1 00:00:46,600 --> 00:00:52,320 DER SPRUNG NACH OBEN 2 00:00:55,840 --> 00:00:58,800 Entscheidende Momente. 3 00:00:58,880 --> 00:01:02,280 Diese Momente, die einmal im Leben vorkommen. 4 00:01:06,960 --> 00:01:10,360 Davon sprechen wir hier, Buddy. 5 00:01:10,440 --> 00:01:12,560 Weißt du noch, dein erstes Trikot? 6 00:01:12,640 --> 00:01:16,200 Wie es sich anfühlte? Wie es war, deine Nummer zu sehen? 7 00:01:16,240 --> 00:01:21,160 Für mich ist das, als wär's vor zehn Minuten gewesen. 8 00:01:21,240 --> 00:01:23,960 Keine Ahnung, wie's dir ging. 9 00:01:24,040 --> 00:01:26,720 Aber ich rannte nach Hause zum Spiegel. 10 00:01:26,800 --> 00:01:31,240 Stimmt's? Und in all meinen Jahren als Spieler 11 00:01:31,360 --> 00:01:33,720 und hier als Assistenztrainer, 12 00:01:33,800 --> 00:01:37,840 willst du wissen, welches Gefühl noch besser war? 13 00:01:37,920 --> 00:01:42,080 Wenn auf dieser Bahn 14 00:01:42,200 --> 00:01:45,920 zwölf Jungs in den St.-Joe's- Farben Blau und Gold stehen. 15 00:01:46,000 --> 00:01:52,120 Die auf den Klang von 20.000 Leuten hören, die völlig ausflippen. 16 00:01:56,280 --> 00:02:02,800 Und hier der 2,03 m große Starstürmer für die St. Joseph's Bulls, 17 00:02:02,880 --> 00:02:05,960 aus Chataqua Falls, Illinois, 18 00:02:06,040 --> 00:02:11,760 Die Nummer 31, Buddy Wilson! 19 00:02:15,640 --> 00:02:19,280 Sie haben den Geruch von Schweiß und Liniment vergessen. 20 00:02:19,360 --> 00:02:20,520 Ich kriege ihn. 21 00:02:20,600 --> 00:02:24,080 Er träumt schon von einem Auftritt bei Arsenio. 22 00:02:28,280 --> 00:02:33,360 - Wie viele Spiele kommen im TV? - Zehn pro Saison. 23 00:02:33,440 --> 00:02:38,400 Ich will's schriftlich, dass ich im ersten Jahr ins Team komme. 24 00:02:40,720 --> 00:02:41,400 Was? 25 00:02:44,560 --> 00:02:47,120 Das ist kein Problem, Buddy. 26 00:02:47,200 --> 00:02:49,440 Man muss mich in Action sehen. 27 00:02:49,560 --> 00:02:54,120 Mein Agent sagt, schriftliche Garantie, bevor ich unterschreibe. 28 00:02:55,760 --> 00:02:58,640 Was will dein Agent sonst noch? 29 00:02:58,720 --> 00:03:02,280 Dass die Schule keinen anderen Stürmer annimmt. 30 00:03:02,360 --> 00:03:06,080 Und ein Auto. Irgendein Cabrio, wegen meiner Größe. 31 00:03:06,200 --> 00:03:10,640 Saab ist cool. Karl Malone fährt ein Saab-Cabrio. 32 00:03:10,720 --> 00:03:15,080 Wir müssen los. Du hast das Dinner mit den Cheerleaders um 19 Uhr. 33 00:03:15,160 --> 00:03:19,560 Hey, wie wär's mit 'nem AC Cobra? Isaiah fährt 'n Cobra. 34 00:03:21,680 --> 00:03:23,320 Scheiße, ja! 35 00:03:23,920 --> 00:03:26,280 Spiel doch für Publisher's Clearinghouse. 36 00:03:26,360 --> 00:03:28,160 Jimmy meint damit... 37 00:03:28,240 --> 00:03:34,560 Das Basketball-Programm ist nur so gut wie der Deal, den ich kriege. 38 00:03:34,640 --> 00:03:36,880 Coach Fox will dich noch sprechen, 39 00:03:36,960 --> 00:03:39,160 bevor wir uns mit den Cowbelles treffen. 40 00:03:39,280 --> 00:03:42,040 Sagte ich, dass der Playboy eine von ihnen will? 41 00:03:42,120 --> 00:03:44,920 Ich will mal den Trick sehen. Da ist eine Stelle, oder? 42 00:03:45,000 --> 00:03:47,480 Die 1981er Meisterschaft? 43 00:03:48,400 --> 00:03:50,680 Jimmy, zeig Buddy doch mal deinen Ring. 44 00:03:50,760 --> 00:03:52,400 Das ist die Stelle. 45 00:03:52,480 --> 00:03:56,920 Der Jimmy Dolan Shake and Bake. Der Mund, der punktete. 46 00:03:57,000 --> 00:03:58,240 Oh, Scheiße. 47 00:03:58,320 --> 00:04:01,440 Ich wette, mich schlagen Sie nicht. 48 00:04:04,520 --> 00:04:06,760 Das machen wir ein anderes Mal. 49 00:04:06,840 --> 00:04:10,560 Na los. 50 Eier pro Punkt, Elf-Punkte-Spiel. 50 00:04:13,200 --> 00:04:14,880 Ein anderes Mal. 51 00:04:14,960 --> 00:04:17,560 Ich gebe Ihnen fünf Vorsprung. 52 00:04:31,560 --> 00:04:33,800 Was war das? 9-3? 53 00:04:33,880 --> 00:04:36,560 Ich bin sechs vorne. 50 pro Punkt. 54 00:04:40,800 --> 00:04:42,480 Sechs mal 50 gibt was? 55 00:04:50,040 --> 00:04:52,640 - Alles OK? - Jungs, wir müssen echt los. 56 00:04:52,720 --> 00:04:54,080 Sieben mal 50. 57 00:05:01,080 --> 00:05:02,600 Du liegst $350 im Rückstand. 58 00:05:03,720 --> 00:05:07,240 Lass mich raten. Dein Agent machte die Prüfung für dich? 59 00:05:10,760 --> 00:05:12,800 Halte die Hände hoch! 60 00:05:14,960 --> 00:05:17,360 Abwehr ist wichtiger als Atmen. 61 00:05:17,440 --> 00:05:18,960 Wir müssen wirklich los. 62 00:05:19,040 --> 00:05:21,440 Hungrige Cheerleader sind unschön. 63 00:05:21,520 --> 00:05:24,320 Du willst also den Trick sehen? 64 00:05:24,400 --> 00:05:27,280 Jimmy Dolans "Shake and Bake". 65 00:05:27,360 --> 00:05:30,920 Das geht in drei Phasen. Pass gut auf. 66 00:05:32,920 --> 00:05:36,080 Erst denkst du, ich gehe nach links. 67 00:05:37,920 --> 00:05:42,120 Also zeige ich das an. Aber du weißt, ich folge nicht der ersten Bewegung, 68 00:05:42,200 --> 00:05:45,560 nicht mit diesem Ding am Bein. Und jetzt... 69 00:05:45,640 --> 00:05:48,640 geh ich wieder nach links! Alles zu schnell für dich? 70 00:05:48,720 --> 00:05:51,280 Kannst du mir nicht folgen? 71 00:05:51,360 --> 00:05:54,360 Pass auf. Jetzt kommt die zweite Phase. 72 00:05:54,440 --> 00:05:58,240 Du glaubst, ich will rechts an dir vorbei. 73 00:05:59,920 --> 00:06:02,160 Aber was ich eigentlich mache... 74 00:06:08,200 --> 00:06:10,160 Das ist die dritte Phase. 75 00:06:10,240 --> 00:06:13,200 Wenn es gut klappt, weiß ich nicht, wohin ich gehe. 76 00:06:13,280 --> 00:06:15,720 Buddy, vergiss die $400. 77 00:06:17,000 --> 00:06:20,520 Ziehen Sie sie von den $50.000 ab, die Sie mir versprachen. 78 00:06:20,600 --> 00:06:22,720 Für Sie spiele ich nicht. 79 00:06:22,800 --> 00:06:26,240 Aber... warte! Buddy! 80 00:06:26,360 --> 00:06:30,480 - Die Cowbelles. - Zur Hölle mit den Cowbelles. 81 00:06:44,480 --> 00:06:46,640 Wie lange sind wir hinter dem her? 82 00:06:50,520 --> 00:06:52,520 75 Mal angeschrieben, Coach. 83 00:06:52,640 --> 00:06:55,920 Acht Besuche zu Hause, zwei Fahrten nach Disney World, 84 00:06:56,000 --> 00:06:58,840 37 Sweatshirts und... 85 00:07:00,520 --> 00:07:02,600 19 Hummer-Essen. 86 00:07:03,480 --> 00:07:06,000 Das sind 'ne Menge Hummer, oder, J.D.? 87 00:07:06,080 --> 00:07:09,200 - Es gibt bessere Stürmer. - Nennen Sie einen. 88 00:07:09,320 --> 00:07:10,640 Conover. 89 00:07:11,800 --> 00:07:13,120 Sie kriegen Conover? 90 00:07:13,240 --> 00:07:15,640 Ja. Ich sprach mit dem Vater, der ist im Sack. 91 00:07:15,720 --> 00:07:20,080 In Ihrem? Der Sack mit Conover ist an Bobby Knight adressiert. 92 00:07:20,160 --> 00:07:24,040 Conover unterschrieb gestern einen Vorvertrag mit Indiana. 93 00:07:24,680 --> 00:07:27,240 Kostete Sie viel Schlaf, bis Sie mir das sagen. 94 00:07:27,320 --> 00:07:29,320 Buddy Wilson war mein, Sie verloren ihn. 95 00:07:29,400 --> 00:07:31,360 Mark. Verschwinden Sie. 96 00:07:31,440 --> 00:07:33,000 - Sie... - Sofort. 97 00:07:45,520 --> 00:07:47,480 Mach's dir bequem, J.D. 98 00:07:49,200 --> 00:07:50,520 Ich sagte setzen. 99 00:07:56,720 --> 00:07:59,560 Das Knie tut weh, was? 100 00:07:59,640 --> 00:08:03,040 Der Arzt sagt, passt man nicht auf, sitzt man mit 40 im Rollstuhl. 101 00:08:03,120 --> 00:08:07,160 Aber was wissen die schon, was? Ein kleines Duell geht immer. 102 00:08:07,240 --> 00:08:10,000 Dieser Wilson ist ein Arschloch, Foxy. 103 00:08:10,080 --> 00:08:13,200 Der Junge ist 18. Erwartest du denn Gandhi? 104 00:08:13,280 --> 00:08:17,040 - Er ist kein Teamspieler. - Warst du auch nicht. 105 00:08:17,120 --> 00:08:19,360 Du warst auf Show aus und ein Ballhorter. 106 00:08:19,440 --> 00:08:23,440 Du warst fast so oft auf der Bank wie bei mir zum Essen. 107 00:08:23,520 --> 00:08:27,960 Sieh dich jetzt an. Man könnte dich fast erwachsen nennen. 108 00:08:28,040 --> 00:08:31,280 Mann, Jimmy. Wir brauchten den verdammten Jungen! 109 00:08:31,360 --> 00:08:34,320 - Den will ich nicht für mein Team. - Es ist nicht dein Team! 110 00:08:35,440 --> 00:08:38,560 Was ist bloß los mit dir? 111 00:08:38,640 --> 00:08:43,920 Wir reden immer wieder über dasselbe Thema. 