00:56:42,366 --> 00:56:45,676
Förlåt, Bob.
Jag trodde det var Bernadette.
542
00:56:51,766 --> 00:56:54,724
Nu börjar du fatta galoppen.
Vem har lärt dig dansa vals?
543
00:56:54,846 --> 00:56:57,201
- Min fru.
- Så sött.
544
00:56:57,326 --> 00:57:01,558
Du och frugan som tränar
som idioter varenda tisdag.
545
00:57:01,686 --> 00:57:05,122
- Det gör mig spyfärdig.
- Är han gift?
546
00:57:05,246 --> 00:57:06,964
Ja.
547
00:57:07,086 --> 00:57:10,556
Vi upptäckte nyligen
att unge Anthony spelar i båda lagen.
548
00:57:10,686 --> 00:57:12,199
Det gör jag inte alls.
549
00:57:12,326 --> 00:57:14,442
- Är du straight?
- Nej.
550
00:57:14,566 --> 00:57:17,364
- Du är alltså rumpnisse, trots allt?
- Nej.
551
00:57:17,486 --> 00:57:21,479
- Vad i helvete är vi, då?
- Det vet väl fan inte jag!
552
00:57:22,966 --> 00:57:25,355
Vad fan är det?
553
00:57:29,446 --> 00:57:31,004
God kväll.
554
00:57:31,846 --> 00:57:36,362
Det är en fin kväll för det där.
Okej, god natt.
555
00:57:37,566 --> 00:57:39,682
Vilken oartig kvinna.
556
00:57:49,246 --> 00:57:52,477
Det är pumpen till servon.
Och det är kylarpumpen.
557
00:57:52,606 --> 00:57:54,244
Så intressant.
558
00:58:02,006 --> 00:58:04,600
Vem vill bada först?
559
00:58:19,886 --> 00:58:21,319
Jag vann.
560
00:58:31,046 --> 00:58:33,082
Behöver ni hjälp, frun?
561
00:58:42,326 --> 00:58:44,396
Okej, försök att starta.
562
01:00:03,046 --> 01:00:06,675
Det är det där borta.
Det är ett schyst rum med dusch.
563
01:00:06,806 --> 01:00:09,718
- Pax för att vara först.
- Är varmvatten allt du tänker på?
564
01:00:09,846 --> 01:00:12,997
En dusch,
en säng och en middag duger fint.
565
01:00:13,126 --> 01:00:16,038
Om du tror att jag inte tänker gå ut,
tror du fel.
566
01:00:16,166 --> 01:00:20,239
Ni får vara försiktiga.
Det är en tuff liten stad.
567
01:00:20,366 --> 01:00:24,484
De vaknar, klättrar ned i ett hål,
spränger saker och kommer upp igen.
568
01:00:24,606 --> 01:00:28,758
- Fantastiskt...
- Du får gärna följa med oss.
569
01:00:28,886 --> 01:00:33,721
Jag ska träffa killarna
och supa till, som förr i tiden.
570
01:00:33,846 --> 01:00:38,556
- Jag vill följa med Bob.
- Du äter med oss, Adam Whitely
571
01:00:38,686 --> 01:00:40,995
annars får du stanna hemma.
572
01:00:41,126 --> 01:00:42,718
UNDERJORDISKT MOTELL
573
01:01:07,566 --> 01:01:10,000
Bob är en bra kille.
574
01:01:10,126 --> 01:01:14,165
Ja, fast han är inte riktigt min typ.
575
01:01:14,286 --> 01:01:17,164
Försök inte lura mig.
576
01:01:17,286 --> 01:01:20,119
Jag kan se en
fladdrande ögonfrans på långt håll.
577
01:01:20,246 --> 01:01:23,044
Han är alldeles för gammal.
578
01:01:24,726 --> 01:01:26,762
Det ar jag eckså
579
01:01:27,926 --> 01:01:31,282
Såg du postorderbruden?
580
01:01:32,046 --> 01:01:34,560
Varför gifte han sig? Man undrar.
581
01:01:35,806 --> 01:01:37,364
Oj... Förlåt.
582
01:01:38,606 --> 01:01:43,361
Oroa dig inte.
Du är världens bästa make.
583
01:01:43,486 --> 01:01:47,923
Och du hade säkert blivit
en fantastisk pappa också.
584
01:01:48,046 --> 01:01:52,085
- Tror du verkligen det?
- Börjar du tänka på barn?
585
01:01:53,206 --> 01:01:55,800
Ja, faktiskt.
586
01:02:11,046 --> 01:02:14,516
Har ni "Motorsågsmascara"?
