1 00:00:33,880 --> 00:00:35,560 (CHANTS AFRICAINS) 2 00:00:56,080 --> 00:00:58,160 JIMMY : Il y a comme ça des moments décisifs 3 00:00:58,280 --> 00:01:00,320 qui arrivent une seule fois dans une vie. 4 00:01:02,440 --> 00:01:03,680 (ON OUVRE LA PORTE) 5 00:01:07,240 --> 00:01:09,200 Voilà de quoi on cause maintenant, Buddy. 6 00:01:10,520 --> 00:01:12,280 Tu te rappelles ta première tenue ? 7 00:01:12,560 --> 00:01:16,000 Ce que tu as ressenti en la regardant, en voyant ton numéro ? 8 00:01:16,280 --> 00:01:18,960 Moi je m'en souviens comme si c'était il y a dix minutes. 9 00:01:21,280 --> 00:01:22,640 Tu as réagi comment ? 10 00:01:23,960 --> 00:01:26,880 Moi j'ai couru jusque chez moi pour me voir dans un miroir. 11 00:01:26,960 --> 00:01:27,960 Tu as fait pareil ? 12 00:01:29,120 --> 00:01:31,080 Pendant toute ma carrière de basketteur, 13 00:01:31,160 --> 00:01:33,440 et ensuite quand j'ai assumé ce poste d'entraîneur, 14 00:01:33,520 --> 00:01:36,880 il y a une seule chose que j'ai trouvée plus forte que cette impression-là. 15 00:01:37,840 --> 00:01:41,120 C'est d'arriver dans cette entrée 16 00:01:42,240 --> 00:01:46,000 avec 12 joueurs portant la tenue bleue et or de St. Joseph's College 17 00:01:46,080 --> 00:01:49,240 et d'écouter les ovations délirantes et enthousiastes 18 00:01:49,320 --> 00:01:51,840 de cette foule qui est venue t'applaudir. 19 00:01:52,200 --> 00:01:54,080 (MUSIQUE DE FANFARE) (CLAMEURS DE LA FOULE) 20 00:01:56,160 --> 00:01:57,760 COMMENTATEUR SPORTIF AU HAUT-PARLEUR : Et voici à présent 21 00:01:57,840 --> 00:02:02,920 le fameux avant-droit de 1,98 m des Bulls de St. Joseph's College, 22 00:02:03,000 --> 00:02:05,960 originaire de Chautauqua dans l'Illinois, 23 00:02:06,040 --> 00:02:08,560 le numéro 31, 24 00:02:08,840 --> 00:02:11,360 Buddy Wilson ! 25 00:02:15,480 --> 00:02:19,200 Je vois que tu n'as pas fait l'éloge de l'effort, de la sueur et des pommades. 26 00:02:19,280 --> 00:02:20,480 Ouais. Regarde-le un peu. 27 00:02:20,960 --> 00:02:23,920 Il s'imagine déjà en train de passer à la télévision. 28 00:02:24,960 --> 00:02:26,520 (MUSIQUE S'ARRETE) 29 00:02:28,320 --> 00:02:30,280 Combien de matchs seront télévisés ? Dix. 30 00:02:30,360 --> 00:02:33,280 Et avec diffusion nationale. Dix matchs par saison. 31 00:02:33,360 --> 00:02:37,080 Le contrat doit préciser que je jouerai tous les matchs dès ma première année. 32 00:02:40,600 --> 00:02:41,680 Quoi ? 33 00:02:43,600 --> 00:02:46,000 Ouf ! Aucun problème, Buddy. 34 00:02:47,080 --> 00:02:49,240 Faut que les sélectionneurs me voient sur le terrain. 35 00:02:49,640 --> 00:02:52,640 Mon agent veut que ce soit mis par écrit. Sinon je signe avec Las Vegas. 36 00:02:56,000 --> 00:02:57,760 Qu'est-ce qu'il veut d'autre, ton agent ? 37 00:02:58,480 --> 00:03:00,320 Il ne faut recruter aucun autre avant dans l'équipe 38 00:03:00,400 --> 00:03:01,600 pendant au moins deux ans. 39 00:03:02,360 --> 00:03:05,360 Et j'ai besoin d'une voiture. Une décapotable, à cause de ma taille. 40 00:03:06,000 --> 00:03:07,720 Une Saab, ça serait bien. 41 00:03:07,800 --> 00:03:09,560 Karl Malone a une Saab décapotable. 42 00:03:10,800 --> 00:03:12,320 Buddy, on devrait y aller, tu sais. 43 00:03:12,400 --> 00:03:13,640 Tu as un dîner avec les jolies filles 44 00:03:13,720 --> 00:03:15,320 qui encouragent l'équipe à sept heures. 45 00:03:15,400 --> 00:03:17,120 Dis donc, pourquoi pas une Ford Cobra ? 46 00:03:17,200 --> 00:03:18,880 Isaiah Thomas roule en Ford Cobra. 47 00:03:21,560 --> 00:03:22,880 Ah, ça c'est une idée. 48 00:03:24,040 --> 00:03:26,400 Tu devrais jouer pour une multinationale qui a du fric en trop. 49 00:03:26,480 --> 00:03:28,440 Jimmy... Euh, Buddy, ce que Jimmy veut dire c'est que... 50 00:03:28,560 --> 00:03:30,680 Ecoute bien. En basket, une équipe ne m'intéresse 51 00:03:30,760 --> 00:03:32,400 que si j'ai des conditions adéquates. 52 00:03:33,760 --> 00:03:35,440 JIMMY : Là, le temps presse, Buddy. 53 00:03:35,520 --> 00:03:38,840 Et M. Fox veut te voir avant notre dîner avec les Cowbelles. 54 00:03:39,480 --> 00:03:42,040 Est-ce que je t'ai dit qu'une de ces filles a failli poser pour Playboy ? 55 00:03:42,120 --> 00:03:45,360 Jimmy, tu me montres ta feinte ? C'est bien ici qu'elle t'a rendu célèbre 56 00:03:45,440 --> 00:03:47,360 pendant ce fameux championnat de 81. 57 00:03:48,480 --> 00:03:50,600 Jimmy, montre-lui plutôt la bague que tu as gagnée. 58 00:03:50,920 --> 00:03:52,280 C'est là que ça s'est passé. 59 00:03:52,360 --> 00:03:54,640 Le grand Jimmy Dolan, le roi des dribbleurs, 60 00:03:54,720 --> 00:03:56,760 qui marquerait rien qu'en ouvrant la bouche. 61 00:03:56,880 --> 00:03:58,120 (A VOIX BASSE) Oh, nom de Dieu. 62 00:03:58,200 --> 00:04:00,080 Et je parie que tu n'y arriveras pas avec moi. 63 00:04:04,080 --> 00:04:05,720 On verra ça à l'occasion. 64 00:04:06,360 --> 00:04:08,080 Non. On fait une partie tout de suite. 65 00:04:08,160 --> 00:04:10,320 50 $ le point, une partie à 11 points. 66 00:04:13,120 --> 00:04:14,480 Une autre fois. 67 00:04:14,760 --> 00:04:17,440 Allez, mec, je te fais cadeau de cinq points d'avance. 68 00:04:18,480 --> 00:04:20,320 (DRIBBLE) 69 00:04:23,600 --> 00:04:25,120 (DRIBBLES) 70 00:04:25,520 --> 00:04:26,760 JIMMY : Ah ! 71 00:04:26,840 --> 00:04:27,960 Ouais ! 72 00:04:29,880 --> 00:04:30,960 (HALETEMENT) 73 00:04:31,360 --> 00:04:33,760 Ca fait combien ? 9 à 3 ? 74 00:04:34,000 --> 00:04:36,720 Je gagne de six points. 50 $ le point. 75 00:04:37,160 --> 00:04:38,160 (SOUPIR) 76 00:04:40,960 --> 00:04:43,160 Six fois 50 ça fait ? Hein ? 77 00:04:43,360 --> 00:04:45,000 Hop ! Hop ! 78 00:04:45,600 --> 00:04:47,800 Hop ! Et encore un ! 79 00:04:48,240 --> 00:04:49,960 (A VOIX BASSE) C'est vraiment ridicule. Merde. 80 00:04:50,040 --> 00:04:51,960 Ca va, rien de cassé ? Les enfants, je vous en prie. 81 00:04:52,040 --> 00:04:53,960 On est attendus. Sept fois cinquante. 82 00:04:54,240 --> 00:04:55,680 (HALETEMENT) 83 00:05:01,000 --> 00:05:02,480 Tu me dois 350. 84 00:05:02,560 --> 00:05:03,760 (HALETEMENTS) 85 00:05:03,840 --> 00:05:05,520 Dis-moi la vérité, le concours d'entrée, 86 00:05:05,600 --> 00:05:06,840 c'est ton agent qui l'a passé ? 87 00:05:10,720 --> 00:05:12,200 Garde les mains en l'air ! 88 00:05:13,280 --> 00:05:14,720 (A VOIX BASSE) Oh, bon sang ! 89 00:05:14,800 --> 00:05:17,200 La défense est plus importante que la respiration. 90 00:05:17,360 --> 00:05:18,880 Buddy, arrête, on doit s'en aller. 91 00:05:19,000 --> 00:05:21,320 On ne fait pas attendre une équipe de si jolies filles. 92 00:05:21,400 --> 00:05:24,320 Alors, tu tiens à voir ma fameuse feinte, hein ? 93 00:05:24,400 --> 00:05:26,200 Jimmy Dolan, le roi des dribbleurs. Hein ? 94 00:05:27,840 --> 00:05:29,240 Ca se fait en trois étapes. 95 00:05:29,720 --> 00:05:30,680 Fais attention ! 96 00:05:30,760 --> 00:05:32,040 Oh ! 97 00:05:33,000 --> 00:05:35,880 D'abord, tu crois que je vais aller à gauche. 98 00:05:36,400 --> 00:05:37,440 JIMMY : Ah ! 99 00:05:38,320 --> 00:05:40,000 Donc j'indique la gauche. 100 00:05:40,320 --> 00:05:42,320 Mais tu sais que je ne suivrai pas ma première direction 101 00:05:42,400 --> 00:05:45,320 à cause de ce truc que j'ai au genou. Alors, maintenant, 102 00:05:45,880 --> 00:05:47,320 je repars sur la gauche ! 103 00:05:47,400 --> 00:05:49,440 Je ne vais pas trop vite pour toi ? Tu arrives à suivre quand même 104 00:05:49,520 --> 00:05:52,240 avec ton petit cerveau super doué, hein ? Ecoute-moi bien maintenant. 105 00:05:52,600 --> 00:05:54,240 Voici la seconde étape. 106 00:05:54,720 --> 00:05:58,120 Tu crois que je vais faire croire que j'irai à droite. 107 00:06:00,080 --> 00:06:01,560 Mais ce que je fais en réalité, 108 00:06:04,040 --> 00:06:05,160 c'est ça ! 109 00:06:05,920 --> 00:06:07,520 (HALETEMENTS) 110 00:06:08,080 --> 00:06:09,360 Tu as vu la troisième étape. 111 00:06:09,440 --> 00:06:11,280 Et ne te fais pas de soucis, quand ça marche bien, 112 00:06:11,360 --> 00:06:13,080 moi-même je ne sais pas ou je vais. 113 00:06:13,240 --> 00:06:15,600 Buddy, oublie les 400 $. 114 00:06:16,920 --> 00:06:19,760 Il n'y a qu'à les retirer des 50 000 que vous alliez me payer. 115 00:06:20,400 --> 00:06:22,040 Jamais je ne jouerai pour vous. 116 00:06:22,680 --> 00:06:25,160 Mais, mais, attends, Buddy. 117 00:06:26,040 --> 00:06:27,200 Et les Cowbelles ? 118 00:06:27,320 --> 00:06:29,280 Rien à cirer des Cowbelles. 119 00:06:44,280 --> 00:06:46,520 Et ça faisait combien de temps qu'on cherchait à l'avoir ? 120 00:06:50,480 --> 00:06:52,240 (CLAVIER D'ORDINATEUR) Soixante-quinze courriers, patron, 121 00:06:52,320 --> 00:06:55,440 dix-huit visites chez lui, deux voyages à Disney World, 122 00:06:55,960 --> 00:06:58,800 trente-sept sweat-shirts et... 123 00:07:00,120 --> 00:07:02,840 au resto, 19 homards en tout. 124 00:07:03,720 --> 00:07:05,880 Quelle quantité de homards pour un résultat nul. 125 00:07:05,960 --> 00:07:07,560 Y a de meilleurs avants que lui. 126 00:07:07,640 --> 00:07:09,560 Ah, oui ? Dis-moi son nom. 127 00:07:09,640 --> 00:07:11,440 Conover. FOX : Conover ? 128 00:07:11,520 --> 00:07:13,000 Tu peux obtenir Conover ? 129 00:07:13,120 --> 00:07:15,680 J'ai vu son père hier. Je te dis que c'est dans le sac, ça baigne. 130 00:07:15,760 --> 00:07:16,760 Dans le sac de qui ? 131 00:07:16,840 --> 00:07:19,640 Moi je sais que Conover est en fait dans le sac de Bobby Knight. 132 00:07:19,720 --> 00:07:22,440 Il a signé hier après-midi avec l'Université d'Indiana. 133 00:07:22,520 --> 00:07:23,920 Tu as raté ton coup. 134 00:07:24,760 --> 00:07:27,040 Je parie que tu devais crever d'impatience de me le dire. 135 00:07:27,120 --> 00:07:29,360 Buddy Wilson était à moi et toi, tu l'as fait fuir. 136 00:07:29,440 --> 00:07:31,240 Mark, sors d'ici. 137 00:07:31,320 --> 00:07:32,840 Il était... Tout de suite. 138 00:07:36,680 --> 00:07:38,000 D'accord. 139 00:07:45,600 --> 00:07:47,360 Pose tes fesses ici, Jimmy. 140 00:07:49,000 --> 00:07:50,400 Je t'ai dit de t'asseoir. 141 00:07:56,840 --> 00:07:58,200 Tu as mal au genou, hein ? 142 00:07:59,360 --> 00:08:01,640 D'après les toubibs, si tu ne fais pas gaffe, à 40 ans, 143 00:08:01,720 --> 00:08:04,680 tu seras dans un fauteuil roulant, mais toi, tu t'en contrefiches. 144 00:08:04,760 --> 00:08:06,680 Tu ne refuses jamais un petit combat singulier. 145 00:08:06,760 --> 00:08:09,320 Ecoute, Buddy Wilson est un jeune trou du cul. 146 00:08:09,760 --> 00:08:13,080 Ce garçon a 18 ans. Il ne faut pas lui demander l'impossible. 147 00:08:13,160 --> 00:08:14,800 Il joue bien trop personnel. Ah, oui ? 148 00:08:15,120 --> 00:08:16,480 Et toi tu faisais quoi ? 149 00:08:16,960 --> 00:08:19,240 Tu étais cabot et tu gardais le ballon. 150 00:08:19,520 --> 00:08:21,320 Et je t'ai mis sur la touche aussi souvent 151 00:08:21,400 --> 00:08:23,040 que je t'ai invité chez moi à dîner. 152 00:08:23,440 --> 00:08:24,960 Regarde ce que tu es devenu. 153 00:08:25,040 --> 00:08:27,560 Pratiquement un véritable adulte. 154 00:08:27,800 --> 00:08:31,120 Nom de Dieu, Jimmy, on en avait besoin, nous, de ce petit gars ! 155 00:08:31,200 --> 00:08:32,320 Ouais, ben je n'en veux pas dans mon équipe. 156 00:08:32,400 --> 00:08:34,560 (CRIANT) Ce n'est pas ton équipe ! 157 00:08:35,520 --> 00:08:38,080 Mais qu'est-ce qu'il y a ? Tu as perdu la boule ? 158 00:08:38,600 --> 00:08:41,920 Ce n'est pourtant pas la première fois qu'on aborde cette question toi et moi. 159 00:08:42,000 --> 00:08:43,560 On en a souvent parlé. 160 00:08:43,880 --> 00:08:45,560 Tu as une des meilleures équipes de basket 161 00:08:45,640 --> 00:08:47,080 que je n'aie jamais pu voir, c'est exact. 162 00:08:47,160 --> 00:08:50,480 Mais tu n'as pas la moindre idée de ce que c'est qu'un vrai coach ! 163 00:08:50,920 --> 00:08:53,160 Pourquoi ? Parce que je n'ai pas les mêmes méthodes que toi ? 164 00:08:53,240 --> 00:08:54,720 Eh bien oui, je regrette, je ne suis pas la commission. 165 00:08:54,840 --> 00:08:57,120 Parce que tu ne vois pas l'ensemble du tableau ! 166 00:08:57,200 --> 00:08:59,280 Tu ne penses qu'à toi et à tes rêves ! 167 00:08:59,360 --> 00:09:02,920 Tu crois que si je t'ai formé pendant toutes ces années, c'était pour m'amuser ? 168 00:09:03,000 --> 00:09:04,680 Tu crois que je vais rester là pour l'éternité ? 169 00:09:04,760 --> 00:09:07,720 Foxie, tu répètes toujours ça, mais tu ne prendras jamais ta retraite ! 170 00:09:07,800 --> 00:09:11,160 A cause de toi, justement. Parce que tu ne m'as jamais donné la preuve formelle 171 00:09:11,280 --> 00:09:12,880 que tu étais prêt à prendre ma place ! 172 00:09:12,960 --> 00:09:14,960 Et Collins, il te l'a donnée ? Il nous apporte un grand joueur ! 173 00:09:15,040 --> 00:09:16,920 Ah ! Il sait recruter, lui ! 