1 00:00:34,500 --> 00:00:37,796 Ooit geloofden mensen dat wanneer iemand stierf... 2 00:00:37,861 --> 00:00:41,986 een kraai hun ziel bracht naar het land van de doden. 3 00:00:42,054 --> 00:00:45,283 Maar soms, gebeurt er zoiets slechts... 4 00:00:45,349 --> 00:00:50,402 dat een verschrikkelijke droefheid meegedragen wordt zodat de ziel niet kan rusten. 5 00:00:50,471 --> 00:00:53,405 En soms, heel soms 6 00:00:53,479 --> 00:00:58,270 kan de kraai de ziel terugbrengen om het slecht in goed te veranderen 7 00:01:39,598 --> 00:01:41,988 Hier! 8 00:01:42,062 --> 00:01:45,892 Dat is een stuk glas. 9 00:01:45,967 --> 00:01:48,008 Hey, baas! 10 00:01:48,080 --> 00:01:50,218 Ja? 11 00:01:50,287 --> 00:01:54,631 Shelly Webster en Eric Draven. Morgenavond was hun trouw. 12 00:01:54,705 --> 00:01:57,836 Wie trouwt er nu in godsnaam op Halloween? 13 00:01:57,905 --> 00:01:59,760 Niemand. 14 00:02:01,266 --> 00:02:05,062 - Meneer, We moeten haar wegbrengen - Ga je gang. 15 00:02:05,138 --> 00:02:07,310 Ok mannen. Doe maar! 16 00:02:07,378 --> 00:02:10,477 Verdomde Duivelsnacht. Wat is de score tot nu toe? 17 00:02:10,547 --> 00:02:11,856 143 branden. 18 00:02:11,923 --> 00:02:14,640 - Dat is minder dan vorig jaar! - Nog drie uren te gaan. 19 00:02:14,707 --> 00:02:19,377 - Misschien komen ze langzaam op gang. - Laat ons door! 20 00:02:22,229 --> 00:02:25,425 Jullie kunnen hier niet zomaar binnenvallen en haar zo meenemen 21 00:02:25,493 --> 00:02:30,099 Er bestaan standaardprocedures. Je had eerst mijn toestemming moeten vragen. 22 00:02:30,166 --> 00:02:32,369 - ls dit het slachtoffer? - Nee, het is Amelia Earhart. 23 00:02:32,438 --> 00:02:35,188 - Wij vonden haar en jij hebt het gemist. - Het kan me niet schelen wat haar naam is. 24 00:02:35,255 --> 00:02:37,744 Ik heb geen bevel gegeven om haar te verplaatsen. Jezus, Albrecht. 25 00:02:37,816 --> 00:02:41,132 Ik begrijp waarom ze je gouden batch afnamen. 26 00:02:41,208 --> 00:02:44,111 Ja, mijn rotzakgehalte was niet groot genoeg. Komaan, laten we gaan. 27 00:02:44,184 --> 00:02:46,039 OK, allemaal weg! 28 00:02:47,352 --> 00:02:49,841 - Shelly? - Achteruit, meisje. 29 00:02:51,993 --> 00:02:56,020 - Waar is Eric? - Maak je maar geen zorgen over hem. 30 00:02:56,090 --> 00:02:58,229 Zeg hem dat hij voor Sarah moet zorgen. 31 00:02:58,299 --> 00:03:02,074 Ja, zal ik doen. Leg jij je maar neer. Kom op. 32 00:03:11,644 --> 00:03:14,394 - Ben jij Sarah? - Ja. 33 00:03:14,461 --> 00:03:18,324 Ja, ehm. Je zus, ze zal er wel bovenop komen. 34 00:03:18,398 --> 00:03:21,529 Ze is mijn zus niet. Shelly zorgt gewoon voor mij. 35 00:03:21,598 --> 00:03:23,835 Ze is mijn vriend. 36 00:03:23,902 --> 00:03:27,645 Zij en Eric. 37 00:03:27,712 --> 00:03:29,850 Je hebt tegen haar gelogen over Eric. 38 00:03:29,919 --> 00:03:31,446 Ik moest wel. 39 00:03:31,519 --> 00:03:35,098 En je liegt tegen mij over Shelly. 40 00:03:35,168 --> 00:03:37,405 Ze zal sterven, nietwaar? 41 00:03:46,082 --> 00:03:51,572 Kom hier, het is ok. 42 00:03:51,700 --> 00:03:54,963 Ze zal er wel bovenop komen. 43 00:04:13,111 --> 00:04:16,975 Een gebouw gaat in vlammen op. Het enige dat overblijft zijn de assen. 44 00:04:17,048 --> 00:04:19,830 I dacht dat dit waar was voor alles... 45 00:04:19,897 --> 00:04:24,120 familie, vrienden, gevoelens. 46 00:04:24,186 --> 00:04:27,961 Maar nu weet ik dat soms, als de liefde echt blijkt te zijn... 47 00:04:28,026 --> 00:04:32,217 en twee mensen die voorbestemd zijn om samen te zijn, door niets uit elkaar gehouden kunnen worden. 48 00:04:56,989 --> 00:04:59,837 Later. 49 00:05:08,894 --> 00:05:11,961 Wie ben jij? De nachtwaker? 50 00:05:32,418 --> 00:05:35,648 Weet je, wat hier nodig is... 51 00:05:35,714 --> 00:05:37,983 een goede natuurlijke ramp. 52 00:05:38,050 --> 00:05:42,274 - Aardbeving, orkaan, je weet wel. - Nee, nee, nee, nee. 53 00:05:42,339 --> 00:05:45,209 Mickey, kom op, man. Je moet er eerst mosterd op doen. 54 00:05:45,284 --> 00:05:47,488 Misschien een vloed zoals in de Bijbel. 55 00:05:47,556 --> 00:05:50,492 Laat mij dat doen. 56 00:05:50,566 --> 00:05:54,428 Hier gaan we dan. OK. Misschien wat uien? 57 00:05:54,502 --> 00:05:56,837 Kom op, man, hang niet de gierigaard uit. 58 00:05:56,902 --> 00:05:58,756 - Veel uien. - OK, hier gaan we dan. 59 00:05:58,821 --> 00:06:01,124 Hey, OK. 60 00:06:01,190 --> 00:06:03,492 Nu gaat het goed. 61 00:06:03,559 --> 00:06:08,098 Hey, daar heb je het Sarah monster. 62 00:06:08,167 --> 00:06:11,845 - Hoe kan je dat besturen op een natte straat? - Puur talent. Hallo. 63 00:06:11,912 --> 00:06:15,687 Sarah, dat is een echte hot-dog kenner. Honger? 64 00:06:15,752 --> 00:06:17,476 - Betaal jij? - Ik betaal. 65 00:06:17,545 --> 00:06:21,091 - Geen uien, okay? - Geen uien? 66 00:06:21,161 --> 00:06:24,261 Ik moet daar winden van laten. 67 00:06:30,315 --> 00:06:32,934 Weet je, er was een keer dat meer Erie echt in brand stond... 68 00:06:33,004 --> 00:06:35,524 dat was door al dat afval dat erop drijft. 69 00:06:36,652 --> 00:06:40,231 Ik wou dat ik dat had kunnen zien. 70 00:07:38,069 --> 00:07:42,380 Steek het in brand! 71 00:08:19,900 --> 00:08:23,675 - Joepie, we verknoeiden hun machines. - Verdorie! 72 00:08:45,696 --> 00:08:48,957 Oh, oh, problemen, mannen. Oh, oh, shit, guys. T-bird, flikken! 73 00:08:55,905 --> 00:08:58,393 Slecht volk vanavond op de straat. 74 00:09:04,194 --> 00:09:06,050 - Verdomme! - Wat was dat? 75 00:09:06,115 --> 00:09:08,669 - Wacht jij maar hier. - Wees voorzichtig. 76 00:09:08,740 --> 00:09:11,903 Mickey, geef jij het door voor mij. 77 00:10:29,231 --> 00:10:32,199 Gabriel! 78 00:10:41,970 --> 00:10:44,937 - Eric? - Departement van huisvesting! 79 00:10:45,010 --> 00:10:49,353 Breken van codes? Veiligheidsvoorschriften? 80 00:10:49,426 --> 00:10:51,531 Dit lijkt me in orde te zijn. 81 00:10:51,602 --> 00:10:54,287 Laten we een beetje verbouwen. 82 00:10:56,723 --> 00:11:00,685 "Beteuterd stond de duivel... 83 00:11:00,756 --> 00:11:03,343 en voelde hoe verschrikkelijk goedheid is. 84 00:11:03,414 --> 00:11:07,822 Zag deugd in haar vorm, hoe schattig." Dat is pornografie. 85 00:11:08,918 --> 00:11:12,628 Deugd? 86 00:11:12,694 --> 00:11:15,542 Shelly? 87 00:11:17,431 --> 00:11:20,366 - Nee! Eric! - Tot ziens! 88 00:11:20,440 --> 00:11:23,059 Nee, nee, nee, ik eerst. 89 00:11:25,015 --> 00:11:27,187 Alsjeblieft. 90 00:11:28,729 --> 00:11:31,185 - Shelly. - Eric! 91 00:12:08,886 --> 00:12:11,702 - Hey, dit is lekker. - Dat is lekker. 92 00:12:15,415 --> 00:12:18,864 Eens kijken over je het beter kan. 93 00:12:18,936 --> 00:12:20,791 Kijk eens aan. 94 00:12:22,072 --> 00:12:26,328 Op duivelsnacht, mijn nieuwe favoriete feestdag. 95 00:12:29,849 --> 00:12:31,759 Ga jij maar naar daar een praat met je vrienden-- 96 00:12:31,834 --> 00:12:34,802 Jij bent ziek. 97 00:12:34,875 --> 00:12:38,421 Ben je nu helemaal gek gewoden? 98 00:12:41,532 --> 00:12:45,755 Kijk! 99 00:12:47,836 --> 00:12:49,812 Mietjes drinken als laatste. 100 00:12:51,005 --> 00:12:53,340 - Rot op, Tin Tin. - Hey. 101 00:12:54,686 --> 00:12:57,108 Verdorie, het is niet eens geladen. 102 00:12:57,182 --> 00:12:59,255 Deze wel. 103 00:12:59,326 --> 00:13:02,142 Wie van jullie rotzakken uit Motorstad... 104 00:13:02,207 --> 00:13:06,331 wil er wedden dat deze niet geladen is? 105 00:13:06,399 --> 00:13:10,142 Hey, Steek het in brand! Steek het in brand! 106 00:13:10,209 --> 00:13:13,176 - Steek het in brand! - Steek het in brand! 107 00:13:13,249 --> 00:13:15,933 Steek het in brand! Steek het in brand! 108 00:13:16,001 --> 00:13:18,968 Hier is uw geweer. 109 00:13:19,041 --> 00:13:20,951 - Steek jullie geweren maar weg. - Hoe gaat het ermee? 110 00:13:21,026 --> 00:13:24,540 Bangerd. 111 00:13:43,813 --> 00:13:47,196 Boe. 112 00:13:54,887 --> 00:13:58,237 - Ik hou van jou. - Opnieuw. 113 00:13:58,312 --> 00:14:00,484 Ik hou van jou. 114 00:14:00,553 --> 00:14:03,619 Oh, boy. 115 00:14:11,433 --> 00:14:14,500 - Wow, je ziet er geweldig uit. - Ta-da! 116 00:14:17,514 --> 00:14:21,192 Yeah! 117 00:14:21,260 --> 00:14:23,714 - Kom hier! - Nee, nee, nee! 118 00:14:59,505 --> 00:15:02,604 * Verf je gezicht De schaduwen glimlachen * 119 00:15:03,794 --> 00:15:07,110 * Ik glij weg van jou * 120 00:15:08,594 --> 00:15:12,010 * Het doet er niet toe hoe goed je je verbergt * 121 00:15:12,083 --> 00:15:15,280 * We zullen je vinden als we willen * 122 00:15:17,556 --> 00:15:21,233 * Dus leg je achterover en sluit je ogen * 123 00:15:21,300 --> 00:15:25,328 * Slaap maar even je zal wel moe zijn * 124 00:15:25,398 --> 00:15:28,496 * Maar elke nacht brand ik * 125 00:15:28,565 --> 00:15:32,690 * De dierenkreet schreeuwend * 126 00:15:34,870 --> 00:15:37,172 * Elke nacht brand ik * 127 00:15:37,238 --> 00:15:41,232 * en droom ik de kraai-zwart droom * 128 00:15:46,200 --> 00:15:50,259 * droom ik de kraai-zwart droom * 129 00:15:57,849 --> 00:16:00,272 Nog wat ringen. Dat is 24 karaat. 