587
01:02:18,446 --> 01:02:21,756
- Har du velat ha barn nån gång?
- Visst.
588
01:02:21,886 --> 01:02:25,037
Men jag har lärt mig
att inte tänka på det.
589
01:02:27,126 --> 01:02:30,198
Tror du en gammal transa
skulle kunna uppfostra ett barn?
590
01:02:30,326 --> 01:02:33,398
Elizabeth gjorde ju ett bra jobb.
591
01:02:33,526 --> 01:02:36,086
Prins Charles är en fin pojke.
592
01:02:36,206 --> 01:02:39,403
Edward är förstås
fortfarande ett orosämne.
593
01:02:40,566 --> 01:02:43,444
Tänk om de blir likadana som Adam.
594
01:02:43,566 --> 01:02:47,479
Då stoppar man tillbaka dem
och ber om pengarna tillbaka.
595
01:02:49,366 --> 01:02:54,315
Den dumma skiten. Jag vågar knappt
tänka på vad han har för sig.
596
01:03:21,766 --> 01:03:25,520
Hej, jag är ny i stan.
597
01:03:26,326 --> 01:03:28,396
Menar du det?
598
01:03:28,526 --> 01:03:31,404
Kan jag få en Bloody Mary, tack.
599
01:03:31,526 --> 01:03:33,994
Det är öl eller ingenting... stumpan.
600
01:03:36,126 --> 01:03:38,515
Då tar jag väl en öl.
601
01:03:39,366 --> 01:03:41,197
Skål.
602
01:03:44,846 --> 01:03:47,440
Vad glor ni på?
603
01:03:49,406 --> 01:03:53,922
Förlåt.
Det var inte meningen att stirra.
604
01:03:54,046 --> 01:03:56,685
Kvinnor är sällsynta här.
605
01:03:58,926 --> 01:04:03,397
Vad gör kvinnor här
förutom att se på video?
606
01:04:05,166 --> 01:04:08,124
Ser man på... Vem har vi här, då?
607
01:04:10,046 --> 01:04:12,560
Känner du honom?
608
01:04:16,286 --> 01:04:18,117
Nej.
609
01:04:18,966 --> 01:04:22,242
Vem tänker visa mig
stans sevärdheter?
610
01:04:24,446 --> 01:04:26,437
Det gör jag gärna.
611
01:04:30,086 --> 01:04:32,441
Hur blir det?
612
01:04:35,166 --> 01:04:37,919
Så det blir inget knull, då?
613
01:04:47,086 --> 01:04:51,443
Kom igen, killar.
Vem vill kolla in min karta över Tasmanien?
614
01:04:51,566 --> 01:04:58,483
Jag fick aldrig chansen att berätta
för mina föräldrar om min fina barndom.
615
01:04:58,606 --> 01:05:02,963
De pratade aldrig med mig igen
efter att jag... kapade den.
616
01:05:07,526 --> 01:05:10,563
Jag tror... att jag har
en sak att berätta för dig.
617
01:05:12,366 --> 01:05:14,038
Helvete.
618
01:05:27,046 --> 01:05:29,799
Ni vet väl hur man behandlar en dam?
619
01:05:29,926 --> 01:05:31,484
Ditt jävla missfoster!
620
01:05:35,646 --> 01:05:39,719
- Håll fast honom. Sära på benen.
- Nej... Snälla.
621
01:05:41,966 --> 01:05:43,638
Lägg av, Frank!
622
01:05:43,766 --> 01:05:46,803
Vad i helvete
tror du att du håller på med?
623
01:05:46,926 --> 01:05:51,078
- Känner du den här kuksugaren?
- Släpp honom, ditt as.
624
01:05:51,206 --> 01:05:54,676
Han skojade, bara.
Låt killen vara i fred.
625
01:05:54,806 --> 01:05:57,639
- Stick härifrån, Bob.
- Lägg av, Frank.
626
01:05:57,766 --> 01:06:01,042
Lägg ned fikusen och stick
annars står du på tur.
627
01:06:01,166 --> 01:06:02,963
- Frank.
- Försvinn!
628
01:06:03,086 --> 01:06:07,159
Sluta spänna musklerna,
din stora hög med undulatskit.
629
01:06:07,286 --> 01:06:13,202
Du impar mer på polarna
om du sätter på några grisar i baren.
630
01:06:13,326 --> 01:06:14,725
Bernadette, snälla.
631
01:06:14,846 --> 01:06:17,076
Bernadette!
632
01:06:17,206 --> 01:06:20,801
Det var som fan...
Hela cirkusen är i stan.