174 00:09:17,000 --> 00:09:19,040 Ecoute, j'ai donné tout ce que j'avais à ce collège, 175 00:09:19,120 --> 00:09:21,160 et si je n'avais pas eu cet accident au genou, 176 00:09:21,240 --> 00:09:22,840 je ferais partie des pros, moi ! 177 00:09:22,920 --> 00:09:25,880 Oh, tu ne vas pas pleurer, non ? Si tu es entraîneur, je sais que c'est uniquement 178 00:09:26,000 --> 00:09:27,480 parce que tu ne peux pas être dans l'équipe. 179 00:09:27,560 --> 00:09:29,840 Tu veux toujours une place de vedette ! 180 00:09:30,800 --> 00:09:32,000 J'en ai assez. 181 00:09:33,200 --> 00:09:35,120 Il n'y a de place que pour une vedette dans le secteur, 182 00:09:35,200 --> 00:09:36,320 et c'est toi, je t'assure ! 183 00:09:36,400 --> 00:09:38,320 Là-dessus, il n'y a aucun doute ! Hé ! 184 00:09:38,640 --> 00:09:40,720 Reviens ici, espèce d'idiot ! 185 00:09:41,240 --> 00:09:42,320 Jimmy ! 186 00:09:46,000 --> 00:09:47,200 (SOUPIR) 187 00:09:49,560 --> 00:09:51,120 Salut, M. le super coach. 188 00:09:51,280 --> 00:09:53,280 Hé, Jimmy ! Attends, on va te montrer quelque chose, mon pote. 189 00:09:53,360 --> 00:09:56,160 Hé, ne cours pas comme ça, Jimmy. Il n'y a pas le feu au lac, hé Jimmy ! 190 00:09:56,240 --> 00:09:57,720 Qu'est-ce que tu as l'air énervé. 191 00:09:57,800 --> 00:10:00,480 Attends une seconde, mec, et vise un peu ça. Là. 192 00:10:01,960 --> 00:10:03,280 On a changé les numéros. 193 00:10:04,960 --> 00:10:06,840 C'est le numéro de MacGraph que tu as sur la tête. 194 00:10:06,960 --> 00:10:08,240 Ah, mais toi la tête ça ne va pas bien. 195 00:10:08,320 --> 00:10:10,560 Rentre à la maison. Hé, quand c'est que tu m'emmènes faire un tour 196 00:10:10,640 --> 00:10:12,680 dans ta bagnole de sport ? Ah, ouais, ouais, n'oublie pas, Jimmy. 197 00:10:12,760 --> 00:10:14,360 Tu nous as promis une balade dans ta caisse, mon vieux ! 198 00:10:14,440 --> 00:10:16,000 Allez, sois sympa, Jimmy. 199 00:10:16,280 --> 00:10:17,840 (CHANTS RELIGIEUX EN ANGLAIS) 200 00:10:41,360 --> 00:10:44,560 Excellent, excellent. Merci. Merci beaucoup. 201 00:10:44,720 --> 00:10:46,680 Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, 202 00:10:46,760 --> 00:10:48,480 si vous demandez à quelqu'un de l'extérieur 203 00:10:48,560 --> 00:10:52,080 ce qu'il sait sur St. Joe's, il vous parlera d'une seule chose, 204 00:10:52,160 --> 00:10:54,680 du meilleur coach de basket de l'histoire du collège. 205 00:10:54,800 --> 00:10:56,800 J'ai nommé, Ray Fox ! 206 00:10:56,880 --> 00:10:58,880 (APPLAUDISSEMENTS) 207 00:10:59,360 --> 00:11:01,880 FOULE : (SCANDANT) Foxie ! Foxie ! Foxie ! 208 00:11:10,840 --> 00:11:12,480 (EFFET LARSEN) Merci. 209 00:11:14,960 --> 00:11:17,080 Ces 31 dernières années, 210 00:11:18,960 --> 00:11:21,600 j'ai gagné 641 matchs de basketball. 211 00:11:21,680 --> 00:11:23,680 FOULE : Ouais ! Bravo ! 212 00:11:23,760 --> 00:11:25,360 J'ai remporté le championnat sept fois. 213 00:11:25,440 --> 00:11:27,120 FOULE : Bravo ! Ouais ! 214 00:11:29,240 --> 00:11:30,960 Et j'ai attrapé cinq poissons. 215 00:11:31,080 --> 00:11:32,480 (RIRES) 216 00:11:34,440 --> 00:11:36,920 Je crois qu'il est temps de rétablir l'équilibre. 217 00:11:40,600 --> 00:11:42,480 Ce sera pour moi la dernière saison. 218 00:11:42,560 --> 00:11:44,200 (FOULE DECUE) (MURMURES) 219 00:11:44,720 --> 00:11:46,360 D'ici deux semaines, 220 00:11:48,000 --> 00:11:51,080 je communiquerai ma recommandation pour mon successeur 221 00:11:51,720 --> 00:11:55,360 au conseil d'administration lors de sa réunion annuelle. 222 00:11:55,800 --> 00:11:58,680 Je connais beaucoup de monde personnellement parmi vous. 223 00:11:58,840 --> 00:12:00,840 Vous assistez aux matchs, vous êtes là aux dîners, 224 00:12:00,920 --> 00:12:03,200 certains de vos fils ont joué dans l'équipe. 225 00:12:03,280 --> 00:12:05,280 Nous nous efforçons donc de procurer 226 00:12:05,360 --> 00:12:08,080 une éducation catholique et sérieuse 227 00:12:08,200 --> 00:12:10,920 jusqu'aux endroits les plus reculés du tiers monde. 228 00:12:11,760 --> 00:12:14,880 Comme vous le savez tous, chaque année à notre banquet, 229 00:12:14,960 --> 00:12:16,600 nous choisissons comme centre d'intérêt 230 00:12:16,680 --> 00:12:18,520 une mission en particulier. 231 00:12:18,600 --> 00:12:21,040 Et ce soir, je vais avoir l'honneur 232 00:12:21,120 --> 00:12:25,440 de vous présenter l'école paroissiale de Winabi, au Kenya. 233 00:12:26,800 --> 00:12:30,200 Nous avons à Winabi des élèves qui suivent toutes les classes, 234 00:12:30,280 --> 00:12:32,880 de la première année d'école primaire jusqu'à la classe terminale 235 00:12:32,960 --> 00:12:34,200 dans le secondaire. 236 00:12:34,280 --> 00:12:37,720 L'an prochain, nous projetons aussi un programme de formation d'infirmières. 237 00:12:37,800 --> 00:12:38,800 (GRINCEMENT DE LA CHAISE) 238 00:12:38,880 --> 00:12:41,360 L'école a pratiquement atteint le but qu'elle s'était assigné. 239 00:12:41,440 --> 00:12:44,040 Et bien que l'âge moyen des élèves soit de 32 ans, 240 00:12:44,120 --> 00:12:46,400 leur désir d'apprendre est d'autant tant plus fort 241 00:12:46,480 --> 00:12:48,280 qu'ils ont à surmonter certains problèmes 242 00:12:48,360 --> 00:12:51,400 à cause des traditions anciennes qui sont encore les leurs. 243 00:12:51,480 --> 00:12:54,720 Mais bien sûr, un grand nombre d'entre eux arrivent très vite 244 00:12:54,800 --> 00:12:57,000 à des résultats extrêmement positifs... 245 00:13:03,320 --> 00:13:04,320 Oui. 246 00:13:12,000 --> 00:13:13,080 (A VOIX BASSE) Oui, c'est lui ! 247 00:13:14,320 --> 00:13:16,960 JIMMY : Cette école est dirigée par le père O'Hara, le fameux arrière 248 00:13:17,040 --> 00:13:19,720 qui jouait toujours avec Bobby Crousy de l'équipe de Boston. 249 00:13:19,800 --> 00:13:22,200 J'ai recherché combien mesurait O'Hara : 1,90 m. 250 00:13:22,320 --> 00:13:24,720 Puis j'ai demandé à un étudiant en physique de prendre en considération 251 00:13:24,840 --> 00:13:27,240 l'angle du soleil, la caméra et sa profondeur de champs. 252 00:13:27,320 --> 00:13:28,720 Avec ça, je sais 253 00:13:29,200 --> 00:13:31,320 que ce gosse mesure 2,07 m. 254 00:13:31,400 --> 00:13:33,240 Avec un bond vertical qui est hors norme. 255 00:13:33,320 --> 00:13:36,240 Donc selon ton analyse, tu as fait une importante découverte. 256 00:13:36,320 --> 00:13:37,360 Un peu ! 257 00:13:37,440 --> 00:13:39,600 Dis-moi le nom du dernier type que tu as vu jouer comme ça. 258 00:13:39,680 --> 00:13:40,960 ERIC : Il s'appelait Buddy Wilson. 259 00:13:41,040 --> 00:13:43,440 Je vais t'en donner d'autres, des noms : Olajuwon, Manute Bol, 260 00:13:43,520 --> 00:13:45,280 Dikembe Mutombo, ça te dit quelque chose ? 261 00:13:45,360 --> 00:13:47,440 Tous des Africains et tous membres de la NBA. 262 00:13:47,520 --> 00:13:49,200 L'arrière a des nénés. 263 00:13:51,400 --> 00:13:52,640 Des tout petits nénés. 264 00:13:52,720 --> 00:13:54,480 Tu as raison. Il joue contre une fille. Et alors ? 265 00:13:54,600 --> 00:13:55,680 Collins, rembobine, tu veux ? 266 00:13:55,760 --> 00:13:57,080 Non. Eteins, Mark. 267 00:13:57,880 --> 00:13:59,640 Ce gosse-là je le sens bien, tu sais, Foxie. 268 00:13:59,720 --> 00:14:02,600 Donne-moi une semaine et un tout petit billet d'avion pour l'Afrique. 269 00:14:03,120 --> 00:14:05,320 Il est déjà prêt, ton billet d''avion. 270 00:14:05,920 --> 00:14:08,160 Tu prends celui de 6 h 30 pour Boise. 271 00:14:09,760 --> 00:14:13,040 (RICANEMENT) Boise ? Boise c'est un tournoi pour rire. Boise... 272 00:14:15,240 --> 00:14:16,720 C'est lui qui s'en occupe. 273 00:14:21,400 --> 00:14:22,800 Un changement. 274 00:14:28,040 --> 00:14:29,040 (SOUPIR) 275 00:14:39,760 --> 00:14:41,040 Bien essayé. 276 00:14:53,600 --> 00:14:55,280 (MUSIQUE AFRICAINE RYTHMEE) 277 00:14:59,200 --> 00:15:02,080 District de la frontière nord Kenya 278 00:15:31,680 --> 00:15:33,320 (CAQUETEMENT DE POULE) 279 00:15:46,320 --> 00:15:47,520 Excusez-moi. 280 00:15:48,840 --> 00:15:50,880 On est encore loin de "Winebi" ? 281 00:15:52,800 --> 00:15:54,120 Euh... 282 00:15:56,000 --> 00:15:57,280 "Winebi". 283 00:15:57,360 --> 00:15:59,360 Winabi. Winabi, oui. 284 00:15:59,680 --> 00:16:00,680 Hé. Hé. 285 00:16:00,760 --> 00:16:01,760 (EN SWAHILI) 286 00:16:01,840 --> 00:16:03,600 Cet idiot d'albinos va à Winabi. 287 00:16:03,680 --> 00:16:05,120 (RIRES) 288 00:16:11,480 --> 00:16:13,080 Tu es plus stupide que blanc. 289 00:16:13,960 --> 00:16:16,240 Merci. Merci beaucoup. 290 00:16:16,560 --> 00:16:18,240 Pourquoi les gens de Winabi ne portent pas de pantalons ? 291 00:16:20,200 --> 00:16:22,000 (TOUS REPONDENT) 292 00:16:24,320 --> 00:16:26,560 Parce que les chèvres peuvent entendre une fermeture éclair de loin ! 293 00:16:26,640 --> 00:16:27,760 (RIRES) 294 00:16:35,720 --> 00:16:36,720 Eh oui. 295 00:16:36,800 --> 00:16:38,680 Combien faut-il de Winabis pour tirer le lait ? 296 00:16:40,320 --> 00:16:41,680 Vingt. 297 00:16:42,040 --> 00:16:43,960 Un pour presser les mamelles. 298 00:16:44,040 --> 00:16:46,800 Un autre pour faire monter et descendre la vache. 299 00:16:46,880 --> 00:16:48,840 (TOUS REPETENT) 300 00:16:50,240 --> 00:16:52,520 Monter et descendre... Monter et descendre... 301 00:17:14,640 --> 00:17:15,800 Ambassade 302 00:17:17,560 --> 00:17:20,680 Attendez, non, non. C'est l'autre sac, le bleu et or, oui. 303 00:17:25,280 --> 00:17:27,080 (BROUHAHA) 304 00:17:44,440 --> 00:17:45,440 MINGORI Compagnie minière 305 00:17:54,120 --> 00:17:57,400 Excusez-moi. Bonjour. Comment ça va ? 306 00:17:58,040 --> 00:17:59,200 Euh... 307 00:18:00,320 --> 00:18:01,600 Jambo. 308 00:18:03,040 --> 00:18:04,040 Jambo. 309 00:18:05,120 --> 00:18:09,560 (EN SWAHILI) 310 00:18:09,640 --> 00:18:10,840 Est-ce que je peux vous aider ? 311 00:18:10,920 --> 00:18:12,800 (SOUPIR) Ca me soulage. 312 00:18:15,880 --> 00:18:19,200 Oui. J'aimerais me rendre à ce petit village de Winabi. 313 00:18:19,280 --> 00:18:20,840 II y a un bus ou quelque chose ? 314 00:18:21,120 --> 00:18:22,640 Quand souhaitez-vous y aller ? 315 00:18:23,160 --> 00:18:24,560 Dès que possible. 316 00:18:25,160 --> 00:18:26,240 Je vais regarder les horaires. 317 00:18:26,320 --> 00:18:28,400 Oh, génial ! Merci infiniment. 318 00:18:35,840 --> 00:18:37,480 (SONNERIE DU TELEPHONE) 319 00:18:42,840 --> 00:18:44,640 Pourquoi vous allez à Winabi ? 320 00:18:45,440 --> 00:18:47,600 Euh, eh bien, pour voir quelqu'un. 321 00:18:47,840 --> 00:18:49,360 Le père O'Hara, vous connaissez ? 322 00:18:51,440 --> 00:18:53,440 Vous êtes prêtre ? Moi ? 323 00:18:53,680 --> 00:18:56,320 Nom de Dieu, non. Non, non, non. 324 00:19:05,280 --> 00:19:08,000 Je crains d'avoir une mauvaise nouvelle pour vous. 325 00:19:08,480 --> 00:19:10,120 Vous avez manqué le dernier bus. 326 00:19:10,200 --> 00:19:11,640 Oh, merde. 327 00:19:12,080 --> 00:19:13,280 Il est passé quand ? 328 00:19:14,800 --> 00:19:17,280 En 1974. 329 00:19:18,360 --> 00:19:19,760 (MUSIQUE AFRICAINE RYTHMEE) 330 00:19:19,840 --> 00:19:21,880 (KLAXONS) 331 00:19:34,040 --> 00:19:35,640 Bienvenue à Mingori ! 332 00:19:37,560 --> 00:19:39,200 (RICANEMENT) Je m'appelle Nyaga. 333 00:19:39,320 --> 00:19:40,520 Jimmy Dolan. 334 00:19:42,160 --> 00:19:44,560 Vous êtes drôlement habillé pour un marchand de cuivre. 335 00:19:44,640 --> 00:19:45,720 Je vous demande pardon ? 336 00:19:45,800 --> 00:19:48,160 Allons, Jimmy Dolan, ne plaisantons pas. 337 00:19:48,240 --> 00:19:49,880 Vous allez à Winabi en touriste. 338 00:19:50,560 --> 00:19:52,320 Comment savez-vous que je vais à Winabi ? 339 00:19:52,400 --> 00:19:54,800 (RICANEMENT) Cette ville est toute petite, 340 00:19:54,880 --> 00:19:56,640 et c'est moi le plus gros bonnet. 341 00:19:58,040 --> 00:20:01,240 Ecoutez, si vous vous intéressez aux gisements miniers de Winabi, 342 00:20:01,320 --> 00:20:03,120 il faudra en discuter avec moi. 343 00:20:03,200 --> 00:20:05,880 Très bientôt, les collines de Winabi m'appartiendront, 344 00:20:05,960 --> 00:20:07,360 et j'aurai besoin d'actionnaires. 345 00:20:07,440 --> 00:20:08,840 Non, non, non, non, vous faites erreur. 346 00:20:08,920 --> 00:20:11,440 Moi je suis un entraîneur de basketball. 347 00:20:11,560 --> 00:20:13,680 Je suis à la recherche d'un joueur, pas de cuivre. 348 00:20:13,760 --> 00:20:15,360 Vous connaissez le basketball ? 349 00:20:18,560 --> 00:20:20,560 (RIRE) 350 00:20:27,240 --> 00:20:29,560 NYAGA : Par ici, par ici, Jimmy Dolan. 351 00:20:29,640 --> 00:20:32,280 Venez voir mon équipe. (RIRE) 352 00:20:32,360 --> 00:20:36,080 Bienvenue dans la patrie des Mingori Pistons ! (RIRE) 353 00:20:36,760 --> 00:20:38,920 (CRIANT EN SWAHILI) 354 00:20:39,000 --> 00:20:42,120 Je sais que le sport n'a pas de frontières, mais ou avez-vous appris ? 355 00:20:44,360 --> 00:20:46,920 Récepteurs satellites de télévision. 