2
00:00:30,396 --> 00:00:32,990
(tires screech)
3
00:00:42,841 --> 00:00:44,775
Excuse me.
4
00:00:44,810 --> 00:00:47,370
Could you tell me how to get
to the medical school?
5
00:00:47,413 --> 00:00:49,881
I'm supposed to be doing a lecture
in about 20 minutes,
6
00:00:49,915 --> 00:00:51,780
and my driver's
a bit lost.
7
00:00:51,817 --> 00:00:54,650
(Austrian accent)
You go straight ahead,
8
00:00:54,686 --> 00:00:57,985
and, uh, you make a left
over the bridge.
9
00:00:59,591 --> 00:01:01,718
That's a lovely accent
you have.
10
00:01:01,760 --> 00:01:05,662
- New Jersey?
- Austria.
11
00:01:05,697 --> 00:01:08,427
Austria! Ha ha!
Well, then...
12
00:01:08,467 --> 00:01:10,662
(Australian accent)
G'day, mate.
13
00:01:12,337 --> 00:01:15,636
Let's put another
shrimp on the barbie.
14
00:01:15,674 --> 00:01:17,767
Let's not.
15
00:01:20,312 --> 00:01:22,246
Oh.
16
00:01:27,386 --> 00:01:30,719
("Boom shack-a-lak"
playing)
17
00:01:37,329 --> 00:01:39,695
# Boom shack-a-lak-a,
what the people want #
18
00:01:39,731 --> 00:01:42,222
# Women them a flex
and the men them a chant #
19
00:01:42,267 --> 00:01:44,235
# 'Ca' the '60s style,
it have fe come back #
20
00:01:44,269 --> 00:01:46,737
# Draw fe bell-bottom,
block heel and frock #
21
00:01:46,772 --> 00:01:49,502
# Boom shak-a-lak,
rude boy #
22
00:01:49,541 --> 00:01:52,635
# Here when we tell
them now, sir #
23
00:01:52,678 --> 00:01:56,011
# Wine your body,
wriggle your belly #
24
00:01:56,048 --> 00:01:59,814
# Dip and go down-ee
in the new stylee #
25
00:01:59,852 --> 00:02:03,015
# Wine and go up,
wine and go down #
26
00:02:03,055 --> 00:02:06,684
# Bubble and a rocka
to the new style around #
27
00:02:06,725 --> 00:02:10,252
# You fe line it up,
you fe wine it up #
28
00:02:10,295 --> 00:02:13,560
# Do the Boom shak-a-lak
till the dance hall fill up #
29
00:02:13,599 --> 00:02:17,797
# I say the Boom shack-a-lak
are the brand new style #
30
00:02:17,836 --> 00:02:21,363
# Wicked say it wicked,
jah jah, no say it wild #
31
00:02:21,406 --> 00:02:24,842
# Ragamuffin style
fe the discipline child #
32
00:02:24,877 --> 00:02:27,903
# Dip and go downa
'ca' it well versatile #
33
00:02:27,946 --> 00:02:31,780
# You fe move fe your waist,
move fe your back #
34
00:02:31,817 --> 00:02:35,344
# Wine and go down,
do the shack-a-lak-a-lak #
35
00:02:35,387 --> 00:02:38,686
# Get in a groove
'ca' you are the top notch #
36
00:02:38,724 --> 00:02:40,919
# Bubble and a wine gal
right 'pon the spot. #
37
00:02:40,959 --> 00:02:43,484
Now, who's got
the wiener schnitzel?
38
00:02:43,529 --> 00:02:44,962
(dog barks)
39
00:02:44,997 --> 00:02:46,965
Beautiful.
There you go, Dolf.
40
00:02:46,999 --> 00:02:49,399
There you go, buddy.
Yeah.
41
00:02:49,434 --> 00:02:50,958
Let's see.
42
00:02:51,003 --> 00:02:53,563
Next, we got
roast beef au jus.
43
00:02:53,605 --> 00:02:55,334
(dog whines)
44
00:02:55,374 --> 00:02:57,433
Who's got
the roast beef au jus?
45
00:02:57,476 --> 00:02:59,501
Stella, beautiful.
Bon appetit, Stella.
46
00:02:59,545 --> 00:03:01,342
Oui oui, yeah.