112 00:08:44,040 --> 00:08:47,160 Du weißt mehr über Basketball als alle anderen, 113 00:08:47,240 --> 00:08:50,640 aber du hast keine Ahnung, was einen Trainer ausmacht. 114 00:08:50,720 --> 00:08:52,880 Wieso, weil ich nicht so arbeite wie Sie? 115 00:08:52,960 --> 00:08:55,120 Nein, ich halte mich nicht an die Regeln. 116 00:08:55,200 --> 00:08:59,280 Du siehst nicht das Ganze! Du denkst immer nur an dich. 117 00:08:59,360 --> 00:09:02,960 Meinst du, ich zog dich die letzten Jahre nur zum Spaß heran? 118 00:09:03,040 --> 00:09:06,480 - Meinst du, ich bin ewig hier? - Das sagen Sie seit Jahren. 119 00:09:06,560 --> 00:09:08,760 - Sie gehen nie in Rente. - Für dich nicht! 120 00:09:08,840 --> 00:09:12,640 Du hast mir nie bewiesen, das du für meinen Job bereit bist. 121 00:09:12,720 --> 00:09:15,480 - Und Collins schon? - Er holt Talente rein. 122 00:09:15,560 --> 00:09:16,760 Er kann rekrutieren. 123 00:09:16,840 --> 00:09:19,240 Ich gab alles, was ich hatte, für St. Joe's. 124 00:09:19,320 --> 00:09:22,640 Ich wäre Profi geworden, wenn mein Knie nicht wäre! 125 00:09:22,720 --> 00:09:25,680 Mir kommen die Tränen. Du bist hier nur Trainer, 126 00:09:25,760 --> 00:09:30,600 weil du nicht spielen kannst. Du willst immer noch der Star sein. 127 00:09:30,680 --> 00:09:35,640 Das muss ich nicht haben. Es ist hier nur Platz für einen Star, 128 00:09:35,760 --> 00:09:37,800 und der wollen Sie sein! 129 00:09:39,040 --> 00:09:40,720 Schwing deinen Arsch her! 130 00:09:49,560 --> 00:09:52,880 Hey, Jimmy D.! Wir haben was für dich, Mann. 131 00:09:52,960 --> 00:09:55,840 - Warte, warte. - Was ist los, Mann? 132 00:09:55,920 --> 00:09:58,480 - Hey, Jimmy! - Wieso die Eile, Mann? 133 00:09:58,560 --> 00:10:00,800 Hey, guck doch mal. 134 00:10:01,520 --> 00:10:03,400 Wir tauschten Nummern. 135 00:10:05,040 --> 00:10:06,960 Du hast McGraths Nummer auf dem Kopf. 136 00:10:07,080 --> 00:10:10,120 - Mann, du bist auf 'nem Trip. - Geh heim, Jimmy. 137 00:10:10,200 --> 00:10:14,280 Wann nimmst du mich mal in dem Schlitten mit, Mann? 138 00:10:43,120 --> 00:10:45,160 Vielen Dank. 139 00:10:45,240 --> 00:10:46,920 Ladys und Gentlemen, 140 00:10:47,040 --> 00:10:50,240 wenn man jemanden fragt, was er über St. Joe's weiß, 141 00:10:50,320 --> 00:10:52,000 wird er eines sagen. 142 00:10:52,080 --> 00:10:55,120 Der größte Basketballtrainer der Collegegeschichte. 143 00:11:11,240 --> 00:11:13,120 Vielen Dank. 144 00:11:15,120 --> 00:11:17,280 In den letzten 31 Jahren... 145 00:11:18,920 --> 00:11:21,800 habe ich 641 Basketballspiele gewonnen. 146 00:11:23,320 --> 00:11:25,840 Sieben Landesmeisterschaften. 147 00:11:29,120 --> 00:11:30,760 Und fünf Fische gefangen. 148 00:11:34,600 --> 00:11:37,520 Ich denke, es ist Zeit für einen Ausgleich. 149 00:11:40,240 --> 00:11:42,240 Dies ist meine letzte Saison. 150 00:11:44,800 --> 00:11:46,680 In zwei Wochen... 151 00:11:48,160 --> 00:11:51,160 werde ich einen Nachfolger vorschlagen, 152 00:11:51,240 --> 00:11:55,560 bei der Jahresversammlung des Verwaltungsrates. 153 00:11:55,640 --> 00:11:58,840 Ich kenne viele von Ihnen. 154 00:11:58,920 --> 00:12:00,960 Sie kommen zu Spielen und Dinners, 155 00:12:01,040 --> 00:12:04,800 Ihre Söhne haben im Team mitgespielt. 156 00:12:04,880 --> 00:12:07,960 ...katholische Erziehung anzubieten, 157 00:12:08,080 --> 00:12:11,880 auch im hintersten Winkel der Dritten Welt. 158 00:12:12,000 --> 00:12:18,640 Wie Sie alle wissen, konzentrieren wir uns jedes Jahr auf eine Mission. 159 00:12:18,720 --> 00:12:21,200 Und heute Abend habe ich die Ehre, 160 00:12:21,280 --> 00:12:26,760 Ihnen die Winabi-Pfarrschule in Kenia vorzustellen. 161 00:12:26,840 --> 00:12:31,720 Es kommen in Winabi in allen zwölf Jahrgängen Schüler hinzu, 162 00:12:31,800 --> 00:12:36,000 und für nächstes Jahr ist ein Schwesternkurs geplant. 163 00:12:36,080 --> 00:12:39,280 Die Schule hat praktisch ihr... 164 00:12:39,400 --> 00:12:43,600 Obwohl das Alter der Lehrer im Schnitt 32 beträgt, 165 00:12:43,680 --> 00:12:46,080 scheinen sie sehr gut zu unterrichten, 166 00:12:46,160 --> 00:12:50,800 unter schwierigen Bedingungen wegen der Klassengröße. 167 00:12:50,880 --> 00:12:54,320 Aber natürlich ist bei so vielen... 168 00:13:03,480 --> 00:13:06,520 Ja. Das ist es. 169 00:13:11,960 --> 00:13:13,000 Ja! 170 00:13:13,960 --> 00:13:17,240 Die Schule wird von Pater Kermit O'Hara geleitet, 171 00:13:17,320 --> 00:13:19,840 dem anderen Verteidiger von Bob Cuseys Team. 172 00:13:19,920 --> 00:13:21,920 Ich sah mal nach. O'Hara ist 1,83 m. 173 00:13:22,000 --> 00:13:24,360 Dann ließ ich den Winkel der Sonne, 174 00:13:24,440 --> 00:13:27,120 Feldtiefe und Kamerawinkel berechnen. 175 00:13:27,240 --> 00:13:31,320 Nach diesen Daten ist der Junge mindestens 2 m groß. 176 00:13:31,400 --> 00:13:33,400 Und seine Sprungkraft ist sagenhaft. 177 00:13:33,480 --> 00:13:36,480 Da war also ein zweiter Schütze auf der Grasscholle. 178 00:13:36,560 --> 00:13:37,480 Du kannst mich mal. 179 00:13:37,560 --> 00:13:39,680 Wann bewegte sich zuletzt ein Großer so? 180 00:13:39,760 --> 00:13:41,120 Er hieß Buddy Wilson. 181 00:13:41,200 --> 00:13:44,800 Sagen Ihnen die Namen Olajuwon, Manute Bol oder Mutombo was? 182 00:13:44,880 --> 00:13:47,840 Alles Afrikaner, alle spielen in der NBA. 183 00:13:47,920 --> 00:13:49,360 Der Typ hat Titten. 184 00:13:50,960 --> 00:13:54,120 - Kleine. - Ja, er spielt gegen ein Mädchen. 185 00:13:54,200 --> 00:13:57,000 - Na und? Noch mal von vorne, ja? - Ausmachen, Mark. 186 00:13:57,760 --> 00:13:59,800 Ich habe da ein gutes Gefühl, Foxy. 187 00:13:59,880 --> 00:14:03,200 Ich brauche nur eine Woche und das Geld für den Flug nach Afrika. 188 00:14:03,280 --> 00:14:05,960 Ich hab schon einen Flug gebucht, Jimmy. 189 00:14:06,040 --> 00:14:08,640 Du bist in der 6-Uhr-30-Maschine nach Boise. 190 00:14:10,280 --> 00:14:13,120 Boise ist ein D-Klasse-Turnier. Boise ist... 191 00:14:14,800 --> 00:14:17,240 Seine Aufgabe. 192 00:14:21,520 --> 00:14:23,120 Plan geändert. 193 00:14:39,600 --> 00:14:41,920 Netter Versuch. 194 00:14:59,040 --> 00:15:02,400 NÖRDLICHER GRENZDISTRIKT KENIA 195 00:15:46,240 --> 00:15:47,640 Entschuldigung. 196 00:15:48,960 --> 00:15:51,400 Sind wir in der Nähe von Winabi? 197 00:15:56,160 --> 00:15:57,400 Winabi? 198 00:15:57,480 --> 00:16:00,480 - Winabi. - Winabi, ja. 199 00:16:01,320 --> 00:16:04,320 DIESER ALBINOTROTTEL FÄHRT NACH WINABI. 200 00:16:10,760 --> 00:16:14,000 DU BIST DÜMMER, ALS DU WEISS BIST. 201 00:16:14,080 --> 00:16:15,240 Danke. 202 00:16:15,320 --> 00:16:16,600 Vielen Dank. 203 00:16:16,680 --> 00:16:20,520 WARUM TRAGEN WINABI KEINE HOSEN? 204 00:16:23,440 --> 00:16:27,920 WEIL ZIEGEN DEN REISSVERSCHLUSS VON WEITEM HÖREN! 205 00:16:36,080 --> 00:16:39,880 WIE VIELE WINABI BRAUCHT MAN ZUM KÜHEMELKEN? 206 00:16:39,960 --> 00:16:42,160 20. 207 00:16:42,240 --> 00:16:44,120 EINER DRÜCKT AUF EUTER. 208 00:16:44,200 --> 00:16:47,920 DIE ANDEREN BEWEGEN DIE KUH AUF UND AB. 209 00:16:50,400 --> 00:16:53,400 AUF UND AB... AUF UND AB... 210 00:17:18,920 --> 00:17:22,360 Die andere. Blau und gold, genau. 211 00:17:54,080 --> 00:17:55,400 Entschuldigung. 212 00:17:55,480 --> 00:17:57,840 Hallo. Wie geht's Ihnen? 213 00:18:09,480 --> 00:18:11,720 Kann ich Ihnen helfen? 214 00:18:11,800 --> 00:18:13,880 Sie sprechen Englisch. 215 00:18:15,880 --> 00:18:19,320 Ja, ich will nach Winabi. 216 00:18:19,400 --> 00:18:21,200 Gibt es einen Bus dahin? 217 00:18:21,280 --> 00:18:24,840 - Wann wollen Sie reisen? - Wann geht der nächste? 218 00:18:24,920 --> 00:18:28,040 - Ich sehe mal im Fahrplan nach. - Vielen Dank. 219 00:18:42,960 --> 00:18:45,720 Warum wollen Sie nach Winabi? 220 00:18:45,800 --> 00:18:50,000 Ich treffe dort jemanden. Pater O'Hara, kennen Sie ihn? 221 00:18:51,800 --> 00:18:53,760 - Sind Sie Pfarrer? - Ich? 222 00:18:53,840 --> 00:18:55,560 Himmel! Nein. 223 00:19:05,400 --> 00:19:08,400 Ich habe leider schlechte Nachrichten. 