130 00:16:00,347 --> 00:16:04,209 24 karaat? Het is 18 karaat. Rommel. Waarschijnlijk namaak. 131 00:16:04,283 --> 00:16:06,520 Lederen handtas. Leder. 132 00:16:06,587 --> 00:16:10,930 Wat is dit, Tin Tin? 133 00:16:11,004 --> 00:16:15,347 Een bloedvlek hierop? 134 00:16:15,421 --> 00:16:17,974 Ik geef je 50 dollar. En ik haat liefdadigheid. 135 00:16:18,045 --> 00:16:20,763 Te nemen of te laten. 136 00:16:20,830 --> 00:16:23,480 Steeds tot uw dienst. 137 00:16:23,550 --> 00:16:27,741 Beslissingen, beslissingen. 138 00:16:29,247 --> 00:16:32,280 Gierigaard! 139 00:16:32,351 --> 00:16:35,222 Kinderverkrachtende rotzak. 140 00:16:35,295 --> 00:16:37,564 Sluit de deur als je gaat! 141 00:16:37,631 --> 00:16:40,185 Ik zal het goed sluiten voor je. 142 00:16:40,256 --> 00:16:42,678 Rot op. 143 00:16:42,753 --> 00:16:46,048 Ga erop zitten en draai rond, smerig gespuis. 144 00:16:50,562 --> 00:16:54,840 Gelukkig dat ik je niet neerstak. 145 00:17:10,406 --> 00:17:14,814 * Iemand neem de dromen weg * 146 00:17:14,886 --> 00:17:19,459 * die we naar een andere dag wijzen * 147 00:17:19,527 --> 00:17:24,034 * Rare persoonlijkheden * 148 00:17:24,104 --> 00:17:28,065 * Het rekken van echte realiteiten * 149 00:17:31,048 --> 00:17:34,943 * Ze blijven me roepen * 150 00:17:35,017 --> 00:17:38,695 * Ze blijven me roepen * 151 00:17:39,818 --> 00:17:42,818 * Blijven me roepen * 152 00:17:45,067 --> 00:17:48,101 * Ze blijven me roepen * 153 00:18:35,570 --> 00:18:38,603 Waarom ben je verdomme helemaal geschminkt, junkie he? 154 00:18:41,074 --> 00:18:45,134 Halloween is pas morgen. 155 00:18:48,372 --> 00:18:50,828 Kom op. 156 00:19:25,410 --> 00:19:28,706 Verdomme, jij moordenaar. 157 00:19:28,770 --> 00:19:31,324 Ik heb niemand vermoord! Ik ken je niet eens! 158 00:19:31,395 --> 00:19:35,323 - Kerel, wat wil je van me? - Ik wil je een verhaal vertellen. 159 00:19:35,395 --> 00:19:38,658 Een man en een vrouw in een loft een jaar geleden. 160 00:19:38,724 --> 00:19:41,180 - Jij bent niet goed bij je hoofd. - Luister! 161 00:19:41,253 --> 00:19:45,922 Ik ben zeker dat je het nog weet. Je hebt ze vermoord... op Halloween. 162 00:19:45,989 --> 00:19:50,724 Ja, ja, Halloween, ja. een kerel, een teef, wat dan nog. 163 00:19:50,789 --> 00:19:53,157 Haar naam was Shelly. 164 00:19:53,222 --> 00:19:56,092 Jij hebt haar gesneden. Jij hebt haar verkracht. 165 00:19:56,167 --> 00:20:01,732 Shelly, ja, ja. lk heb haar lekker gepakt in haar roze kont en ze vond het heerlijk! 166 00:20:10,601 --> 00:20:15,304 Moordenaar? Moordenaar? Zal ik je eens iets vertellen over moord. Dat is plezant! 167 00:20:15,370 --> 00:20:19,810 Het is simpel. En jij zal er alles over weten. 168 00:20:24,332 --> 00:20:26,787 Ik wil je voorstellen aan twee vriendjes van me. 169 00:20:26,859 --> 00:20:29,413 Wij missen nooit. 170 00:20:37,485 --> 00:20:39,492 Probeer maar harder. 171 00:20:39,565 --> 00:20:41,573 Probeer opnieuw. 172 00:20:46,446 --> 00:20:51,084 Slachtoffers. Zijn we dat niet allemaal? 173 00:21:01,617 --> 00:21:07,248 * Soms regent het in mijn hoofd * 174 00:21:07,314 --> 00:21:11,592 * wanneer de woorden stranden * 175 00:21:11,666 --> 00:21:14,765 * De muren ademen * 176 00:21:14,834 --> 00:21:18,959 - Wat een rommel. Wat wordt er van de wereld? - Het is een knoeiboel. 177 00:21:23,956 --> 00:21:25,964 * Neen, ze hoeven je niet mee te nemen * 178 00:21:26,037 --> 00:21:28,688 I moet naar boven. Rapport van het front. 179 00:21:28,758 --> 00:21:33,166 * Neen, ze hoeven je niet mee te nemen * 180 00:21:33,238 --> 00:21:36,434 Uit de weg, wormen! 181 00:21:37,494 --> 00:21:39,349 Geef me eens wat van dat daar! 182 00:21:41,495 --> 00:21:45,041 Dames, waarom komen jullie later niet eens langs. Probeer me maar uit. 183 00:21:45,111 --> 00:21:49,684 Hey, raad eens? Arcade Games stortte in en het ging boem. 184 00:21:49,752 --> 00:21:53,429 - Boem. - Kan je je dat voorstellen? Tragisch. 185 00:21:53,496 --> 00:21:57,523 Verzamel je soldaten. Jij bent van dienst morgen nacht. 186 00:21:57,593 --> 00:22:01,489 - Is de baas hier? - Hij is in vergadering. 187 00:22:30,303 --> 00:22:33,914 Je bent aan het verleden aan het denken. 188 00:22:36,128 --> 00:22:38,517 Pap gaf me dit. 189 00:22:38,592 --> 00:22:42,618 Vijfde verjaardag. 190 00:22:42,688 --> 00:22:47,162 Hij zei dat de kindertijd voorbij is vanaf het moment dat je weet dat je zal sterven 191 00:23:00,484 --> 00:23:02,850 Slaapt ze? 192 00:23:08,804 --> 00:23:10,976 Ik denk dat we haar braken. 193 00:23:14,789 --> 00:23:16,861 Ik hou van haar ogen. 194 00:23:17,862 --> 00:23:19,717 Mooi. 195 00:23:23,398 --> 00:23:29,281 * Neen, ze hoeven je niet mee te nemen * 196 00:23:35,657 --> 00:23:38,690 Hey, meisje, ga in godsnaam van de weg af! 197 00:23:41,610 --> 00:23:46,083 * Ik haat hen niet * 198 00:23:46,154 --> 00:23:49,417 * Maar ik ken hen * 199 00:23:49,483 --> 00:23:53,891 * Ik wil niet dat ze hier rondhangen * 200 00:23:53,963 --> 00:23:56,451 * Ik zal mijn beenderen niet oprollen * 201 00:23:56,524 --> 00:24:01,827 Ik heb je toch gezegd hier hiervan af te blijven. 202 00:24:01,900 --> 00:24:05,413 Dus jij gaat pas laat thuis zijn, Darla? 203 00:24:05,484 --> 00:24:09,347 Ze is bezig. Ga maar met je poppen of zo spelen, okay? 204 00:24:09,421 --> 00:24:11,658 Ik heb geen poppen. 205 00:24:11,727 --> 00:24:14,956 Ga iets eten. 206 00:24:15,023 --> 00:24:17,893 Ik werd al getrakteerd op een diner... door de politie 207 00:24:23,344 --> 00:24:26,889 "Ik werd al getrakteerd op een diner... door de politie" 208 00:24:36,498 --> 00:24:39,598 30, 40 dollar. 209 00:24:41,298 --> 00:24:43,633 Wie is dat nu weer? 210 00:24:43,699 --> 00:24:47,693 Hey! Rot op! We zijn gesloten! 211 00:24:47,764 --> 00:24:50,317 Cerrado! 212 00:24:50,388 --> 00:24:54,066 Slaap je roes elders uit, junkie, tenzij je verminkt wil worden. 213 00:25:01,365 --> 00:25:05,457 Verdomde wezens van de nacht, ze leren het nooit. 214 00:25:07,095 --> 00:25:08,753 Hey! Hey! 215 00:25:12,791 --> 00:25:16,981 "Plots hoorde is een klikken, alsof iemand... 216 00:25:17,047 --> 00:25:20,823 zachtjes tikkend, tikkend aan mijn kamerdeur." 217 00:25:22,713 --> 00:25:24,917 Waar heb jij het over? 218 00:25:24,985 --> 00:25:27,604 Jij hebt me horen tikken, juist? 219 00:25:27,674 --> 00:25:31,635 Jij bent aan het inbreken, en je moet me een nieuwe deur! 220 00:25:33,947 --> 00:25:36,817 Ik ben op zoek naar iets. Een verlovingsring. 221 00:25:36,891 --> 00:25:38,199 Van goud. 222 00:25:38,267 --> 00:25:40,504 Jij bent op zoek naar een lijkschouwer, hersenloze. 223 00:25:44,605 --> 00:25:49,526 Oh, verdorie. 224 00:25:49,597 --> 00:25:52,018 Verdorie 225 00:25:57,918 --> 00:26:00,089 - Aaah! - Mr. Gideon. 226 00:26:00,158 --> 00:26:02,330 Jij bent niet aan het opletten. 227 00:26:05,120 --> 00:26:07,192 Nee! 228 00:26:07,263 --> 00:26:12,349 lk herhaal, een gouden verlovingsring, ja? 229 00:26:13,921 --> 00:26:17,238 Ze werd een jaar gelden beleend door een van jouw klanten: Tin Tin. 230 00:26:19,842 --> 00:26:23,355 Hij nam me in vertrouwen, vlak voor hij buiten adem raakte. 231 00:26:28,450 --> 00:26:30,360 Wie is deze klootzak? 232 00:26:30,435 --> 00:26:33,283 Dat is Tin Tin, een van T-bird zijn helpertjes. 233 00:26:33,348 --> 00:26:36,282 Ik denk dat je toevallige dood kan uitsluiten. 234 00:26:36,356 --> 00:26:39,040 Heeft niemand van jullie straatduivels dan volwassen namen? 235 00:26:39,108 --> 00:26:43,102 Het kan een gok zijn, maar dit lijkt niet op een gewone bendemoord. 236 00:26:43,173 --> 00:26:47,714 Komaan, Albrecht, spaar me. Je bent een verslagen flik, dus wees een verslagen flik. 237 00:26:47,783 --> 00:26:49,637 En ik moet je misschien bedanken daarvoor, juist? 238 00:26:49,702 --> 00:26:53,315 Een woord aan de wijze: Let op je woorden. 239 00:26:54,471 --> 00:26:56,772 Hoe noem je dit in godsnaam? 240 00:26:57,799 --> 00:27:00,287 Ik noem dit bloed, inspecteur. 