356 00:20:47,000 --> 00:20:49,720 Et nous recevons ESPN, 357 00:20:49,960 --> 00:20:55,240 HBO, MTV et bien sûr, 358 00:20:56,120 --> 00:20:58,240 notre propre télé achat. 359 00:20:58,320 --> 00:21:00,760 Nous avons battu l'équipe de la banque à trois reprises, 360 00:21:00,840 --> 00:21:02,880 nous avons défié les chemins de fer tanzaniens, 361 00:21:02,960 --> 00:21:04,800 pour deux millions de shillings kényans. 362 00:21:05,400 --> 00:21:07,400 Et bien sûr, le gagnant remporte tout. 363 00:21:07,480 --> 00:21:09,160 Ca s'appelle un pari. C'est ça ! 364 00:21:09,240 --> 00:21:11,640 Un pari ! (RIRE) 365 00:21:11,720 --> 00:21:14,360 Tous les joueurs et cette salle, 366 00:21:14,440 --> 00:21:16,480 je les ai payés avec ce pognon. 367 00:21:16,560 --> 00:21:19,600 Le nouveau dream team, l'équipe Mingori ! 368 00:21:19,680 --> 00:21:22,080 TOUS : Atlanta 96 ! 369 00:21:22,160 --> 00:21:24,920 (RIRE) Mifundo, viens là ! 370 00:21:25,400 --> 00:21:26,400 Oui ? 371 00:21:26,480 --> 00:21:28,720 Mifundo, je te présente le coach. 372 00:21:29,680 --> 00:21:31,760 On est de vieux amis. Vous jouez pas mal. 373 00:21:31,840 --> 00:21:33,400 Je suis marqueur, oui. 374 00:21:33,880 --> 00:21:35,800 Mifundo, le coach veut t'acheter. 375 00:21:35,880 --> 00:21:37,560 Il veut t'amener en Amérique. 376 00:21:37,760 --> 00:21:40,440 (RIRE) On conclut le marché tout de suite. 377 00:21:40,520 --> 00:21:41,640 D'accord, Jimmy Dolan ? Non, non, non, non. 378 00:21:41,720 --> 00:21:44,240 Attendez une seconde. Je n'ai rien dit de ce genre. Surtout pas. 379 00:21:44,360 --> 00:21:46,840 Je suis très impressionné par l'intérêt que vous portez à ce sport, 380 00:21:46,920 --> 00:21:50,240 mais est-ce que vous pourriez m'indiquer la route de Winabi ? 381 00:21:50,680 --> 00:21:51,840 Winabi ? 382 00:21:54,640 --> 00:21:56,360 Ce n'est pas vrai, on s'est fichu de vous. 383 00:21:56,680 --> 00:21:58,280 Il n'y a rien à voir à Winabi. 384 00:21:59,280 --> 00:22:02,240 Vous savez pourquoi les corbeaux volent à l'envers à Winabi ? 385 00:22:02,520 --> 00:22:04,200 Non. Pourquoi ? 386 00:22:04,720 --> 00:22:08,400 C'est parce que ce patelin ne vaut pas la peine qu'on lui chie dessus. 387 00:22:11,160 --> 00:22:13,000 Ecoutez, faites-moi plaisir, ne parlez pas de patelins 388 00:22:13,080 --> 00:22:15,360 qui ne valent pas la peine qu'on leur chie dessus, d'accord ? 389 00:22:15,640 --> 00:22:17,520 J'ai entendu ça toute mon enfance. 390 00:22:42,760 --> 00:22:43,760 (SOUPIR) 391 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 Quelle merde. (KLAXON MUSICAL) 392 00:22:47,760 --> 00:22:50,360 Sauvé. Oh, oh ! Arrêtez ! 393 00:22:50,440 --> 00:22:51,840 Levez le pied une seconde ! (KLAXON MUSICAL) 394 00:22:51,920 --> 00:22:54,760 Arrêtez ! Ralentissez ! Je suis là, moi ! 395 00:22:54,840 --> 00:22:56,720 Je veux seulement savoir ou se trouve... (RIRES) 396 00:22:57,000 --> 00:22:59,080 Dites-moi, je veux vous demander 397 00:22:59,440 --> 00:23:02,840 c'est de quel côté... Winabi ? 398 00:23:03,080 --> 00:23:05,080 (MUSIQUE AFRICAINE RYTHMEE) 399 00:23:36,440 --> 00:23:38,200 JIMMY : Oui, le second joueur à partir de la gauche. 400 00:23:38,280 --> 00:23:40,360 Regarde-moi ça. Plus de quatre mètres. 401 00:23:40,480 --> 00:23:41,880 Et quel dribbleur, cet animal. 402 00:23:41,960 --> 00:23:44,640 Non, je ne suis pas au zoo, je suis en Afrique, Foxie. 403 00:23:44,800 --> 00:23:46,480 Je suis en Afrique. 404 00:23:46,680 --> 00:23:50,960 Jimmy Dolan, recruteur international vous parle... 405 00:24:01,040 --> 00:24:02,120 Paix ? 406 00:24:04,800 --> 00:24:06,440 Longue vie et prospérité ? 407 00:24:12,200 --> 00:24:13,600 Winabi ? 408 00:24:19,720 --> 00:24:22,640 Soyez gentils, les gars. Je vous donnerai ce que vous voulez. 409 00:24:23,840 --> 00:24:25,560 Tout ce que j'ai, je vous l'offre. 410 00:24:25,640 --> 00:24:27,880 Si vous me donnez juste un renseignement. 411 00:24:27,960 --> 00:24:29,680 De quel côté se trouve Winabi ? 412 00:24:39,320 --> 00:24:40,440 JIMMY : Dites, les gars. 413 00:24:42,040 --> 00:24:44,880 Les amis, c'est encore loin ? 414 00:24:45,720 --> 00:24:49,680 Dites, c'est juste pour avoir une idée, quoi. On y est presque ? 415 00:24:51,200 --> 00:24:53,840 Hé, yo, on se rapproche ? 416 00:24:53,920 --> 00:24:56,840 Yo, attendez-moi. Si on faisait un petit temps mort ? 417 00:24:56,920 --> 00:24:58,000 Hé ! 418 00:25:01,720 --> 00:25:03,560 (HALETEMENT) 419 00:25:09,600 --> 00:25:11,400 (CONVERSATIONS EN SWAHILI) 420 00:25:24,600 --> 00:25:25,800 Bonjour. 421 00:25:30,640 --> 00:25:32,040 Salut, ça va ? 422 00:25:34,800 --> 00:25:36,120 Enchanté. 423 00:25:41,640 --> 00:25:43,120 Nom de Dieu. 424 00:25:46,200 --> 00:25:47,440 Ravi de vous voir. 425 00:25:52,320 --> 00:25:55,480 Hé ! Moins vite. Hé, attends-moi ! 426 00:25:56,920 --> 00:25:58,680 Juste une seconde. 427 00:25:58,880 --> 00:26:01,520 Je peux te demander ou on va comme ça ? 428 00:26:26,680 --> 00:26:30,120 (LENTEMENT) Je voudrais voir le père O'Hara. 429 00:26:31,040 --> 00:26:32,320 O'Hara ? 430 00:26:32,880 --> 00:26:34,080 B ! 431 00:26:37,320 --> 00:26:38,400 6. 432 00:26:38,480 --> 00:26:40,320 B-6. 433 00:26:41,120 --> 00:26:42,800 (MURMURES) 434 00:26:44,160 --> 00:26:48,280 B comme dans... (EN SWAHILI) 435 00:26:51,440 --> 00:26:52,720 Bingo ! 436 00:26:52,800 --> 00:26:54,160 (EXCLAMATIONS) O'HARA : Bingo ! 437 00:26:54,240 --> 00:26:56,400 Encore un heureux gagnant. Apporte ton bulletin 438 00:26:56,480 --> 00:26:58,280 et St. George va s'en charger. 439 00:26:58,360 --> 00:26:59,960 (CRI DE JOIE) 440 00:27:01,080 --> 00:27:04,360 Vous êtes bien le même Kermit O'Hara qui jouait avec Bob Crousy à Boston ? 441 00:27:04,440 --> 00:27:07,000 Oh, ben je n'appellerais pas ça jouer. Il ne me passait jamais le ballon. 442 00:27:07,080 --> 00:27:08,720 Oui, mais la photo. 443 00:27:08,800 --> 00:27:10,720 Si vous venez avec moi, M. Dolan, faut vous grouiller un peu. 444 00:27:10,800 --> 00:27:12,640 Je vais célébrer la messe à Ncongorola, 445 00:27:12,720 --> 00:27:15,480 et ça fait un bon 50 km à se taper avant le coucher du soleil. 446 00:27:15,560 --> 00:27:17,760 Si vous pouviez juste jeter un coup d'oeil. 447 00:27:19,520 --> 00:27:21,360 (EN SWAHILI) Beisa ? 448 00:27:21,440 --> 00:27:24,320 Pas de chance, fiston, elle doit se marier la semaine prochaine. 449 00:27:24,400 --> 00:27:26,840 Non, non, non, pas la fille. Le garçon, là, derrière. 450 00:27:26,920 --> 00:27:28,680 Oui, la photo n'est pas claire... Saleh. 451 00:27:28,760 --> 00:27:30,160 Un copain, il s'appelle Saleh. 452 00:27:30,240 --> 00:27:31,560 Saleh. O'HARA : Oh, oui ! 453 00:27:31,640 --> 00:27:32,960 Et ou est-ce que je vais le trouver ? 454 00:27:33,040 --> 00:27:36,800 O'HARA : Mais oui, Saleh ! Le petit gars vous le dira ! 455 00:27:37,040 --> 00:27:38,360 Mais quoi, quel petit... 456 00:27:39,160 --> 00:27:41,200 A la semaine prochaine ! 457 00:27:41,280 --> 00:27:43,000 Mais je ne parle pas un mot... 458 00:27:43,280 --> 00:27:45,080 Père, quel petit gars ? 459 00:27:45,360 --> 00:27:47,200 Quel petit gars ? 460 00:27:48,600 --> 00:27:50,520 (SOUPIR) GARCON : Je suis prêt quand vous voulez. 461 00:27:56,720 --> 00:27:58,240 Vous parlez ma langue ? 462 00:27:58,520 --> 00:27:59,800 (BIP) Ta montre... 463 00:28:00,000 --> 00:28:01,440 Elle est digitale ? 464 00:28:02,400 --> 00:28:04,320 (BIPS) 465 00:28:24,640 --> 00:28:26,120 Saleh. 466 00:28:43,200 --> 00:28:44,280 Enchanté. 467 00:28:46,760 --> 00:28:48,920 Jimmy Dolan, St. Joe's College. 468 00:28:51,440 --> 00:28:52,440 Jambo. 469 00:28:53,600 --> 00:28:55,280 C'est un grand plaisir. 470 00:29:03,360 --> 00:29:05,520 Vous avez fait la moitié du tour du monde 471 00:29:05,600 --> 00:29:08,080 juste pour venir me voir jouer au basketball ? 472 00:29:08,560 --> 00:29:09,600 C'est bien ça. 473 00:29:10,440 --> 00:29:12,040 Et la tête, ça va bien ? 474 00:29:12,120 --> 00:29:13,360 Je n'ai jamais dit ça. 475 00:29:18,760 --> 00:29:20,320 A toi. Un lancer franc. 476 00:29:33,800 --> 00:29:35,080 (BELEMENTS) 477 00:29:47,320 --> 00:29:48,840 JIMMY : Ouais, là c'est un petit peu mieux. 478 00:29:50,200 --> 00:29:52,120 Essaie de ne pas taper sur le ballon. 479 00:29:52,840 --> 00:29:54,240 Avec la main gauche maintenant. 480 00:30:12,560 --> 00:30:14,360 Vous êtes très triste, Jimmy Dolan ? 481 00:30:15,880 --> 00:30:16,960 Un peu. 482 00:30:17,520 --> 00:30:19,280 Vous êtes un peu déçu, j'imagine. 483 00:30:20,200 --> 00:30:22,040 Ben tu n'es pas ce que j'espérais. 484 00:30:22,440 --> 00:30:24,840 Qui vous a dit que j'étais tellement fort au basket ? 485 00:30:27,120 --> 00:30:28,200 Moi. 486 00:30:29,080 --> 00:30:30,200 Je me le suis dit. 487 00:30:52,960 --> 00:30:55,360 (CHANTS AFRICAINS) 488 00:31:25,640 --> 00:31:27,440 Tu as marché à fond, hein ? 489 00:31:29,280 --> 00:31:31,040 Tu ne vois pas que je suis plié en deux ? 490 00:31:31,120 --> 00:31:33,120 (RIRE) Bon, si on jouait un peu ? 491 00:31:36,280 --> 00:31:37,520 Joli tir, ouais. 492 00:31:37,600 --> 00:31:39,120 Maintenant, tu sais, ça fait bien deux heures 493 00:31:39,200 --> 00:31:40,400 que tu me passes sur la droite. 494 00:31:40,480 --> 00:31:42,880 Tu saurais me passer sur la gauche ? Vas-y, à toi de jouer. 495 00:31:43,000 --> 00:31:45,920 Ta main gauche, la gauche ! Ma grand-mère sait mieux dribbler de la main gauche ! 496 00:31:46,000 --> 00:31:47,840 Très étonnant. Elle voit assez clair pour shooter ? 497 00:31:47,920 --> 00:31:49,760 JIMMY : Gauche ! Allez ! 498 00:31:50,120 --> 00:31:51,120 Gauche ! 499 00:31:51,200 --> 00:31:53,280 Mais c'est quoi la gauche ? J'oublie tout le temps ça. 500 00:31:53,360 --> 00:31:54,480 Cette main-là. 501 00:31:57,000 --> 00:32:01,560 (RIANT) Je t'ai encore eu ! Quel pied, dis donc, c'est dingue. 502 00:32:01,640 --> 00:32:03,840 Le basket, c'est un truc bien plus fort. 503 00:32:03,920 --> 00:32:05,000 Bien plus fort ? 504 00:32:05,080 --> 00:32:07,200 Est-ce que tu as une idée de ce que ça représente 505 00:32:07,280 --> 00:32:09,800 de pouvoir jouer dans le championnat de basket d'Amérique ? 506 00:32:09,960 --> 00:32:11,520 Ca épanouit tout le talent 507 00:32:11,600 --> 00:32:13,400 endormi depuis toujours dans ton corps. 508 00:32:13,480 --> 00:32:17,400 Un talent que tu ignorais. Comme si tout à coup, tu volais. 509 00:32:17,480 --> 00:32:20,640 Souvent j'ai envie de voler. 510 00:32:20,960 --> 00:32:23,320 Oui, Saleh, tu voleras, je te le promets. 511 00:32:23,400 --> 00:32:25,280 Le numéro un de toute la Nuba ? 512 00:32:25,360 --> 00:32:26,360 "Nuba" ? 513 00:32:26,800 --> 00:32:28,720 Oui, la Nuba, la NBA. 514 00:32:28,840 --> 00:32:31,480 Oh, la NBA. Et ou tu as appris ça ? 515 00:32:31,560 --> 00:32:34,160 Un magazine ou on voit du sport et des nichons. 516 00:32:34,360 --> 00:32:37,240 (RIRE) Viens avec moi, Saleh. 517 00:32:37,440 --> 00:32:40,840 Et je te promets que tu vivras comme un roi le reste de ta vie. 518 00:32:41,920 --> 00:32:43,720 Comme un roi ? Comme un roi. 519 00:32:43,800 --> 00:32:44,880 C'est ce que j'ai dit. 520 00:32:46,920 --> 00:32:48,640 Tu sais que tu me plais, toi ? 521 00:32:49,080 --> 00:32:50,920 C'est épatant ce que tu viens de dire. 522 00:32:51,000 --> 00:32:53,080 Tu es d'accord ? Tu vas venir ? 523 00:32:55,520 --> 00:32:56,600 Jalang. 524 00:32:56,680 --> 00:32:59,840 Attends, Saleh, ne t'en va pas. Hé, mais ou tu vas comme ça ? 525 00:33:09,280 --> 00:33:10,440 Saleh, reviens. 526 00:33:11,640 --> 00:33:13,160 Mais ou tu vas, bon sang ? 527 00:33:14,880 --> 00:33:16,760 Ne me laisse pas avec cette chèvre. 528 00:33:55,040 --> 00:33:56,480 FEMME : Un peu de café ? 529 00:33:56,920 --> 00:33:59,000 Léger, avec du sucre. 530 00:34:15,200 --> 00:34:16,280 Oh ! 531 00:34:17,120 --> 00:34:19,040 (RIRES) 532 00:34:27,160 --> 00:34:29,120 JIMMY : Oh ! SOEUR : Désolée. 533 00:34:29,920 --> 00:34:33,680 Dites, ça doit... Ca doit être dur de travailler ici, toute seule. 534 00:34:33,760 --> 00:34:35,960 M. Dolan, je ne suis jamais toute seule. 535 00:34:36,440 --> 00:34:38,240 Ils vont en classe jusqu'à quel âge ces gosses ? 536 00:34:38,320 --> 00:34:40,240 (EN SWAHILI) 537 00:34:42,280 --> 00:34:44,600 Vous voulez savoir si Saleh peut entrer dans votre collège ? 538 00:34:44,680 --> 00:34:46,560 On ne va pas lui demander d'étudier la physique des quantas. 539 00:34:46,640 --> 00:34:48,040 Ah, non, pas de condescendance. 540 00:34:48,120 --> 00:34:50,040 Les Winabis ont survécu à quantités d'épreuves 541 00:34:50,120 --> 00:34:52,400 auxquelles ni vous ni moi n'aurions jamais résisté. 542 00:34:52,480 --> 00:34:53,640 Ce sont des gens remarquables. 543 00:34:53,720 --> 00:34:54,720 Oh, ça je vous crois. 544 00:34:54,800 --> 00:34:56,920 Ce garçon saute en l'air comme s'il avait des ressorts. 