224 00:19:08,480 --> 00:19:12,000 - Der letzte Bus ist schon weg. - Oh, Scheiße! 225 00:19:12,080 --> 00:19:13,400 Wann war das? 226 00:19:15,120 --> 00:19:17,400 1974. 227 00:19:34,080 --> 00:19:36,560 Willkommen in Mingori! 228 00:19:38,120 --> 00:19:40,960 - Ich bin Nyaga. - Jimmy Dolan. 229 00:19:42,240 --> 00:19:44,600 Für einen Spekulanten sehen Sie komisch aus. 230 00:19:44,680 --> 00:19:45,840 Wie bitte? 231 00:19:45,920 --> 00:19:50,640 Na, man fährt nicht zum Sightseeing nach Winabi. 232 00:19:50,720 --> 00:19:52,960 Woher wissen Sie von Winabi? 233 00:19:53,040 --> 00:19:56,880 Dies ist eine kleine Stadt. Und ich bin der Größte darin. 234 00:19:58,080 --> 00:20:03,000 Wenn Sie Kupfer abbauen wollen, reden Sie mit mir. 235 00:20:03,080 --> 00:20:05,920 Die Winabihügel werden mir sehr bald gehören. 236 00:20:06,000 --> 00:20:08,800 - Dann such ich Aktionäre. - Sie verstehen nicht. 237 00:20:08,880 --> 00:20:13,800 Ich bin Basketball-Trainer. Ich will Spieler finden, kein Kupfer. 238 00:20:13,880 --> 00:20:15,440 Kennen Sie Basketball? 239 00:20:27,280 --> 00:20:31,800 Kommen Sie, Jimmy Dolan! Kommen Sie und lernen Sie die Jungs kennen. 240 00:20:32,440 --> 00:20:36,200 Willkommen im Zuhause der Mingori Pistons. 241 00:20:39,440 --> 00:20:41,920 Sport reist, aber wo haben Sie gelernt? 242 00:20:44,840 --> 00:20:46,880 Satelliten-TV. 243 00:20:46,960 --> 00:20:49,800 Und wir kriegen ESPN... 244 00:20:49,880 --> 00:20:51,840 HBO... 245 00:20:51,920 --> 00:20:53,080 MTV. 246 00:20:53,160 --> 00:20:54,600 Und natürlich... 247 00:20:56,280 --> 00:20:58,040 den Einkaufskanal. 248 00:20:58,120 --> 00:21:00,680 Wir schlugen das Zentralbankteam drei Mal. 249 00:21:00,760 --> 00:21:05,600 Wir spielen gegen Tansania, für zwei Millionen kenianische Schillinge. 250 00:21:05,680 --> 00:21:08,600 - Der Sieger bekommt alles. - Sie meinen eine Wette. 251 00:21:08,680 --> 00:21:11,120 Genau! 252 00:21:11,200 --> 00:21:13,120 Alle Mann! 253 00:21:13,560 --> 00:21:16,520 Von diesem Geld wurde diese Halle bezahlt. 254 00:21:16,600 --> 00:21:19,640 Das neue Traum-Team! Das Mingori-Team! 255 00:21:19,720 --> 00:21:22,160 Von 1996! 256 00:21:26,240 --> 00:21:29,160 - Ja? - Mifundo, das ist der Coach. 257 00:21:29,840 --> 00:21:32,120 Wir sind alte Freunde. Sie sehen gut aus. 258 00:21:32,200 --> 00:21:35,760 - Ich mach viel Eisen. - Mifundo, der Coach will dich! 259 00:21:35,840 --> 00:21:38,280 Er will dich nach Amerika bringen. 260 00:21:38,920 --> 00:21:41,400 Den Deal machen wir jetzt. OK, Jimmy Dolan? 261 00:21:41,480 --> 00:21:43,960 Moment mal, Leute. Das sagte ich nicht. 262 00:21:44,040 --> 00:21:47,360 Ich bin beeindruckt von eurem Interesse am Spiel, aber... 263 00:21:47,440 --> 00:21:50,440 könnt ihr mir sagen, wie ich nach Winabi komme? 264 00:21:54,600 --> 00:21:56,800 Jemand hat Sie verwirrt. 265 00:21:56,880 --> 00:21:59,200 In Winabi ist nichts. 266 00:21:59,280 --> 00:22:02,440 Wissen Sie, warum Krähen auf dem Rücken über Winabi fliegen? 267 00:22:02,520 --> 00:22:04,920 Nein. Warum? 268 00:22:05,000 --> 00:22:07,960 Weil es sich dort nicht mal zu scheißen lohnt. 269 00:22:12,400 --> 00:22:17,720 Über solche Orte weiß ich Bescheid. Ich komme aus Buffalo. 270 00:22:47,880 --> 00:22:51,920 Gott sei Dank. Fahren Sie langsamer. 271 00:22:52,000 --> 00:22:54,400 Warten Sie! Langsamer. 272 00:22:54,480 --> 00:22:56,600 Hey, ich wollte nur wissen, wie ich... 273 00:22:56,680 --> 00:22:59,440 Darf ich Sie nur fragen... 274 00:22:59,520 --> 00:23:01,360 In welche Richtung ist... 275 00:23:01,440 --> 00:23:03,240 ...Winabi. 276 00:23:36,640 --> 00:23:38,720 Zweite links. Sehen Sie mal. 277 00:23:38,800 --> 00:23:43,360 4,26 m und kann dribbeln. Das ist kein Zoo hier. 278 00:23:43,480 --> 00:23:46,800 Afrika, Ray. Das ist Afrika. 279 00:23:46,880 --> 00:23:49,600 Jimmy Dolan. Internationaler Rekruteur. 280 00:23:49,680 --> 00:23:51,200 Berichtet. 281 00:24:00,960 --> 00:24:02,240 Frieden? 282 00:24:04,640 --> 00:24:06,560 Lebt lange und in Frieden? 283 00:24:19,960 --> 00:24:22,720 Leute, ich gebe euch alles, was ihr wollt. 284 00:24:24,160 --> 00:24:29,920 Alles, was ich habe. Wenn ihr mir sagen könnt, wo's nach Winabi geht. 285 00:24:39,320 --> 00:24:40,640 Hey, Leute? 286 00:24:42,160 --> 00:24:46,560 Jungs? Wie weit ist das noch? 287 00:24:46,640 --> 00:24:52,000 Ein kleiner Hinweis? Sind wir fast da? 288 00:24:53,000 --> 00:24:54,640 Wo sind wir denn? 289 00:24:54,720 --> 00:24:58,120 Wartet mal. 20 Sekunden Auszeit. 290 00:25:30,480 --> 00:25:32,800 Hey, wie geht's? 291 00:25:34,560 --> 00:25:37,040 Hey, wie geht's denn so? 292 00:25:41,520 --> 00:25:43,560 Ach du grüne Scheiße. 293 00:25:46,120 --> 00:25:47,560 Wie geht's? 294 00:25:52,360 --> 00:25:55,760 Kumpel, warte mal. 295 00:25:56,840 --> 00:26:00,200 Nur... nur eine Sekunde. Ich will nur fragen... 296 00:26:00,280 --> 00:26:02,360 Wo willst du hin? 297 00:26:27,080 --> 00:26:31,040 Ich suche Pater O'Hara. 298 00:26:31,120 --> 00:26:32,920 O'Hara? 299 00:26:33,000 --> 00:26:34,560 B... 300 00:26:37,320 --> 00:26:38,560 Sechs. 301 00:26:38,640 --> 00:26:40,320 B6. 302 00:26:44,360 --> 00:26:45,640 B. 303 00:26:45,720 --> 00:26:48,480 Wie in Bada-bahatisha-b'hati. 304 00:26:51,520 --> 00:26:53,080 Bingo! 305 00:26:53,160 --> 00:26:55,880 Bingo! Noch ein glücklicher Gewinner. 306 00:26:55,960 --> 00:26:58,400 Her damit, St. George kümmert sich um dich. 307 00:27:00,920 --> 00:27:04,760 Sind Sie der Kermit O'Hara, der mit Bob Cusey spielte? 308 00:27:04,840 --> 00:27:07,320 Das würde ich nicht spielen nennen. 309 00:27:07,400 --> 00:27:10,520 - Das Bild. - Schnell, wenn Sie mitwollen, 310 00:27:10,600 --> 00:27:15,720 denn ich muss 52 km zu einer Messe, noch vor Sonnenuntergang. 311 00:27:15,800 --> 00:27:18,680 Wenn Sie kurz hersehen könnten. 312 00:27:22,320 --> 00:27:24,520 Pech. Sie heiratet nächste Woche. 313 00:27:24,600 --> 00:27:27,040 Nicht das Mädchen. Der Typ im Hintergrund. 314 00:27:27,120 --> 00:27:30,160 - Es ist unscharf, aber... - Der Junge heißt Saleh. 315 00:27:30,240 --> 00:27:33,040 Saleh. Wo finde ich ihn? 316 00:27:33,440 --> 00:27:37,000 Ja, Saleh! Der Junge sagt's Ihnen. 317 00:27:39,320 --> 00:27:41,360 Wir sehen uns nächste Woche. 318 00:27:41,440 --> 00:27:47,040 Ich spreche kein... Pater, welcher Junge? Welcher Junge? 319 00:27:49,320 --> 00:27:50,400 Ich bin bereit. 320 00:27:56,800 --> 00:27:58,320 Sie sprechen Englisch? 321 00:27:58,400 --> 00:28:01,640 Ihre Uhr? Ist digital? 322 00:28:43,120 --> 00:28:44,360 Freut mich sehr! 323 00:28:46,920 --> 00:28:49,040 Jimmy Dolan. St. Joe's College. 324 00:28:53,720 --> 00:28:56,040 Toll, dich kennen zu lernen. 325 00:29:03,280 --> 00:29:08,160 Sie reisen um die halbe Welt, um mich spielen zu sehen? Basketball? 326 00:29:08,240 --> 00:29:10,320 Das sagte ich doch. 327 00:29:10,400 --> 00:29:12,200 Sind Sie ganz richtig da oben? 328 00:29:12,280 --> 00:29:13,560 Das sagte ich nie. 329 00:29:19,040 --> 00:29:21,120 Na los. Wirf mal. 330 00:29:47,480 --> 00:29:48,920 Das ist schon besser. 331 00:29:50,240 --> 00:29:54,880 Versuch, den Ball nicht zu schlagen. Jetzt mal mit links. 332 00:30:12,480 --> 00:30:17,560 - Sind Sie traurig, Jimmy Dolan? - Ein bisschen. 333 00:30:17,640 --> 00:30:20,040 Ich enttäusche Sie wohl. 334 00:30:20,120 --> 00:30:22,400 Du bist nicht das, was ich erwartete. 335 00:30:22,480 --> 00:30:24,920 Wer sagte, dass ich so gut spiele? 336 00:30:27,320 --> 00:30:30,480 Ich. Ich sagte es mir. 337 00:31:25,800 --> 00:31:27,520 Ich habe Sie schön reingelegt. 338 00:31:29,440 --> 00:31:31,240 Ja, ich lach mich weg. 339 00:31:32,240 --> 00:31:34,080 Werfen wir ein paar Körbe. 340 00:31:36,280 --> 00:31:37,920 Netter Wurf. Aber weißt du... 341 00:31:38,000 --> 00:31:40,640 du läufst immer nur auf der rechten Seite. 342 00:31:40,720 --> 00:31:43,040 Kannst du's auch von links? Alles deins. 343 00:31:43,120 --> 00:31:45,840 Links! Meine Oma kann mit ihrer Linken dribbeln. 