241 00:27:00,360 --> 00:27:03,972 Ik veronderstel dat jij het zal omschrijven als graffiti. 242 00:27:04,040 --> 00:27:06,692 Je kan mijn misdaadlokatie nu wel verlaten, okay? 243 00:27:13,163 --> 00:27:15,946 - Warmer? - Wat ben je aan het doen? 244 00:27:16,012 --> 00:27:18,533 - Ken je dit spel niet? - Welk spel? 245 00:27:18,605 --> 00:27:21,388 Okay, de ringen! Ik zal je over de ringen vertellen! 246 00:27:21,453 --> 00:27:25,676 Ze zitten in een metalen doos! Onder het aanrecht daar! 247 00:27:25,742 --> 00:27:31,046 Neem je verdomde ringen! Stik in ze, jij rotzak! 248 00:27:34,479 --> 00:27:36,968 - Kijk het leidt naar de zolder. - Okay. 249 00:27:45,745 --> 00:27:47,687 Nee, nee. 250 00:27:47,761 --> 00:27:50,762 Nee, nee, nee. 251 00:27:53,137 --> 00:27:57,197 Wat mooi. Ik geloof mijn ogen niet. 252 00:28:00,947 --> 00:28:03,217 Shelly. 253 00:28:11,061 --> 00:28:12,403 Ik hou van jou. 254 00:28:20,086 --> 00:28:22,901 - Je krijgt 1 kans om te blijven leven. - Neem wat je wil. 255 00:28:22,966 --> 00:28:25,934 - Dank je wel. - Neem wat je wil! 256 00:28:26,007 --> 00:28:28,757 Nu ga je mij vertellen waar kan ik... 257 00:28:28,823 --> 00:28:31,344 de rest van Tin Tin's fuifvriendjes vinden? 258 00:28:31,416 --> 00:28:33,718 The Pit. Ze zitten altijd in The Pit. 259 00:28:33,784 --> 00:28:38,673 T-bird zijn debielen zitten daar. Funboy woont erboven. 260 00:28:38,745 --> 00:28:41,615 - Funboy. - Oh, baby, oh. 261 00:28:41,690 --> 00:28:45,302 - Een hele vrolijke club... - Alsjeblieft! 262 00:28:45,370 --> 00:28:48,022 - met vrolijke piraten bijnamen! - Stop! Alsjeblieft! 263 00:28:48,091 --> 00:28:50,643 - Jezus Christus in een taxi! - Hou je rustig! 264 00:28:52,251 --> 00:28:55,514 Elk van deze is een leven... 265 00:28:55,580 --> 00:28:58,001 een leven dat jij hebt helpen verwoesten. 266 00:28:58,075 --> 00:29:00,564 Ik smeek je. Vermoord me niet. 267 00:29:00,637 --> 00:29:04,182 Ik ga je niet vermoorden. 268 00:29:04,252 --> 00:29:08,247 Jouw taak zal zijn om de rest te vertellen dat de dood hen komt halen... 269 00:29:08,318 --> 00:29:11,700 vanacht. 270 00:29:16,543 --> 00:29:20,569 Zeg hen dat ze de groeten van Eric Draven hebben. 271 00:29:22,400 --> 00:29:26,295 Als je hier buiten wandelt, dan krijgen ze jou wel te pakken. 272 00:29:26,367 --> 00:29:29,849 Je bent alleen nog straatsmeer, rotzak! 273 00:29:29,921 --> 00:29:31,994 Ruik ik benzine? 274 00:29:32,065 --> 00:29:34,880 Nee, man, nee! Neen! 275 00:29:34,946 --> 00:29:36,921 Neen! 276 00:29:36,994 --> 00:29:38,271 Neen! 277 00:29:53,317 --> 00:29:56,633 Rondje van de zaak, meisje, je weet het toch. 278 00:29:56,709 --> 00:29:58,881 Een pint. 279 00:30:00,837 --> 00:30:03,456 Ik kan niets doen. 280 00:30:03,526 --> 00:30:07,803 Je mama... strict genomen is ze vrij nu. 281 00:30:07,878 --> 00:30:09,919 Heel vrij ja. 282 00:30:14,344 --> 00:30:19,047 Politie! Sta stil! Ik zei: "Sta stil!" 283 00:30:19,113 --> 00:30:22,015 Ik dacht dat de politie altijd zei: "Niet bewegen!" 284 00:30:22,088 --> 00:30:25,864 Ik ben de politie en ik zeg je sta stil, sneeuwitje. Als je beweegt, dan ben je dood. 285 00:30:25,930 --> 00:30:30,884 En ik zeg dat ik dood ben en dat ik beweeg. 286 00:30:30,954 --> 00:30:34,118 Geen stap verder. Ik meen het. 287 00:30:34,186 --> 00:30:38,377 Schiet maar, als je wil, officier Albrecht. 288 00:30:38,443 --> 00:30:41,444 Ben je gek? Recht op een geweer aflopen? 289 00:30:41,516 --> 00:30:43,173 Ben je high? 290 00:30:43,243 --> 00:30:46,310 - Je kent me niet meer? - Waar heb je het over? 291 00:30:46,380 --> 00:30:50,211 En wat van Shelly? Ken je Shelly Webster nog? 292 00:30:50,285 --> 00:30:52,838 Shelly Webster is dood, vriend. 293 00:30:52,909 --> 00:30:57,318 Ik wil dat je naar de stoep gaat, rustig aan. Vooruit! 294 00:30:57,389 --> 00:31:02,028 Okay, hier gaan we wachten op backup. 295 00:31:02,095 --> 00:31:06,373 - Dit wordt iets te vreemd voor mij. - Oh, Het wordt beter. 296 00:31:06,447 --> 00:31:08,782 Ken je iemand met de naam T-bird? 297 00:31:08,849 --> 00:31:13,257 Hij had een vriend die beter niet gespeeld had met messen. Wat vind je van mijn jas? 298 00:31:13,329 --> 00:31:15,817 Jij bent die kerel die Tin Tin vermoord heeft. 299 00:31:15,889 --> 00:31:19,238 - Kijk eens aan. - Hij was al dood. 300 00:31:19,313 --> 00:31:24,464 Hij is een jaar geleden doodgegaan, het moment dat hij haar aanraakte. 301 00:31:24,531 --> 00:31:28,044 Ze zijn allemaal dood, ze weten het gewoon nog niet. 302 00:31:28,115 --> 00:31:30,450 Maak je weg! 303 00:31:30,516 --> 00:31:33,515 Flikken! Weg hier! 304 00:31:33,587 --> 00:31:36,850 Laat het zijn, loop! 305 00:31:42,004 --> 00:31:46,162 Oh, geweldig, geweldig. 306 00:31:46,230 --> 00:31:48,718 Een kerel verschijnt zoals een pop uit de hel... 307 00:31:48,790 --> 00:31:51,027 en jij raakt hem kwijt. 308 00:31:51,095 --> 00:31:56,693 Hij deed dit tenminste niet tegen de wind in. Ik haat dit. 309 00:31:56,759 --> 00:32:00,535 Een beetje vroeg voor Duivelsnacht. 310 00:32:02,040 --> 00:32:04,659 Je bent erg rusteloos. 311 00:32:04,729 --> 00:32:07,828 Ik zou willen dat ik terug een beetje honger had, dat is alles. 312 00:32:07,897 --> 00:32:11,956 - Wee voorzichtig met wat je wenst. - Ja, Ik zou het kunnen krijgen, ik weet het. 313 00:32:22,971 --> 00:32:25,874 Er zijn vormen van energie die zijn harmoniseren tegen jou. 314 00:32:25,948 --> 00:32:28,316 Zien is geloven, nietwaar? 315 00:32:38,686 --> 00:32:41,556 Mmm, lekker. 316 00:32:46,687 --> 00:32:50,484 Het pandhuis van Gideon is juist volledig afgebrand. 317 00:32:50,560 --> 00:32:53,659 Niemand heeft hiervoor toestemming van mij gekregen. 318 00:32:53,728 --> 00:32:55,419 Ik heb er niets mee te maken. 319 00:32:55,488 --> 00:32:58,042 Je moet wel erg teleurgesteld zijn. 320 00:32:58,113 --> 00:33:01,309 Ik kreeg problemen. Een lid van mijn team is omgekomen. 321 00:33:01,378 --> 00:33:03,582 - En wie mag dat zijn? - Tin Tin. 322 00:33:03,650 --> 00:33:08,026 Iemand stak zijn messen in alle belangrijke organen in alfabetische volgorde. 323 00:33:08,098 --> 00:33:10,554 Heren, I denk dat we misschien een... 324 00:33:10,627 --> 00:33:13,693 introspectief moment van stilte moeten houden voor arme Tin Tin. 325 00:33:16,259 --> 00:33:18,715 Jij werkt voor mij morgennacht, juist? 326 00:33:18,788 --> 00:33:21,471 - Jij zegt het maar. - Goed. 327 00:33:21,540 --> 00:33:24,225 Dat is heel geruststellend. 328 00:33:24,293 --> 00:33:28,155 Ik heb nog altijd niet gehoord waarom Gideon zijn zaak afgebrand is. 329 00:33:28,229 --> 00:33:32,507 Is het een natuurlijke ramp, of misschien een daad van God? 330 00:33:32,582 --> 00:33:34,370 Ik moet het weten. 331 00:34:06,603 --> 00:34:09,092 Komaan, griezel! 332 00:34:12,268 --> 00:34:13,960 Neen. 333 00:34:14,029 --> 00:34:17,192 Je bent niet eens vertraagd, stomkop! 334 00:34:18,541 --> 00:34:20,844 Hij had toch niet kunnen stoppen. 335 00:34:20,910 --> 00:34:25,034 Hij was een idioot. Ik had het kunnen halen. 336 00:34:25,102 --> 00:34:28,038 En wat stel jij voor, een clown of zo? 337 00:34:28,110 --> 00:34:30,020 Soms. 338 00:34:32,015 --> 00:34:36,555 Het is meer zoals surfen dan skaten. Ik wou dat het stopte met regenen, voor 1 keer. 339 00:34:37,680 --> 00:34:41,030 - Het kan niet altijd regenen. - Eric? 340 00:34:57,281 --> 00:35:01,689 Je moet me niet bedanken. Staan wij aan de juiste kant? 341 00:35:01,761 --> 00:35:05,919 Dubbele moord, een jaar geleden. Geen veroordelingen. 342 00:35:05,987 --> 00:35:09,282 Annie... Kijk. 343 00:35:09,347 --> 00:35:13,406 "Wij, de ondertekenende huurders van Caulderon Court Apartments 1929" 344 00:35:13,476 --> 00:35:15,451 Wat is dit, een petitie? 345 00:35:15,524 --> 00:35:18,274 Een groot "schop me"-teken voor een erg lief meisje die voor zichzelf een drijfveer vond. 346 00:35:18,340 --> 00:35:22,269 - Die drijfveer zorgde voor haar dood. - Ze vocht tegen de uitwijzing van de huurders, in die buurt? 347 00:35:22,341 --> 00:35:28,004 Shelly Webster en haar rock-and-roll vriend, Eric Draven. 348 00:35:28,070 --> 00:35:31,486 De vorige keer dat je snuffelde in een zaak, ben je gedegradeerd. 349 00:35:31,559 --> 00:35:35,388 - Ik weet het. Torres blijft me eraan herinneren. - Kan ik me voorstellen. 350 00:35:42,120 --> 00:35:45,699 Het gaat nog zover komen dat je moet gaan werken aan een zebrapad aan een school. 