633
01:06:20,926 --> 01:06:25,795
Vill du också ha ett knull?
Kom igen, Bernadette. Knulla mig.
634
01:06:25,926 --> 01:06:27,325
Så, ja.
635
01:06:28,566 --> 01:06:30,875
Kom och knulla mig.
636
01:06:31,006 --> 01:06:32,405
Kom igen.
637
01:06:33,926 --> 01:06:35,154
Knulla mig.
638
01:06:40,686 --> 01:06:42,119
Såja.
639
01:06:42,246 --> 01:06:43,918
Där fick du.
640
01:06:44,046 --> 01:06:47,118
Din dumma jävla idiot!
Droger, för Guds skull.
641
01:06:47,246 --> 01:06:51,956
Bra jobbat. Hoppas du är nöjd nu.
642
01:06:57,886 --> 01:07:00,275
Det är lustigt.
643
01:07:00,406 --> 01:07:05,560
Vi kritiserar den vidriga storstaden...
644
01:07:06,886 --> 01:07:11,004
..men den tar hand om oss,
på sitt egna konstiga sätt.
645
01:07:11,126 --> 01:07:18,476
Jag vet inte om förortsmuren
ska hålla dem ute eller oss inne.
646
01:07:21,926 --> 01:07:23,484
Kom igen.
647
01:07:24,606 --> 01:07:29,236
Deppa inte ihop över det.
Låt det härda dig.
648
01:07:30,086 --> 01:07:33,795
Jag kan bara slåss
eftersom jag har lärt mig det.
649
01:07:33,926 --> 01:07:40,559
Det är svårt att vara man
ena dagen och kvinna nästa.
650
01:07:40,686 --> 01:07:43,200
Tyvärr, jag kan inte hjälpa dig.
651
01:07:46,806 --> 01:07:49,320
Får vi linka fram till Alice?
652
01:07:49,446 --> 01:07:54,236
- Hjälpen befinner sig långt bort.
- Hur långt då?
653
01:07:54,366 --> 01:07:55,924
Några hundra kilometer.
654
01:07:56,046 --> 01:08:00,164
Jag har ändå inget annat
för mig i dag. Nu åker vi härifrån.
655
01:08:00,286 --> 01:08:02,356
Kom igen, Adam.
656
01:08:29,926 --> 01:08:33,601
Vissa saker sägs i stridens hetta.
657
01:08:36,206 --> 01:08:39,243
Förlåt att jag blev arg på dig
i går kväll.
658
01:08:39,366 --> 01:08:41,926
Fast jag tycker nog
att du förtjänade det.
659
01:08:42,046 --> 01:08:44,640
Hur som helst... Nu räcker det.
660
01:08:45,646 --> 01:08:48,843
Det är en riktig upplevelse
att sitta här med dig.
661
01:08:48,966 --> 01:08:54,916
Jag måste säga att din klädsmak
är alldeles fruktansvärd
662
01:08:55,046 --> 01:08:58,083
för du kan inte säga ett ord,
eller hur?
663
01:08:58,206 --> 01:09:00,162
Det här är kanonkul.
664
01:09:04,566 --> 01:09:07,239
Det kommer
att bli svårt att hitta killen.
665
01:09:07,366 --> 01:09:10,005
- Varför då?
- Han är inte här ute.
666
01:09:10,126 --> 01:09:12,594
Jodå, han är i Alice.
667
01:09:13,606 --> 01:09:19,875
Jag kan inte åka till Coober Pedy på ett tag.
Jag är inte så populär där längre.
668
01:09:31,726 --> 01:09:33,523
Hej.
669
01:09:33,646 --> 01:09:35,443
Hej.
670
01:09:35,566 --> 01:09:38,763
- Vem är du?
- Din fru.
671
01:09:41,206 --> 01:09:44,994
- Jag antar att jag ska åka hem.
- Nej, jag följer med.
672
01:09:45,126 --> 01:09:48,357
Jag din fru. Förstår du?
673
01:09:48,486 --> 01:09:51,284
Dumma tjej.
674
01:09:51,406 --> 01:09:53,920
Hon borde ha läst på lite bättre.
675
01:09:54,046 --> 01:09:56,435
Hon trodde att jag var från Sydney.
676
01:09:56,566 --> 01:09:59,205
Varför tog du med henne hem?
677
01:09:59,326 --> 01:10:02,602
- Hon var min fru.
- Kunde du inte ha sålt henne?
678
01:10:02,726 --> 01:10:08,562
Festen är över, allihop. Den pratar.
En subba tiger aldrig särskilt länge.