344 00:31:45,920 --> 00:31:50,440 - Kann sie sehen, wohin sie wirft? - Links! Komm schon! 345 00:31:50,520 --> 00:31:53,400 Wo ist links? Das vergesse ich immer. 346 00:31:53,480 --> 00:31:54,680 Linke Hand. 347 00:31:59,880 --> 00:32:02,400 - Das Spiel macht Spaß, ja. - Nein. 348 00:32:02,480 --> 00:32:05,040 - Es ist mehr als Spaß. - Noch mehr? 349 00:32:05,120 --> 00:32:08,000 Weißt du, wie's ist, wenn man gegen die Besten spielt, 350 00:32:08,080 --> 00:32:09,840 in einem Meisterschaftsspiel? 351 00:32:09,920 --> 00:32:13,280 Da kommt das Talent raus, das in deinem Körper schlummert. 352 00:32:13,360 --> 00:32:14,760 Das du gar nicht kanntest. 353 00:32:14,840 --> 00:32:17,520 Es ist, als könntest du... fliegen. 354 00:32:17,600 --> 00:32:20,760 Ich denke oft, ich möchte fliegen können. 355 00:32:20,840 --> 00:32:23,480 Du kannst fliegen, Mann. 356 00:32:23,560 --> 00:32:26,280 - Nuba-Wahl Nummer eins. - Nuba? 357 00:32:26,960 --> 00:32:28,920 Ja, Nuba. NBA. 358 00:32:29,440 --> 00:32:31,600 NBA. Woher weißt du davon? 359 00:32:31,680 --> 00:32:34,320 Sports Illustrated. Badeanzug-Ausgabe. 360 00:32:35,760 --> 00:32:38,600 Du kommst mit mir, Saleh. Und ich versprech dir, 361 00:32:38,680 --> 00:32:41,960 du lebst den Rest deines Lebens wie ein König. 362 00:32:42,040 --> 00:32:45,520 - Wie ein König? - Genau wie ein König. 363 00:32:47,280 --> 00:32:49,200 Sie gefallen mir, Jimmy Dolan. 364 00:32:49,280 --> 00:32:54,000 - Das ist eine nette Idee. - Du kommst also mit? 365 00:32:56,840 --> 00:32:59,760 Saleh, warte. Wo willst du hin? 366 00:33:09,400 --> 00:33:11,600 Komm schon... 367 00:33:11,680 --> 00:33:14,520 Wo willst du hin? 368 00:33:14,640 --> 00:33:17,520 Lass mich nicht mit der Ziege allein. 369 00:33:55,080 --> 00:33:57,240 Kaffee? 370 00:33:57,320 --> 00:33:59,680 Milch und Zucker. 371 00:34:28,400 --> 00:34:29,520 Tut mir Leid. 372 00:34:29,600 --> 00:34:33,920 Ist doch bestimmt schwer, hier ganz allein zu arbeiten? 373 00:34:34,000 --> 00:34:36,720 Mr. Dolan, ich bin nie allein. 374 00:34:36,800 --> 00:34:38,920 Wie weit haben die Kids es zur Schule? 375 00:34:42,400 --> 00:34:44,440 Würde St. Joe's Saleh aufnehmen. 376 00:34:44,560 --> 00:34:46,680 Er muss ja nicht Quantenphysik belegen. 377 00:34:46,760 --> 00:34:48,280 Nicht so herablassend. 378 00:34:48,400 --> 00:34:50,680 Winabi überlebten Nöte, die uns 379 00:34:50,760 --> 00:34:53,840 lange umgehauen hätten. Sie sind unglaublich. 380 00:34:53,920 --> 00:34:57,200 Im Ernst. Dieser Junge fliegt wie ein Heißluftballon. 381 00:34:57,280 --> 00:34:59,600 - Ich würde Saleh vergessen. - Vergessen? 382 00:34:59,680 --> 00:35:02,000 Er gehört in die NBA-Hall of Fame! 383 00:35:02,080 --> 00:35:04,120 Er ist der Sohn des Häuptlings. 384 00:35:04,200 --> 00:35:05,160 Der was? 385 00:35:05,240 --> 00:35:07,720 Er ist der Sohn von Urudu. Häuptling von Winabi. 386 00:35:07,800 --> 00:35:10,160 Saleh ist adelig, wie ein Prinz. 387 00:35:10,240 --> 00:35:14,600 Deshalb der Leibwächter? Saleh passt super zu St. Joe's. 388 00:35:14,680 --> 00:35:17,920 Wir haben zwei Prinzen, einen Graf, einen Scheich... 389 00:35:18,000 --> 00:35:22,320 Saleh ist der nächste Thronfolger. Seine Eltern sind überängstlich. 390 00:35:22,400 --> 00:35:25,000 Schwester. Eltern sind meine Spezialität. 391 00:35:25,080 --> 00:35:28,120 Ich erkläre Salehs Eltern, 392 00:35:28,200 --> 00:35:33,840 das ich ihn vier Jahre ausleihe und mit super Abschluss zurückbringe. 393 00:35:37,600 --> 00:35:40,800 Und Ihre NBA... wird die ihn danach "ausleihen"? 394 00:35:40,880 --> 00:35:43,640 Danach sehen wir weiter. Saleh will sowieso mit. 395 00:35:43,720 --> 00:35:45,720 - Ach ja? - Ich sprach gestern mit ihm. 396 00:35:45,800 --> 00:35:48,760 Er sagte deutlich: "Jula." 397 00:35:50,600 --> 00:35:51,800 Was ist so komisch? 398 00:35:51,920 --> 00:35:55,480 Jula ist das Winabi-Wort für Nein, das nicht beleidigen soll. 399 00:35:55,560 --> 00:36:00,640 Es bedeutet: "Ich überlege es mir ewig." Eine Stunde drauf lassen. 400 00:36:00,760 --> 00:36:02,440 Es wirkt. Was ist das? 401 00:36:02,520 --> 00:36:06,720 Das ist Jod, Kerosin und sterilisierter Kamelstuhl. 402 00:36:10,280 --> 00:36:11,720 Meint sie das ernst? 403 00:36:15,400 --> 00:36:18,080 Also, Salehs Vater heißt... 404 00:36:18,160 --> 00:36:19,960 - Urudu. - Urudu, OK. 405 00:36:20,040 --> 00:36:22,600 Und die Älteren sind alles Männer, ja? 406 00:36:22,680 --> 00:36:24,160 - Ja. - Oh, ausgezeichnet. 407 00:36:24,240 --> 00:36:28,400 Ich rede am liebsten mit Männern. Ist doch Männersache, nicht wahr? 408 00:36:28,480 --> 00:36:30,960 Die Sache mit dem Eisenhans. 409 00:36:36,480 --> 00:36:40,000 Verzeihen Sie, meine Herren. Wenn ich mal... 410 00:36:40,080 --> 00:36:42,280 Ihren Kreis stören... 411 00:36:48,720 --> 00:36:50,800 Wer von Ihnen ist Salehs Vater? 412 00:36:59,960 --> 00:37:02,560 Nuba, Nuba. Ja, die NBA. 413 00:37:02,640 --> 00:37:06,040 - Schön, dass Sie fragen. - Verdienen Sie Geld wie Air Jordan? 414 00:37:06,160 --> 00:37:09,400 Ja. Saleh könnte genau wie er werden. 415 00:37:09,480 --> 00:37:11,440 Wer von Ihnen ist Urudu? 416 00:37:16,560 --> 00:37:21,960 Wenn Sie ihm sagen könnten... dass die NBA sehr großzügig ist. 417 00:37:34,280 --> 00:37:36,280 Das war Urudu? 418 00:37:41,760 --> 00:37:44,240 WER TRAT IN DIE KAMELSCHEISSE? 419 00:37:58,600 --> 00:38:02,320 Ich würde das gerne erklären. 420 00:38:02,400 --> 00:38:06,520 Ich bin wohl etwas aufdringlich, aber nur, weil Ihr Sohn... 421 00:38:06,640 --> 00:38:10,480 Ich will's Ihnen so sagen. Er könnte mit jedem spielen. 422 00:38:10,560 --> 00:38:13,960 Irgendwelchen vier, und das Team käme in die letzten vier. 423 00:38:17,320 --> 00:38:20,120 Sie wissen wohl nicht, was die letzten Vier sind. 424 00:38:22,480 --> 00:38:24,480 Vergessen Sie's. 425 00:38:24,560 --> 00:38:28,240 Wir könnten es so machen, dass Saleh höchstens fünf Monate 426 00:38:28,320 --> 00:38:31,760 von zu Hause weg ist, Maximum. Sie könnten ihn besuchen. 427 00:38:31,840 --> 00:38:34,600 Ich kenne Ihre Ferienpläne nicht, aber... 428 00:38:38,280 --> 00:38:42,720 Wenn ich das sagen darf, Sir, Sie sehen sehr gesund aus. 429 00:38:42,800 --> 00:38:45,320 Ich muss ja nicht sagen, dass... 430 00:38:53,080 --> 00:38:56,760 Ich habe ein Problem. Ich kann nicht still sein. 431 00:38:57,520 --> 00:39:00,160 Mein Stamm hat viele Probleme, Mr. Dolan. 432 00:39:05,600 --> 00:39:09,640 Leider kann ich Sie nicht anhören. 433 00:39:48,440 --> 00:39:51,000 Spiele ich gut genug für Sie? 434 00:39:53,440 --> 00:39:55,400 Du bist noch viel besser. 435 00:39:56,280 --> 00:39:58,400 Erzählen Sie von St. Joseph's. 436 00:40:03,520 --> 00:40:07,480 Sie ist sehr alt. Viel Tradition. 437 00:40:10,760 --> 00:40:12,440 Dort ging ich zur Schule. 438 00:40:12,520 --> 00:40:14,560 Da haben Sie gespielt? 439 00:40:16,240 --> 00:40:19,320 1981er Meisterschaft. 440 00:40:23,920 --> 00:40:25,480 Da. 441 00:40:29,440 --> 00:40:31,640 Das ist wunderschön. 442 00:40:31,720 --> 00:40:36,800 Ich möchte sehr gern für St. Joseph's spielen. 443 00:40:39,400 --> 00:40:41,560 Mein Vater ist ein sturer Mann. 444 00:40:41,640 --> 00:40:45,000 Er sagt, ich muss viel lernen, bevor ich Anführer bin. 445 00:40:45,080 --> 00:40:48,720 Er sagt, ich muss das Herz des Volkes vor meins stellen. 446 00:40:48,840 --> 00:40:52,200 Dein Vater sagt, es gibt viele Probleme. 447 00:40:53,960 --> 00:40:55,880 Vielleicht kann ich helfen. 448 00:40:55,960 --> 00:40:59,520 Sie sind ein Außenseiter. Mein Vater traut Ihnen nicht. 449 00:41:00,880 --> 00:41:03,560 Natürlich nicht. Er kennt mich ja nicht. 450 00:41:03,640 --> 00:41:06,600 Ich aß schon oft mit Vätern wie deinem zusammen Hühnchen, 451 00:41:06,680 --> 00:41:09,480 nur damit sie mich kennen lernen. 452 00:41:09,560 --> 00:41:11,560 Wir essen kein Hühnchen. 