545 00:34:57,000 --> 00:34:58,600 J'oublierais Saleh si j'étais vous. 546 00:34:58,680 --> 00:34:59,720 Quoi ? L'oublier ? 547 00:34:59,800 --> 00:35:01,920 Je viens de trouver une gloire de la NBA, un futur champion. 548 00:35:02,000 --> 00:35:03,920 Vous avez trouvé le fils d'un grand personnage. 549 00:35:04,000 --> 00:35:05,040 D'un quoi ? 550 00:35:05,160 --> 00:35:07,680 C'est le fil d'Urudu, le chef des Winabis. 551 00:35:08,280 --> 00:35:10,040 Saleh est une sorte de prince. 552 00:35:10,120 --> 00:35:11,840 Oh, c'est pour ça qu'il lui faut un garde du corps. 553 00:35:11,920 --> 00:35:12,920 Mmm-hmm. 554 00:35:13,000 --> 00:35:14,800 Saleh sera comme chez lui à St. Joseph's College. 555 00:35:14,880 --> 00:35:17,760 On a deux princes, on a un duc, on a un cheik du Bahrain. 556 00:35:17,840 --> 00:35:20,280 Saleh est celui qui dirigera un jour son peuple. 557 00:35:20,360 --> 00:35:22,160 Ses parents sont extrêmement protecteurs. 558 00:35:22,240 --> 00:35:24,920 Ma soeur, là les parents, c'est ma spécialité. 559 00:35:25,600 --> 00:35:27,280 Tout ce que j'aurai à leur dire, croyez-moi, 560 00:35:27,360 --> 00:35:29,800 c'est qu'on va simplement leur emprunter pour quatre ans 561 00:35:29,880 --> 00:35:32,000 et puis leur rendre parfaitement éduqué. 562 00:35:37,400 --> 00:35:40,360 Et votre NBA, elle voudra l'emprunter aussi après cela ? 563 00:35:40,680 --> 00:35:43,640 Après, on verra. Pour moi, Saleh est déjà un de mes joueurs. 564 00:35:43,720 --> 00:35:45,680 Comment cela ? J'ai parlé avec lui hier soir. 565 00:35:45,760 --> 00:35:47,920 Il a dit de façon très claire : Jalang. 566 00:35:48,000 --> 00:35:49,040 (RIRE) 567 00:35:50,440 --> 00:35:51,760 Ben quoi ? Qu'est-ce qu'il y a de marrant ? 568 00:35:51,840 --> 00:35:54,440 "Jalang", c'est la façon des Winabis de vous dire "non" 569 00:35:54,520 --> 00:35:55,680 sans que ça ait l'air d'une insulte. 570 00:35:55,760 --> 00:35:58,520 L'expression signifie : "j'y réfléchirai toute l'éternité". 571 00:35:58,600 --> 00:36:00,080 Maintenez ça pendant une heure. 572 00:36:00,920 --> 00:36:02,360 Dites, ça marche ? Qu'est-ce que c'est ? 573 00:36:02,440 --> 00:36:03,960 Teinture d'iode, kérosène 574 00:36:04,040 --> 00:36:06,320 et excréments de chameau stérilisés. 575 00:36:10,160 --> 00:36:11,440 Elle est sérieuse ? 576 00:36:15,240 --> 00:36:17,960 Bon, le père de Saleh s'appelle... 577 00:36:18,040 --> 00:36:19,960 Urudu. Urudu. D'accord. 578 00:36:20,040 --> 00:36:22,560 Et ces anciens, se sont tous des hommes, n'est-ce pas ? 579 00:36:22,640 --> 00:36:24,040 Oui. Ah, génial. 580 00:36:24,160 --> 00:36:25,640 J'adore parler aux hommes de ces questions. 581 00:36:25,720 --> 00:36:28,560 Parce qu'en fait, le basket est une affaire d'hommes. 582 00:36:28,640 --> 00:36:29,760 Vous êtes de mon avis, non ? 583 00:36:34,640 --> 00:36:35,640 (RENIFLEMENT) 584 00:36:36,560 --> 00:36:38,560 JIMMY : Euh, je vous demande pardon, messieurs. 585 00:36:38,640 --> 00:36:41,480 Si vous voulez bien m'accorder une petite place parmi vous. 586 00:36:41,560 --> 00:36:43,440 (CRIS DES HOMMES) 587 00:36:48,080 --> 00:36:50,640 Euh, lequel d'entre vous est le père de Saleh ? 588 00:36:50,720 --> 00:36:52,720 (CRIS) 589 00:36:56,840 --> 00:36:57,960 Nuba. 590 00:36:58,320 --> 00:36:59,400 Oh ! 591 00:36:59,560 --> 00:37:01,040 Nuba, Nuba ! (CRIS DES HOMMES) 592 00:37:01,120 --> 00:37:03,600 Oui, la NBA. Merci d'avoir posé la question. 593 00:37:03,680 --> 00:37:05,840 Il aura autant de pognon que Air Jordan ? 594 00:37:05,920 --> 00:37:09,120 Oui, Saleh fera une aussi grande carrière que lui. 595 00:37:09,320 --> 00:37:11,240 Lequel d'entre vous est d'Urudu ? 596 00:37:12,680 --> 00:37:14,440 (CRIS DES HOMMES) 597 00:37:15,840 --> 00:37:18,280 Parce que je voudrais qu'il soit informé. 598 00:37:18,360 --> 00:37:19,760 Dites-lui, messieurs. Dites-lui 599 00:37:19,880 --> 00:37:22,320 que la NBA peut se montrer très généreuse. 600 00:37:23,160 --> 00:37:25,160 (CRIS PLUS FORTS) 601 00:37:25,680 --> 00:37:27,600 (CRIANT EN SWAHILI) 602 00:37:34,400 --> 00:37:35,600 C'était Urudu ? 603 00:37:39,840 --> 00:37:41,080 (RENIFLEMENT) 604 00:37:41,920 --> 00:37:43,280 (EN SWAHILI) 605 00:37:43,360 --> 00:37:45,040 Qui a marché dans une crotte de chameau ? 606 00:37:56,520 --> 00:37:57,680 Bonjour. 607 00:37:58,800 --> 00:38:02,400 Ecoutez, si je suis venu ici, c'est pour essayer de vous expliquer. 608 00:38:02,480 --> 00:38:04,080 J'ai peut-être l'air d'insister, mais c'est seulement 609 00:38:04,160 --> 00:38:05,680 parce que votre fils... 610 00:38:06,360 --> 00:38:08,000 Je vais vous expliquer ça mieux que ça. 611 00:38:08,160 --> 00:38:11,520 Si je le mets dans une équipe avec quatre autres joueurs, quels qu'ils soient, 612 00:38:11,600 --> 00:38:14,040 grâce à lui, cette équipe ira en Final Four. 613 00:38:17,120 --> 00:38:19,360 Vous ne savez pas ce que c'est que Final Four. 614 00:38:22,000 --> 00:38:23,280 Ca ne fait rien. 615 00:38:24,000 --> 00:38:27,440 Juste entre nous, on fera un arrangement ou il s'absentera 616 00:38:27,520 --> 00:38:30,600 disons, je ne sais pas moi, au maximum cinq mois en tout par an. 617 00:38:30,680 --> 00:38:31,680 Vous pourriez venir. 618 00:38:31,760 --> 00:38:34,440 J'ignore si vos vacances sont déjà programmées, mais vous... 619 00:38:37,920 --> 00:38:40,000 Je veux dire, si vous me le permettez, monsieur, 620 00:38:40,080 --> 00:38:42,080 vous semblez avoir une excellente santé 621 00:38:42,160 --> 00:38:45,200 et loin de moi l'idée de suggérer que... 622 00:38:51,760 --> 00:38:54,960 (SOUPIR) Toujours mon problème. Eh oui, eh oui. 623 00:38:55,040 --> 00:38:56,560 Je ne sais pas la boucler. 624 00:38:57,200 --> 00:39:00,080 Ma tribu a beaucoup de problèmes, M. Dolan. 625 00:39:05,400 --> 00:39:09,120 Je m'excuse, mais je ne peux pas vous écouter. 626 00:39:41,080 --> 00:39:42,760 (CRI D'ANIMAL) 627 00:39:48,240 --> 00:39:50,400 Je suis assez bon pour jouer pour toi ? 628 00:39:53,440 --> 00:39:54,880 Tu es meilleur que ça. 629 00:39:56,200 --> 00:39:58,360 Parle-moi de St. Joseph's College. 630 00:40:00,600 --> 00:40:02,120 Ben... 631 00:40:03,280 --> 00:40:06,960 Il est très vieux, beaucoup de traditions. 632 00:40:10,720 --> 00:40:12,200 C'est là que j'ai fait mes études. 633 00:40:12,280 --> 00:40:14,160 C'est là que tu jouais au basket ? 634 00:40:16,160 --> 00:40:18,640 Gagnée au championnat de 1981. 635 00:40:23,480 --> 00:40:24,480 Tiens. 636 00:40:29,160 --> 00:40:31,400 Elle est magnifique. 637 00:40:31,640 --> 00:40:35,240 J'aimerais jouer pour St. Joseph. J'aimerais énormément. 638 00:40:39,480 --> 00:40:41,480 Mon père est têtu comme une mule. 639 00:40:41,640 --> 00:40:44,640 Il dit que pour être un chef, j'ai beaucoup à apprendre. 640 00:40:44,800 --> 00:40:48,440 Il dit que je dois placer les désirs de mon peuple toujours avant les miens. 641 00:40:49,840 --> 00:40:52,080 Ton père m'a dit qu'il y a beaucoup de problèmes. 642 00:40:53,840 --> 00:40:55,480 Je ne peux pas donner un coup de main ? 643 00:40:56,000 --> 00:40:59,120 Tu es un étranger. Mon père n'a pas confiance en toi. 644 00:40:59,200 --> 00:41:00,200 (RICANEMENT) 645 00:41:00,680 --> 00:41:03,240 Bien sûr qu'il n'a pas confiance, il ne me connaît même pas. 646 00:41:03,320 --> 00:41:05,920 Ecoute, tu n'imagines pas le nombre de soirées que j'ai passées 647 00:41:06,000 --> 00:41:07,680 à manger du poulet avec des pères comme le tien 648 00:41:07,760 --> 00:41:09,280 pour qu'ils puissent me connaître. 649 00:41:09,400 --> 00:41:10,920 On ne mange pas de poulet, nous. 650 00:41:11,360 --> 00:41:14,960 Oui, d'accord. Alors, tout ce qu'on mange chez vous, j'en mangerai aussi. 651 00:41:15,040 --> 00:41:17,960 Vous allez tous travailler demain matin, je travaillerai aussi. 652 00:41:18,200 --> 00:41:21,920 Saleh, dis-toi bien que je crois en toi de toutes mes forces. 653 00:41:22,040 --> 00:41:23,920 Je crois en ce que tu peux faire. 654 00:41:24,040 --> 00:41:25,960 Et quand ton père aura compris ça, 655 00:41:26,160 --> 00:41:29,080 il aura confiance. Tu es avec moi ? 656 00:41:30,680 --> 00:41:33,320 Oui. Oui, Jimmy Dolan. 657 00:41:33,400 --> 00:41:34,520 On le fait, alors ? 658 00:41:35,320 --> 00:41:36,640 (MUSIQUE AFRICAINE RYTHMEE) 659 00:41:36,720 --> 00:41:39,680 JIMMY : Whoa, whoa, whoa ! Moins vite, hé ! On se calme ! 660 00:41:40,120 --> 00:41:43,240 Hé, moins vite, moins vite ! Je n'arriverai jamais à suivre ! 661 00:41:43,320 --> 00:41:44,800 (BEUGLEMENTS) 662 00:41:46,040 --> 00:41:48,680 Je te parie une chèvre qu'il ne tiendra pas une semaine. 663 00:41:49,560 --> 00:41:52,480 Allez, gentils. Ne me rentrez pas dedans ! 664 00:41:52,560 --> 00:41:54,000 Whoa, whoa, whoa, whoa ! 665 00:41:56,560 --> 00:41:58,440 Une chèvre et deux lances ? 666 00:41:58,720 --> 00:42:00,400 Marché conclu ! 667 00:42:00,600 --> 00:42:02,880 Whoa, arrêtez là ! Stop, stop, stop ! 668 00:42:05,480 --> 00:42:07,680 Allez, par là. Stop, non, non, pas de ce côté ! 669 00:42:07,760 --> 00:42:10,440 Y a un McDo de ce côté-là ! Hé, whoa, whoa ! 670 00:42:16,640 --> 00:42:19,600 Hé, si tu me donnes une pompe et une conduite de dix, 671 00:42:19,920 --> 00:42:22,080 je réduirais le travail de moitié. 672 00:42:22,160 --> 00:42:24,560 Oui, mais on ne s'amuserait plus autant. 673 00:42:26,520 --> 00:42:29,760 JIMMY : On va commencer par les notions fondamentales. 674 00:42:31,040 --> 00:42:33,840 Alors maintenant, tout ce que je vous demande de faire, 675 00:42:35,440 --> 00:42:39,800 c'est de plier les genoux et lancer le ballon juste du bout des doigts. 676 00:42:40,440 --> 00:42:41,760 Pas la peine de sauter. 677 00:42:46,960 --> 00:42:48,000 Joli coup. 678 00:42:48,520 --> 00:42:51,720 Jimmy, voici Harimbo. Ce n'est pas un très bon attaquant mais... 679 00:42:51,840 --> 00:42:53,880 Je défends comme un buffle, à ce qu'on dit. 680 00:42:53,960 --> 00:42:55,800 Tu pues comme un buffle, oui. 681 00:42:55,880 --> 00:42:57,320 Ne commence pas, Ntzuko. 682 00:42:58,080 --> 00:42:59,920 Je vais t'écraser comme un cancrelat. 683 00:43:00,000 --> 00:43:01,040 Excuse-moi. 684 00:43:01,120 --> 00:43:02,120 Je veux jouer. 685 00:43:02,440 --> 00:43:04,280 Le fiancé de ma soeur, Ntzuko. 686 00:43:04,720 --> 00:43:06,640 Je joue bien mieux que j'en ai l'air. 687 00:43:06,720 --> 00:43:08,240 Je parie que c'est ce que tu dis aux filles. 688 00:43:09,480 --> 00:43:10,560 Allez. 689 00:43:11,520 --> 00:43:12,520 On attaque. 690 00:43:30,480 --> 00:43:31,480 Merci. 691 00:43:33,960 --> 00:43:36,600 Alors, ma soeur, on s'est abonnée pour la saison de St. Joseph's College ? 692 00:43:37,120 --> 00:43:40,840 Si j'étais vous, je ne crierais pas encore victoire, M. Dolan. 693 00:43:43,960 --> 00:43:45,720 (CHANTS EN SWAHILI) 694 00:43:50,160 --> 00:43:51,680 Ta bague, je peux la voir ? 695 00:43:52,600 --> 00:43:55,160 Même si je mourais de soif, il n'en est pas question. 696 00:43:59,080 --> 00:44:00,160 D'accord. 697 00:44:00,960 --> 00:44:02,200 Qu'est-ce que c'est ? 698 00:44:02,760 --> 00:44:03,840 Du lait de chèvre. 699 00:44:07,200 --> 00:44:10,040 Je te parie trois chèvres qu'il ne fera pas la journée. 700 00:44:13,160 --> 00:44:15,520 Je te parie qu'il ne tiendra pas une heure. 701 00:44:21,520 --> 00:44:23,520 (CONVERSATIONS INDISTINCTES) 702 00:44:29,560 --> 00:44:30,800 Je reviens tout de suite. 703 00:44:31,120 --> 00:44:32,560 L'appel de la nature. 704 00:44:37,000 --> 00:44:38,240 Allez, hop ! 705 00:44:39,560 --> 00:44:41,400 Oh ! Je reviens tout de suite. 706 00:44:42,280 --> 00:44:44,240 Ca va bien ? Très bien. 707 00:44:46,080 --> 00:44:49,160 Ah, la colique des Winabis a encore frappé. 708 00:44:49,240 --> 00:44:50,560 On dirait, oui. 709 00:44:50,640 --> 00:44:52,080 (RIRES) 710 00:44:54,400 --> 00:44:55,920 (CRAQUEMENT) (GEMISSEMENT) 711 00:44:57,320 --> 00:44:59,240 Bonjour, ma soeur. Comment ça va ? 712 00:44:59,760 --> 00:45:01,680 Ne restez pas là, allez, ne restez pas là. 713 00:45:01,760 --> 00:45:03,960 Le père O'Hara m'a donné ces guirlandes de Noel. 714 00:45:04,040 --> 00:45:05,360 Je me suis dit qu'on pourrait les brancher 715 00:45:05,440 --> 00:45:06,680 sur votre groupe électrogène pour le mariage. 716 00:45:06,760 --> 00:45:08,720 Et dire que je vous prenais pour un proxénète du basket 717 00:45:08,800 --> 00:45:10,680 égoiste, opportuniste et typiquement américain 718 00:45:10,760 --> 00:45:13,520 alors que vous êtes un bon samaritain toujours prêt à rendre service. 719 00:45:13,600 --> 00:45:14,600 Vous avez le droit de dire "proxénète" ? 720 00:45:14,680 --> 00:45:16,520 Oui, seulement si ça exprime ma pensée. 721 00:45:16,600 --> 00:45:18,920 Dites, qu'est-ce qui vous contrarie à ce point chez moi, ma soeur ? 722 00:45:19,000 --> 00:45:21,320 Hein ? Je vous en supplie, dites-le-moi, qu'est-ce que c'est ? 