47
00:03:01,380 --> 00:03:03,541
Walk away.
Go on. Go on.
48
00:03:03,582 --> 00:03:06,312
Last but not least...
foot-long!
49
00:03:06,351 --> 00:03:09,343
- Who's got the foot-long?
- (whimpering)
50
00:03:09,388 --> 00:03:11,481
There you...
very funny, rascal.
51
00:03:11,523 --> 00:03:13,718
Very funny.
In your dreams.
52
00:03:13,759 --> 00:03:16,660
Man: Harry, why haven't you
dropped those dogs off at the show yet?
53
00:03:16,695 --> 00:03:19,357
Uh, sir, I didn't
want to send them
54
00:03:19,398 --> 00:03:21,332
to a performance
on an empty stomach, sir.
55
00:03:21,366 --> 00:03:23,960
- Get a move on it!
- Yes, sir.
56
00:03:24,002 --> 00:03:26,334
Mutt cutts.
10-4.
57
00:03:27,339 --> 00:03:29,204
(all whining)
58
00:03:31,577 --> 00:03:33,545
(horn honks)
59
00:03:36,582 --> 00:03:38,243
(honks)
60
00:03:41,053 --> 00:03:43,722
(tires screech)
61
00:03:45,891 --> 00:03:47,358
Whew.
62
00:03:47,392 --> 00:03:49,326
Suck me sideways.
63
00:04:02,474 --> 00:04:05,637
Hello.
How are you?
64
00:04:05,677 --> 00:04:07,907
(romantic pop music
playing)
65
00:04:07,946 --> 00:04:11,006
Uh-uh-uh... uh...
uh-uh-uh...
66
00:04:11,049 --> 00:04:12,880
I'll be out
in one minute.
67
00:04:12,918 --> 00:04:15,113
(mumbles)
68
00:04:19,358 --> 00:04:21,053
Ow.
69
00:04:30,602 --> 00:04:32,035
(inhales)
70
00:04:32,070 --> 00:04:34,038
(exhales)
71
00:04:42,848 --> 00:04:44,713
Why are you going
to the airport?
72
00:04:44,750 --> 00:04:46,615
Flying somewhere?
73
00:04:46,652 --> 00:04:48,085
How'd you guess?
74
00:04:48,120 --> 00:04:49,587
I saw your luggage.
75
00:04:49,621 --> 00:04:51,589
Then when I noticed
the airline ticket,
76
00:04:51,623 --> 00:04:53,591
I put two and two
together.
77
00:04:53,625 --> 00:04:55,559
So where're you headed?
78
00:04:55,594 --> 00:04:57,061
Aspen.
79
00:04:57,095 --> 00:04:59,086
Mmm... California.
80
00:04:59,131 --> 00:05:01,326
Beautiful.
81
00:05:03,535 --> 00:05:06,902
Name's Christmas,
Lloyd Christmas.
82
00:05:06,938 --> 00:05:09,133
I'm Mary Swanson.
83
00:05:09,174 --> 00:05:12,143
This isn't my real job,
you know.
84
00:05:12,177 --> 00:05:14,441
- No?
- Nope, my friend Harry and I
85
00:05:14,479 --> 00:05:16,674
are saving up our money
to open our own pet store.
86
00:05:16,715 --> 00:05:18,945
That's nice.
87
00:05:19,951 --> 00:05:22,852
- I got worms.
- I beg your pardon?
88
00:05:22,888 --> 00:05:26,051
That's what we're going to call it...
I Got Worms.
89
00:05:26,091 --> 00:05:28,525
We're going to specialize
in selling worm farms,
90
00:05:28,560 --> 00:05:30,892
you know,
like ant farms.
91
00:05:32,531 --> 00:05:34,556
What's the matter?
92
00:05:34,599 --> 00:05:36,863
A little tense
about the flight?
93
00:05:37,969 --> 00:05:39,766
Something like that.
94
00:05:39,805 --> 00:05:42,433
There's really nothing
to worry about, Mary.
95
00:05:42,474 --> 00:05:44,704
Statistically,
they say you're more likely
96
00:05:44,743 --> 00:05:46,643
to get killed
on the way to the airport,
97
00:05:46,678 --> 00:05:49,112
you know, like in a head-on crash
or flying off a cliff
98
00:05:49,147 --> 00:05:51,081
or getting trapped
under a gas truck...