453 00:41:11,640 --> 00:41:15,000 Ja, na ja... was immer ihr esst, das esse ich dann auch. 454 00:41:15,120 --> 00:41:18,480 Ihr arbeitet morgens, ich arbeite auch. 455 00:41:18,560 --> 00:41:22,120 Ich glaube an dich, Saleh. Ich glaube an das... 456 00:41:22,200 --> 00:41:24,120 was du kannst. 457 00:41:24,200 --> 00:41:28,120 Und sobald dein Vater das versteht, tut er das auch. 458 00:41:28,200 --> 00:41:29,440 Verstehst du mich? 459 00:41:30,840 --> 00:41:35,320 - Ja. Ja, ich verstehe. - Dann ran ans Werk. 460 00:41:37,240 --> 00:41:40,600 Moment! Langsamer! Kommt schon. 461 00:41:40,680 --> 00:41:43,360 Leute, immer mit der Ruhe. 462 00:41:45,760 --> 00:41:49,600 ICH WETTE UM EINE ZIEGE, ER HÄLT KEINE WOCHE AUS. 463 00:41:49,680 --> 00:41:52,680 Jungs, kommt schon... 464 00:41:56,640 --> 00:41:59,200 EINE ZIEGE UND ZWEI SPEERE? 465 00:41:59,280 --> 00:42:00,600 GEBONGT! 466 00:42:05,600 --> 00:42:07,600 Stopp! Da drüben wollt ihr nicht hin. 467 00:42:07,680 --> 00:42:10,600 Da drüben ist ein McDonald's. 468 00:42:16,360 --> 00:42:19,720 Gebt mir eine Grubenpumpe und ein 8-cm-Rohr 469 00:42:19,800 --> 00:42:21,840 und ich halbiere die Arbeit. 470 00:42:21,920 --> 00:42:24,560 Aber dann können wir uns nicht besuchen. 471 00:42:26,560 --> 00:42:29,760 Fangen wir mit den Grundsätzen an. 472 00:42:31,160 --> 00:42:32,640 Also... 473 00:42:32,720 --> 00:42:34,080 Ich will nur, dass ihr... 474 00:42:35,640 --> 00:42:40,240 Beugt die Knie, lasst ihn von den Fingerspitzen rollen. 475 00:42:40,320 --> 00:42:42,800 Man muss nicht mal springen. 476 00:42:47,120 --> 00:42:48,480 Netter Wurf. 477 00:42:48,560 --> 00:42:52,000 Jimmy, das ist Harimbo. Er wirft nicht so gut, aber... 478 00:42:52,080 --> 00:42:55,920 - Ich verteidige wie ein Büffel. - Du riechst auch so. 479 00:42:56,000 --> 00:42:59,880 Hör auf, Ntzuko. Ich zerquetsch dich wie 'ne Kakerlake. 480 00:42:59,960 --> 00:43:02,720 - Entschuldigung. - Ich spiele. 481 00:43:02,800 --> 00:43:06,720 - Der Bräutigam meiner Schwester. - Mein Spiel ist größer als ich. 482 00:43:06,800 --> 00:43:09,440 Ich wette, das sagst du allen Mädels. 483 00:43:09,520 --> 00:43:12,680 OK. Fangen wir an. 484 00:43:30,880 --> 00:43:32,360 Danke. 485 00:43:34,240 --> 00:43:37,240 Wollen Sie eine St.-Joe's-Dauerkarte, Schwester? 486 00:43:37,320 --> 00:43:41,160 Ich würde die Pompoms noch nicht auspacken, Mr. Dolan. 487 00:43:50,240 --> 00:43:51,440 Wie wär's mit dem Ring? 488 00:43:52,440 --> 00:43:55,760 Nicht mal, wenn ich verdurste. Vergesst es. 489 00:44:01,200 --> 00:44:02,680 Was ist das? 490 00:44:02,760 --> 00:44:03,960 Ziegenmilch. 491 00:44:07,280 --> 00:44:10,240 ICH WETTE UM DREI ZIEGEN, ER HÄLT KEINEN TAG DURCH. 492 00:44:13,240 --> 00:44:15,640 ICH WETTE, ER HÄLT KEINE STUNDE DURCH. 493 00:44:29,360 --> 00:44:32,920 Ich komm gleich wieder. Die Natur ruft. 494 00:44:40,360 --> 00:44:42,400 Ich bin gleich wieder da. 495 00:44:42,480 --> 00:44:43,560 Ist alles OK? 496 00:44:43,640 --> 00:44:44,920 Mir geht's gut. 497 00:44:46,920 --> 00:44:50,320 - Ein Fall von Winabi-Schiss. - Verstehe. 498 00:44:57,200 --> 00:44:59,920 Hey, Schwester. Wie geht's? 499 00:45:01,320 --> 00:45:04,200 Diese Weihnachtsleuchten sind von Pater O'Hara. 500 00:45:04,280 --> 00:45:06,560 Wie wär's damit für die Hochzeit? 501 00:45:06,680 --> 00:45:10,840 Ich dachte, Sie sind ein typisch egoistischer, opportuner US-Zuhälter. 502 00:45:10,920 --> 00:45:13,440 Dabei sind Sie ein Samariter. Und Handwerker. 503 00:45:13,520 --> 00:45:16,640 - Sie dürfen "Zuhälter" sagen? - Nur wenn ich's so meine. 504 00:45:16,720 --> 00:45:19,960 Was stört Sie denn so sehr an mir, Schwester? 505 00:45:20,040 --> 00:45:21,520 Bitte sagen Sie's mir. 506 00:45:21,600 --> 00:45:23,320 Sie spielen immer ein Spiel, 507 00:45:23,400 --> 00:45:25,760 aber haben keine Ahnung für wen oder für was. 508 00:45:25,840 --> 00:45:28,280 - Ach ja? - Ja. Und Sie haben Angst. 509 00:45:28,360 --> 00:45:30,160 Dass Sie am Ende verschwinden. 510 00:45:30,240 --> 00:45:32,360 Sie hetzen ins Nirgendwo. 511 00:45:32,440 --> 00:45:34,880 Das Evangelium nach Susan? 512 00:45:35,000 --> 00:45:36,560 Stimmt was nicht, Mr. Dolan? 513 00:45:36,640 --> 00:45:41,960 Ich spiele wenigstens, statt mich hier im Busch zu verstecken. 514 00:45:44,320 --> 00:45:47,920 - Was sagten Sie da? - Wem wollen Sie was vormachen? 515 00:45:48,000 --> 00:45:49,800 Wissen Sie, wie man Sie nennt? 516 00:45:50,960 --> 00:45:52,160 Zitronennonne. 517 00:45:52,240 --> 00:45:56,160 Es gibt ein neues Wanabi-Wort für Dorftrottel. Es heißt "Dolan!" 518 00:45:57,800 --> 00:46:03,440 Sie sind eifersüchtig, weil Sie wissen, was ich für die Leute leiste, 519 00:46:03,520 --> 00:46:05,320 wenn ich Saleh mitnehme. 520 00:46:05,400 --> 00:46:07,520 Nachdem Sie alle Herzen gewannen? 521 00:46:07,600 --> 00:46:10,800 Sie glauben nicht, dass Saleh mitkommt? 522 00:46:10,880 --> 00:46:13,720 Da können Sie lange beten! 523 00:46:13,800 --> 00:46:15,720 Sehen Sie den Ring, Schwester? 524 00:46:15,800 --> 00:46:19,720 Das ist ein Landesmeisterschaftsring von 1981. 525 00:46:19,840 --> 00:46:22,520 Diese Ringe kann man nicht kaufen, Schwester! 526 00:46:23,320 --> 00:46:24,800 Viertes Quartal. 527 00:46:24,880 --> 00:46:30,400 7 Punkte Rückstand gegen Georgetown. Noch 19 Sekunden, sie haben den Ball! 528 00:46:31,680 --> 00:46:34,040 Wir gewannen das Spiel, Schwester! 529 00:46:34,120 --> 00:46:37,080 Also erzählen Sie mir nichts vom Beten! 530 00:47:44,800 --> 00:47:47,200 Gottverdammt! 531 00:48:29,880 --> 00:48:31,600 Du. 532 00:48:43,240 --> 00:48:46,680 Ich meine... Was soll ich sagen? Du hast mein Leben gerettet! 533 00:49:19,440 --> 00:49:23,880 - Ist alles OK? - Klar. Noch nie besser. 534 00:49:23,960 --> 00:49:27,040 Das ist meine Schwester Beisa. Sie hat was für Ihren Magen. 535 00:49:31,840 --> 00:49:33,120 Danke. 536 00:49:43,920 --> 00:49:45,360 Was? 537 00:49:47,600 --> 00:49:50,080 Sie lädt Sie zu ihrer Hochzeit mit Ntzuko ein. 538 00:49:50,160 --> 00:49:52,360 Toll. Danke. 539 00:49:52,440 --> 00:49:55,680 Wo ist Ntzuko? Den sah ich in letzter Zeit nicht. 540 00:49:55,760 --> 00:49:58,240 - Kriegt er kalte Füße? - Ntzuko ist weit weg. 541 00:49:58,320 --> 00:50:01,960 Er ist auf einer Reise, auf der er ein Winabi wird. 542 00:50:06,880 --> 00:50:08,880 Beisa fragt, ob Sie verheiratet sind. 543 00:50:09,840 --> 00:50:11,160 Nein. 544 00:50:13,080 --> 00:50:14,240 Viele Freundinnen... 545 00:50:23,920 --> 00:50:28,480 - Was sagte sie? - Ein altes Winabi-Sprichwort. 546 00:50:29,160 --> 00:50:32,440 Die Jagd macht Spaß, aber hält nachts nicht warm. 547 00:50:33,320 --> 00:50:35,680 - Sie wird Ntzuko beschäftigen. - Ja. 548 00:50:35,800 --> 00:50:39,080 Ich bin froh, dass Ntzuko sie heiratet. 549 00:50:42,720 --> 00:50:44,480 Was ist los? 550 00:50:45,720 --> 00:50:49,520 Jimmy, mein Vater hat Ihnen etwas nicht gesagt. 551 00:50:51,520 --> 00:50:54,680 Vor über einem Jahr kam ein Mann namens Nyaga zu uns. 552 00:50:54,760 --> 00:50:56,840 Wollte unser Land kaufen. 553 00:50:56,920 --> 00:50:59,360 Nyaga, das ist der Fette, dem Mingori gehört. 554 00:50:59,440 --> 00:51:02,640 Ja. Er wollte auch unser Land. 555 00:51:02,720 --> 00:51:06,680 Hier gibt es viel Kupfer. Aber mein Vater wollte nicht verkaufen. 556 00:51:06,760 --> 00:51:10,240 Also griff Nyaga uns an und stahl unser Vieh. 557 00:51:10,320 --> 00:51:12,880 Vieh ist ein großes Ding für euch, oder? 558 00:51:12,960 --> 00:51:14,720 Vom Vieh hängen wir ab. 559 00:51:14,800 --> 00:51:17,920 Ohne es müssen wir unser Land verlassen. 560 00:51:20,120 --> 00:51:23,760 Hoffentlich sind Kühe zu Rekrutierungszwecken erlaubt. 561 00:51:34,200 --> 00:51:38,080 Sie hauen mich übers Ohr. Das ist das neueste Camcordermodell. 562 00:51:38,160 --> 00:51:41,600 100.000 Schillinge für das Flugzeugticket. 563 00:51:41,680 --> 00:51:45,520 50.000 für den Camcorder. Mein bestes Angebot. 564 00:51:45,600 --> 00:51:47,200 Kann man diesen Typen fassen? 565 00:51:47,280 --> 00:51:51,360 Wenn Sie schnell Geld brauchen, kostet das immer extra. 