723 00:45:21,400 --> 00:45:23,320 Vous jouez toujours à un jeu, M. Dolan, 724 00:45:23,400 --> 00:45:25,720 sans savoir pourquoi ni pour qui. Voilà votre défaut. 725 00:45:25,800 --> 00:45:26,800 C'est vrai ? Oui. 726 00:45:26,960 --> 00:45:28,160 Et vous avez peur. 727 00:45:28,240 --> 00:45:30,200 Vous craignez de disparaître complètement si vous arrêtez. 728 00:45:30,280 --> 00:45:32,440 Vous vous précipitez en n'allant absolument nulle part. 729 00:45:32,520 --> 00:45:34,880 L'Evangile selon soeur Susan, c'est ça ? Oh ! 730 00:45:34,960 --> 00:45:36,160 Ca ne va pas bien, M. Dolan ? 731 00:45:36,240 --> 00:45:37,960 Allez, allez, allez. D'accord, mais moi, au moins, 732 00:45:38,040 --> 00:45:41,080 je joue au lieu de débarquer ici et de me cacher dans ce trou perdu ! 733 00:45:43,680 --> 00:45:45,680 Qu'est-ce que vous avez dit, je vous prie ? 734 00:45:45,760 --> 00:45:47,960 A qui croyez-vous donner le change ? 735 00:45:48,040 --> 00:45:50,000 Vous savez comment les anciens vous appellent ? 736 00:45:50,080 --> 00:45:52,480 "Nada Ndimu". La rabougrie. 737 00:45:52,600 --> 00:45:54,800 Et vous savez comment on appelle l'idiot du village, ici ? 738 00:45:54,880 --> 00:45:56,480 On dit "un Dolan". (GROGNEMENT) 739 00:45:57,960 --> 00:46:00,200 Vous êtes jalouse ! Vous êtes jalouse 740 00:46:00,320 --> 00:46:02,000 parce que vous savez toutes les choses merveilleuses 741 00:46:02,080 --> 00:46:03,440 que je pourrais faire pour cette tribu 742 00:46:03,520 --> 00:46:04,720 quand j'aurai amené Saleh avec moi. 743 00:46:04,800 --> 00:46:07,520 Vous devez d'abord gagner le coeur et l'esprit de tous les Winabis ! 744 00:46:07,600 --> 00:46:10,720 Vous êtes persuadée que je n'arriverai pas à emmener Saleh avec moi. Dites-le. 745 00:46:10,800 --> 00:46:12,640 Vous n'y arriverez jamais ! 746 00:46:12,840 --> 00:46:15,520 (GROGNEMENT) Vous voyez cette bague, ma soeur ? 747 00:46:15,800 --> 00:46:18,920 C'est la bague du championnat de 1981. 748 00:46:19,360 --> 00:46:21,840 Ces bagues-là, on ne peut pas les acheter, ma soeur. 749 00:46:23,160 --> 00:46:26,520 Quatrième quart-temps, on avait sept points de moins que Georgetown, 750 00:46:26,640 --> 00:46:29,600 dix-neuf secondes à jouer, ils avaient le ballon. 751 00:46:29,680 --> 00:46:31,320 (GEIGNEMENT) 752 00:46:31,400 --> 00:46:33,960 On a gagné ce match, ma soeur ! 753 00:46:34,160 --> 00:46:36,520 Alors, ne dites pas que je n'y arriverai jamais ! 754 00:46:37,440 --> 00:46:38,520 (SOUPIR) 755 00:46:46,560 --> 00:46:47,840 (PETS) 756 00:46:53,680 --> 00:46:55,240 (BOURDONNEMENTS DES MOUCHES) 757 00:47:01,160 --> 00:47:02,680 (FROISSEMENT) 758 00:47:03,160 --> 00:47:04,560 (GROGNEMENT D'UN ANIMAL) 759 00:47:06,880 --> 00:47:08,760 (GROGNEMENT D'UN ANIMAL) 760 00:47:11,360 --> 00:47:13,040 (FROISSEMENT) 761 00:47:13,520 --> 00:47:14,560 JIMMY : Oh-oh. 762 00:47:20,560 --> 00:47:21,840 (GROGNEMENT) 763 00:47:38,240 --> 00:47:39,200 (CRAQUEMENT) 764 00:47:39,280 --> 00:47:40,560 (GROGNEMENT FORT) 765 00:47:44,800 --> 00:47:47,240 Saleté de braguette à boutons ! 766 00:47:49,440 --> 00:47:50,440 (COUINEMENT) 767 00:47:50,520 --> 00:47:52,360 (HALETEMENT) 768 00:47:52,440 --> 00:47:53,960 Whoa ! Whoa ! 769 00:47:57,560 --> 00:47:59,920 Du nerf ou tu es un homme mort. 770 00:48:02,400 --> 00:48:03,480 Whoa ! 771 00:48:10,040 --> 00:48:11,200 Ah ! 772 00:48:29,960 --> 00:48:30,960 Vous. 773 00:48:32,440 --> 00:48:33,480 J'ai... 774 00:48:39,440 --> 00:48:41,280 (BEGAYANT) Je... 775 00:48:42,000 --> 00:48:44,640 (BEGAYANT) Je veux dire, je ne sais pas quoi dire. 776 00:48:44,720 --> 00:48:46,600 Vous m'avez sauvé la vie, mon brave. 777 00:48:48,080 --> 00:48:49,800 (BOURDONNEMENTS DES MOUCHES) 778 00:48:53,440 --> 00:48:54,800 (RENIFLEMENT) 779 00:49:17,360 --> 00:49:18,360 (EXPIRATION) 780 00:49:20,120 --> 00:49:21,160 Très bien. 781 00:49:21,760 --> 00:49:23,840 Très bien. Ca n'a jamais été mieux. 782 00:49:24,000 --> 00:49:26,920 Voici ma soeur Beisa. Elle t'a apporté un remède. 783 00:49:31,120 --> 00:49:32,840 Mmm. Merci. 784 00:49:34,600 --> 00:49:36,040 (EN SWAHILI) 785 00:49:38,800 --> 00:49:40,280 (EN SWAHILI) 786 00:49:43,680 --> 00:49:44,720 Quoi ? 787 00:49:44,800 --> 00:49:46,520 (EN SWAHILI) 788 00:49:47,520 --> 00:49:50,000 Elle veut que tu viennes à son mariage avec Ntzuko. 789 00:49:50,360 --> 00:49:52,280 Ca c'est gentil, merci. Oui. 790 00:49:53,040 --> 00:49:55,360 Ou est Ntzuko ? Je ne l'ai pas vu depuis un moment. 791 00:49:55,680 --> 00:49:56,920 Il n'a pas la frousse, non ? 792 00:49:57,000 --> 00:49:58,320 Ntzuko est parti loin. 793 00:49:58,400 --> 00:50:01,120 Il fait un voyage qu'il doit accomplir pour devenir Winabi. 794 00:50:01,640 --> 00:50:03,320 (EN SWAHILI) 795 00:50:06,920 --> 00:50:08,720 Beisa veut savoir si tu es marié. 796 00:50:09,360 --> 00:50:13,960 (HESITANT) Non. Non, non. J'ai des petites amies, oui. 797 00:50:14,040 --> 00:50:15,560 (EN SWAHILI) 798 00:50:20,080 --> 00:50:21,320 (RIRE) 799 00:50:24,200 --> 00:50:25,400 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 800 00:50:26,280 --> 00:50:28,200 Un proverbe Winabi très ancien : 801 00:50:28,920 --> 00:50:32,280 "La chasse est amusante, mais elle ne te réchauffe pas la nuit." 802 00:50:32,360 --> 00:50:34,720 (RICANEMENT) Ntzuko ne va pas s'ennuyer avec elle. 803 00:50:34,840 --> 00:50:38,080 Oh, non. Et on est tous très ravis de ce mariage. 804 00:50:42,640 --> 00:50:43,680 Qu'est-ce qu'il y a ? 805 00:50:45,840 --> 00:50:49,360 Jimmy, il y a une chose que mon père ne t'a pas dite. 806 00:50:51,280 --> 00:50:54,600 Il y a un an environ, un homme du nom de Nyaga est passé ici. 807 00:50:54,680 --> 00:50:56,560 Il voulait acheter nos terres. 808 00:50:56,760 --> 00:50:59,200 Nyaga, le gros bonhomme qui possède Mingori ? 809 00:50:59,280 --> 00:51:02,280 Oui. Il veut posséder nos terres aussi. 810 00:51:02,520 --> 00:51:04,440 Elles sont riches en cuivre, tu comprends ? 811 00:51:04,640 --> 00:51:06,600 Mais mon père a refusé de vendre. 812 00:51:06,800 --> 00:51:10,120 Alors, Nyaga s'est mis à nous attaquer et à voler nos bêtes. 813 00:51:10,480 --> 00:51:12,800 Le bétail, il me semble que c'est important pour vous. 814 00:51:12,880 --> 00:51:14,560 C'est le bétail qui nous nourrit. 815 00:51:14,640 --> 00:51:17,600 Si on nous l'enlève, on devra quitter nos terres. 816 00:51:18,720 --> 00:51:21,280 Eh ben, pour le recrutement d'un joueur, 817 00:51:21,360 --> 00:51:23,440 les vaches ne constituent pas une infraction. 818 00:51:23,520 --> 00:51:25,160 (MUSIQUE AFRICAINE RYTHMEE) 819 00:51:28,400 --> 00:51:29,840 MATERIEL ELECTRONIQUE 820 00:51:34,200 --> 00:51:35,480 JIMMY : Non, vous vous fichez de moi. 821 00:51:35,560 --> 00:51:38,160 C'est le tout dernier modèle de caméscope, le plus perfectionné. 822 00:51:38,240 --> 00:51:41,560 J'ai dit je vous donne 100 000 shillings pour le billet d'avion 823 00:51:41,960 --> 00:51:44,240 et 50 000 pour le caméscope. 824 00:51:44,320 --> 00:51:45,520 Je ne peux pas mieux. 825 00:51:45,600 --> 00:51:47,200 Il n'est pas croyable, ce gars-là. 826 00:51:47,360 --> 00:51:49,120 Quand on a besoin d'argent tout de suite, 827 00:51:49,200 --> 00:51:50,960 on vend toujours un peu à perte. 828 00:51:51,120 --> 00:51:53,440 C'est vrai dans le monde entier. 829 00:51:53,520 --> 00:51:55,280 Jimmy, tu tiens vraiment à le faire ? 830 00:51:55,360 --> 00:51:58,480 Bon, entendu. 150 000 pour le billet d'avion 831 00:51:58,640 --> 00:52:00,720 et 100 000 pour le caméscope. 832 00:52:00,800 --> 00:52:03,400 125 000 pour le billet 833 00:52:03,480 --> 00:52:05,640 et 50 000 pour le caméscope. 834 00:52:05,720 --> 00:52:07,080 Tu as dit que tu obtiendrais plus. 835 00:52:07,160 --> 00:52:08,160 Ne t'inquiète pas. 836 00:52:13,000 --> 00:52:14,320 (RICANEMENT) 837 00:52:17,440 --> 00:52:21,000 Vous savez, si je venais de faire l'acquisition d'un caméscope, 838 00:52:21,080 --> 00:52:23,800 j'aurais besoin de la batterie qui va avec. 839 00:52:25,040 --> 00:52:26,920 Attendez une minute. 840 00:52:27,040 --> 00:52:29,360 Quand on est pressés, faut toujours accepter une petite perte. 841 00:52:29,440 --> 00:52:32,200 Et c'est vrai dans le monde entier. 842 00:52:32,280 --> 00:52:33,360 Messieurs. 843 00:52:34,560 --> 00:52:37,120 On manque de traveler chèques, M. le coach ? 844 00:52:37,200 --> 00:52:39,040 (EN SWAHILI) 845 00:52:39,240 --> 00:52:40,360 NYAGA : Ah-ha. 846 00:52:40,600 --> 00:52:43,200 Alors, c'est le bétail qui vous intéresse aujourd'hui. 847 00:52:45,200 --> 00:52:46,640 Ce ne sont pas vos oignons. 848 00:52:46,720 --> 00:52:50,000 (RICANEMENT) Tout ce qui se passe à Mingori 849 00:52:50,280 --> 00:52:51,840 fait partie de mes oignons. 850 00:52:52,720 --> 00:52:53,880 Plus aujourd'hui. 851 00:52:54,880 --> 00:52:56,800 Je suggère avec force que vous rameniez 852 00:52:56,880 --> 00:52:58,680 vos souvenirs en Amérique. 853 00:52:58,760 --> 00:53:00,160 Maintenant, vu ? 854 00:53:01,120 --> 00:53:03,400 Pas avant d'avoir fini de jouer au touriste. 855 00:53:27,080 --> 00:53:29,960 Ah, si mon père avait vu ça. Naftalanja ! 856 00:53:30,040 --> 00:53:33,160 Naftalanja ! Au fait, qu'est-ce que ça veut dire ? 857 00:53:33,240 --> 00:53:35,520 "L'air parfumé après une forte pluie." 858 00:53:35,600 --> 00:53:38,160 Mais quand on le dit, ça veut dire "ma vie recommence 859 00:53:38,240 --> 00:53:40,000 "et mes ennuis sont tous derrière moi." 860 00:53:40,080 --> 00:53:41,720 Naftalanja, mon vieux. 861 00:53:41,920 --> 00:53:43,280 Saleh ! Hein ? 862 00:53:43,360 --> 00:53:44,360 Hé, qu'est-ce que vous faites ? 863 00:53:44,920 --> 00:53:48,080 Pourquoi tu causes des ennuis à Nyaga ? 864 00:54:05,560 --> 00:54:06,640 Qui c'est ? 865 00:54:07,520 --> 00:54:08,840 Halawi. Qui ? 866 00:54:09,960 --> 00:54:10,920 Mon frère. 867 00:54:11,000 --> 00:54:13,560 (BEGAYANT) Tu as un grand frère ? Mais personne... 868 00:54:13,920 --> 00:54:16,160 Tu ne m'as jamais dit que tu avais un grand frère. 869 00:54:16,480 --> 00:54:18,600 Quand Nyaga a voulu acheter nos terres, 870 00:54:18,680 --> 00:54:21,520 Halawi a tenté de conclure l'affaire sans mon père. 871 00:54:22,120 --> 00:54:25,520 Pour lui, Nyaga c'était le futur. Mon père s'est senti trahi. 872 00:54:25,680 --> 00:54:27,000 Il l'a banni de chez lui. 873 00:54:27,120 --> 00:54:29,120 Halawi est allé travailler pour Nyaga. 874 00:54:29,520 --> 00:54:32,800 Pour mon père, Halawi a cessé d'exister. 875 00:54:33,560 --> 00:54:35,680 Mince. Je connais ça. 876 00:54:35,760 --> 00:54:37,200 (MUSIQUE AFRICAINE RYTHMEE) 877 00:54:37,280 --> 00:54:39,080 (BEUGLEMENTS) 878 00:54:42,680 --> 00:54:44,280 (CRIS DES ENFANTS) 879 00:54:54,480 --> 00:54:56,000 Meuh, ma soeur ! 880 00:55:01,280 --> 00:55:03,280 (EN SWAHILI) 881 00:55:05,200 --> 00:55:06,720 Belles bêtes, hein ? Ce n'est pas pour rien 882 00:55:06,800 --> 00:55:09,000 qu'on nous appelle les Bulls de St. Joe's. 883 00:55:09,120 --> 00:55:10,080 Oh ! 884 00:55:10,760 --> 00:55:11,760 (EN SWAHILI) 885 00:55:13,360 --> 00:55:14,480 Chef Urudu. 886 00:55:16,960 --> 00:55:19,040 Et la charmante Mme Urudu, je présume. 887 00:55:19,120 --> 00:55:21,280 Puis-je vous dire que vous avez l'air bien trop jeune 888 00:55:21,360 --> 00:55:23,280 pour avoir un fils de l'âge de Saleh. 889 00:55:24,040 --> 00:55:25,800 Je vois ce que tu veux dire. 890 00:55:28,920 --> 00:55:31,920 Ce bétail est un cadeau offert à votre tribu 891 00:55:32,000 --> 00:55:33,360 par ma tribu de St. Joseph's. 892 00:55:33,440 --> 00:55:35,360 J'espère qu'il vous permettra de compenser un peu 893 00:55:35,440 --> 00:55:37,920 les dépenses occasionnées par le mariage de votre fille. 894 00:55:39,200 --> 00:55:41,880 Voyez-vous, je veux que vous sachiez que mon but 895 00:55:41,960 --> 00:55:45,680 est de donner à votre village et surtout pas de le prendre. 896 00:55:49,720 --> 00:55:50,720 Jalang. 897 00:55:54,920 --> 00:55:56,160 Jalang. 898 00:55:56,560 --> 00:55:58,800 Ce jalang-là veut dire aussi "pendant l'éternité" ? 899 00:55:58,880 --> 00:56:00,240 Absolument. 900 00:56:01,680 --> 00:56:03,000 (CONVERSATIONS INDISTINCTES) 901 00:56:03,080 --> 00:56:04,120 Ils n'ont pas l'air trop ravis. 902 00:56:04,200 --> 00:56:07,080 Vous avez essayé d'acheter le fils du chef avec du bétail. 903 00:56:07,240 --> 00:56:08,800 Qu'est-ce que vous espériez ? 904 00:56:13,960 --> 00:56:15,200 (CLOCHE DE L'EGLISE) 905 00:56:15,280 --> 00:56:16,560 ASSISTANT COACH J. DOLAN 906 00:56:17,960 --> 00:56:19,920 Salut, M. Ray Fox. 907 00:56:20,000 --> 00:56:21,120 JIMMY : Foxie. 908 00:56:21,200 --> 00:56:22,720 Foxie ! 909 00:56:24,080 --> 00:56:26,720 Ah, l'enfoiré. Il l'a fait, l'enfoiré. 910 00:56:27,320 --> 00:56:30,560 Un fabuleux joueur volant pour le prix de 40 vaches. 