679
01:10:08,686 --> 01:10:11,723
När tror du att vi är i Alice Springs?
680
01:10:11,846 --> 01:10:15,441
- I morgon eftermiddag.
- Hur länge tänker du stanna?
681
01:10:15,566 --> 01:10:18,364
Vet inte. Några dagar, kanske.
682
01:10:19,206 --> 01:10:22,562
Det är en stor dag i morgon.
Vi får träffa frugan.
683
01:10:22,686 --> 01:10:24,483
Jag såg leendet.
684
01:10:24,606 --> 01:10:26,915
Säger du ett enda nedsättande ord
685
01:10:27,046 --> 01:10:31,244
så kör jag tillbaka dig
till din polare i Coober Pedy.
686
01:10:31,366 --> 01:10:35,154
Det blir jobbigt i morgon.
Gör det inte ännu jobbigare.
687
01:10:35,286 --> 01:10:39,484
Vi retas, bara. Vi ska inte
öppna munnen utan din tillåtelse.
688
01:10:39,606 --> 01:10:41,597
Men sen är du lovligt byte.
689
01:10:54,766 --> 01:10:56,916
Det är sängdags.
690
01:10:57,046 --> 01:11:02,359
Måste se bra ut för frugan. Kom,
Adam. Det är dags för skönhetssömnen.
691
01:11:03,726 --> 01:11:06,035
Gör ni oss sällskap?
692
01:11:06,166 --> 01:11:09,124
Jag ska bara ta en färdknäpp.
693
01:11:09,246 --> 01:11:12,283
- Du då, Bob?
- Det låter bra.
694
01:11:12,406 --> 01:11:16,194
Okej, då.
Då ses vi i morgon. God natt.
695
01:11:18,766 --> 01:11:21,326
- Vill du ha mer tårta?
- Nej.
696
01:11:27,006 --> 01:11:30,555
Berätta lite mer om dig själv.
697
01:11:32,006 --> 01:11:35,521
Jag ska inte klaga.
Livet är mycket enklare nu.
698
01:11:35,646 --> 01:11:38,638
Jag har kuskat runt jorden i 30 år.
699
01:11:38,766 --> 01:11:42,679
Bara för att inse att jag hade
det bäst där jag startade.
700
01:11:43,766 --> 01:11:46,041
Det är inte mycket, men det är mitt.
701
01:11:46,166 --> 01:11:47,838
Helvete...
702
01:12:01,326 --> 01:12:02,725
Adam.
703
01:12:04,526 --> 01:12:06,039
Adam.
704
01:12:06,846 --> 01:12:09,804
- Vad är det?
- Gissa vem som inte kom hem i går.
705
01:12:16,406 --> 01:12:19,239
Jag har väntat hela livet på det här.
706
01:12:19,366 --> 01:12:23,359
Bernice har lämnat tårtan
ute i regnet.
707
01:12:28,366 --> 01:12:29,685
Hava nagila
708
01:12:29,806 --> 01:12:31,524
Hava baksmälla
709
01:12:31,646 --> 01:12:34,001
Hava nagila
710
01:12:39,806 --> 01:12:42,525
VÄLKOMMEN TILL NORTHERN TERRITORYS
NATURRESERVAT
711
01:13:02,886 --> 01:13:05,161
Jag har jävligt ont i ryggen.
712
01:13:05,286 --> 01:13:06,514
Jag måste skita.
713
01:13:06,646 --> 01:13:09,683
- Ska jag gå in?
- Nej, jag gör det.
714
01:13:11,606 --> 01:13:15,645
Ursäkta mig, ni får inte parkera här.
Är ni gäst på hotellet?
715
01:13:15,766 --> 01:13:20,362
Var hittar jag Marion Barber?
Vi är kabarégruppen från Sydney.
716
01:13:20,526 --> 01:13:23,359
De hjälper er i receptionen.
717
01:13:23,486 --> 01:13:24,839
Tack.
718
01:13:24,966 --> 01:13:28,038
Det är lugnt, Lenny.
Det är transorna.
719
01:13:29,566 --> 01:13:32,638
Kom igen, Bob.
Vi går och provar din nya klänning.
720
01:13:32,766 --> 01:13:34,597
Tjena.
721
01:13:36,166 --> 01:13:40,125
- Där borta vid baren.
- Tack.
722
01:13:45,006 --> 01:13:47,361
Nej, tårtorna har inte levererats.
723
01:13:47,486 --> 01:13:51,399
Jag behöver dem i dag, inte i morgon.
Du är en raring.
724
01:13:51,526 --> 01:13:53,403
Vilken skitstövel.