566 00:51:51,440 --> 00:51:55,320 - Das ist überall so. - Wollen Sie das auch bestimmt? 567 00:51:55,400 --> 00:51:58,840 OK. 150.000 für das Ticket. 568 00:51:58,920 --> 00:52:00,840 100.000 für den Camcorder. 569 00:52:00,920 --> 00:52:05,720 125 für das Ticket, 50.000 für die Kamera. 570 00:52:05,800 --> 00:52:09,800 - Sie könnten mehr bekommen. - Keine Sorge. 571 00:52:17,560 --> 00:52:21,120 Weißt du, wenn ich die Videokamera noch hätte... 572 00:52:21,240 --> 00:52:23,960 würde ich gerne auch die Batterie haben. 573 00:52:25,040 --> 00:52:26,800 Moment mal. 574 00:52:26,880 --> 00:52:29,480 Braucht man schnell Geld, kostet das extra. 575 00:52:29,560 --> 00:52:32,320 Das ist überall so. 576 00:52:32,400 --> 00:52:33,520 Guten Morgen. 577 00:52:34,680 --> 00:52:37,440 Reiseschecks verloren, Coach Dolan? 578 00:52:40,440 --> 00:52:43,360 Versuchen Sie's jetzt mit Viehzucht? 579 00:52:45,120 --> 00:52:46,960 Das geht Sie nichts an. 580 00:52:47,880 --> 00:52:51,960 Alles in Mingori... geht mich was an. 581 00:52:52,880 --> 00:52:54,320 Nicht mehr. 582 00:52:55,000 --> 00:52:59,000 Ich schlage vor, Sie nehmen Ihre Erinnerungen mit nach Amerika. 583 00:52:59,080 --> 00:53:00,480 Sofort. 584 00:53:01,200 --> 00:53:04,520 Nicht, bis ich alles Sehenswerte gesehen habe. 585 00:53:27,840 --> 00:53:29,400 Hätte mein Vater sehen sollen. 586 00:53:31,800 --> 00:53:33,360 Übrigens, was bedeutet das? 587 00:53:33,440 --> 00:53:35,640 Es bedeutet den Geruch nach Regen. 588 00:53:35,720 --> 00:53:38,160 Aber man meint: "Heute fing mein Leben neu an." 589 00:53:38,240 --> 00:53:40,080 "Aller Ärger liegt hinter mir." 590 00:53:40,880 --> 00:53:42,000 Naftalanga, Freund. 591 00:53:43,400 --> 00:53:44,960 Was zum Teufel macht er da? 592 00:53:45,040 --> 00:53:48,080 WARUM MACHST DU ÄRGER MIT NYAGA? 593 00:54:05,760 --> 00:54:06,920 Wer war das? 594 00:54:09,880 --> 00:54:13,960 - Mein Bruder. - Dein älterer Bruder? Keiner... 595 00:54:14,040 --> 00:54:16,480 Du sagtest nichts von einem älteren Bruder. 596 00:54:16,560 --> 00:54:18,760 Als Nyaga unser Land kaufen wollte, 597 00:54:18,840 --> 00:54:21,720 wollte Halawi einen Deal ohne meinen Vater machen. 598 00:54:21,800 --> 00:54:25,640 Er hielt Nyaga für die Zukunft. Mein Vater fühlte sich betrogen. 599 00:54:25,720 --> 00:54:29,440 Also verbannte er ihn. Er arbeitet jetzt für Nyaga. 600 00:54:29,520 --> 00:54:32,560 Für meinen Vater existiert Halawi nicht. 601 00:54:33,880 --> 00:54:36,120 Mann, ich weiß, wie das ist. 602 00:54:54,600 --> 00:54:56,120 Muh, Schwester. 603 00:55:06,080 --> 00:55:09,320 Man nennt uns nicht umsonst St. Joe's Bullen. 604 00:55:13,120 --> 00:55:14,240 Häuptling Urudu. 605 00:55:16,960 --> 00:55:20,160 Das muss die reizende Mrs. Urudu sein. Darf ich sagen, 606 00:55:20,240 --> 00:55:23,440 dass Sie viel zu jung für einen Sohn in Salehs Alter aussehen? 607 00:55:24,360 --> 00:55:27,000 ICH VERSTEHE, WAS DU MEINST. 608 00:55:28,640 --> 00:55:30,000 Diese Rinder... 609 00:55:30,080 --> 00:55:33,440 sind ein Geschenk an den Stamm von meinem Stamm von St. Joseph's. 610 00:55:33,520 --> 00:55:35,160 Die brauchen Sie sicher, 611 00:55:35,240 --> 00:55:39,040 wenn Ihre Tochter bald heiratet. 612 00:55:39,120 --> 00:55:44,000 Sie sollen wissen, dass ich Ihrem Dorf etwas geben will, 613 00:55:44,080 --> 00:55:45,880 nicht etwas nehmen. 614 00:55:56,560 --> 00:55:58,960 Ist das das Jula, das "auf ewig" bedeutet? 615 00:55:59,040 --> 00:56:00,880 Genau das. 616 00:56:03,200 --> 00:56:06,480 - Sie klingen unglücklich. - Sie wollten den Häuptlingssohn 617 00:56:06,560 --> 00:56:08,800 mit Rindern kaufen. Was erwarten Sie? 618 00:56:18,240 --> 00:56:21,120 - Hallo, Mr. Ray Fox. - Foxy. 619 00:56:24,520 --> 00:56:27,360 Teufel noch mal! Er hat's geschafft. 620 00:56:27,440 --> 00:56:29,200 Er hat den Großen eingesackt. 621 00:56:29,320 --> 00:56:30,760 Für 40 Kühe! 622 00:56:30,840 --> 00:56:32,560 Das ist Saleh. 623 00:56:32,640 --> 00:56:36,200 Ich bin korbsüchtig. 624 00:56:36,280 --> 00:56:38,880 Jimmy hat mir alles über St. Joseph's erzählt. 625 00:56:38,960 --> 00:56:43,360 Schicken Sie ihm ein paar Hasen. Dann findet er noch einen Verteidiger. 626 00:56:43,440 --> 00:56:46,000 Schicken Sie ihm Geld. 627 00:56:46,080 --> 00:56:48,600 Aber mit Express. 628 01:00:02,520 --> 01:00:03,800 Vorsicht! 629 01:00:03,880 --> 01:00:06,680 Komm her, komm her! 630 01:00:06,760 --> 01:00:08,840 Komm her, nimm meinen Arm. 631 01:00:10,240 --> 01:00:11,600 Ist schon OK. 632 01:00:17,840 --> 01:00:19,480 Saleh! 633 01:01:16,720 --> 01:01:18,240 Schwester. 634 01:01:19,440 --> 01:01:22,040 Alle leben noch, Mr. Dolan. 635 01:01:47,440 --> 01:01:49,320 Wo gehen denn alle hin? 636 01:01:50,480 --> 01:01:53,320 An einen anderen Ort. Weg von Mingori. 637 01:01:54,520 --> 01:01:57,760 Sie wollen weggehen? Aufgeben? Das war's? 638 01:01:59,720 --> 01:02:01,200 Jimmy... 639 01:02:01,320 --> 01:02:03,840 Ich bin Wanabi. 640 01:02:03,920 --> 01:02:06,440 Ich muss tun, was mein Anführer sagt. 641 01:02:06,520 --> 01:02:09,720 Du bist ein Anführer. Du verstehst das. 642 01:02:13,800 --> 01:02:14,880 Nein. 643 01:02:16,880 --> 01:02:19,040 Nein, ich schätze, ich versteh's nicht. 644 01:02:20,040 --> 01:02:21,840 Ich geh mit dir nach Mingori. 645 01:02:23,360 --> 01:02:25,560 Um mich zu verabschieden. 646 01:03:11,360 --> 01:03:14,840 DIR GEHÖRT ZWAR MINGORI, ABER NICHT DIE WAHRHEIT! 647 01:03:24,520 --> 01:03:28,040 DEINE MÄNNER ÜBERFIELEN DIE HOCHZEIT MEINER TOCHTER. 648 01:03:29,600 --> 01:03:31,040 SPINNST DU? 649 01:03:31,160 --> 01:03:34,160 DIESE MÄNNER SIND SEIT GESTERN NACHMITTAG HIER. 650 01:03:34,240 --> 01:03:35,440 FRAG SIE. 651 01:03:35,520 --> 01:03:39,440 ICH BIN ZWAR ALT, ABER NICHT BLIND. ICH SAH SIE. 652 01:03:44,560 --> 01:03:47,040 Ihr Vater meldet ein Verbrechen. 653 01:03:48,720 --> 01:03:50,480 Mr. Basketball! 654 01:03:50,560 --> 01:03:52,360 Mr. Big Coach! 655 01:03:52,440 --> 01:03:55,040 Was soll das? Verlassen Sie uns? 656 01:03:57,680 --> 01:04:00,720 Wir werden Sie vermissen, Jimmy Dolan. Sagen Sie... 657 01:04:00,800 --> 01:04:03,680 Schade, dass Sie mir keinen Spieler abkauften, was? 658 01:04:03,760 --> 01:04:06,680 Ich warte nur auf den Bus. Ich bin draußen. 659 01:04:06,760 --> 01:04:09,320 Was haben Sie denn in Winabi erwartet? 660 01:04:09,400 --> 01:04:10,760 Shaquille O'Neal? 661 01:04:14,640 --> 01:04:17,920 Ich würde lieber Winabifrauen nehmen als Ihr Team. 662 01:04:18,040 --> 01:04:21,680 Was denn? Meinst du, ich gewinne gegen Frauen nicht? 663 01:04:21,760 --> 01:04:23,960 Nicht mal an deinem besten Tag, Knallkopf. 664 01:04:39,000 --> 01:04:41,240 Ein 81-cm-TV! 665 01:04:42,880 --> 01:04:44,000 Mit Fernbedienung! 666 01:04:50,440 --> 01:04:51,760 Ich wünsche zu wetten. 667 01:04:54,600 --> 01:04:57,560 Wir spielen Basketball. 668 01:04:57,640 --> 01:04:59,360 Mingori? 669 01:04:59,440 --> 01:05:01,400 Gegen Winabi? 670 01:05:12,560 --> 01:05:14,680 Worum willst du spielen? 671 01:05:15,400 --> 01:05:18,680 Still! Ich bin noch der Häuptling der Winabi. 672 01:05:21,440 --> 01:05:25,920 Wir wetten all unser Land gegen das Vieh, das du gestohlen hast. 673 01:05:26,000 --> 01:05:28,920 Und eine Vereinbarung vor dem Kommandeur der Armee, 674 01:05:29,000 --> 01:05:30,920 dass du uns auf immer in Ruhe lässt! 675 01:05:31,000 --> 01:05:33,000 BIST DU KOMPLETT IRRE? 676 01:05:34,640 --> 01:05:37,640 - Ich höre nur ein Lüftchen. - Vater! 677 01:05:45,440 --> 01:05:47,520 Sie sagten, mit meinem Sohn 678 01:05:47,600 --> 01:05:51,040 können Sie mit jedem Team alles gewinnen. 679 01:05:51,120 --> 01:05:53,600 - War das die Wahrheit oder nicht? - Moment mal. 680 01:05:53,720 --> 01:05:56,280 - So einfach ist's nicht. - Sie sind unser Coach. 681 01:05:56,360 --> 01:05:58,480 Ich glaube nicht, dass Sie das wollen. 682 01:05:58,600 --> 01:05:59,720 DAS GEHT NICHT! 683 01:05:59,800 --> 01:06:03,040 Klappe, Halawi! 