911 00:56:30,640 --> 00:56:31,920 C'est moi, Saleh. 912 00:56:32,280 --> 00:56:36,120 Ma spécialité c'est que je suis un vrai accro du slam dunk. 913 00:56:36,400 --> 00:56:39,200 Jimmy m'a tout dit sur St. Joseph's College. 914 00:56:39,280 --> 00:56:40,680 Il n'y a qu'à lui envoyer 500 lapins, 915 00:56:40,760 --> 00:56:43,120 il va nous dégoter un super défenseur. (RICANEMENT) 916 00:56:43,200 --> 00:56:44,960 Envoie-lui le fric, allez. 917 00:56:45,880 --> 00:56:47,600 Et par courrier express. 918 00:56:49,680 --> 00:56:50,720 (SOUPIR) 919 00:56:52,280 --> 00:56:54,080 (FEMMES CHANTANT EN SWAHILI) 920 00:57:11,800 --> 00:57:13,640 (HOMMES CHANTANT) 921 00:57:46,200 --> 00:57:47,920 (CHANTS CONTINUENT) 922 00:58:08,520 --> 00:58:10,120 (APPLAUDISSEMENTS RYTHMES) 923 00:58:24,920 --> 00:58:26,920 (CONVERSATION INDISTINCTE) 924 00:58:43,720 --> 00:58:45,560 (CHANTS) 925 00:59:00,880 --> 00:59:02,400 (BEUGLEMENTS) 926 00:59:03,920 --> 00:59:05,640 (CONVERSATION INDISTINCTE) 927 00:59:11,280 --> 00:59:13,000 (EN SWAHILI) 928 00:59:13,520 --> 00:59:14,920 (BEUGLEMENTS) 929 00:59:15,000 --> 00:59:16,160 (BELEMENTS) 930 00:59:16,280 --> 00:59:17,560 (BRUITS DE MOTOS) 931 00:59:17,640 --> 00:59:19,400 (CHANTS CONTINUENT) 932 00:59:35,520 --> 00:59:37,320 (CRIANT EN SWAHILI) 933 00:59:42,080 --> 00:59:44,080 (CRIS) 934 01:00:02,440 --> 01:00:03,520 JIMMY : Attention ! 935 01:00:03,800 --> 01:00:05,240 Par ici, par ici, vite ! 936 01:00:05,480 --> 01:00:06,480 Viens ! 937 01:00:06,960 --> 01:00:08,400 Attrape mon bras, vite ! 938 01:00:10,320 --> 01:00:11,480 Ne t'en fais pas, ça va aller ! 939 01:00:11,960 --> 01:00:13,120 (EN SWAHILI) 940 01:00:18,160 --> 01:00:19,440 (CRIANT) Saleh ! 941 01:01:16,960 --> 01:01:18,000 Ma soeur. 942 01:01:19,160 --> 01:01:21,280 Tout le monde est en vie, M. Dolan. 943 01:01:44,200 --> 01:01:45,200 (SOUPIR) 944 01:01:47,400 --> 01:01:48,720 Ou ils s'en vont tous ? 945 01:01:50,480 --> 01:01:53,240 S'installer autre part, à l'écart de Mingori. 946 01:01:54,640 --> 01:01:57,640 Alors, tu vas abandonner ? T'en aller, toi aussi ? 947 01:01:59,680 --> 01:02:03,200 Jimmy, je suis d'abord un Winabi. 948 01:02:03,960 --> 01:02:06,040 J'obéis à ce que mon chef ordonne. 949 01:02:06,680 --> 01:02:09,640 Tu es un chef, tu peux comprendre. 950 01:02:13,760 --> 01:02:14,880 Non. 951 01:02:16,760 --> 01:02:18,080 Non, je crains que non. 952 01:02:20,160 --> 01:02:22,200 Je vais te raccompagner à Mingori 953 01:02:23,440 --> 01:02:24,960 pour te dire au revoir. 954 01:02:38,320 --> 01:02:39,760 (BROUHAHA) 955 01:02:45,480 --> 01:02:46,920 Allez, au revoir, Saleh. 956 01:02:47,000 --> 01:02:48,160 BILLETS D'AUTOBUS 957 01:02:49,120 --> 01:02:50,560 COMMENTATEUR A LA TELE : Il réussit son dribble. 958 01:02:50,640 --> 01:02:52,840 Mais le voilà qui passe à Robinson, Robinson qui est dans la raquette 959 01:02:52,960 --> 01:02:54,320 avec ses 2,20 m et qui shoote. 960 01:02:54,400 --> 01:02:56,000 Oui, encore un panier, super. 961 01:02:56,080 --> 01:02:57,480 (CRIS INDISTINCTS) 962 01:03:02,160 --> 01:03:03,680 (EN SWAHILI) 963 01:03:07,840 --> 01:03:08,880 Nyaga ! 964 01:03:11,120 --> 01:03:14,840 Tu possèdes peut-être Mingori, mais pas la vérité ! 965 01:03:15,120 --> 01:03:16,320 Ouah ! 966 01:03:16,400 --> 01:03:18,040 (RIRES) 967 01:03:19,560 --> 01:03:21,360 (EN SWAHILI) 968 01:03:24,320 --> 01:03:27,840 Tes hommes ont saccagé le mariage de ma fille. 969 01:03:29,520 --> 01:03:32,720 Es-tu devenu fou ? Ces hommes n'ont pas bougé d'ici 970 01:03:32,800 --> 01:03:34,840 depuis hier après-midi. Demande-leur. 971 01:03:35,240 --> 01:03:39,400 Je suis peut-être vieux, mais pas aveugle. Je les ai vus. 972 01:03:39,480 --> 01:03:40,880 (NYAGA PARLE EN SWAHILI) 973 01:03:42,800 --> 01:03:43,840 (EN SWAHILI) 974 01:03:44,200 --> 01:03:46,280 Ton père est venu déposer une plainte. 975 01:03:46,360 --> 01:03:47,800 (RIRES) 976 01:03:48,320 --> 01:03:52,320 Ah, M. Basketball. M. le super coach. 977 01:03:52,480 --> 01:03:55,560 Qu'est-ce qui se passe ? Vous nous quittez ? Ah ! 978 01:03:57,120 --> 01:03:58,840 Vous nous manquerez, Jimmy Dolan. 979 01:03:59,000 --> 01:04:00,520 Mais dites-moi, 980 01:04:00,600 --> 01:04:02,080 je voulais vous vendre un de mes joueurs. 981 01:04:02,160 --> 01:04:03,720 Vous regrettez ma proposition ? 982 01:04:03,960 --> 01:04:06,640 J'attends seulement l'arrivée du bus. Je préfère sortir. 983 01:04:06,720 --> 01:04:10,600 Qu'est-ce que vous espériez trouver à Winabi ? Shaquille O'Neal ? 984 01:04:14,640 --> 01:04:16,560 Je dis que les femmes de Winabi gagneraient 985 01:04:16,640 --> 01:04:17,920 contre vos cinq meilleurs joueurs. 986 01:04:18,040 --> 01:04:19,160 Non, mais qu'est-ce qui te prend ? 987 01:04:19,240 --> 01:04:21,120 Tu crois qu'on pourrait se faire battre par les femmes ? 988 01:04:22,120 --> 01:04:24,080 Non, tu auras beau essayer, patate. 989 01:04:24,360 --> 01:04:25,880 (COUP DE FEU) (BRIS DE VERRE) 990 01:04:26,920 --> 01:04:28,240 (CREPITEMENT D'ELECTRICITE) 991 01:04:28,320 --> 01:04:30,240 (MURMURES) 992 01:04:35,800 --> 01:04:37,720 (EN SWAHILI) 993 01:04:38,760 --> 01:04:41,240 Une télé de 70 cm. 994 01:04:42,600 --> 01:04:43,840 Avec la télécommande. 995 01:04:43,920 --> 01:04:45,400 (ARME CHARGEE) (RIRE NERVEUX) 996 01:04:45,760 --> 01:04:46,760 Ah ! 997 01:04:47,600 --> 01:04:48,600 Ah ! 998 01:04:49,280 --> 01:04:50,240 (EN SWAHILI) 999 01:04:50,320 --> 01:04:51,600 Moi je propose un pari. 1000 01:04:51,680 --> 01:04:53,280 (EN SWAHILI) 1001 01:04:54,800 --> 01:04:56,640 On va faire un match de basket. 1002 01:04:57,640 --> 01:05:00,720 Mingori contre Winabi ? 1003 01:05:02,000 --> 01:05:03,840 (RIRES) 1004 01:05:12,640 --> 01:05:14,400 Quel sera l'enjeu de ce match ? 1005 01:05:14,480 --> 01:05:16,080 (EN SWAHILI) Silence. 1006 01:05:16,160 --> 01:05:19,000 C'est encore moi le chef des Winabis, alors taisez-vous. 1007 01:05:19,080 --> 01:05:20,080 Bon. 1008 01:05:21,440 --> 01:05:23,120 Nous parions toutes nos terres 1009 01:05:23,200 --> 01:05:25,800 contre le bétail que vous nous avez déjà volé. 1010 01:05:25,920 --> 01:05:28,520 Et un accord signé devant le commandant de l'armée, 1011 01:05:28,600 --> 01:05:30,800 certifiant que vous nous ficherez la paix à tout jamais. 1012 01:05:30,880 --> 01:05:32,280 As-tu perdu la tête ? 1013 01:05:34,560 --> 01:05:36,680 Je n'ai rien entendu. Pas le moindre son. 1014 01:05:36,760 --> 01:05:37,760 Père. 1015 01:05:45,360 --> 01:05:47,320 Vous avez dit qu'avec mon fils, 1016 01:05:47,400 --> 01:05:50,840 vous gagneriez contre n'importe quelle équipe à tous les coups. 1017 01:05:50,920 --> 01:05:52,760 C'est la vérité, oui ou non ? 1018 01:05:52,840 --> 01:05:54,760 Oh là, attendez une minute. Ce n'est pas aussi simple que ça. 1019 01:05:54,840 --> 01:05:56,400 Vous serez notre coach, n'est-ce pas ? 1020 01:05:56,480 --> 01:05:58,040 Euh, non, je ne crois pas que ce soit une bonne idée. 1021 01:05:58,120 --> 01:05:59,600 Tu ne peux pas faire ça, père ! 1022 01:05:59,680 --> 01:06:01,680 Ah, la ferme, Halawi ! 1023 01:06:01,760 --> 01:06:02,760 (SOUPIR) 1024 01:06:03,120 --> 01:06:04,640 Alors, on fait le pari ? 1025 01:06:04,720 --> 01:06:06,080 Non, vous jouez sans moi. 1026 01:06:06,680 --> 01:06:07,680 SALEH : Jimmy. 1027 01:06:10,160 --> 01:06:11,960 J'irai en Amérique avec toi. 1028 01:06:14,680 --> 01:06:15,800 Quoi ? 1029 01:06:17,000 --> 01:06:20,320 Si nous gagnons, je jouerai au basket pour ton collège. 1030 01:06:24,680 --> 01:06:25,680 Tu es vraiment sûr ? 1031 01:06:28,600 --> 01:06:30,520 Père, tu es d'accord ? 1032 01:06:31,600 --> 01:06:32,720 Non ! 1033 01:06:36,840 --> 01:06:38,000 Alors, c'est oui. 1034 01:06:38,240 --> 01:06:39,360 Whoa ! 1035 01:06:39,680 --> 01:06:43,160 Si on gagne, j'aurai Saleh ? Plus de jalang ? 1036 01:06:43,360 --> 01:06:44,840 Mais ma parole, vous êtes tous malades, 1037 01:06:44,920 --> 01:06:47,080 les Winabis perdront tout ce qu'il leur reste ! 1038 01:06:47,240 --> 01:06:49,840 Ah. Appelez-moi le commandant, 1039 01:06:49,920 --> 01:06:51,760 qu'il vienne avec son cachet et tout. 1040 01:06:51,840 --> 01:06:54,640 Mingori contre Winabi. 1041 01:06:54,720 --> 01:06:58,320 Pour notre part, ce pari est officiel ! 1042 01:07:02,240 --> 01:07:03,720 Allez, vas-y, attaque ! 1043 01:07:04,640 --> 01:07:06,640 Mon père, on aura besoin de St. George. Marquez-le. 1044 01:07:06,720 --> 01:07:09,400 C'est le seul garçon capable de faire monter le ballon jusqu'à Saleh. 1045 01:07:09,480 --> 01:07:11,040 Et Ruwala. Sololo. 1046 01:07:11,120 --> 01:07:13,600 Oui, vous les avez entraînés impec. Et on prend Opozo. 1047 01:07:13,680 --> 01:07:15,040 Y a deux Opozo. 1048 01:07:18,560 --> 01:07:20,840 Je les prends tous les deux, on ne va pas les séparer. 1049 01:07:25,240 --> 01:07:26,240 Ntzuko. 1050 01:07:32,120 --> 01:07:34,400 Beisa, rends-le à Beisa. 1051 01:07:43,760 --> 01:07:45,320 L'arrière a des nénés. 1052 01:07:49,600 --> 01:07:50,600 Ecoutez-moi ! 1053 01:07:50,960 --> 01:07:52,680 Voici la composition de l'équipe. Vous avancerez... 1054 01:07:52,800 --> 01:07:55,120 Arrêtez ça ! Arrêtez ça tout de suite ! 1055 01:07:55,200 --> 01:07:56,600 On se calme, ma soeur, on se calme. Mais voyons... 1056 01:07:56,720 --> 01:07:58,520 Bouclez-la, mon père. Vous n'avez pas de conscience ? 1057 01:07:58,640 --> 01:08:00,360 Vous savez ce que vous leur faites risquer ? 1058 01:08:00,440 --> 01:08:02,720 Mais il faut savoir prendre des risques, il faut savoir foncer. 1059 01:08:02,800 --> 01:08:04,760 Oh, épargnez-moi vos minables slogans. 1060 01:08:04,840 --> 01:08:06,840 Cette tribu habite ici depuis une éternité. 1061 01:08:06,920 --> 01:08:09,520 Vous, depuis une semaine. Ils vont perdre tout ce qu'ils ont. 1062 01:08:09,600 --> 01:08:12,200 Erreur, ma soeur, ils sont sur le point de gagner plus d'amour propre, 1063 01:08:12,320 --> 01:08:14,240 plus de dignité. Ce ne sont pas des enfants. 1064 01:08:14,360 --> 01:08:16,520 Ils ont pris une décision qui leur paraît être la bonne. 1065 01:08:16,600 --> 01:08:18,320 Moi je les aide, vous vous faites ce que vous voulez. 1066 01:08:18,760 --> 01:08:20,160 (SOUPIR) 1067 01:08:20,640 --> 01:08:23,960 Je souhaite que comme entraîneur vous ne soyez pas un merdaillon aussi. 1068 01:08:31,600 --> 01:08:33,200 Vous avez le droit de dire "merdaillon" ? 1069 01:08:35,200 --> 01:08:36,880 Oui, si j'exprime ma pensée. 1070 01:08:39,000 --> 01:08:40,160 Ben, allez-y. 1071 01:08:44,960 --> 01:08:46,320 Heureusement qu'elle est de notre côté. 1072 01:08:46,400 --> 01:08:48,240 Chaque jour, j'en rends grâce à Dieu. 1073 01:08:49,280 --> 01:08:51,600 On y va, les enfants. Allez, vite, au travail. 1074 01:08:51,680 --> 01:08:52,680 On a huit jours et c'est tout. 1075 01:08:55,200 --> 01:08:57,080 JIMMY : Très bien. Sautez au bon moment. Hop ! 1076 01:08:57,160 --> 01:08:59,440 Il faut être en l'air quand le ballon touche le panneau. 1077 01:09:00,000 --> 01:09:02,240 Donnez aux gars de Mingori l'impression qu'ils sont cloués au sol. 1078 01:09:02,320 --> 01:09:05,040 Excellent, excellent. Bien joué ! Saleh, à ton tour. 1079 01:09:05,840 --> 01:09:07,440 Ouais ! En avant ! 1080 01:09:07,520 --> 01:09:09,720 Allez, allez, plus vite, plus vite ! On lève les genoux. 1081 01:09:09,800 --> 01:09:13,360 Allez, plus haut, plus haut ! Plus haut, plus haut, plus haut ! 1082 01:09:14,000 --> 01:09:16,320 Attention. Maintenant, des pas de côté. 1083 01:09:16,480 --> 01:09:18,400 De côté ! De côté ! 1084 01:09:18,880 --> 01:09:21,680 Allez, allez, on continue, on continue. 1085 01:09:23,520 --> 01:09:24,720 (COUP DE SIFFLET) 1086 01:09:24,960 --> 01:09:27,000 Tout le monde comme St. George, à droite. 1087 01:09:27,720 --> 01:09:28,720 A gauche ! 1088 01:09:29,200 --> 01:09:32,200 Hop, on saute ! A gauche, à droite ! 1089 01:09:33,480 --> 01:09:34,840 Oh, Harimbo ! 1090 01:09:35,200 --> 01:09:36,920 Harimbo, ton autre droite. 1091 01:09:37,000 --> 01:09:38,440 (EN SWAHILI) 1092 01:09:40,880 --> 01:09:43,560 JIMMY : On lève les bras, on lève les bras, on lève les bras ! Non ! 1093 01:09:43,760 --> 01:09:45,720 Saleh, la défense ! 1094 01:09:45,800 --> 01:09:48,960 La défense est plus importante que la respiration. 1095 01:09:49,080 --> 01:09:50,320 On gagnera en shootant. 1096 01:09:50,400 --> 01:09:53,000 Sûrement pas en agitant les mains comme des maboules. 1097 01:09:53,080 --> 01:09:54,320 Vas-y, shoote. 1098 01:09:54,480 --> 01:09:56,720 Je vais agiter les mains en l'air comme un maboule. 1099 01:09:59,080 --> 01:10:00,080 A mon tour. 1100 01:10:01,160 --> 01:10:04,640 Je suis de Mingori maintenant. Je t'ai volé ton bétail 1101 01:10:04,760 --> 01:10:07,040 et aujourd'hui, je vais m'en prendre à ta famille. 1102 01:10:08,400 --> 01:10:10,480 Ce terrain, c'est ta maison. 