725
01:13:57,446 --> 01:14:01,439
- Det är skönt att se dig, maken.
- Tjena, frugan.
726
01:14:01,566 --> 01:14:04,205
Du är en dag försenad. Var är de andra?
727
01:14:04,326 --> 01:14:07,124
- Utanför.
- Du har gått ned, din fikus.
728
01:14:07,246 --> 01:14:11,444
Nu kommer jag i din baddräkt
med solrosorna på.
729
01:14:11,566 --> 01:14:16,515
- Vad fan gör du med den?
- "SOS Poseidon"-numret...
730
01:14:23,406 --> 01:14:25,362
Var är han?
731
01:14:40,806 --> 01:14:42,876
Jag ska smiska dig tillbaka.
732
01:14:43,006 --> 01:14:44,724
Benj.
733
01:14:45,966 --> 01:14:47,843
Kommer du ihåg Tick?
734
01:14:54,886 --> 01:14:56,285
Hej, Tick.
735
01:15:01,246 --> 01:15:02,998
Hej.
736
01:15:04,846 --> 01:15:06,438
Var är spaet?
737
01:15:11,286 --> 01:15:13,925
- Mr Belrose?
- Ja.
738
01:15:14,886 --> 01:15:17,241
Grattis. Det är en pojke.
739
01:15:23,966 --> 01:15:26,560
- Gick det bra?
- Vad är det?
740
01:15:26,766 --> 01:15:29,041
Varför sa du inget?
741
01:15:29,166 --> 01:15:33,000
Varför var du tvungen
att chocka mig så där?
742
01:15:33,126 --> 01:15:36,357
Bulan i skallen blir större
för varje sekund.
743
01:15:36,486 --> 01:15:38,954
Vid min debut i Northern Territory
744
01:15:39,086 --> 01:15:42,874
ser jag ut som en seriefigur
som har fått ett slag i skallen.
745
01:15:43,006 --> 01:15:45,964
- Du ser ut som en Disney-häxa.
- Håll käften!
746
01:15:46,086 --> 01:15:49,635
Din nuna ser ut som om nån
har öppnat konserver med den.
747
01:15:49,766 --> 01:15:54,442
Förlåt. Jag ville inte bli trackad
i två veckor. Det spelar väl ingen roll?
748
01:15:54,566 --> 01:15:56,602
Jo, för min skalle!
749
01:15:56,726 --> 01:16:00,196
- Såg ni? Han har min profil.
- Jag blir spyfärdig.
750
01:16:00,326 --> 01:16:05,275
Jag avskyr att vara rationell,
men vet han vem du är och vad du gör?
751
01:16:05,406 --> 01:16:09,001
Han vet att jag jobbar med
show business och kosmetika.
752
01:16:09,126 --> 01:16:13,802
- Herregud... Jag fattar inte.
- Försök inte ens. Det ordnar sig.
753
01:16:13,926 --> 01:16:17,475
- Det är nog säkrast.
- Hej. Du sliter ut spegeln.
754
01:16:17,606 --> 01:16:22,316
- Knacka alltid först.
- Varför då? Har ni nåt att dölja?
755
01:16:22,446 --> 01:16:27,281
Okej, flickor.
Ni ska in på scen om tio minuter.
756
01:16:27,406 --> 01:16:30,284
- Vi har en stor publik.
- Hur stor då?
757
01:16:30,406 --> 01:16:32,522
Fullt hus.
758
01:16:32,646 --> 01:16:35,718
- Var är Benj?
- Han sover. Oroa dig inte.
759
01:16:35,846 --> 01:16:37,757
Okej, min lilla goding.
760
01:16:38,846 --> 01:16:43,601
- Får man komma in?
- Vilken gentleman. Självklart, Bob.
761
01:16:45,086 --> 01:16:46,963
Är min tant Minnie där?
762
01:16:48,526 --> 01:16:52,565
Förlåt att jag bara klampar in.
Jag ville bara önska er lycka till.
763
01:16:54,086 --> 01:16:59,114
- För att gottgöra för senast.
- Tack. Så omtänksamt.
764
01:16:59,246 --> 01:17:05,196
Okej, flickor. Nu kör vi. Vi säger
till tio minuter innan ridån går upp.
765
01:17:07,726 --> 01:17:13,358
Vilken fru du har. Hur roar hon sig?
Sandblästrar fartygsskrov med tungan?
766
01:17:13,486 --> 01:17:15,761
Hon är nåt alldeles extra.
767
01:17:16,566 --> 01:17:18,443
Skål, flickor.
768
01:17:18,566 --> 01:17:21,956
- Akta mitt huvud.