684 01:06:03,120 --> 01:06:06,760 - Na und? Es ist eine Wette. - Ich mach nicht mit. 685 01:06:10,600 --> 01:06:12,520 Ich gehe mit dir. 686 01:06:14,840 --> 01:06:16,320 Was? 687 01:06:17,000 --> 01:06:20,520 Wenn wir gewinnen, gehe ich mit dir nach St. Joe's. 688 01:06:24,480 --> 01:06:26,880 Bist du da sicher? 689 01:06:28,680 --> 01:06:30,680 Vater... stimmst du zu? 690 01:06:31,600 --> 01:06:33,160 Nein! 691 01:06:37,320 --> 01:06:38,120 Ja. 692 01:06:39,440 --> 01:06:41,040 Wir gewinnen... 693 01:06:41,120 --> 01:06:43,360 Ich bekomme Saleh? Kein "Jula" mehr? 694 01:06:43,440 --> 01:06:47,960 Ihr seid alle verrückt! Die Winabi werden in den Boden gestampft. 695 01:06:48,040 --> 01:06:52,080 Hol den Armeekommandeur. Sag ihm, er soll das Siegel mitbringen. 696 01:06:52,160 --> 01:06:54,840 Mingori gegen Winabi. 697 01:06:54,920 --> 01:06:58,480 Diese Wette wird offiziell. 698 01:07:04,520 --> 01:07:06,560 Wir brauchen auf jeden Fall St. George. 699 01:07:06,640 --> 01:07:09,440 Er ist der Einzige, der Saleh den Ball zuspielen kann. 700 01:07:09,520 --> 01:07:12,480 - Ruwala. Sololo. - Ja, das haben Sie gut gemacht. 701 01:07:12,560 --> 01:07:15,400 - Opozo... - Es gibt zwei Opozos. 702 01:07:19,320 --> 01:07:21,800 Ich trenne Paare nur ungern. 703 01:07:25,040 --> 01:07:25,960 Ntzuko. 704 01:07:32,360 --> 01:07:35,200 BEISA, GIB IHN AN BEISA AB. 705 01:07:43,760 --> 01:07:46,120 Der Verteidiger hat Titten. 706 01:07:50,920 --> 01:07:53,560 - Hört her, wenn ich euch rufe... - Sagen Sie ab. 707 01:07:53,640 --> 01:07:55,400 - ...vortreten. - Sofort! 708 01:07:55,480 --> 01:07:56,720 - Hey! - Schwester... 709 01:07:56,840 --> 01:07:58,640 Stopp! Wo ist Ihr Gewissen? 710 01:07:58,720 --> 01:08:00,320 Wissen Sie, was sie riskieren? 711 01:08:00,400 --> 01:08:02,840 Manchmal muss man einfach aufs Ganze gehen. 712 01:08:02,920 --> 01:08:04,720 Ersparen Sie mir die Bierwerbung! 713 01:08:04,800 --> 01:08:06,600 Die Leute sind schon ewig hier. 714 01:08:06,680 --> 01:08:09,480 Sie sind eine Woche hier und sie verlieren alles. 715 01:08:09,560 --> 01:08:12,320 Falsch. Sie gewinnen dadurch an Selbstachtung. 716 01:08:12,440 --> 01:08:14,400 Das sind keine Kinder. 717 01:08:14,480 --> 01:08:16,600 Sie entschieden, ich helfe nur. 718 01:08:16,680 --> 01:08:18,760 Tun Sie, was Sie wollen. 719 01:08:20,760 --> 01:08:23,960 Ich hoffe, Sie trainieren so gut, wie Sie Scheiße erzählen. 720 01:08:31,400 --> 01:08:33,200 Sie dürfen Scheiße sagen?! 721 01:08:35,280 --> 01:08:37,800 Nur, wenn ich es so meine. 722 01:08:39,000 --> 01:08:40,640 Na, machen Sie weiter. 723 01:08:45,080 --> 01:08:49,120 Ich danke dem Herrn jeden Tag, dass sie für uns ist. 724 01:08:49,200 --> 01:08:52,880 In Ordnung, Leute. Fangen wir an. Wir haben nur acht Tage. 725 01:08:55,040 --> 01:08:57,120 Richtig, den Sprung gut timen. 726 01:08:57,200 --> 01:08:59,600 Seid in der Luft, wenn der Ball aufprallt. 727 01:08:59,680 --> 01:09:02,080 Die Mingori sollen am Boden kleben. 728 01:09:02,200 --> 01:09:05,240 So ist's gut. Geht noch besser. Saleh, gehört dir. 729 01:09:06,960 --> 01:09:08,880 Na los! Kommt, Bewegung! 730 01:09:08,960 --> 01:09:12,680 Beine hoch! Hoch, hoch, hoch damit! 731 01:09:24,880 --> 01:09:27,280 OK, passt auf St. George auf. 732 01:09:27,360 --> 01:09:30,600 Zurück! Hoch, springen! 733 01:09:30,680 --> 01:09:32,720 Links, rechts. 734 01:09:35,200 --> 01:09:36,920 Harimbo, das andere Rechts. 735 01:09:40,720 --> 01:09:43,840 Arme hoch! 736 01:09:43,920 --> 01:09:45,880 Leute, Abwehr. 737 01:09:45,960 --> 01:09:48,840 Abwehr ist wichtiger als Atmen. 738 01:09:48,920 --> 01:09:52,960 Man gewinnt durch Werfen, nicht durch Rumfuchteln. 739 01:09:53,040 --> 01:09:54,440 Wirf du. 740 01:09:54,520 --> 01:09:57,280 Ich werde mit den Händen in der Luft rumfuchteln. 741 01:09:59,120 --> 01:10:00,360 Ich bin dran. 742 01:10:01,400 --> 01:10:04,760 Ich bin Mingori Mining. Ich klaute eben dein Vieh. 743 01:10:04,840 --> 01:10:08,160 Jetzt hab ich's auf deine Familie abgesehen. 744 01:10:08,240 --> 01:10:10,320 Der Korb ist deine Boma. 745 01:10:10,400 --> 01:10:12,560 Komm ich an dir vorbei, krieg ich es. 746 01:10:15,960 --> 01:10:18,920 Ja, genau. Bring mich um. 747 01:10:19,000 --> 01:10:21,280 Aber nächstes Mal, ohne mich anzufassen. 748 01:10:21,360 --> 01:10:23,880 Das ist Abwehr. 749 01:10:26,440 --> 01:10:29,040 - Was ist los? - Du sagst, Abwehr 750 01:10:29,160 --> 01:10:32,960 ist wichtiger als Atmen. Sie nahmen dich beim Wort. 751 01:10:52,400 --> 01:10:54,240 Na los, Harimbo! 752 01:10:58,320 --> 01:11:00,600 Halte die Hände oben. Nicht so faul. 753 01:11:00,680 --> 01:11:03,000 Los, ich sah euch schon Speere werfen. 754 01:11:03,080 --> 01:11:06,880 Es geht um Leben und Tod. Nicht vergessen. Abgeben! 755 01:11:06,960 --> 01:11:09,840 Oder die treten uns in den Arsch! 756 01:11:16,160 --> 01:11:17,400 Danke. 757 01:11:18,520 --> 01:11:20,120 Gern geschehen. 758 01:11:28,240 --> 01:11:31,520 Los, achtet auf St. George. Er ist unser Spielmacher. 759 01:11:31,640 --> 01:11:34,200 Augen auf St. George. 760 01:11:42,520 --> 01:11:45,040 - Was ist denn? - Weg da, Leute. 761 01:11:48,440 --> 01:11:50,880 Es sind diese lächerlichen Sandalen. 762 01:11:50,960 --> 01:11:54,880 Mit Matumbos Gesang und Antilopenöl heilen Sie ihn nicht. 763 01:11:54,960 --> 01:11:56,320 Er ist unser Verteidiger. 764 01:11:56,400 --> 01:11:58,280 Ohne ihn geht kein Ball nach vorn. 765 01:11:58,360 --> 01:12:01,000 Wenn er ruht, kann er in einem Monat spielen. 766 01:12:02,800 --> 01:12:04,040 Das ist ja klasse. 767 01:12:08,640 --> 01:12:10,520 Wo willst du hin? 768 01:12:11,960 --> 01:12:13,640 Nach Hause. 769 01:12:53,040 --> 01:12:55,280 Ich sprach mit den Älteren. 770 01:12:55,720 --> 01:12:58,160 Kann einer von ihnen Abwehr spielen? 771 01:12:58,240 --> 01:13:01,080 Du kannst das. 772 01:13:01,160 --> 01:13:03,760 Wir wollen, dass du für uns spielst. 773 01:13:05,520 --> 01:13:08,160 Wach auf. Du kennst die Regeln. 774 01:13:08,240 --> 01:13:10,160 Winabi gegen Mingori. 775 01:13:10,240 --> 01:13:12,520 Du musst einer von uns werden. 776 01:13:14,440 --> 01:13:16,080 Werden? 777 01:13:17,480 --> 01:13:19,200 Du meinst, wie Ntzuko? 778 01:13:19,280 --> 01:13:20,600 Vergiss es. 779 01:13:24,200 --> 01:13:25,840 Das meinst du ernst. 780 01:13:36,240 --> 01:13:40,120 Das ist alles mein Fehler. Ich hätte nie ja sagen sollen. 781 01:13:40,200 --> 01:13:41,440 - Verdammt! - Warum? 782 01:13:41,560 --> 01:13:44,400 Also, ihr müsst absagen. Es ist vorbei, aus. 783 01:13:44,480 --> 01:13:47,480 - Ihr müsst absagen. - Nein, auch wenn wir könnten. 784 01:13:47,560 --> 01:13:50,640 Du kapierst nicht, was? Ihr werdet verlieren. 785 01:13:50,720 --> 01:13:53,120 Alles! Das Vieh, das Land. 786 01:13:53,240 --> 01:13:56,480 Heißt es nicht, das Spiel ist vorbei, wenn es vorbei ist? 787 01:13:56,560 --> 01:13:58,440 Vergiss es! Ich rede zu viel. 788 01:13:58,520 --> 01:14:00,520 Mit dir gewinnen wir. 789 01:14:00,600 --> 01:14:04,080 Nein, das war mal. Ich bin ein Nichts. 790 01:14:04,160 --> 01:14:06,320 - Ich bin Assistenztrainer! - Mit Ring. 791 01:14:06,400 --> 01:14:11,760 Aber mein Knie ist kaputt! Mein Knie ist kaputt. 792 01:14:43,200 --> 01:14:49,160 Ich glaube an dich, Jimmy Dolan. Ich möchte dein Bruder sein. 793 01:14:58,040 --> 01:14:59,520 Ist das wahr? 794 01:15:00,680 --> 01:15:02,400 Das ist wahr. 795 01:15:13,840 --> 01:15:16,440 Nehmen wir an, ich tu es... 796 01:15:18,200 --> 01:15:22,120 Können wir den Teil mit der Rapmusik und dem Messer auslassen? 797 01:15:53,560 --> 01:15:55,280 Keine Karte? 798 01:15:55,360 --> 01:15:59,800 Ich folge dem Fluss zur Mauer des Holzes. 799 01:15:59,880 --> 01:16:01,720 Wende mich der Sonne zu. 800 01:16:01,800 --> 01:16:04,000 Und sehe die Luft da oben. 801 01:16:37,480 --> 01:16:38,680 Ach kommt. 802 01:16:38,760 --> 01:16:40,760 Das ist lächerlich. 803 01:16:40,840 --> 01:16:42,920 Das kann ich nicht. 804 01:17:18,040 --> 01:17:21,800 Es heißt, du musst einen großen Teil von dir zurücklassen. 