351 00:35:45,769 --> 00:35:47,810 Ik ben cool. 352 00:35:47,882 --> 00:35:52,421 Je kreeg dit dossier niet van mij, ok? En zeg nu niet dat je bij mij in het krijt staat. 353 00:35:52,490 --> 00:35:54,880 Ah, Ik sta bij je in het krijt! 354 00:35:54,955 --> 00:35:56,896 Ja juist, ja! 355 00:35:56,970 --> 00:35:59,043 Verdorie. 356 00:36:23,439 --> 00:36:27,148 Morgennacht kunnen we high worden... 357 00:36:27,215 --> 00:36:30,761 terwijl we door het raam kijken hoe de hele stad brandt. 358 00:36:33,488 --> 00:36:36,488 * Ik ben het park * 359 00:36:36,560 --> 00:36:40,041 * Ik ben de gloed * 360 00:36:40,113 --> 00:36:44,008 * In de verdoemde duisternis * 361 00:36:44,082 --> 00:36:46,154 * Ik ben in shock * 362 00:36:46,225 --> 00:36:48,365 * En ik zie * 363 00:36:48,434 --> 00:36:51,468 * Ik wil niet geloven * 364 00:36:51,539 --> 00:36:54,539 * Niet meer * 365 00:36:54,611 --> 00:36:57,132 Daar zit een grote vogel. 366 00:36:57,204 --> 00:36:59,092 Huh? 367 00:37:00,211 --> 00:37:02,994 Een gevleugelde 368 00:37:03,060 --> 00:37:05,582 Kom hier, vogeltje. 369 00:37:05,653 --> 00:37:07,660 Hey, vogeltje. 370 00:37:07,733 --> 00:37:09,970 Vogel, vogeltje. 371 00:37:10,038 --> 00:37:12,526 Hierheen, vogeltje. 372 00:37:12,598 --> 00:37:15,467 Hierheen, vogeltje. 373 00:37:17,975 --> 00:37:21,074 Vogeltje? He, vogeltje? 374 00:37:21,143 --> 00:37:23,631 Hier, Funboy. 375 00:37:25,848 --> 00:37:27,736 In hemelsnaam? 376 00:37:33,881 --> 00:37:38,224 Neen, man! Doe dat niet! Ik kreeg bijna een hartaanval! 377 00:37:38,298 --> 00:37:40,371 Zie hem. 378 00:37:40,442 --> 00:37:43,192 Niet opwinden. 379 00:37:44,827 --> 00:37:47,730 Het is tijd dat jij en je vogel oprotten, freak. 380 00:37:55,325 --> 00:37:59,962 Schiet maar, Funboy. Je hebt me. 381 00:38:01,886 --> 00:38:06,621 Jij bent serieus gestoord. Heb je al eens in de spiegel gekeken? 382 00:38:06,686 --> 00:38:10,070 Je hebt professionele hulp nodig. 383 00:38:11,774 --> 00:38:14,263 Bingo! 384 00:38:14,336 --> 00:38:16,857 Hij schiet! Hij scoort! 385 00:38:26,593 --> 00:38:30,140 - Jezus Christus! - Jezus Christus? 386 00:38:30,210 --> 00:38:32,828 Hou me tegen als je deze al hoorde. 387 00:38:32,898 --> 00:38:35,713 Jezus Christus wandelt een hotel binnen. 388 00:38:37,699 --> 00:38:39,422 Ow. 389 00:38:40,899 --> 00:38:43,551 Hij geeft de manager 3 nagels en Hij vraagt... 390 00:38:43,620 --> 00:38:47,035 Ga jij dan nooit dood? 391 00:38:47,108 --> 00:38:49,247 "Kan jij me deze nacht opvangen?" 392 00:38:54,533 --> 00:38:58,942 Doet dat pijn? 393 00:38:59,014 --> 00:39:00,988 Oh, God. 394 00:39:01,062 --> 00:39:04,992 Kijk wat je met mijn lakens gedaan hebt. 395 00:39:28,235 --> 00:39:30,122 Ik heb een geweer in mijn zak. 396 00:39:33,035 --> 00:39:35,654 Jij bent blij me te zien, nietwaar? 397 00:39:52,686 --> 00:39:56,397 Weg! Weg van mij! 398 00:40:03,952 --> 00:40:07,597 Kijk. 399 00:40:07,665 --> 00:40:11,975 Moeder is de naam voor God op de lippen en in de harten van alle kinderen. 400 00:40:12,049 --> 00:40:16,622 Begrijp je? Morfine is slecht voor je. 401 00:40:26,608 --> 00:40:31,213 Je dochter zwerft rond op straat terwijl ze op je wacht. 402 00:40:59,765 --> 00:41:03,278 Als ik ijs had gewild, dan had ik wel ijs gevraagd! 403 00:41:03,349 --> 00:41:05,521 Vullen! 404 00:41:06,582 --> 00:41:09,811 Vul het zelf, macho. 405 00:41:09,879 --> 00:41:12,465 Dit heb ik echt nodig. 406 00:41:18,745 --> 00:41:20,633 In orde 407 00:41:20,697 --> 00:41:24,472 Heb je je verbrand door het spelen met lucifers? 408 00:41:24,537 --> 00:41:27,025 - Rot op. - Je hebt een afspraak. 409 00:41:27,097 --> 00:41:29,465 - Pech voor mij. - Drink uit. 410 00:41:29,530 --> 00:41:32,345 Dit is er eerst keer. Moet ik buigen of een hand geven? 411 00:41:32,410 --> 00:41:35,094 Geef mijn vriend hier een glas bloed. 412 00:41:35,163 --> 00:41:38,459 Oh! Hey, hey, schat! 413 00:41:38,523 --> 00:41:41,306 Hey, goede nacht, Darla. 414 00:41:43,645 --> 00:41:47,190 Blijf waar je bent. 415 00:41:54,942 --> 00:41:58,258 Maak je weg, heethoofd. 416 00:42:16,706 --> 00:42:18,594 Shh. 417 00:42:28,131 --> 00:42:33,632 Zoals je ziet, sta ik op de hoek van 27th en Washington... 418 00:42:33,700 --> 00:42:36,318 vorig jaar de grootste vuurzee van Duivelsnacht. 419 00:42:36,388 --> 00:42:39,258 Het was precies een jaar geleden dat het gebouw dat je ziet... 420 00:42:39,333 --> 00:42:42,148 aan de overkant van de straat, totaal vernield werd door een brand. 421 00:42:42,213 --> 00:42:44,286 Er waren 7 brandweerkorpsen nodig om het vuur te bedwingen... 422 00:42:44,358 --> 00:42:46,398 en twee brandweermannen lieten het leven. 423 00:42:46,470 --> 00:42:51,043 En dankzij de permanente aanwezigheid van de lokale politie-- 424 00:42:51,111 --> 00:42:53,926 Stop! 425 00:42:53,991 --> 00:42:57,340 Jezus. Doe dat nooit meer. 426 00:42:57,415 --> 00:42:59,303 Verdomme. 427 00:43:01,192 --> 00:43:03,297 Goede overeenkomst. 428 00:43:03,368 --> 00:43:06,914 Ik zag je lichaam. Jij bent gestorven. En begraven. 429 00:43:06,985 --> 00:43:09,157 Je hebt je hoed nog aan. 430 00:43:12,906 --> 00:43:14,914 Ik moet gaan zitten. 431 00:43:15,690 --> 00:43:17,545 Verd-- 432 00:43:17,610 --> 00:43:20,360 Oh mijn God... 433 00:43:21,740 --> 00:43:24,292 Zeg eens... 434 00:43:24,363 --> 00:43:28,489 Ben jij een soort van... geest? 435 00:43:28,557 --> 00:43:30,445 Boe! 436 00:43:37,710 --> 00:43:42,086 Ik weet niet wat ik ben. Ik wil dat jij me verteld wat er met ons gebeurd is. 437 00:43:44,015 --> 00:43:47,910 Je nam een duik uit het raam van zes hoog. 438 00:43:47,983 --> 00:43:50,951 Zij, werd geslagen en verkracht. 439 00:43:51,024 --> 00:43:55,432 Gestorven in het ziekenhuis. Hey, je vroeg erom. 440 00:43:55,505 --> 00:43:58,026 Komaan. Lees het dossier. 441 00:43:58,097 --> 00:44:02,287 Shelly Webster bracht 30 uren door op intensive care. 442 00:44:02,353 --> 00:44:05,420 Haar lichaam gaf uiteindelijk gewoon op. 443 00:44:05,490 --> 00:44:09,200 Ik heb het gezien. Ik kon niets doen voor haar. 444 00:44:18,676 --> 00:44:20,531 - Hey. - Blijf van me af! 445 00:44:20,596 --> 00:44:24,426 Hey. 446 00:44:25,781 --> 00:44:28,498 Alles ok? 447 00:44:28,565 --> 00:44:31,151 Ik heb haar gezien. 448 00:44:32,726 --> 00:44:35,890 Ik heb haar gezien door jouw ogen. 449 00:44:35,958 --> 00:44:37,966 Jij bent bij haar gebleven, de hele tijd. 450 00:44:38,039 --> 00:44:43,277 Je moet wel iets begrijpen, ok? 451 00:44:43,352 --> 00:44:47,892 Ik hoopte dat ze uit de coma zou komen. 452 00:44:47,961 --> 00:44:50,776 Om me iets te geven om mee verder te werken. 453 00:44:50,841 --> 00:44:52,980 Ja. 454 00:44:53,050 --> 00:44:55,385 Kijk, ik-- 455 00:44:55,450 --> 00:44:57,838 Waarom heb je er niets aan gedaan? 456 00:44:57,914 --> 00:45:01,112 Denk je dat er nog iemand in het gebouw was, zelfs die de petitie getekend hadden... 457 00:45:01,179 --> 00:45:04,495 die durfde praten na wat er met jou gebeurde? 458 00:45:04,571 --> 00:45:07,671 Ik bleef maar vragen stellen en... 459 00:45:07,740 --> 00:45:10,292 werd uiteindelijk gestraft om mijn neus te steken in andermans zaken. 460 00:45:14,141 --> 00:45:16,029 Is dit je vrouw? 461 00:45:16,093 --> 00:45:20,404 Ja, wij uh-- niet meer, we gaan scheiden. 462 00:45:22,174 --> 00:45:25,022 Grappig. 463 00:45:25,086 --> 00:45:28,917 Kleine dingen betekenden zo veel voor Shelly. 464 00:45:28,991 --> 00:45:32,340 Ik vond ze meestal banaal. 465 00:45:32,415 --> 00:45:35,318 Geloof me, niets is banaal. 466 00:45:44,546 --> 00:45:48,823 Je zou beter niet roken. Je gaat eraan dood. 467 00:45:53,314 --> 00:45:56,381 Ga je weer verdwijnen in het ijle? 468 00:45:59,875 --> 00:46:02,461 Ik dacht om je voordeur te gebruiken. 469 00:46:05,381 --> 00:46:10,979 Luister, kerel, het spijt me verschikkelijk wat er met jou en je vriendin gebeurd is. 470 00:46:12,454 --> 00:46:14,690 Ja. 471 00:46:19,047 --> 00:46:21,534 Ja. 472 00:46:21,606 --> 00:46:24,990 Ik werd neergestoken. Ik schoot die rotzak neer! 473 00:46:25,064 --> 00:46:28,064 Ik zag zelf hoe de wonde zich terug heelde. 474 00:46:28,136 --> 00:46:31,071 En toen ging mijn zaak de lucht in. 475 00:46:31,145 --> 00:46:34,244 - Maar naast dat, had ik een rotdag. - Ja. 476 00:46:34,313 --> 00:46:36,735 Ik heb hem ook gezien. Hij had een gitaar. 477 00:46:36,809 --> 00:46:41,066 Hij heeft naar me gezwaaid voor hij uit het raam van 4 hoog sprong alsof hij vleugels had. 478 00:46:41,130 --> 00:46:45,953 Hij zwaaide naar je? Muzikanten. 