- Visst är vi makalösa?
769
01:17:22,526 --> 01:17:26,235
Mina herrskap. Lasseters
Casino of Alice Springs presenterarv
770
01:17:26,366 --> 01:17:29,403
Miss Mitzi Del Bra,
miss Felicia Jollygoodfellow
771
01:17:29,526 --> 01:17:31,357
och miss Bernadette Bassenger.
772
01:17:31,486 --> 01:17:33,795
Simpson Deserts systrar.
773
01:21:17,726 --> 01:21:19,205
Mer!
774
01:21:21,526 --> 01:21:23,881
Kom igen, allihop.
775
01:21:24,006 --> 01:21:27,840
Ja, mer! Mer. Kom igen.
776
01:21:28,686 --> 01:21:31,405
- Ni är underbara.
- Vi vill se mer.
777
01:21:31,526 --> 01:21:35,644
Ja!
778
01:21:40,206 --> 01:21:43,676
Kom igen nu. Vakna.
779
01:21:43,806 --> 01:21:45,683
Det ordnar sig.
780
01:21:47,486 --> 01:21:49,681
Kom igen, raring.
781
01:21:49,806 --> 01:21:51,159
Det var det.
782
01:21:51,966 --> 01:21:56,596
- Du skrämde oss där.
- Du ville ha lite mer uppmärksamhet.
783
01:21:56,726 --> 01:21:58,478
Snyggt, raring.
784
01:21:58,606 --> 01:22:00,039
Fan.
785
01:22:00,166 --> 01:22:04,000
Vad gör du, Marion? Din lögnare.
Du sa att han sov.
786
01:22:04,126 --> 01:22:07,163
- Tyst. Drick din daiquiri.
- Jag avskyr daiquiris.
787
01:22:07,286 --> 01:22:10,244
Nej, du älskar dem.
788
01:22:10,366 --> 01:22:15,315
Jag vet varför drag queens föredrar
stora glas - händerna ser mindre ut.
789
01:22:15,446 --> 01:22:19,917
Vad ska jag säga till grabben?
Jag har aldrig varit så generad.
790
01:22:20,046 --> 01:22:21,638
Du överreagerar.
791
01:22:21,766 --> 01:22:27,124
Du spelar över. Du får lägga ned det
om du ska bli en bra pappa.
792
01:22:27,246 --> 01:22:30,795
Se inte så förvånad ut.
Nu är det din tur att ställa upp.
793
01:22:30,926 --> 01:22:34,396
- I alla fall i några månader.
- Varför just nu?
794
01:22:34,526 --> 01:22:40,874
Jag har inte haft semester på åtta år.
Jag behöver få rå om mig själv.
795
01:22:41,006 --> 01:22:45,955
- Det var vad jag sa nyligen.
- Det är dags ni lär känna varann.
796
01:22:46,086 --> 01:22:49,601
Det är problemet.
Jag vet inte vad jag ska säga.
797
01:22:49,726 --> 01:22:51,762
Vad tror du att jag gör? Ljuger?
798
01:22:51,886 --> 01:22:55,765
Antagandet är allt struls moder.
Gnäll för honom, inte för mig.
799
01:22:55,886 --> 01:23:00,164
- Tack för gratisrådet.
- Du kanske får en glad överraskning.
800
01:23:06,766 --> 01:23:08,119
Vem är det?
801
01:23:08,246 --> 01:23:10,157
Bob.
802
01:23:13,806 --> 01:23:18,755
Blommorna blev manglade. Jag
tänkte jag skulle rädda dem åt dig.
803
01:23:20,686 --> 01:23:22,677
Det var en god idé. Tack.
804
01:23:32,526 --> 01:23:34,642
Vad är det?
805
01:23:34,766 --> 01:23:36,563
Ingenting.
806
01:23:40,646 --> 01:23:44,161
- Vet du hur din pappa försörjer sig?
- Ja.
807
01:23:47,966 --> 01:23:50,878
Jag antar att du vet
att han inte gillar tjejer.
808
01:23:51,006 --> 01:23:54,123
Har han en pojkvän just nu?
809
01:23:54,246 --> 01:23:55,645
Nej.
810
01:23:55,766 --> 01:23:59,805
Inte mamma, heller. Hon hade
en flickvän, men hon kom över henne.
811
01:24:04,246 --> 01:24:08,239
Vill du komma och leka i mitt rum?
Jag har Lego.
812
01:24:08,366 --> 01:24:10,243
Visst.
813
01:24:15,326 --> 01:24:20,354
Kom igen, sätt fart. Vi kan
inte märka boskapen på egen hand.