805 01:17:21,880 --> 01:17:25,400 Damit du einen größeren Teil mitnehmen kannst. 806 01:19:15,280 --> 01:19:17,800 Ich stehe in dem Gang. 807 01:19:17,880 --> 01:19:20,120 Zum ersten Mal. 808 01:19:20,200 --> 01:19:24,760 Zwölf Männer im Blau und Gold von St. Joe's. 809 01:19:24,840 --> 01:19:28,280 Sehe die reizenden Cowbelles mit ihren Pompoms. 810 01:21:22,120 --> 01:21:24,400 Nicht zu niedrig. 811 01:22:35,400 --> 01:22:38,480 OK, Leute! Zeigen wir ihnen, was wir haben. 812 01:22:38,600 --> 01:22:39,720 OK, Hände rein. 813 01:22:51,600 --> 01:22:53,480 Er kann nicht spielen! 814 01:22:53,560 --> 01:22:55,800 Die Regeln lauten, nur Winabi. 815 01:22:55,880 --> 01:22:58,080 - Weg mit ihm. - Er ist ein Winabi. 816 01:23:00,080 --> 01:23:01,800 Sieh nach und weine. 817 01:23:08,520 --> 01:23:10,360 Lasst ihn spielen. 818 01:23:10,440 --> 01:23:13,400 Mit oder ohne ihn, es macht keinen Unterschied. 819 01:24:24,640 --> 01:24:26,320 Pass mal auf, Mann! 820 01:25:08,720 --> 01:25:10,400 Hintertür, Saleh! 821 01:25:42,920 --> 01:25:45,520 Bring den Ball runter. Saleh, unten bleiben. 822 01:25:45,600 --> 01:25:49,720 Sieh auf ihn. Aber wenn sie aufmachen, wollen wir den Wurf sehen! 823 01:25:52,120 --> 01:25:55,080 Sie sind hier. OK, los! Spielt los! 824 01:25:55,160 --> 01:25:57,760 Ich wusste nicht, dass du meinen Job so wolltest. 825 01:26:06,040 --> 01:26:09,920 - Los, Schiri! Sieh auf seine Hände! - Hey, komm schon! 826 01:26:16,440 --> 01:26:18,160 - Ja! - Das ist unser Mann? 827 01:26:18,240 --> 01:26:20,320 - Das ist er. - Sag mir, du hast ihn. 828 01:26:20,400 --> 01:26:23,800 - Sag mir, dass du ihn hast. - Nur wenn wir gewinnen. 829 01:26:23,880 --> 01:26:25,440 Los, Winabi! 830 01:26:49,680 --> 01:26:50,720 Sie ist aus? 831 01:26:50,800 --> 01:26:53,040 Bist du blind? Besorg dir 'nen Hund! 832 01:26:56,560 --> 01:26:57,960 OK, ich gehe rein. 833 01:27:44,640 --> 01:27:45,800 Macht sie alle, Jungs. 834 01:27:45,880 --> 01:27:48,880 Mit Empfehlung des Ost-Afrika- Bingo-Projekts. 835 01:27:48,960 --> 01:27:52,440 Spielen Sie nicht, Mr. Dolan. Nachher ist nichts mehr übrig. 836 01:27:52,520 --> 01:27:56,400 Sie werden sich dauerhaft verletzen. 837 01:27:56,480 --> 01:27:58,400 Bitte nicht mehr. 838 01:27:58,480 --> 01:28:00,560 Wo ist meine Schiene? 839 01:28:00,680 --> 01:28:02,280 Was? 840 01:28:02,360 --> 01:28:05,760 Ich gehe mit zurück, ob wir gewinnen oder nicht. 841 01:28:10,560 --> 01:28:12,720 Was willst du denn? 842 01:28:12,800 --> 01:28:14,360 Ich will gewinnen. 843 01:28:15,680 --> 01:28:17,320 Ich auch. 844 01:28:17,880 --> 01:28:20,760 Es geht nicht mehr darum, ob du mitkommst. 845 01:28:20,840 --> 01:28:23,200 Der Deal hat sich erledigt. 846 01:28:23,280 --> 01:28:25,680 Wenn das vorbei ist... 847 01:28:25,760 --> 01:28:28,520 tust du, was du willst, OK? 848 01:28:32,440 --> 01:28:34,600 Hast du mich eben gehört? 849 01:28:34,680 --> 01:28:37,240 Wir brauchen den Jungen bei St. Joe's. 850 01:28:37,320 --> 01:28:41,760 Foxy. Hier ist nicht St. Joe's. 851 01:28:43,280 --> 01:28:46,320 Hört mal, Jungs. Kommt her, hört her. Saleh, komm. 852 01:28:46,400 --> 01:28:49,080 Ruwala, Sololo. Ihr sollt in Schwung kommen. 853 01:28:49,160 --> 01:28:50,840 Ich will offensiver spielen. 854 01:28:50,920 --> 01:28:55,200 Mifundo ist brutal, aber wir tricksen ihn aus. Ihr seid cleverer. 855 01:28:55,280 --> 01:28:56,920 Wir sind 14 Punkte zurück. 856 01:28:57,000 --> 01:28:59,320 Wir spielen zu Hause. 857 01:28:59,440 --> 01:29:01,240 Und wir haben neue Schuhe. 858 01:29:01,360 --> 01:29:04,120 - Schicken wir die Mingori weg. - Ja! 859 01:29:04,200 --> 01:29:06,040 - Was sagt ihr? - Ja! 860 01:29:06,120 --> 01:29:08,160 - Ich hörte nichts. - Ja! 861 01:29:34,720 --> 01:29:36,320 Los, Saleh! 862 01:29:45,680 --> 01:29:47,640 Schnapp den Mann! 863 01:29:56,720 --> 01:29:58,760 Saleh, er hat dich im Griff! 864 01:29:58,840 --> 01:30:01,760 Ist er stärker als du? Ist er härter als du? 865 01:31:04,000 --> 01:31:05,280 Auszeit! 866 01:31:05,360 --> 01:31:06,760 Er erstickt! 867 01:31:08,720 --> 01:31:11,520 OHNE TRAINER SCHLAGEN SIE EUCH NICHT. 868 01:31:11,600 --> 01:31:13,200 WEG MIT IHM! 869 01:31:21,680 --> 01:31:23,760 Vorsicht! Er ist an der Grundlinie. 870 01:31:49,760 --> 01:31:50,960 Das war ein Foul! 871 01:31:51,720 --> 01:31:54,440 Was machst du da? Das war der Totalverriss! 872 01:31:55,320 --> 01:31:59,200 Vorsicht. Kein Gewicht auf sein Bein. 873 01:31:59,280 --> 01:32:01,800 Wen nehmen wir jetzt? Wen wollen Sie? 874 01:32:01,880 --> 01:32:03,840 Keine Ahnung. Wir haben keinen. 875 01:32:03,920 --> 01:32:07,040 Wir brauchen jemanden in der Abwehr. 876 01:32:42,480 --> 01:32:44,400 Ich spiele für Winabi. 877 01:32:48,680 --> 01:32:50,760 Nein! 878 01:32:50,880 --> 01:32:53,840 Er kann nicht für Winabi spielen. Er gehört nicht hierher. 879 01:32:53,920 --> 01:32:56,960 ICH BITTE DICH UM VERZEIHUNG, VATER. 880 01:32:58,520 --> 01:32:59,920 ICH HATTE UNRECHT. 881 01:33:00,000 --> 01:33:04,720 DU ARBEITEST FÜR MICH, JUNGE! STEIG INS AUTO. 882 01:33:05,880 --> 01:33:07,800 FINGER WEG VON MEINEM SOHN! 883 01:33:12,560 --> 01:33:14,680 Er spielt für Winabi. 884 01:33:19,960 --> 01:33:21,960 Dein Bruder, kann er spielen? 885 01:33:22,080 --> 01:33:24,120 Hat ein Zebra Streifen? 886 01:34:02,240 --> 01:34:05,600 - Wir haben nur zwei Minuten. - Zwei Minuten! Eine Ewigkeit. 887 01:35:09,000 --> 01:35:10,800 Kommt, rein mit dir. 888 01:35:46,240 --> 01:35:47,920 OK, kommt her. 889 01:35:49,280 --> 01:35:52,480 Hört her, Jungs. Seht mir in die Augen. 890 01:35:52,560 --> 01:35:56,880 Wir nennen das Spiel "Warzenschwein im Weizen". 891 01:35:59,040 --> 01:36:02,680 Halawi, nimm den Ball und gib ihn an Ruwala ab. 892 01:36:02,760 --> 01:36:04,280 Alle an der Freiwurflinie. 893 01:36:04,360 --> 01:36:07,680 Wir müssen den Mann von Saleh weg bekommen. 894 01:36:07,760 --> 01:36:10,320 Er muss isoliert werden. 895 01:36:10,400 --> 01:36:12,200 Einzelkampf mit dem Hässlichen. 896 01:36:13,160 --> 01:36:15,360 Es liegt bei dir, Mann. 897 01:36:15,440 --> 01:36:16,520 Hände rein. 898 01:36:16,600 --> 01:36:18,960 Eins, zwei, drei. 899 01:36:21,560 --> 01:36:23,280 Noch 41 Sekunden. 900 01:36:23,360 --> 01:36:25,920 Die Winabi haben keine Auszeit mehr. 901 01:36:42,960 --> 01:36:44,920 Ihr habt 'ne Menge Zeit. 902 01:36:47,480 --> 01:36:48,560 'ne Menge Zeit. 903 01:37:05,120 --> 01:37:07,200 AUFPASSEN, FLACHNASE. 904 01:37:07,280 --> 01:37:11,840 ICH WERD DIR WAS ZEIGEN. 905 01:37:14,600 --> 01:37:17,360 DAS GEHT IN DREI PHASEN. 906 01:37:17,560 --> 01:37:19,720 Jimmy Dolan Shake and Bake. 907 01:37:21,800 --> 01:37:25,200 ERST DENKST DU, ICH GEH NACH LINKS... 908 01:37:26,440 --> 01:37:29,120 ALSO ZEIG ICH DAS AN. 909 01:37:33,200 --> 01:37:35,320 ZWEITE PHASE... 910 01:37:35,480 --> 01:37:36,560 Genau! 911 01:37:39,000 --> 01:37:41,280 AUFPASSEN, NILPFERD-GESICHT. 912 01:37:43,200 --> 01:37:44,520 JETZT DENKST DU RECHTS... 913 01:37:46,360 --> 01:37:48,400 ABER WAS ICH TUE, IST... 914 01:38:46,960 --> 01:38:49,000 MINGORI-SHIRTS... 3 FÜR 1. 915 01:38:51,680 --> 01:38:54,440 NEIN... 4 ZIEGEN, 5 SPEERE! NEIN... 5 ZIEGEN, 6 SPEERE! 916 01:38:59,720 --> 01:39:02,280 Schwester! Sie dürfen küssen? 917 01:39:02,360 --> 01:39:05,360 Nur wenn ich's so meine. 918 01:39:31,880 --> 01:39:35,760 Und mit 2,05 m... 919 01:39:35,840 --> 01:39:39,040 Aus Winabi, Afrika... 920 01:39:39,120 --> 01:39:42,200 Der neue Stürmer der Bulls... 921 01:39:42,280 --> 01:39:44,320 Die Nummer elf... 922 01:39:44,400 --> 01:39:48,040 Saleh Wintambuh! 923 01:40:06,960 --> 01:40:08,520 Ladys und Gentlemen, 924 01:40:08,600 --> 01:40:13,440 ich habe das große Vergnügen, Ihnen eine neue Ära 925 01:40:13,520 --> 01:40:17,320 im Basketball bei St. Joe's vorzustellen, 926 01:40:17,400 --> 01:40:20,680 ein bekanntes Gesicht, einen von uns. 927 01:40:20,760 --> 01:40:24,320 Ihr neuer Bulls-Haupttrainer, 928 01:40:24,400 --> 01:40:27,400 Jimmy Dolan!