479 00:46:46,027 --> 00:46:48,394 - Wat heb je nog gezien? - Tot nu toe heb ik nog niets gehoord... 480 00:46:48,459 --> 00:46:50,848 over wat je gaat doen aan de rottoestand! 481 00:46:50,923 --> 00:46:56,227 Wat krijg ik? Mijn kostwinning is verdwenen. 482 00:46:56,301 --> 00:46:58,951 Jij hebt niets verloren. 483 00:46:59,020 --> 00:47:03,909 Ja, en misschien ben jij ook niet zo belangrijk! 484 00:47:03,981 --> 00:47:07,430 Dat is waar. Vang. 485 00:47:08,495 --> 00:47:10,830 Aah! Jezus. 486 00:47:10,895 --> 00:47:13,229 Zeg hallo tegen de vorige kerel die niet met me wou meewerken. 487 00:47:13,295 --> 00:47:15,205 Wat probeer je me te zeggen, dit ding is echt? 488 00:47:15,279 --> 00:47:18,792 Alle macht van de wereld schuilt in de ogen. 489 00:47:18,863 --> 00:47:22,661 Soms zijn ze nuttiger dan de mensen die ze dragen. 490 00:47:22,737 --> 00:47:26,698 Je bent helemaal geschift! Weet je dat! 491 00:47:26,769 --> 00:47:29,322 Ja. 492 00:47:29,393 --> 00:47:34,347 Ogen zien. Dat is een van de belangrijkste dingen die ik van mijn zus geleerd heb. 493 00:47:34,418 --> 00:47:37,551 Zus? Zij zou je zus moeten zijn? 494 00:47:37,619 --> 00:47:40,815 De dochter van mijn vader. Dat is zo. 495 00:47:40,883 --> 00:47:43,950 Wat scheelt er? Kan je de gelijkenis niet zien? 496 00:47:44,020 --> 00:47:46,192 Komaan, laten we vanaf het begin vertrekken, vriend. 497 00:47:46,260 --> 00:47:49,612 Met alle details. Wat zeg je ervan? 498 00:47:49,740 --> 00:47:53,057 Hij had een vogel bij zich. Die pikte bijna mijn gezicht af. 499 00:47:53,133 --> 00:47:56,394 Hij zei me om T-bird te vertellen dat de dood onderweg was. 500 00:47:56,461 --> 00:47:58,600 Wat dat ook moge betekenen. 501 00:47:58,670 --> 00:48:02,282 Draven. Hij zei dat zijn naam Eric Draven was. 502 00:48:03,342 --> 00:48:05,317 Hou je je nu kalm met dat ding? 503 00:48:05,391 --> 00:48:09,864 En die vogel-kerel liet jou gewoon in leven? 504 00:48:09,935 --> 00:48:14,126 Ben je zeker dat je dit niet allemaal verzint om je hachje te redden. 505 00:48:14,193 --> 00:48:16,778 Ik verzin geen woord. 506 00:48:16,848 --> 00:48:21,192 Ik ben niet gestoord zoals jullie twee. 507 00:48:22,897 --> 00:48:24,937 In orde. 508 00:48:29,394 --> 00:48:34,217 A jongentje en zijn vogel. Verschrikkelijk ontroerend. 509 00:48:34,291 --> 00:48:37,804 Ja. 510 00:48:44,052 --> 00:48:46,923 Verdomme, sterf, wil je? Geef hier dat ding. 511 00:48:53,590 --> 00:48:55,794 Dank je. 512 00:48:55,863 --> 00:48:58,066 Funboy zei ook al dat hij een vogel zag. 513 00:48:58,134 --> 00:49:00,623 Een grote. 514 00:49:00,695 --> 00:49:05,365 Toen stikte hij in zijn eigen bloed. 515 00:49:05,432 --> 00:49:09,208 Ik zal de conciërge naar boven laten komen. 516 00:50:08,450 --> 00:50:10,621 Jij weer. 517 00:50:10,689 --> 00:50:12,959 Ben je verdwaald of hongerig? 518 00:50:13,026 --> 00:50:15,709 Hallo. 519 00:50:17,954 --> 00:50:19,810 * Het kan niet altijd regenen * 520 00:50:19,875 --> 00:50:24,218 * Het kan niet altijd regenen * 521 00:50:32,933 --> 00:50:35,519 Hoeveel keer moet ik het je vertellen. We zitten in hetzelfde schuitje! 522 00:50:35,589 --> 00:50:38,404 Als ééntje valt, dan vallen we allemaal! 523 00:50:38,469 --> 00:50:41,787 - Weet je hoe lang het duurde voor we zover waren? - Ja, erg lang. 524 00:50:41,862 --> 00:50:44,317 Dat stuk uitschot veranderde Tin Tin in een voodoo pop! 525 00:50:44,390 --> 00:50:46,398 Tin Tin was een idioot. 526 00:50:46,471 --> 00:50:49,341 Tin Tin. Sheesh. 527 00:50:49,416 --> 00:50:53,442 Steek het in vuur! Steek het in vuur! Steek het in vuur! Steek het in vuur! 528 00:50:53,512 --> 00:50:55,368 Steek het in vuur! 529 00:50:57,833 --> 00:50:59,840 Nee Funboy. 530 00:50:59,913 --> 00:51:03,689 Waarschijnlijk nog altijd... met Darla aan het stoeien. 531 00:51:08,842 --> 00:51:11,810 Sigaretten en bier. Wees snel. 532 00:51:11,883 --> 00:51:13,792 Ik ben al onderweg. 533 00:51:43,216 --> 00:51:46,632 Wat stel jij verdomme voor? 534 00:51:46,705 --> 00:51:51,145 Ik ben jouw passagier. 535 00:51:57,778 --> 00:51:59,819 Rijden. 536 00:52:04,723 --> 00:52:06,447 Wat is dit blije gedoe? 537 00:52:06,516 --> 00:52:08,556 Hey, T-bird! T-bird! 538 00:52:13,749 --> 00:52:16,880 - Oh, verdorie! - Wat scheelt er verdomme met jou? 539 00:52:16,949 --> 00:52:20,780 Stomme idioot! Je raakte mijn auto! 540 00:52:27,479 --> 00:52:31,734 Wat wil je? Geld? Drugs? Kies maar. 541 00:52:33,272 --> 00:52:36,055 Jou kunnen we gebruiken. Je nam Tin Tin te grazen. 542 00:52:36,120 --> 00:52:39,087 - Dit zijn zaken, juist? - Sneller. 543 00:52:41,913 --> 00:52:45,940 Heb jij van dat romerig spul? 544 00:52:46,010 --> 00:52:48,312 Ik haat dit. Ze zouden het niet eens room mogen noemen. 545 00:52:49,851 --> 00:52:52,698 In hemelsnaam-- 546 00:52:56,059 --> 00:52:58,777 Oh, kijk. Maakt ons populair. 547 00:52:58,844 --> 00:53:01,430 Als ze zo op ons knipperen, dan zijn het geen vrienden. 548 00:53:06,781 --> 00:53:09,651 Dat is voertuig 48. We hebben een dikke, oude, rode race auto. 549 00:53:12,062 --> 00:53:14,134 Draaien. 550 00:53:15,422 --> 00:53:18,074 Als het iets persoonlijk is, dan komen we er wel uit. 551 00:53:18,143 --> 00:53:22,300 Juist? 552 00:53:23,808 --> 00:53:26,175 Verdorie! Het loopt dood! 553 00:53:31,360 --> 00:53:33,728 Pas op! 554 00:53:36,898 --> 00:53:39,037 Oh, mijn God! Ga aan de kant! 555 00:53:49,667 --> 00:53:53,760 Verdorie! Die verdomde buitenlandse auto's. 556 00:53:57,284 --> 00:53:59,652 Verdorie! 557 00:54:06,502 --> 00:54:10,049 Oh, Ik haat dit. Dit ziet er niet goed uit. 558 00:54:11,430 --> 00:54:14,748 T-bird! Ik heb je, kerel! 559 00:54:14,823 --> 00:54:17,126 Verdomme! 560 00:54:29,962 --> 00:54:32,166 Weet je het nog? Ja ik weet alles nog. 561 00:54:32,234 --> 00:54:35,334 Maar ik weet niet wat-- Wat? 562 00:54:35,403 --> 00:54:38,054 Waar heb je het over? Nee, nee, nee, nee, nee. 563 00:54:38,123 --> 00:54:41,090 Bedoel je die plaats in het centrum? Ja, ik herinner me haar. 564 00:54:41,163 --> 00:54:43,236 We moeten dat dametje een beetje schrik aanjagen. 565 00:54:43,307 --> 00:54:46,439 Ze was het niet eens met ons huurders-verplaatsingsprogramma. 566 00:54:46,508 --> 00:54:49,956 En haar idiote vriend kwam binnen en veranderde een eenvoudige veeg-en-wis... 567 00:54:50,028 --> 00:54:53,324 in een totale catastrofe! Wie kan dat wat schelen? 568 00:54:53,389 --> 00:54:56,521 Het is voltooid verleden tijd! Waarom? Wat wil je? 569 00:54:56,590 --> 00:55:01,293 Wat is er? Wat? Spreek tegen me. Spreek! 570 00:55:02,830 --> 00:55:04,620 Stuurde jij ons die klachten. 571 00:55:06,255 --> 00:55:09,452 Kom hier! "Beteuterd stond de duivel." 572 00:55:09,520 --> 00:55:11,790 Doet het je zweten? 573 00:55:11,857 --> 00:55:16,843 Ik ken jou wel. Ik ken jou. Ik wist dat ik je kende. 574 00:55:16,912 --> 00:55:20,837 Ik wist dat ik je kende. Maar jij bent jou niet. 575 00:55:20,965 --> 00:55:24,761 Jij kan jou niet zijn. We gooiden jou door het raam. Kan niet dat je terug bent. 576 00:55:24,837 --> 00:55:28,133 Dit is de echte wereld. Je kan niet terugkomen. 577 00:55:28,198 --> 00:55:30,467 We hebben je vermoord. Je kan niet terugkomen. 578 00:55:30,534 --> 00:55:34,812 T-bird-- 579 00:55:34,887 --> 00:55:37,734 Je kan niet terugkomen! Je kan niet terugkomen! 580 00:55:40,200 --> 00:55:44,193 T-bird. 581 00:55:44,263 --> 00:55:47,493 "Beteuterd stond de duivel... 582 00:55:47,561 --> 00:55:50,375 en voelde hoe verschrikkelijk goedheid is." 583 00:55:50,440 --> 00:55:53,223 "En voelde hoe verschrikkelijk goedheid is" 584 00:56:06,699 --> 00:56:09,187 T-bird. T-bird. 585 00:56:57,491 --> 00:56:59,696 Dit is het Action nieuws van 7 uur. 586 00:56:59,764 --> 00:57:02,000 Voor meer dan 10 jaar, krijgt de nacht voor Halloween... 587 00:57:02,068 --> 00:57:06,259 een donkerdere en dodelijkere bijnaam in de binnenstad, "Duivelsnacht"... 588 00:57:06,324 --> 00:57:09,620 De naam die gegeven wordt aan de jaarlijkse plaag van brandstichting. 589 00:57:09,685 --> 00:57:14,837 Vorig jaar werden er meer dan 200 branden gemeld en 11 mensen lieten het leven. 590 00:57:14,903 --> 00:57:19,857 Vanacht kan misschien de grootste en dodelijkste duivelsnacht ooit worden. 591 00:57:19,927 --> 00:57:23,407 De burgemeester heeft brandweermannen uit alle omliggende districten-- 592 00:57:23,479 --> 00:57:27,124 Wil je ze zacht- of hardgekookt? Ik weet het niet meer. 593 00:57:29,080 --> 00:57:31,698 Wat ben je aan het doen? Ik heb niet eens graag eieren. 