814
01:24:20,486 --> 01:24:24,525
- En kanonshow. Slutar ni alltid så?
- Ja, alltid.
815
01:24:26,886 --> 01:24:29,798
Visst hade du velat ragga upp
henne varje kväll?
816
01:24:29,926 --> 01:24:32,963
Då skulle du nog få stoppa om henne
i sängen också.
817
01:24:33,086 --> 01:24:35,202
Hur mycket betalar ni?
818
01:24:35,326 --> 01:24:40,002
Nån dag hamnar han i klistret
och du kanske är den lycklige killen.
819
01:24:40,126 --> 01:24:41,559
Nu åker vi.
820
01:24:45,846 --> 01:24:50,078
Jag vill inte få massa gliringar.
Ge mig klart skottfält.
821
01:24:50,206 --> 01:24:53,676
Kallar du det klart skottfält
att klä sig som en musikalartist?
822
01:24:53,806 --> 01:24:56,479
Kom igen. Vem är det som lurar vem?
823
01:24:56,606 --> 01:24:58,836
Det är då fan inte han.
824
01:25:11,006 --> 01:25:13,520
- Vad gör jag?
- Simmar.
825
01:25:16,846 --> 01:25:18,165
En stenhård kille?
826
01:25:18,286 --> 01:25:19,685
Little Rock.
827
01:25:19,806 --> 01:25:22,115
Rock Hudson!
828
01:25:24,246 --> 01:25:25,395
Min tur.
829
01:25:25,526 --> 01:25:28,484
Okej, din viktigpetter. Gör ett försök.
830
01:25:28,606 --> 01:25:30,358
Kom igen då.
831
01:25:30,486 --> 01:25:32,681
Det är en... sexig kvinna.
832
01:25:32,806 --> 01:25:34,398
- En katt.
- Berömd kvinna.
833
01:25:36,766 --> 01:25:38,438
- Barn.
- Vaggande.
834
01:25:38,566 --> 01:25:40,761
- Jag vet.
- Tävlingshäst.
835
01:25:40,886 --> 01:25:42,285
En kuslig katt?
836
01:25:42,406 --> 01:25:44,556
En kuslig älg?
837
01:25:44,686 --> 01:25:47,075
- En kuslig hund?
- Jag vet.
838
01:25:47,206 --> 01:25:49,845
Lindy Chamberlain.
839
01:25:50,886 --> 01:25:53,275
Förskräckligt... Vem har lärt dig sånt?
840
01:25:53,406 --> 01:25:55,556
- Mamma.
- Bara lögner.
841
01:25:57,286 --> 01:25:59,846
Kom igen, Adam.
842
01:25:59,966 --> 01:26:02,605
Upp. Tiden rinner i väg.
843
01:26:02,726 --> 01:26:04,956
Vi har saker att göra.
844
01:26:07,726 --> 01:26:11,560
- Kom igen nu, din karlakarl.
- Nej, jag vill inte.
845
01:26:11,686 --> 01:26:13,358
- Alla för en.
- Kom igen.
846
01:26:13,486 --> 01:26:15,477
Nej.
847
01:26:18,206 --> 01:26:21,596
Kom igen, Adam.
Nu tar vi på oss klänningarna.
848
01:26:26,726 --> 01:26:27,841
Du...
849
01:26:28,886 --> 01:26:32,037
Hur är det att äntligen ha en pappa?
850
01:26:32,926 --> 01:26:34,200
Det är okej.
851
01:26:39,206 --> 01:26:43,757
Jag beklagar det där i går.
Jag klär mig inte alltid som kvinna.
852
01:26:43,886 --> 01:26:46,684
Få inte fel uppfattning nu.
853
01:26:49,086 --> 01:26:56,242
Jag gör många olika grejer.
Som Elvis och... Gary Glitter och...
854
01:26:56,366 --> 01:26:58,322
ABBA?
855
01:27:01,006 --> 01:27:06,034
Jag ska egentligen inte känna till er
ABBA-show, men jag vill gärna se den.
856
01:27:06,166 --> 01:27:08,396
Kan du göra ABBA för mig?
857
01:27:10,126 --> 01:27:12,003
Visst.
858
01:27:16,926 --> 01:27:19,963
Du vet vad jag är, va?
859
01:27:20,086 --> 01:27:22,964
Mamma säger
att du är bäst i branschen.
860
01:27:24,206 --> 01:27:27,596
Din mamma brukar alltid överdriva.
861
01:27:30,686 --> 01:27:34,759
Kommer du att ha en pojkvän
när vi kommer till Sydney?