1103 01:10:10,680 --> 01:10:12,560 Si j'arrive à passer... Je vais te tuer. 1104 01:10:12,640 --> 01:10:13,680 Oh ! 1105 01:10:15,960 --> 01:10:18,240 Ouais, c'est ça, tue-moi. 1106 01:10:18,960 --> 01:10:23,320 Mais à l'avenir, fais-le sans me toucher. C'est ça, la défense. 1107 01:10:26,520 --> 01:10:28,080 JIMMY : Qu'est-ce qui leur arrive ? Tu as dit : 1108 01:10:28,200 --> 01:10:30,480 "La défense est plus importante que la respiration." 1109 01:10:30,560 --> 01:10:32,200 Alors, ils ont cessé de respirer. 1110 01:10:34,320 --> 01:10:35,400 (RIRE) 1111 01:10:36,760 --> 01:10:38,400 (RIRES) 1112 01:10:41,040 --> 01:10:42,160 JIMMY : Allez, du nerf, les enfants ! 1113 01:10:42,240 --> 01:10:45,160 A fond la caisse et demi-tour. Demi-tour, voilà, très bien. On recommence. 1114 01:10:45,240 --> 01:10:48,440 Parfait ! On continue ! Allez, montrez-moi ce que vous savez faire ! 1115 01:10:49,280 --> 01:10:50,440 Sortez vos griffes ! 1116 01:10:52,280 --> 01:10:53,680 Oui, vas-y ! 1117 01:10:53,760 --> 01:10:55,520 Plus vite ! Mets toute la gomme, allez ! 1118 01:10:55,600 --> 01:10:57,480 (CLAMEURS CONTINUENT) 1119 01:10:58,400 --> 01:11:01,280 On garde les mains en l'air ! On ne mollit pas ! On ne mollit surtout pas ! 1120 01:11:01,360 --> 01:11:03,040 Je vous ai vus manier la lance, c'est la même chose. 1121 01:11:03,120 --> 01:11:04,640 C'est une question de vie ou de mort. 1122 01:11:04,720 --> 01:11:06,960 Rappelez-vous : des passes, des passes, des passes ! 1123 01:11:07,040 --> 01:11:09,480 JOUEURS : Sinon le coach nous botte les fesses. 1124 01:11:16,000 --> 01:11:17,000 Merci. 1125 01:11:18,280 --> 01:11:19,360 Il n'y a pas de quoi. 1126 01:11:19,440 --> 01:11:21,120 (RIRES) 1127 01:11:24,480 --> 01:11:25,920 (APPLAUDISSEMENTS) 1128 01:11:28,360 --> 01:11:29,880 JIMMY : Allez, regardez bien St. George ! 1129 01:11:29,960 --> 01:11:31,760 C'est le meneur, il définit la stratégie. 1130 01:11:31,840 --> 01:11:33,320 On regarde St. George ! 1131 01:11:33,400 --> 01:11:35,000 SUSAN : Mais regarde-le, bon sang ! Vite ! 1132 01:11:37,840 --> 01:11:38,840 Ah ! 1133 01:11:42,160 --> 01:11:43,640 Qu'est-ce qui se passe ? Dégagez, les enfants. 1134 01:11:45,520 --> 01:11:47,040 (SOUPIR) (CRI DE DOULEUR) 1135 01:11:48,520 --> 01:11:51,000 A cause de ces ridicules sandales en caoutchouc ! 1136 01:11:51,120 --> 01:11:52,240 Laissez Itumbo le voir. 1137 01:11:52,320 --> 01:11:53,600 Ce qui le guérira, ce n'est pas Itumbo 1138 01:11:53,680 --> 01:11:54,880 avec ses cornes d'antilope magiques. 1139 01:11:54,960 --> 01:11:56,240 C'est le seul bon ailier que nous ayons. 1140 01:11:56,320 --> 01:11:58,480 Sans lui, le ballon ne dépassera jamais la ligne médiane. 1141 01:11:58,560 --> 01:12:00,960 SUSAN : S'il garde sa cheville au repos, il jouera dans un mois. 1142 01:12:01,040 --> 01:12:03,760 Hmm ! Génial. Juste ce qu'il nous fallait. 1143 01:12:04,520 --> 01:12:05,520 Jimmy. 1144 01:12:08,520 --> 01:12:09,720 Tu vas ou ? 1145 01:12:12,200 --> 01:12:13,200 Chez moi. 1146 01:12:34,880 --> 01:12:36,560 (SOUFFLE DANS LA BOUTEILLE) 1147 01:12:52,960 --> 01:12:54,880 J'ai parlé avec les anciens. 1148 01:12:55,680 --> 01:12:57,240 Y en a un qui jouera ailier ? 1149 01:12:58,160 --> 01:12:59,920 Toi tu peux jouer ailier. 1150 01:13:01,160 --> 01:13:02,600 Tu dois jouer pour nous. 1151 01:13:03,840 --> 01:13:07,800 Saleh, réveille-toi. Tu connais les règles. 1152 01:13:07,880 --> 01:13:10,160 C'est Winabi contre Mingori. 1153 01:13:10,280 --> 01:13:12,440 Deviens un Winabi, soit un des nôtres. 1154 01:13:14,280 --> 01:13:15,480 Un Winabi ? 1155 01:13:16,480 --> 01:13:18,800 (RICANEMENT) Moi ? Tu veux dire comme Ntzuko ? 1156 01:13:19,120 --> 01:13:20,320 Tu rigoles ou quoi ? 1157 01:13:24,120 --> 01:13:25,440 Tu es sérieux ? 1158 01:13:28,040 --> 01:13:29,600 (SOUPIRANT) Saleh. 1159 01:13:36,560 --> 01:13:39,640 Tout est ma faute. Je n'aurais jamais dû dire oui. 1160 01:13:39,720 --> 01:13:40,880 (COUP SUR LA TABLE) Merde ! 1161 01:13:40,960 --> 01:13:42,880 Pourquoi ? Ecoute, c'est terminé. 1162 01:13:42,960 --> 01:13:45,720 Faut tout annuler. C'est fini, il faut tout annuler maintenant. 1163 01:13:45,800 --> 01:13:47,560 Impossible même si on le voulait. 1164 01:13:47,640 --> 01:13:50,440 Mais tu ne comprends rien. Vous allez perdre. 1165 01:13:50,520 --> 01:13:53,040 Tout ce que vous avez : le bétail, les terres ! 1166 01:13:53,120 --> 01:13:56,400 C'est toi qui as dit que la partie n'est pas jouée tant qu'il y a une chance. 1167 01:13:56,480 --> 01:13:58,440 Oublie ce que j'ai dit, c'est des paroles en l'air ! 1168 01:13:58,520 --> 01:14:00,560 Avec toi on peut gagner, tu es un champion. 1169 01:14:00,640 --> 01:14:04,000 Non, maintenant, je suis un has-been ! Je ne suis plus rien du tout. 1170 01:14:04,080 --> 01:14:05,320 Le petit assistant d'un coach. 1171 01:14:05,400 --> 01:14:06,520 Tu as gagné une bague. 1172 01:14:06,600 --> 01:14:08,320 Et j'ai bousillé mon genou ! 1173 01:14:09,240 --> 01:14:10,720 J'ai bousillé mon genou ! 1174 01:14:15,080 --> 01:14:16,080 (SOUPIR) 1175 01:14:42,880 --> 01:14:44,880 Tu as ma confiance, Jimmy Dolan. 1176 01:14:47,120 --> 01:14:48,680 J'aimerais être ton frère. 1177 01:14:58,240 --> 01:14:59,360 C'est vrai ? 1178 01:15:00,800 --> 01:15:02,200 Oui, c'est vrai. 1179 01:15:08,200 --> 01:15:09,240 (RICANEMENT) 1180 01:15:13,720 --> 01:15:16,040 Admettons que j'accepte l'initiation, 1181 01:15:18,200 --> 01:15:22,000 on pourrait m'épargner toute la partie chantée et aussi le gros couteau ? 1182 01:15:28,560 --> 01:15:29,600 Jalang. 1183 01:15:33,360 --> 01:15:34,720 (SOUPIR) 1184 01:15:35,840 --> 01:15:37,720 (CHANTS AFRICAINS) 1185 01:15:53,400 --> 01:15:54,440 Aucune carte ? 1186 01:15:56,040 --> 01:15:59,320 Suivre la rivière jusqu'à l'arbre très gros, 1187 01:15:59,720 --> 01:16:03,320 faire face au soleil levant et regarder l'air des sommets. 1188 01:16:05,400 --> 01:16:06,400 Hé, mais je... 1189 01:16:06,480 --> 01:16:08,360 (EN SWAHILI) 1190 01:16:26,640 --> 01:16:27,920 (CHANTS S'ARRETENT) 1191 01:16:37,400 --> 01:16:42,160 Ecoutez. Non, écoutez, c'est trop ridicule. Je suis nul à ce jeu-là. 1192 01:16:42,960 --> 01:16:44,960 (CHANTS AFRICAINS) 1193 01:16:48,560 --> 01:16:50,560 (CHANTS CONTINUENT) 1194 01:17:17,760 --> 01:17:20,440 SALEH : La tradition veut que tu laisses là-haut 1195 01:17:20,520 --> 01:17:22,360 un objet important pour toi 1196 01:17:22,440 --> 01:17:24,960 afin de te défaire de ton attachement à toi-même. 1197 01:17:47,360 --> 01:17:49,040 (CRI) 1198 01:17:59,400 --> 01:18:01,200 (GRONDEMENT DU TONNERRE) 1199 01:18:29,080 --> 01:18:31,000 (CRIANT) 1200 01:18:32,800 --> 01:18:33,800 (ECHO DU CRI) 1201 01:18:52,000 --> 01:18:53,280 Oh, mon Dieu. 1202 01:18:56,440 --> 01:18:57,720 (PLEURANT) Je vais mourir. 1203 01:19:13,600 --> 01:19:17,000 JIMMY : (EFFORT) Debout dans cette entrée 1204 01:19:18,400 --> 01:19:19,640 pour la première fois, 1205 01:19:20,200 --> 01:19:24,600 douze joueurs portant la tenue de St. Joseph's College bleue et or 1206 01:19:24,680 --> 01:19:28,840 regardent les ravissantes Cowbelles agiter leurs pompons. 1207 01:19:34,120 --> 01:19:35,840 (HALETEMENT) 1208 01:19:42,560 --> 01:19:45,120 (CHANTS EN SWAHILI) 1209 01:20:31,680 --> 01:20:32,680 Yah ! 1210 01:20:33,960 --> 01:20:39,840 Naftalanja ! 1211 01:20:49,480 --> 01:20:51,400 (CHANTS EN SWAHILI) 1212 01:21:19,240 --> 01:21:20,680 (CHANTS S'ARRETENT) 1213 01:21:20,760 --> 01:21:22,200 (HALETEMENT) 1214 01:21:22,280 --> 01:21:24,240 Pas trop bas, faites gaffe. 1215 01:21:30,680 --> 01:21:32,520 (CHANTS CONTINUENT) 1216 01:21:35,880 --> 01:21:37,800 (CRIS DES ENFANTS) 1217 01:21:50,120 --> 01:21:51,520 (KLAXONS) 1218 01:21:55,920 --> 01:21:57,280 (KLAXON) 1219 01:22:11,400 --> 01:22:13,120 (EN SWAHILI) 1220 01:22:21,360 --> 01:22:23,040 (EN SWAHILI) 1221 01:22:26,200 --> 01:22:28,200 FOULE : (SCANDANT) Winabi ! Winabi ! 1222 01:22:35,520 --> 01:22:38,160 On va leur montrer ce qu'on sait faire. En avant ! 1223 01:22:38,600 --> 01:22:39,600 Les mains. 1224 01:22:40,000 --> 01:22:41,000 (EN SWAHILI) 1225 01:22:41,520 --> 01:22:43,320 JIMMY : Winabi ! Winabi ! Allez ! 1226 01:22:43,440 --> 01:22:45,360 (EN SWAHILI) 1227 01:22:47,200 --> 01:22:49,080 Pas de match ! Stop ! 1228 01:22:49,360 --> 01:22:50,360 Non, non. 1229 01:22:51,560 --> 01:22:53,280 Il ne joue pas ! 1230 01:22:53,560 --> 01:22:55,720 On a bien décidé, les Winabis seulement. 1231 01:22:55,800 --> 01:22:57,800 Faites-le sortir ! Il est Winabi. 1232 01:22:59,680 --> 01:23:01,680 Admire et ne pleure pas. 1233 01:23:08,360 --> 01:23:11,440 (RICANANT) Il peut jouer. Que ce soit avec ou sans lui, 1234 01:23:11,520 --> 01:23:13,080 ils vont perdre de toute façon. 1235 01:23:14,120 --> 01:23:15,880 (CLAMEURS) 1236 01:23:16,960 --> 01:23:18,480 (COUP DE SIFFLET) 1237 01:23:18,760 --> 01:23:20,760 (CHANTS AFRICAINS) 1238 01:23:30,200 --> 01:23:32,160 (EN SWAHILI) 1239 01:23:35,000 --> 01:23:36,160 Pour moi ! 1240 01:23:39,560 --> 01:23:41,040 (CRIANT EN SWAHILI) 1241 01:23:41,560 --> 01:23:42,880 JIMMY : On lève la tête ! 1242 01:23:45,080 --> 01:23:46,360 Ouais ! Ouais ! (CLAMEURS) 1243 01:23:53,840 --> 01:23:56,920 FOULE : (SCANDANT) Mingori ! Mingori ! 1244 01:24:12,120 --> 01:24:13,640 (CLAMEURS) 1245 01:24:13,720 --> 01:24:14,920 (CRIANT EN SWAHILI) 1246 01:24:21,880 --> 01:24:23,040 Hé ! 1247 01:24:23,120 --> 01:24:25,320 En avant, en avant ! Allez, fonce, fonce ! 1248 01:24:25,400 --> 01:24:27,400 Hé, fais gaffe, toi ! (CRIANT EN SWAHILI) 1249 01:24:29,280 --> 01:24:30,920 (CRIANT EN SWAHILI) 1250 01:24:31,000 --> 01:24:32,200 Continue ! En avant ! 1251 01:24:33,760 --> 01:24:35,160 Ouais, on fonce ! 1252 01:24:41,720 --> 01:24:43,400 Oui ! (CLAMEURS) 1253 01:24:45,760 --> 01:24:47,800 NYAGA : On va gagner ! On va gagner ! On va gagner ! 1254 01:24:48,040 --> 01:24:50,840 FOULE : (SCANDANT) Mingori ! Mingori ! 1255 01:24:55,920 --> 01:24:57,480 (CLAMEURS) 1256 01:24:59,600 --> 01:25:03,720 FOULE : (SCANDANT) Winabi ! Winabi ! Winabi ! 1257 01:25:08,640 --> 01:25:10,440 Fais diversion, Saleh ! 1258 01:25:14,520 --> 01:25:16,520 (CRI DE DOULEUR) (CRAQUEMENT) 1259 01:25:16,960 --> 01:25:18,240 Faute ! 1260 01:25:18,960 --> 01:25:20,520 (GEIGNEMENT) (COUP DE SIFFLET) 1261 01:25:21,440 --> 01:25:22,640 (COUP DE SIFFLET) 1262 01:25:22,720 --> 01:25:24,280 (CRIANT EN SWAHILI) 1263 01:25:24,360 --> 01:25:26,160 Il lui a sauté dessus ! Ay ! 1264 01:25:29,160 --> 01:25:32,040 Ca va bien ! Ca va bien ! Ah ! 1265 01:25:33,160 --> 01:25:35,120 (PROTESTATIONS) 1266 01:25:37,560 --> 01:25:38,840 Beisa ! 1267 01:25:39,680 --> 01:25:40,640 Beisa ! 1268 01:25:40,720 --> 01:25:42,480 FOULE : (SCANDANT) Beisa ! Beisa ! 1269 01:25:42,560 --> 01:25:44,360 Beisa, tu prends le poste de défenseur. 1270 01:25:44,440 --> 01:25:46,680 Saleh, en place sous le panier. Regarde-le bien. 1271 01:25:46,760 --> 01:25:49,320 Si tu peux te démarquer, fais-nous voir un de tes shoots ! 1272 01:25:50,040 --> 01:25:51,920 Jimmy. Foxie. 1273 01:25:52,240 --> 01:25:55,080 Joli chapeau. Allez, en avant, mettez le paquet ! 1274 01:25:55,160 --> 01:25:57,200 Tu as fait tout ça pour prendre ma place ? 1275 01:26:01,880 --> 01:26:03,360 (BRUITS DE BOUCHE) 1276 01:26:05,960 --> 01:26:08,880 Alors, l'arbitre, ses mains ? 1277 01:26:16,240 --> 01:26:18,040 Ouais ! C'est lui Saleh ? 1278 01:26:18,160 --> 01:26:20,000 Absolument ! Il va jouer dans notre équipe, Jimmy ? 1279 01:26:20,080 --> 01:26:21,520 Tu l'as mis dans ta poche, j'espère. 1280 01:26:21,600 --> 01:26:22,920 Seulement si on gagne. 1281 01:26:23,720 --> 01:26:26,000 Allez, les Winabis ! 1282 01:26:36,800 --> 01:26:38,320 (COUP DE SIFFLET) 1283 01:26:40,280 --> 01:26:41,920 Oh, non ! 1284 01:26:42,200 --> 01:26:43,960 (GEIGNEMENT) 1285 01:26:45,600 --> 01:26:47,120 (COUP DE SIFFLET) (CRIANT EN SWAHILI) 1286 01:26:47,200 --> 01:26:48,640 (PROTESTATIONS) 1287 01:26:49,640 --> 01:26:52,920 Elle est exclue ? Mais vous ne voyez pas clair ! Vous êtes aveugle ! 1288 01:26:53,000 --> 01:26:54,480 FOX : Du calme, Jimmy. 1289 01:26:54,560 --> 01:26:56,120 (HUEES) 1290 01:26:56,760 --> 01:26:57,880 JIMMY : Très bien, je rejoue. 1291 01:27:10,160 --> 01:27:11,680 (CLAMEURS) 1292 01:27:17,720 --> 01:27:19,120 A gauche ! A gauche ! 1293 01:27:21,400 --> 01:27:22,880 (EN SWAHILI) 1294 01:27:25,960 --> 01:27:27,360 (COUP DE SIFFLET) 1295 01:27:27,440 --> 01:27:29,000 (COUP DE SIFFLET) (HUEES) 1296 01:27:30,760 --> 01:27:33,880 FOULE : (SCANDANT) Winabi ! Winabi ! 1297 01:27:33,960 --> 01:27:35,760 (CLAMEURS) 1298 01:27:36,160 --> 01:27:37,640 Ca va aller ? Ce n'est pas possible ! 1299 01:27:37,720 --> 01:27:39,720 Viens, Jimmy, je vais t'aider. Ca va ? 1300 01:27:44,120 --> 01:27:47,000 Mettez-les aux pieds, oui ? Cadeau du loto africain. 