594 00:57:31,768 --> 00:57:36,504 - Wacht, jij had wel graag eieren. - Ja toen ik vijf was. 595 00:57:36,569 --> 00:57:40,531 En wat wil je dan nu? Zwarte koffie en sigaretten? 596 00:57:40,602 --> 00:57:43,798 Wat heb je genomen dat je plots moeder van het jaar wil worden? 597 00:57:43,866 --> 00:57:48,756 Oh, het waren geen drugs. Iemand heeft me doen wakker worden. 598 00:57:48,827 --> 00:57:54,359 - Wie? - Oh, het is te gek. 599 00:57:54,429 --> 00:57:59,448 Je gedraagt je vreemd. Heb je de lotto gewonnen of zo, Darla? 600 00:58:01,854 --> 00:58:05,978 Och, vergeet het. Ik was nooit geschikt voor dit mama-gedoe. 601 00:58:06,046 --> 00:58:08,152 Hard gekookt. 602 00:58:10,175 --> 00:58:14,682 Ik heb ze graag hard gekookt... Mam. 603 00:58:24,833 --> 00:58:27,004 Hey, Albrecht. 604 00:58:29,634 --> 00:58:32,449 Dit is al de derde aanslag in jouw buurt in 24 uur. 605 00:58:32,514 --> 00:58:35,646 We hebben deze net uit de rivier gevist. Hij is vastgesmolten aan zijn auto. 606 00:58:35,715 --> 00:58:39,775 - We gaam hem moeten identificeren door zijn tanden. - Zijn naam is T-bird. 607 00:58:39,844 --> 00:58:41,698 Brandstichting was zijn specialiteit. 608 00:58:41,763 --> 00:58:43,651 Het lijkt erop dat hij gezigt heeft, toen hij had moeten zaggen. 609 00:58:43,715 --> 00:58:47,490 - Zaak gesloten. - Dikke zever. 610 00:58:47,556 --> 00:58:49,727 Kom hier. 611 00:58:53,317 --> 00:58:55,226 Je houdt dingen achter voor me. 612 00:58:55,301 --> 00:58:58,685 Ik heb hier een verdomde burgerwacht moordenaar die krapuul links en rechts afmaakt... 613 00:58:58,758 --> 00:59:01,890 en jij beschermt iemand. 614 00:59:01,958 --> 00:59:04,293 Wie is die stripfiguur met zijn geverfd gezicht? 615 00:59:04,359 --> 00:59:08,102 - Je bent de detective. - Okay. 616 00:59:08,167 --> 00:59:10,207 De zaak van Gideon gaat de lucht in en jij staat wat te kletsen met een of andere rare... 617 00:59:10,280 --> 00:59:13,030 wie zit er in T-bird zijn auto wanneer die zigde in plaats van zagde. 618 00:59:13,096 --> 00:59:15,944 Dan steel je een van mijn moorddossiers... 619 00:59:16,008 --> 00:59:17,863 en nu zeg je dat dit gewoon een auto-ongeluk is? 620 00:59:17,929 --> 00:59:20,133 - Komaan! - Ja. Maar wel een goede speech. 621 00:59:20,201 --> 00:59:22,144 Ik wou je niet onderbreken. Het klonk goed. 622 00:59:22,218 --> 00:59:24,105 Je zou dat moeten opschrijven. 623 00:59:24,170 --> 00:59:26,025 Ok, wijsneus. 624 00:59:26,090 --> 00:59:29,026 De baas heeft een liefdesbriefje dat op je wacht. 625 00:59:29,099 --> 00:59:32,874 - Welkom op de eerste dag van je schorsing. - Schorsing? 626 00:59:32,939 --> 00:59:36,518 - Waarvoor? - Wangedrag. 627 00:59:36,588 --> 00:59:40,450 Ja, verbind me door met het labo. 628 01:00:29,108 --> 01:00:31,596 Eén voor verdriet, twee voor plezier... 629 01:00:31,668 --> 01:00:34,385 - Kom hier. - ...drie voor een meisje, vier voor een jongen. 630 01:00:39,222 --> 01:00:42,867 Dansen-- 631 01:01:12,730 --> 01:01:14,585 Eric? 632 01:01:17,211 --> 01:01:21,304 Sarah, je slaat door. 633 01:01:21,372 --> 01:01:24,186 Gabriel. 634 01:01:24,252 --> 01:01:26,903 Ik dacht dat je dood was. 635 01:01:26,973 --> 01:01:30,105 Maar jij bent niet dood. 636 01:01:53,857 --> 01:01:56,673 Ik wist dat jij het was. 637 01:01:58,498 --> 01:02:01,313 Zelfs met de make-up. 638 01:02:05,955 --> 01:02:08,443 Ik herinnerde me je liedje. 639 01:02:08,515 --> 01:02:12,128 Je zei, "Het kan niet altijd regenen." 640 01:02:12,196 --> 01:02:15,328 Dat is van jouw nummer, niet? 641 01:02:24,838 --> 01:02:27,838 Komaan Eric. Ik weet dat je hier bent. 642 01:02:30,118 --> 01:02:34,048 Ik heb je gemist... en Shelly. 643 01:02:36,999 --> 01:02:40,296 Ik ben zo eenzaam, helemaal alleen. 644 01:02:42,088 --> 01:02:46,529 De boom in met jou. Ik dacht dat je om me gaf. 645 01:02:46,601 --> 01:02:49,601 Sarah, ik geef ook om je. 646 01:03:00,352 --> 01:03:02,393 Dat is hem! Dat is hem! 647 01:03:02,466 --> 01:03:05,662 Maar hij zag er anders uit. Hij was geschminkt: wit, zoals een of andere hoer. 648 01:03:05,729 --> 01:03:08,861 Ik heb hem gezien. T-bird stuurde me naar binnen om bier te halen, juist? 649 01:03:08,930 --> 01:03:11,385 Toen nam hij hem mee. Maar ik ben hem achterna gegaan. 650 01:03:11,458 --> 01:03:14,142 En hij heeft T-bird gebraden aan zijn auto! 651 01:03:14,210 --> 01:03:17,593 Aw, T-bird! Op jou, makker. 652 01:03:17,667 --> 01:03:21,443 Misschien moeten we dit opnemen. En terug afspelen in slow motion. 653 01:03:22,692 --> 01:03:27,100 - Steek het in brand! - Zie je het graf? 654 01:03:27,173 --> 01:03:29,661 - Leeg. - Steek het-- 655 01:03:29,733 --> 01:03:31,589 Graf? Welk graf? 656 01:03:31,653 --> 01:03:33,792 Wat is er met mijn graf? 657 01:03:33,861 --> 01:03:35,138 Drie van de vier. 658 01:03:35,206 --> 01:03:38,338 Hij zoekt zijn weg naar deze speed freak hier. 659 01:03:38,406 --> 01:03:40,959 Het is niet eerlijk. Het is Funboy zijn schuld. 660 01:03:41,030 --> 01:03:44,064 Die jongen was stuurloos. T-bird kwam binnen en zei... 661 01:03:44,135 --> 01:03:47,299 ... "Vermoord ze allebei." En nu gaat die geest mij te grazen nemen. 662 01:03:51,177 --> 01:03:54,144 Die geest gaat mij als volgende vermoorden. 663 01:03:54,217 --> 01:03:57,830 - Deze geest gaat mij-- - Hey. 664 01:03:57,898 --> 01:03:59,786 Dat is geen geest. 665 01:04:01,609 --> 01:04:04,644 - Ze zijn allemaal aangekomen. - Zie hem. 666 01:04:04,715 --> 01:04:06,625 We hebben hem misschien nog nodig. 667 01:04:08,074 --> 01:04:10,409 De geest gaat mij vermoorden-- 668 01:04:22,637 --> 01:04:26,413 Heeft hij ze graag gewoon of met uien? 669 01:04:26,478 --> 01:04:29,773 Prima. Niet praten tegen me. 670 01:04:29,838 --> 01:04:33,768 Wanneer iemand dood is, kan hij niet terugkomen, of wel? 671 01:04:33,839 --> 01:04:36,326 Dat is wat ik dacht. 672 01:04:36,399 --> 01:04:39,051 Heb je iemand speciaal in je hoofd? 673 01:04:39,120 --> 01:04:41,292 Je zou gewoon denken dat ik gek ben. 674 01:04:41,361 --> 01:04:44,808 Ja, wel, misschien moeten ze ons allebei opsluiten. 675 01:04:44,880 --> 01:04:50,031 - Heb jij hem ook gezien? - Ik zag iemand. 676 01:04:50,097 --> 01:04:53,447 Misschien was het jouw toverfee meter. 677 01:04:53,522 --> 01:04:56,338 Eric is niet voor mij teruggekomen. 678 01:04:56,403 --> 01:05:00,975 Hij kan mijn vriend niet meer zijn omdat ik leef. 679 01:05:01,043 --> 01:05:04,109 Wil je dat een vriend je naar huis brengt. 680 01:05:33,367 --> 01:05:36,238 * Ik ben de verdorvene Ik ben de golf van de toekomst * 681 01:05:48,794 --> 01:05:50,649 * Ik word gekruisigd * 682 01:05:50,715 --> 01:05:54,839 * Die dingen, dingen, dingen des vlees * 683 01:05:54,907 --> 01:05:57,493 * Doe het langzaam * 684 01:05:57,564 --> 01:06:01,688 * Langs de lanen "Snij me" * 685 01:06:01,756 --> 01:06:05,303 * Begeer mijn ogen * 686 01:06:05,373 --> 01:06:11,386 * Lippend likken om Mr Carworn aan te moedigen * 687 01:06:11,454 --> 01:06:17,336 * Om te staren naar het scherm, vol genot * 688 01:06:17,407 --> 01:06:19,349 * Achter het vlees ** 689 01:06:34,369 --> 01:06:37,184 Jongens. 690 01:06:37,249 --> 01:06:40,545 Het ziet ernaar uit dat onze vriend T-bird ons niet zal vergezellen vanavond... 691 01:06:40,611 --> 01:06:42,619 wegens een lichte vorm van dood. 692 01:06:42,691 --> 01:06:44,578 Wil je gaan zitten? 693 01:06:44,643 --> 01:06:49,794 Wel, wel, wel. 694 01:06:49,860 --> 01:06:52,795 Duivelsnacht is er weer. 695 01:06:52,868 --> 01:06:54,723 Ik dacht eraan om een feestje te geven... 696 01:06:54,788 --> 01:06:57,920 een paar vuren aansteken, een beetje winst maken. 697 01:06:57,989 --> 01:07:00,128 Ik hou van de mooie lichtjes. 698 01:07:03,014 --> 01:07:06,756 Het probleem is dat dit allemaal al gebeurd is. Begrijp je wat ik bedoel? 699 01:07:06,822 --> 01:07:11,810 - Dat is geen reden om te stoppen. - Fout. Dat is de beste reden om te stoppen. 700 01:07:11,880 --> 01:07:14,181 De enige reden om te stoppen. 701 01:07:14,247 --> 01:07:19,518 Iemand heeft een idee. 702 01:07:19,592 --> 01:07:21,763 Dat idee trekt anderen aan... 703 01:07:21,833 --> 01:07:23,840 gelijk gestemden. 704 01:07:23,913 --> 01:07:25,921 Het idee breidt uit. 705 01:07:25,994 --> 01:07:29,507 Het idee wordt een instelling. 706 01:07:29,578 --> 01:07:32,132 Wat was dat idee? 707 01:07:32,203 --> 01:07:35,815 Dat is wat me dwarszit, jongens. 