862
01:27:37,886 --> 01:27:39,399
Kanske
863
01:27:41,166 --> 01:27:42,963
Bra.
864
01:27:54,126 --> 01:27:55,923
- Kom igen.
- Vart ska vi?
865
01:27:56,046 --> 01:27:59,197
V ska s appa ess
branscmens best
866
01:28:06,206 --> 01:28:08,276
Jag hade en dröm.
867
01:29:42,326 --> 01:29:45,045
Vi klarade det.
868
01:29:47,046 --> 01:29:50,675
De tar väl aldrig slut? Vidderna.
869
01:29:56,046 --> 01:29:58,514
Vad gör vi nu?
870
01:29:58,646 --> 01:30:01,160
Jag tror att jag vill åka hem.
871
01:30:02,766 --> 01:30:04,643
Jag också.
872
01:30:05,966 --> 01:30:07,763
Då så.
873
01:30:07,886 --> 01:30:10,958
Vi avslutar showen och åker hem.
874
01:30:24,766 --> 01:30:26,916
Lämna ditt nummer innan du åker.
875
01:30:27,046 --> 01:30:32,484
Redan fixat. Det finns på herrtoan.
"Vill du ha kul - ring Felicia."
876
01:30:32,606 --> 01:30:36,963
- Kan vi stanna vid McDonald's?
- Bra idé. Jag är trött på skitmaten.
877
01:30:37,086 --> 01:30:39,077
Var ska jag börja?
878
01:30:39,206 --> 01:30:45,884
Dölj inget. Det är nyckeln. Gillar
han det inte får han åka buss hem.
879
01:30:46,006 --> 01:30:49,681
- Vad händer när folk ser ungen?
- Det är ditt problem.
880
01:30:49,806 --> 01:30:54,596
Han vet när han ska lyssna. Moral är
nåt man väljer och han väljer själv.
881
01:30:54,726 --> 01:30:56,956
Det var det. Allt är packat.
882
01:30:57,086 --> 01:31:01,079
Du skämtar. Vi har inte
lastat på Bernadettes skor än.
883
01:31:01,206 --> 01:31:03,515
Jag önskar att jag kunde följa med.
884
01:31:03,646 --> 01:31:07,400
Din bensintank blir kanon.
Hjulaxeln är en annan femma.
885
01:31:07,526 --> 01:31:12,395
Vägen hem är full av uttråkade mekaniker
som vill se er magi.
886
01:31:12,526 --> 01:31:15,996
Då blir det nog till att sätta fart.
Var är Bernadette?
887
01:31:16,126 --> 01:31:17,320
Här.
888
01:31:19,206 --> 01:31:22,357
Kom igen nu, hängpatten. Var är dina väskor?
889
01:31:22,486 --> 01:31:24,716
På mitt rum.
890
01:31:25,606 --> 01:31:29,235
Jag har bestämt mig
för att stanna här ett tag.
891
01:31:29,366 --> 01:31:32,039
Och det berättar du nu?
892
01:31:32,166 --> 01:31:37,923
Hon sa det för ett tag sen. Jag måste
ha nån som sköter underhållningen.
893
01:31:38,046 --> 01:31:41,834
Jag fattar.
Vem har lekt "gömma korven"?
894
01:31:43,126 --> 01:31:48,041
Nu åker vi innan jag spyr.
Kom, Benj. Hoppas att du kan köra.
895
01:31:48,166 --> 01:31:50,157
Inte utan en kram.
896
01:31:55,726 --> 01:31:57,079
Är du säker?
897
01:31:58,166 --> 01:32:00,077
Nej, det är jag inte.
898
01:32:01,526 --> 01:32:05,041
Men jag får inte veta
om jag inte försöker.
899
01:32:19,006 --> 01:32:21,918
Jag är jävligt avundsjuk.
900
01:32:22,846 --> 01:32:24,484
Fan.
901
01:32:24,606 --> 01:32:26,597
Tvättbjörnsdags igen.
902
01:32:29,726 --> 01:32:33,844
- Hej då. Glöm inte att skriva.
- Vi ses. Önskar jag kunde stanna.
903
01:32:35,686 --> 01:32:37,722
Hej då, Ralph!
904
01:32:37,846 --> 01:32:39,757
Vi ses, Ralph.
905
01:35:14,886 --> 01:35:18,640
Okej, nu räcker det.
Tuttarna trillar ner.
906
01:35:20,286 --> 01:35:22,277
Jösses!
907
01:35:22,406 --> 01:35:26,081
Tack. Det är skönt att vara hemma.