1301 01:27:47,120 --> 01:27:48,400 Bon amusement. Merci. 1302 01:27:48,480 --> 01:27:50,400 Hé, les gars ! Si vous n'arrêtez pas de jouer, 1303 01:27:50,480 --> 01:27:52,560 ce ne sera plus des bandages qu'il vous faudra. 1304 01:27:52,640 --> 01:27:54,400 Vous risquez de vous retrouver invalide. 1305 01:27:54,480 --> 01:27:56,040 Ouais, ouais. Jimmy. 1306 01:27:56,320 --> 01:27:58,040 Pas question de rejouer. 1307 01:27:58,640 --> 01:27:59,720 Ou est mon appareil ? 1308 01:27:59,840 --> 01:28:01,480 Jimmy. Quoi ? 1309 01:28:02,280 --> 01:28:05,160 J'irai en Amérique avec toi qu'on soit vainqueurs ou non. 1310 01:28:10,360 --> 01:28:11,440 Qu'est-ce que tu veux ? 1311 01:28:12,720 --> 01:28:14,200 Je veux qu'on gagne. 1312 01:28:14,280 --> 01:28:16,760 Ouais. Moi aussi. 1313 01:28:18,000 --> 01:28:20,320 L'enjeu maintenant n'est plus que tu viennes en Amérique. 1314 01:28:20,680 --> 01:28:22,040 J'annule ce contrat. 1315 01:28:23,520 --> 01:28:27,240 A la fin de ce match, tu feras ce que tu voudras, d'accord ? 1316 01:28:30,280 --> 01:28:31,560 Entendu. 1317 01:28:31,640 --> 01:28:34,000 FOX : Jimmy, tu as entendu ce que tu viens de dire ? 1318 01:28:34,120 --> 01:28:37,160 On a besoin de ce garçon à St. Joseph's College. 1319 01:28:37,360 --> 01:28:41,520 Foxie, ici on est ailleurs qu'à St. Joe's. 1320 01:28:42,640 --> 01:28:43,960 Allez, écoutez bien, les enfants. 1321 01:28:44,040 --> 01:28:46,080 En cercle autour de moi. Saleh, approche. 1322 01:28:46,160 --> 01:28:49,160 Ruwala, Sololo, il faut entrer dans le mouvement. 1323 01:28:49,240 --> 01:28:50,840 Ouvrir le jeu sur le plan offensif. 1324 01:28:50,920 --> 01:28:52,920 Ecoute, Mifundo est une brute, mais tu es plus malin que lui. 1325 01:28:53,000 --> 01:28:54,440 Tu peux l'avoir par la ruse. 1326 01:28:54,560 --> 01:28:56,840 Les enfants, on perd de 14 points. 1327 01:28:57,240 --> 01:29:00,320 On joue chez nous. Et on a de nouvelles chaussures. 1328 01:29:00,440 --> 01:29:01,440 Oui. 1329 01:29:01,520 --> 01:29:03,280 On va flanquer la pilule à Mingori. 1330 01:29:03,400 --> 01:29:05,040 JOUEURS : Ouais ! Redites-moi ça. 1331 01:29:05,120 --> 01:29:06,800 JOUEURS : Ouais ! Je n'ai rien entendu. 1332 01:29:06,880 --> 01:29:07,960 JOUEURS : Ouais ! 1333 01:29:08,040 --> 01:29:10,000 (MUSIQUE AFRICAINE RYTHMEE) 1334 01:29:18,760 --> 01:29:20,600 (CLAMEURS) 1335 01:29:25,680 --> 01:29:27,760 (CRIANT EN SWAHILI) 1336 01:29:29,040 --> 01:29:30,400 (CRI) 1337 01:29:33,840 --> 01:29:35,200 (CLAMEURS) 1338 01:29:35,280 --> 01:29:36,760 SUSAN : Vas-y, Saleh ! Ouais, très fort ! 1339 01:29:38,840 --> 01:29:40,560 (CRIANT EN SWAHILI) 1340 01:29:44,040 --> 01:29:45,640 (CLAMEURS) 1341 01:29:45,960 --> 01:29:47,920 JIMMY : Allez marquer vos hommes en défense ! 1342 01:29:48,240 --> 01:29:49,440 (CRIANT EN SWAHILI) 1343 01:29:52,520 --> 01:29:54,400 (EN SWAHILI) 1344 01:29:56,760 --> 01:29:58,440 Saleh, tu ne vois pas qu'il te cherche ? 1345 01:29:58,520 --> 01:30:01,600 Il est plus grand que toi ! Il est plus costaud ! 1346 01:30:04,400 --> 01:30:06,400 FOULE : (SCANDANT) Winabi ! Winabi ! 1347 01:30:09,280 --> 01:30:11,080 (EN SWAHILI) 1348 01:30:11,600 --> 01:30:13,600 (EN SWAHILI) 1349 01:30:18,280 --> 01:30:20,000 (PROTESTATIONS DE LA FOULE) (CRIS D'ATTAQUE) 1350 01:30:21,960 --> 01:30:23,440 Du calme ! (COUP DE SIFFLET) 1351 01:30:26,920 --> 01:30:28,920 Mais arrête, bon sang, arrête ! 1352 01:30:33,320 --> 01:30:34,800 (COUP DE SIFFLET) 1353 01:30:37,640 --> 01:30:39,120 (CLAMEURS) Oh, c'est super ! 1354 01:30:48,400 --> 01:30:49,680 (COUP DE SIFFLET) 1355 01:31:01,960 --> 01:31:03,320 (COUP DE SIFFLET) 1356 01:31:03,640 --> 01:31:05,080 Temps mort ! Temps mort ! 1357 01:31:05,160 --> 01:31:06,600 Hé ! Mingori est à l'agonie. 1358 01:31:06,680 --> 01:31:07,760 Allez, allez ! 1359 01:31:08,600 --> 01:31:11,400 Ils ne peuvent pas vous battre sans leur coach. 1360 01:31:11,480 --> 01:31:13,120 Faites-le sortir ! 1361 01:31:21,320 --> 01:31:24,040 Attention, Saleh, il va vers la ligne de front ! 1362 01:31:24,120 --> 01:31:25,600 (CLAMEURS) 1363 01:31:27,280 --> 01:31:28,720 Ca c'est jouer ! 1364 01:31:29,200 --> 01:31:30,600 (EN SWAHILI) 1365 01:31:30,680 --> 01:31:31,680 JIMMY : A l'attaque ! A l'attaque ! 1366 01:31:38,880 --> 01:31:40,720 Mais fonce-lui dessus ! 1367 01:31:47,000 --> 01:31:48,640 (CRI DE DOULEUR) 1368 01:31:48,720 --> 01:31:50,680 (COUP DE SIFFLET) C'était une faute ! 1369 01:31:51,720 --> 01:31:54,760 Non, mais je rêve ! Il lui a sauté dessus ! Il l'a fait exprès ! 1370 01:31:55,240 --> 01:31:57,400 SUSAN : Surtout ne faites pas d'effort. Doucement. 1371 01:31:57,480 --> 01:31:58,480 (CRI) 1372 01:31:58,560 --> 01:32:00,440 SUSAN : Ne posez pas le pied par terre. Qui va vous remplacer ? 1373 01:32:00,520 --> 01:32:01,800 Ca va aller. Qui vous voulez ? 1374 01:32:01,880 --> 01:32:02,880 Je n'en sais rien. 1375 01:32:02,960 --> 01:32:04,200 SUSAN : Doucement, doucement. On n'a personne. 1376 01:32:04,280 --> 01:32:06,880 FOX : Il nous faut absolument quelqu'un. Un très très bon ailier. 1377 01:32:08,920 --> 01:32:10,920 (CLAMEURS) 1378 01:32:18,560 --> 01:32:21,240 C'est bien joué, Mifundo, mais ce n'est pas encore dans la poche. 1379 01:32:21,320 --> 01:32:22,680 Ce n'est pas encore gagné. 1380 01:32:22,920 --> 01:32:26,680 FOULE : (SCANDANT) Halawi ! Halawi ! Halawi ! 1381 01:32:33,160 --> 01:32:34,880 MIFUNDO : Halawi ! Hein ? 1382 01:32:37,440 --> 01:32:38,520 Regardez, regardez ! 1383 01:32:38,600 --> 01:32:39,600 Hein ? 1384 01:32:42,320 --> 01:32:43,760 Je joue pour Winabi. 1385 01:32:48,280 --> 01:32:49,280 URUDU : Non. 1386 01:32:50,600 --> 01:32:52,400 Il ne jouera pas pour Winabi. 1387 01:32:52,480 --> 01:32:54,320 Il n'appartient plus à notre tribu. 1388 01:32:54,400 --> 01:32:56,400 Je demande votre pardon, père. 1389 01:32:56,480 --> 01:32:57,480 Ah. 1390 01:32:57,880 --> 01:32:59,520 J'avais tort. 1391 01:33:00,640 --> 01:33:03,840 Tu travailles pour moi ! Retourne dans la voiture ! 1392 01:33:03,920 --> 01:33:04,920 Hé. 1393 01:33:06,040 --> 01:33:07,560 Ote tes mains de mon fils ! 1394 01:33:12,480 --> 01:33:13,880 Il peut jouer pour Winabi. 1395 01:33:13,960 --> 01:33:15,520 (CLAMEURS) 1396 01:33:15,600 --> 01:33:16,680 (GROGNEMENT) 1397 01:33:16,760 --> 01:33:17,760 Bon, d'accord. 1398 01:33:19,320 --> 01:33:21,760 Hé, ton frère, il joue bien ? 1399 01:33:21,840 --> 01:33:23,680 Il n'y a que des champions dans la famille. 1400 01:33:39,000 --> 01:33:40,280 (EN SWAHILI) 1401 01:33:41,840 --> 01:33:43,680 (CLAMEURS) (CRIANT EN SWAHILI) 1402 01:33:43,760 --> 01:33:45,120 JIMMY : Allez chercher le ballon ! 1403 01:33:46,160 --> 01:33:48,800 Allez, faites bouger le ballon ! Des passes, des passes ! 1404 01:33:52,520 --> 01:33:54,000 (CLAMEURS) 1405 01:33:55,520 --> 01:33:57,200 (CHANTS AFRICAINS) 1406 01:34:02,160 --> 01:34:03,360 Il ne reste que deux minutes. 1407 01:34:03,440 --> 01:34:05,880 Deux minutes ? Deux minutes c'est une éternité, ma soeur ! 1408 01:34:11,920 --> 01:34:13,360 (CLAMEURS) 1409 01:34:14,280 --> 01:34:15,280 Allez, allez, allez ! 1410 01:34:15,360 --> 01:34:16,520 Quel fameux joueur ! 1411 01:34:21,840 --> 01:34:23,040 (EN SWAHILI) 1412 01:34:33,840 --> 01:34:35,640 (CLAMEURS) 1413 01:34:45,040 --> 01:34:46,520 (CLAMEURS) 1414 01:35:00,920 --> 01:35:02,360 Oh là là. Il faut qu'ils mettent un panier. 1415 01:35:09,000 --> 01:35:10,560 Tu vas rentrer, dis ? 1416 01:35:10,840 --> 01:35:12,520 (CLAMEURS) 1417 01:35:20,360 --> 01:35:21,680 (CRIANT EN SWAHILI) 1418 01:35:29,560 --> 01:35:32,320 Attention, tous en défense ! Défense, défense, défense ! 1419 01:35:32,680 --> 01:35:34,040 Toujours la défense ! 1420 01:35:36,200 --> 01:35:37,960 Temps mort ! Temps mort ! (COUP DE SIFFLET) 1421 01:35:38,040 --> 01:35:40,160 Vous l'avez vu ? Il l'a touché, le ballon. Il l'a touché. 1422 01:35:40,240 --> 01:35:42,040 Il l'a touché avant qu'il ne sorte, je vous assure ! 1423 01:35:42,120 --> 01:35:43,920 (COUP DE SIFFLET) Ouais ! Temps mort ! 1424 01:35:44,000 --> 01:35:45,520 JIMMY : Temps mort ! Temps mort ! 1425 01:35:46,440 --> 01:35:48,120 Allez, par ici, par ici. Quel match. 1426 01:35:48,200 --> 01:35:50,480 Parfait. Ecoutez-moi bien. 1427 01:35:51,040 --> 01:35:52,120 Regardez-moi, aussi. 1428 01:35:52,880 --> 01:35:56,720 Cette tactique on l'appellera "le sanglier dans la forêt". 1429 01:35:58,800 --> 01:36:01,520 Ecoute, Halawi. Tu vas emmener le ballon à l'avant 1430 01:36:01,600 --> 01:36:02,680 et le passer à Ruwala. 1431 01:36:02,760 --> 01:36:04,640 Tout le monde sera près de la ligne de lancer franc. 1432 01:36:04,720 --> 01:36:07,560 Le but de la manoeuvre est d'écarter de Saleh le maximum d'adversaires. 1433 01:36:07,640 --> 01:36:09,960 Je veux qu'il soit isolé, à l'écart, 1434 01:36:10,320 --> 01:36:12,320 marqué seulement par l'affreux Mifundo. 1435 01:36:12,880 --> 01:36:14,280 Tout dépend de toi maintenant. 1436 01:36:14,560 --> 01:36:16,280 Allez, tous les mains ensemble. 1437 01:36:16,440 --> 01:36:18,880 JIMMY : Un, deux, trois... 1438 01:36:18,960 --> 01:36:21,240 JOUEURS : Naftalanja ! 1439 01:36:21,320 --> 01:36:23,200 Il reste 41 secondes et c'est fini. 1440 01:36:23,280 --> 01:36:25,800 Les Winabis n'ont plus le droit à un seul temps mort. 1441 01:36:26,200 --> 01:36:27,880 (CHANTS EN SWAHILI) 1442 01:36:42,880 --> 01:36:44,840 Vous avez du temps, plein de temps ! 1443 01:36:45,280 --> 01:36:46,280 (EN SWAHILI) 1444 01:36:46,360 --> 01:36:47,320 (COUPS DE SIFFLET) 1445 01:36:47,400 --> 01:36:49,360 Plein de temps, mais oui ! 1446 01:36:55,520 --> 01:36:57,120 Oui, c'est bien ! 1447 01:37:05,440 --> 01:37:06,800 Regarde bien ça, nez plat. 1448 01:37:07,520 --> 01:37:11,600 Je vais te monter quelque chose. 1449 01:37:14,440 --> 01:37:17,320 C'est un processus en trois étapes. 1450 01:37:17,440 --> 01:37:19,520 J'ai appris ça grâce à Jimmy Dolan. 1451 01:37:19,600 --> 01:37:21,200 (CLAMEURS) 1452 01:37:21,600 --> 01:37:24,720 D'abord, tu crois que je vais aller à gauche... 1453 01:37:26,600 --> 01:37:28,720 Alors, je vais à gauche. 1454 01:37:31,240 --> 01:37:32,640 (CRIANT EN SWAHILI) 1455 01:37:33,520 --> 01:37:35,160 Deuxième étape... 1456 01:37:35,240 --> 01:37:36,400 Allez, vas-y ! 1457 01:37:38,640 --> 01:37:41,200 Prête attention, haleine d'hippopotame. 1458 01:37:41,280 --> 01:37:42,800 FOULE : (SCANDANT) Winabi ! Winabi ! 1459 01:37:42,920 --> 01:37:44,520 Maintenant, tu crois que je vais aller à droite. 1460 01:37:46,200 --> 01:37:47,920 Mais ce que je fais en réalité... 1461 01:37:54,760 --> 01:37:55,760 Ouais. 1462 01:38:01,160 --> 01:38:02,840 (CRIANT) 1463 01:38:05,440 --> 01:38:07,400 (CLAMEURS) 1464 01:38:12,240 --> 01:38:14,000 (CLAMEURS) FOXIE : Youpi ! 1465 01:38:14,080 --> 01:38:15,720 (CRIS DE JOIE) 1466 01:38:18,240 --> 01:38:19,240 (GROGNEMENT) 1467 01:38:27,120 --> 01:38:31,120 FOULE : (SCANDANT) Winabi ! Winabi ! Winabi ! 1468 01:38:35,480 --> 01:38:36,640 Halawi ! 1469 01:38:41,440 --> 01:38:43,040 (CRI DE JOIE) 1470 01:38:46,960 --> 01:38:49,000 T-shirts de Mingori, trois pour le prix d'un. 1471 01:38:49,080 --> 01:38:50,840 (CRIANT EN SWAHILI) 1472 01:38:51,480 --> 01:38:53,000 Non, non, non. Quatre chèvres, cinq lances ! 1473 01:38:53,120 --> 01:38:54,400 Non, non, non. Cinq chèvres, six lances ! 1474 01:38:54,480 --> 01:38:55,480 Ouais ! 1475 01:38:59,640 --> 01:39:01,840 Ma soeur, vous avez le droit d'embrasser ? 1476 01:39:01,920 --> 01:39:04,320 Seulement si c'est pour exprimer ma pensée. 1477 01:39:04,640 --> 01:39:05,600 (RIRE) 1478 01:39:05,680 --> 01:39:06,680 Jimmy ! 1479 01:39:07,880 --> 01:39:09,880 (CRIS DE JOIE) 1480 01:39:11,160 --> 01:39:13,480 Ouais ! 1481 01:39:13,560 --> 01:39:15,200 (CHANTS AFRICAINS) 1482 01:39:32,320 --> 01:39:35,960 COMMENTATEUR SPORTIF AU HAUT-PARLEUR : Il mesure 2,07 m, 1483 01:39:36,040 --> 01:39:39,160 il nous vient de Winabi en Afrique, 1484 01:39:39,240 --> 01:39:42,440 voici le formidable nouvel attaquant des Bulls, 1485 01:39:42,520 --> 01:39:48,440 le numéro 11, Saleh Wintambuh ! 1486 01:39:48,520 --> 01:39:50,360 (CLAMEURS) 1487 01:40:06,800 --> 01:40:08,520 Mesdames et messieurs, 1488 01:40:08,680 --> 01:40:12,760 c'est pour moi un très grand plaisir de vous présenter 1489 01:40:12,920 --> 01:40:17,120 un homme qui fera date dans le basket de St. Joseph's College, 1490 01:40:17,240 --> 01:40:19,320 un visage que vous connaissez bien, 1491 01:40:19,400 --> 01:40:21,160 quelqu'un qui vient de chez nous. 1492 01:40:21,240 --> 01:40:24,400 Votre nouveau coach de l'équipe des Bulls, 1493 01:40:24,480 --> 01:40:27,400 Jimmy Dolan ! 1494 01:40:27,480 --> 01:40:29,280 (CLAMEURS) 1495 01:40:38,360 --> 01:40:39,400 Allez, on y va. 1496 01:41:13,200 --> 01:41:15,040 (MUSIQUE AFRICAINE RYTHMEE) 1497 01:46:04,680 --> 01:46:06,200 CECI EST POUR JAKE