708 01:07:35,883 --> 01:07:38,567 Maar, toen ik dacht aan het idee zelf... 709 01:07:38,636 --> 01:07:41,603 kreeg ik de goede oude lach op mijn gezicht. 710 01:07:41,675 --> 01:07:43,781 Ziet U, mijne heren... 711 01:07:43,852 --> 01:07:48,642 hebzucht is voor amateurs. 712 01:07:48,716 --> 01:07:53,704 Wanorde, chaos, anarchie... 713 01:07:53,774 --> 01:07:56,261 dat is pas plezier! 714 01:07:56,333 --> 01:07:58,538 - En wat dan met Duivelsnacht? - Ja wat? 715 01:07:58,606 --> 01:08:01,868 Ik ben diegene die de eerste vuren aangestoken heeft in de stad. 716 01:08:01,935 --> 01:08:04,903 Voor ik het wist, was iedere charlatan and schijtluis mij aan het nadoen. 717 01:08:04,975 --> 01:08:08,271 Weet je wat ze nu al hebben? 718 01:08:08,336 --> 01:08:12,428 Duivelsnacht postkaarten. 719 01:08:12,497 --> 01:08:15,313 Is dat niet lief? 720 01:08:15,378 --> 01:08:17,385 Ja. 721 01:08:17,457 --> 01:08:22,030 Het idee is een instituut geworden. 722 01:08:22,099 --> 01:08:24,040 Tijd om verder te gaan. 723 01:08:24,114 --> 01:08:26,449 Je wil dus niet dat we de hele stad in brand steken? 724 01:08:26,515 --> 01:08:28,904 Nee. 725 01:08:28,979 --> 01:08:31,467 Neen, ik wil dat je een vuur maakt, zo verdomd groot dat... 726 01:08:31,539 --> 01:08:34,508 zelfs de goden ons terug opmerken/ Dat bedoel ik. 727 01:08:34,581 --> 01:08:37,069 Ik wil dat elk van jullie me recht in de ogen kan kijken... 728 01:08:37,141 --> 01:08:41,396 nog één keer en me zegt: "Dit is pas plezier maken" 729 01:08:41,461 --> 01:08:43,469 - Hey, jij! Hoe heet je? - Huh? 730 01:08:43,542 --> 01:08:45,396 Skank! Voel je het niet? 731 01:08:45,461 --> 01:08:48,626 - Ik voel me zoals een kleine worm aan een grote haak. 732 01:08:48,694 --> 01:08:50,996 "Ik voel me zoals een kleine worm aan een grote haak." 733 01:08:51,063 --> 01:08:55,285 Wel, jongen, je moeder zal wel erg trots op je zijn! 734 01:08:57,656 --> 01:09:00,176 Hoe raakte dit ding in hemelsnaam binnen? 735 01:09:01,516 --> 01:09:03,906 Mijne heren. 736 01:09:03,982 --> 01:09:08,422 Laat me los! Ik moet gaan! 737 01:09:12,814 --> 01:09:16,427 Jij bent het, he? De wreker. 738 01:09:16,495 --> 01:09:18,885 De moordenaar van moordenaars. 739 01:09:18,960 --> 01:09:21,676 Leuke outfit. 740 01:09:21,743 --> 01:09:23,719 Van het gezicht ben ik wel niet zeker. 741 01:09:23,793 --> 01:09:25,768 Ik wil enkel hem. 742 01:09:25,841 --> 01:09:29,136 Wel, je kan hem niet krijgen. 743 01:09:29,201 --> 01:09:31,755 Wel... 744 01:09:33,746 --> 01:09:36,113 Ik zie dat je een beslissing hebt genomen. 745 01:09:37,618 --> 01:09:39,528 Laten we nu eens kijken hoe je die ten uitvoer brengt. 746 01:09:39,603 --> 01:09:43,116 Dit hangt me al serieus de keel uit. Vermoord hem! 747 01:09:48,756 --> 01:09:52,532 Ooh, dat moet pijn doen. 748 01:09:52,597 --> 01:09:55,281 Ziezo. 749 01:09:55,349 --> 01:09:58,383 Die kerel was niet goed wijs. 750 01:10:04,758 --> 01:10:06,482 Hij is weg. 751 01:10:14,200 --> 01:10:15,826 Pak hem. 752 01:10:32,411 --> 01:10:35,062 Hier! Help me! Hij gaat me vermoorden! 753 01:10:38,971 --> 01:10:40,881 Jezus Christus! 754 01:10:56,638 --> 01:10:58,526 Hey! 755 01:11:29,699 --> 01:11:31,936 Jij gaan er allemaal aan. 756 01:11:46,342 --> 01:11:49,060 Weg van hier! 757 01:12:23,372 --> 01:12:26,187 Zo te zien is het geen goede dag om een slechterik te zijn, he, Skank? 758 01:12:26,252 --> 01:12:29,352 Ik ben Skank niet. Dat is Skank daar. 759 01:12:29,421 --> 01:12:33,163 - Skank is dood. - Juist ja. 760 01:12:33,229 --> 01:12:34,953 Nee! 761 01:12:39,374 --> 01:12:42,888 Wat is hemelsnaam-- 762 01:12:44,175 --> 01:12:46,695 - Niet bewegen! - Stop! 763 01:12:46,767 --> 01:12:50,063 Dat is alles wat ze schreef! Beweeg en we schieten! 764 01:12:58,802 --> 01:13:01,551 Je bent omsingeld door politie. Probeer niet te ontsnappen. 765 01:13:04,850 --> 01:13:08,331 - Stop onmiddellijk met lopen/ - Oh nee! 766 01:13:08,402 --> 01:13:10,443 ...armen en benen-- 767 01:13:15,796 --> 01:13:20,369 Stop onmiddellijk. Ga liggen en spreid je armen en benen-- 768 01:13:59,355 --> 01:14:03,796 Komaan. Voortmaken! 769 01:14:08,028 --> 01:14:11,029 Mijn advies: volgende keer duiken. 770 01:14:12,989 --> 01:14:15,258 Zoveel flikken, je zou denken dat ze gratis donuts weggeven. 771 01:14:18,589 --> 01:14:21,557 Verdomme! 772 01:14:24,351 --> 01:14:27,133 Oh. Ik wist dat je dat zou doen. 773 01:14:27,199 --> 01:14:29,567 Kijk daar buiten. 774 01:14:29,631 --> 01:14:32,446 De hele stad zou tegen nu al in vlammen moeten zitten. 775 01:14:32,511 --> 01:14:35,578 De lucht zou rood moeten zijn. 776 01:14:35,648 --> 01:14:39,804 Dus, ik neem aan dat dit wijlen Eric Draven de grote is. 777 01:14:39,873 --> 01:14:45,341 Hij heeft kracht, maar het is kracht die van hem afgenomen kan worden. 778 01:14:45,410 --> 01:14:48,257 - Ik heb hem nu al graag. - De kraai... 779 01:14:48,322 --> 01:14:52,633 is zijn link tussen het land van de levenden... 780 01:14:52,707 --> 01:14:54,943 en het rijk van de doden. 781 01:14:55,011 --> 01:14:59,354 Dood de kraai en vernietig de man. 782 01:14:59,428 --> 01:15:01,315 Hmm. 783 01:15:23,496 --> 01:15:25,406 Ik kom naar huis, Shelly. 784 01:16:12,495 --> 01:16:14,830 Je gaat zeggen dat ik niet op het kerkhof zou moeten zijn... 785 01:16:14,895 --> 01:16:16,870 in het midden van de nacht, juist? 786 01:16:16,944 --> 01:16:18,635 Veiligste plaats in de wereld. 787 01:16:18,704 --> 01:16:23,276 Omdat iedereen dood is. Ik wist wel dat je thuis zou komen. 788 01:16:23,345 --> 01:16:27,338 Het is erg laat, Sarah. 789 01:16:27,409 --> 01:16:30,059 Je nam geen afscheid. 790 01:16:30,186 --> 01:16:33,983 Je zal me dat moeten vergeven. 791 01:16:34,059 --> 01:16:38,119 En nooit kom je nog terug? 792 01:16:44,173 --> 01:16:47,273 Ooit gaf ik dit aan Shelly. 793 01:16:50,862 --> 01:16:53,677 Ik denk dat ze zou willen dat jij het hebt. 794 01:16:57,583 --> 01:16:59,755 Zo zal je je haar altijd herinneren. 795 01:16:59,824 --> 01:17:02,278 Ik doe het nooit meer uit. 796 01:17:19,699 --> 01:17:23,376 Ik ga maar weer eens naar binnen sluipen thuis. 797 01:17:29,236 --> 01:17:31,123 Tot ziens. 798 01:17:50,295 --> 01:17:53,012 Shh! Shh! 799 01:17:54,840 --> 01:17:57,142 Shh. Rustig aan, zoetje. 800 01:18:03,801 --> 01:18:06,168 Kom kom. 801 01:18:18,908 --> 01:18:22,869 Wat is dit? Een soort van souvenir van je vriendje? 802 01:18:24,412 --> 01:18:27,380 Ik ga dit houden als geluksbrenger. Wat zeg je ervan? 803 01:18:33,566 --> 01:18:36,730 Haar ogen zijn zo onschuldig. 804 01:18:47,616 --> 01:18:49,471 Eric! 805 01:18:49,536 --> 01:18:53,334 Eric, help! Eric! 806 01:19:31,143 --> 01:19:34,242 Snelle impressie voor je. 807 01:19:34,311 --> 01:19:37,890 Kraai! Kraai! Bang! Oh, ik ben dood! 808 01:19:37,960 --> 01:19:41,157 Geef mij het meisje en ik laat je wegwandelen van hier. 809 01:19:41,224 --> 01:19:44,160 Wel, wel. 810 01:19:44,233 --> 01:19:47,845 Waarom geef je mij geen minuutje om erover na te denken? 811 01:19:55,466 --> 01:19:57,671 Nee! Rot op! 812 01:20:05,772 --> 01:20:07,844 Aw, Verdomme. 813 01:20:14,797 --> 01:20:19,141 Wel, wel, wel. Het ziet ernaar uit dat ons leventje een eerder... 814 01:20:19,214 --> 01:20:22,924 belangrijke verandering heeft ondergaan in de laatste minuten, nietwaar? 815 01:20:27,056 --> 01:20:30,317 Wel, voor een geest, bloed je wel goed. 816 01:20:33,712 --> 01:20:35,883 - Het is nog in leven. - Vermoord het dan. 817 01:20:37,456 --> 01:20:39,596 Tot ziens vogeltje. 818 01:21:22,840 --> 01:21:24,847 Ah, verdomme 819 01:21:24,920 --> 01:21:26,927 Ik kwam net langs om mijn eer te betuigen... 820 01:21:27,000 --> 01:21:28,943 en hier ben je weer, neergeschoten en alles. 821 01:21:29,017 --> 01:21:31,505 - Ze hebben Sarah? - Hoeveel? 822 01:21:31,577 --> 01:21:33,486 Nog twee. 823 01:21:33,561 --> 01:21:35,471 Ik kan ze wel aan. Maak je geen zorgen. 824 01:21:35,546 --> 01:21:37,968 Ik ben niet ongerust. Luister, hier is mijn plan. 825 01:21:38,042 --> 01:21:40,693 jij loopt voorop, en wanneer ze geen munitie meer hebben, arresteer ik ze. 826 01:21:40,763 --> 01:21:44,342 Dat klinkt geweldig. Eén probleem. 827 01:21:46,843 --> 01:21:50,259 Je bent nogal aan het bloeden. 828 01:21:50,332 --> 01:21:52,307 Ik dacht dat je onoverwinnelijk was. 829 01:21:52,381 --> 01:21:55,697 Ik was het ook. Maar nu niet meer. 830 01:21:55,773 --> 01:21:59,833 Dan denk ik dat je mijn hulp echt nog nodig hebt, niet? 831 01:21:59,902 --> 01:22:02,684 Komaan. 832 01:22:05,246 --> 01:22:07,222 Jij neemt dit. 833 01:22:36,066 --> 01:22:39,384 - Jij moest achter me blijven. - Ik heb het verknald denk ik. 834 01:23:02,503 --> 01:23:05,602 Dit is alle kracht die je ooit gehad hebt. 835 01:23:05,671 --> 01:23:07,679 Nu is ze van mij. 836 01:23:07,752 --> 01:23:11,297 Jammer dat er niet meer tijd is... 837 01:23:11,368 --> 01:23:13,890 - ...voor ons. 838 01:23:31,276 --> 01:23:34,026 Help, Eric! Ik ben bang! 839 01:23:36,044 --> 01:23:38,500 Laat me gaan! 840 01:23:47,213 --> 01:23:50,597 Laat haar gaan! 841 01:23:50,671 --> 01:23:53,458 Je kan me krijgen. Ik zal niet vechten. 842 01:23:53,458 --> 01:23:55,083 Je kan me krijgen. Ik zal niet tegen je vechten. 843 01:23:55,153 --> 01:23:57,063 In orde. 844 01:23:57,138 --> 01:23:59,080 Nee! 845 01:24:43,610 --> 01:24:45,016 Eric! 846 01:25:02,844 --> 01:25:06,041 - Sarah? - Pas op! 847 01:25:09,469 --> 01:25:12,852 Eric! 848 01:25:20,510 --> 01:25:22,616 Weet je, mijn vader zei altijd... 849 01:25:22,687 --> 01:25:25,076 "Elke man heeft zijn duivel... 850 01:25:25,151 --> 01:25:27,223 en je kan niet rusten tot je hem vind." 851 01:25:27,295 --> 01:25:29,717 Wat er gebeurde met jou en je vriendin-- 852 01:25:29,792 --> 01:25:32,608 Ik heb het gebouw ontruimd. 853 01:25:32,673 --> 01:25:35,804 Niets in deze stad gebeurt zonder mijn goedkeuren. 854 01:25:35,872 --> 01:25:38,623 Het spijt me dat ik je trouwplannen verknoeid heb, vriend. 855 01:25:38,690 --> 01:25:41,407 Maar als het je een troost kan zijn... 856 01:25:41,473 --> 01:25:44,954 Je hebt me een glimlach gegeven. 857 01:25:45,026 --> 01:25:47,547 Je hebt veel lef. 858 01:25:47,619 --> 01:25:50,107 Ik zal je missen. 859 01:25:50,179 --> 01:25:52,601 Ik heb iets voor jou. 860 01:25:52,676 --> 01:25:54,977 Ik wil het niet meer. 861 01:25:59,268 --> 01:26:02,170 Dertig uren van pijn! 862 01:26:04,421 --> 01:26:07,007 Allemaal in één keer. 863 01:26:07,078 --> 01:26:09,980 Allemaal voor jou. 864 01:26:34,538 --> 01:26:37,571 Ja. 865 01:26:44,139 --> 01:26:46,823 Ga hem helpen. 866 01:26:50,060 --> 01:26:52,231 Leef je nog? 867 01:26:54,157 --> 01:26:57,987 God, ik wil een sigaret. 868 01:27:03,727 --> 01:27:05,582 Alle anderen zijn dood? 869 01:27:05,647 --> 01:27:07,851 Jij hebt me geholpen. 870 01:27:07,919 --> 01:27:10,375 Wat jij hierin bewaarde, heeft me gered. 871 01:27:10,448 --> 01:27:13,448 - Bedankt. - Geen probleem. 872 01:27:13,520 --> 01:27:16,390 Ik was toch al van plan om naar de kerk te gaan. 873 01:27:21,201 --> 01:27:23,852 Oh, bah. 874 01:27:23,921 --> 01:27:28,711 Ik stop vanaf nu... als ik blijf leven. 875 01:27:36,851 --> 01:27:40,147 Blijf bij hem tot er help komt. 876 01:27:40,213 --> 01:27:43,529 Alles komt toch goed met hem, niet? 877 01:27:43,605 --> 01:27:45,710 Eric? 878 01:27:47,125 --> 01:27:50,573 Dat doet hij vaak. 879 01:28:06,168 --> 01:28:08,503 Shelly. 880 01:28:20,250 --> 01:28:24,887 - Wat gebeurt er hier allemaal? - Meervoudige moord. 881 01:28:24,954 --> 01:28:27,541 Het is tenminste gestopt met regenen. 882 01:28:27,611 --> 01:28:30,874 - Het kan niet altijd regenen. - Neen, ik geloof van niet. 883 01:28:30,940 --> 01:28:34,137 - Heb jij wat te doen met deze nachtmerrie, Albrecht? - Luister ga jij maar naar huis. 884 01:28:34,204 --> 01:28:36,059 - Ik ben in orde. - Okay. 885 01:28:36,124 --> 01:28:40,500 - Wil je mij vertellen wat er aan de hand is? - Je burgerwacht ligt op het dak. 886 01:28:40,573 --> 01:28:42,548 Je hebt het gemist. 887 01:28:42,622 --> 01:28:45,208 Neem hem mee! 888 01:29:46,760 --> 01:29:48,615 Bedankt. 889 01:29:53,640 --> 01:29:56,542 Als de mensen die we liefhebben van ons gestolen worden... 890 01:29:56,617 --> 01:30:01,507 is de manier om hen in leven te houden, door nooit te stoppen met van hen te houden. 891 01:30:01,578 --> 01:30:07,241 Gebouwen branden, mensen sterven, maar echte liefde is voor altijd. 892 01:30:24,294 --> 01:30:27,328 * We wandelen op het smalle pad * 893 01:30:29,736 --> 01:30:33,085 * Onder de rokende lucht * 894 01:30:34,536 --> 01:30:38,214 * Soms zie je nauwelijks nog het verschil * 895 01:30:40,457 --> 01:30:44,233 * tussen duisternis en licht * 896 01:30:47,818 --> 01:30:50,786 * Hebben we vertrouwen * 897 01:30:53,354 --> 01:30:56,650 * In wat we geloven * 898 01:30:59,436 --> 01:31:01,770 * De test van de waarheid * 899 01:31:01,836 --> 01:31:04,488 * Is wanneer we niet kunnen * 900 01:31:04,557 --> 01:31:07,524 * Wanneer we niet kunnen zien * 901 01:31:09,357 --> 01:31:12,489 * Ik hoor bonzende voeten in de * 902 01:31:12,558 --> 01:31:15,372 * In de straten onder me en de * 903 01:31:15,437 --> 01:31:18,406 * En de vrouwen huilden en de * 904 01:31:18,479 --> 01:31:21,294 * En de kinderen weten dat er * 905 01:31:21,359 --> 01:31:23,693 * Dat er iets mis is * 906 01:31:23,760 --> 01:31:27,208 * Het is moeilijk te geloven dat liefde * 907 01:31:27,280 --> 01:31:30,728 * het zal halen * 908 01:31:30,800 --> 01:31:36,016 * Oh, het zal niet altijd regenen * 909 01:31:37,362 --> 01:31:43,058 * De hemel zal niet altijd vallen * 910 01:31:43,122 --> 01:31:48,656 * En al lijkt de nacht lang * 911 01:31:48,724 --> 01:31:53,394 * Je tranen zullen niet vallen * 912 01:31:53,460 --> 01:31:58,195 * niet voor altijd * 913 01:32:00,021 --> 01:32:03,634 * Oh * 914 01:32:03,702 --> 01:32:07,477 * Wanneer ik eenzaam ben * 915 01:32:08,823 --> 01:32:12,751 * Lig ik wakker 's nachts * 916 01:32:15,383 --> 01:32:20,599 * en wens ik dat je hier bent * 917 01:32:22,585 --> 01:32:25,401 * Ik mis je * 918 01:32:26,905 --> 01:32:31,314 * Kan je me vertellen * 919 01:32:31,386 --> 01:32:37,715 * Is er nog iets anders om in te geloven * 920 01:32:37,787 --> 01:32:44,913 * Of is dit alles dat er is * 921 01:32:49,084 --> 01:32:51,736 * En de bonzende voeten in de * 922 01:32:51,805 --> 01:32:54,619 * In de straten onder me en een * 923 01:32:54,685 --> 01:32:57,653 * En een raam breekt en een * 924 01:32:57,726 --> 01:33:00,541 * En een vrouw valt en er is * 925 01:33:00,607 --> 01:33:03,421 * Er is iets mis het is * 926 01:33:03,486 --> 01:33:06,455 * Het is moeilijk te geloven dat liefde * 927 01:33:06,527 --> 01:33:10,783 * het zal halen * 928 01:33:10,848 --> 01:33:16,697 * Oh, het zal niet altijd regenen * 929 01:33:16,768 --> 01:33:22,465 * De lucht zal niet blijven vallen * 930 01:33:22,529 --> 01:33:28,062 * En al lijkt de nacht zo lang * 931 01:33:28,131 --> 01:33:31,427 * Je tranen zullen niet blijven vallen * 932 01:33:31,491 --> 01:33:34,306 * Je tranen zullen niet blijven vallen * 933 01:33:34,372 --> 01:33:39,904 * Je tranen zullen niet blijven vallen * 934 01:33:39,972 --> 01:33:43,104 * niet voor altijd * 935 01:33:43,173 --> 01:33:45,759 * Vorige nacht had ik een droom * 936 01:33:45,829 --> 01:33:49,278 * Je kwam mijn kamer binnen * 937 01:33:49,350 --> 01:33:51,205 * Je nam me * 938 01:33:51,270 --> 01:33:55,046 * In je armen * 939 01:33:55,111 --> 01:33:57,763 * Fluisterend en kussend * 940 01:33:57,832 --> 01:34:03,048 * En je vertelde me te blijven geloven * 941 01:34:04,393 --> 01:34:07,207 * Binnen de leegte van de brandende steden * 942 01:34:07,272 --> 01:34:09,607 * Waartegen we ons duisterste kant beschermen * 943 01:34:09,673 --> 01:34:12,161 * Tot ik me veilig voelde * 944 01:34:12,233 --> 01:34:14,241 * En warm * 945 01:34:14,314 --> 01:34:17,446 * Ik viel in slaap in je armen * 946 01:34:17,514 --> 01:34:19,685 * En toen ik wakker werd * 947 01:34:19,754 --> 01:34:21,926 * Huilde ik opnieuw * 948 01:34:21,995 --> 01:34:23,850 * Want jij was weg * 949 01:34:23,916 --> 01:34:27,363 * Oh, kan je me horen * 950 01:34:27,435 --> 01:34:32,325 * Het zal niet altijd regenen * 951 01:34:32,397 --> 01:34:38,410 * De hemel zijn niet blijven vallen * 952 01:34:38,477 --> 01:34:44,326 * En ook al lijkt de nacht lang * 953 01:34:44,398 --> 01:34:47,301 * Je tranen zullen niet blijven vallen * 954 01:34:47,375 --> 01:34:50,189 * Niet voor altijd * 955 01:34:50,255 --> 01:34:55,951 * Het zal niet altijd regenen * 956 01:34:56,015 --> 01:35:01,865 * De hemel zal niet blijven vallen * 957 01:35:01,936 --> 01:35:07,470 * En al lijkt de nacht lang * 958 01:35:07,538 --> 01:35:10,669 * Je tranen zullen niet blijven vallen * 959 01:35:10,738 --> 01:35:13,554 * Je tranen zullen niet blijven vallen * 960 01:35:13,619 --> 01:35:19,632 * Je tranen zullen niet blijven vallen * 961 01:35:19,700 --> 01:35:27,950 * Niet voor altijd *