99
00:05:51,116 --> 00:05:53,050
That's the worst.
I have this cousin...
100
00:05:53,085 --> 00:05:54,712
well, I had this cousin.
101
00:05:54,753 --> 00:05:57,916
Lloyd, could you keep
your eyes on the road, please?
102
00:05:58,023 --> 00:05:59,923
Oh. Yeah.
103
00:05:59,958 --> 00:06:01,721
Good thinking.
104
00:06:01,760 --> 00:06:03,591
Can't be too careful.
105
00:06:03,628 --> 00:06:05,858
A lot of bad drivers
out there.
106
00:06:05,897 --> 00:06:08,161
(tires screeching)
107
00:06:11,803 --> 00:06:14,169
Hey, watch it!
108
00:06:16,441 --> 00:06:18,341
(dogs whimpering)
109
00:06:19,644 --> 00:06:22,010
(tires screech)
110
00:06:22,047 --> 00:06:24,845
Okay, gang,
you know the rules...
111
00:06:24,883 --> 00:06:27,010
no humping, no pushing,
no sniffing heinies.
112
00:06:27,052 --> 00:06:31,512
Where have you been? My dogs were
supposed to be here 40 minutes ago!
113
00:06:31,556 --> 00:06:33,524
Now I hardly have any time
to primp them.
114
00:06:33,558 --> 00:06:35,822
Don't worry about a thing,
Mrs. Neugy-burger.
115
00:06:35,861 --> 00:06:37,658
- Neugeboren!
- Neug-neug-neug...
116
00:06:37,696 --> 00:06:39,129
- Boren!
- Boren.
117
00:06:39,164 --> 00:06:41,098
These pooches aren't going to
need any primping.
118
00:06:41,133 --> 00:06:42,760
You know why?
I'll tell you why.
119
00:06:42,801 --> 00:06:45,065
Because I bathed them
and I clipped them myself.
120
00:06:45,103 --> 00:06:47,867
And I stand by
my performance.
121
00:06:53,945 --> 00:06:56,971
(whimpering)
122
00:06:57,983 --> 00:06:59,780
You know,
on second thought,
123
00:06:59,818 --> 00:07:02,082
you might just want to run
a comb through 'em.
124
00:07:02,120 --> 00:07:03,352
Male voice:
The white zone is for the immediate
125
00:07:03,387 --> 00:07:04,585
Male voice:
The white zone is for the immediate
126
00:07:04,623 --> 00:07:07,091
loading and unloading
of passengers only.
127
00:07:07,125 --> 00:07:09,286
No parking.
128
00:07:10,829 --> 00:07:13,559
Thanks.
Here you go.
129
00:07:13,598 --> 00:07:16,066
Oh no, Mary.
130
00:07:16,101 --> 00:07:18,433
I couldn't possibly
accept that,
131
00:07:18,470 --> 00:07:20,870
not after all
we've been through.
132
00:07:23,675 --> 00:07:25,575
Thank you, Lloyd.
133
00:07:25,610 --> 00:07:28,977
- Uh, good luck with your worms.
- Yeah.
134
00:07:29,014 --> 00:07:30,914
Hey.
135
00:07:32,117 --> 00:07:33,914
How about a hug?
136
00:07:33,952 --> 00:07:35,715
The white zone
is for the immediate
137
00:07:35,754 --> 00:07:38,951
loading and unloading
of passengers only.
138
00:07:38,990 --> 00:07:40,821
No parking.
139
00:07:47,098 --> 00:07:48,963
Oh.
140
00:07:50,569 --> 00:07:53,197
I hate goodbyes.
(chuckles)
141
00:07:53,238 --> 00:07:54,796
Oh.
142
00:07:55,807 --> 00:07:57,399
(groans)
143
00:07:59,478 --> 00:08:01,469
Uh, Lloyd...
144
00:08:01,513 --> 00:08:03,674
Shh!
145
00:08:03,715 --> 00:08:05,706
(whispers)
Just go.
146
00:08:09,955 --> 00:08:13,186
(romantic pop music
playing)
147
00:08:27,239 --> 00:08:29,366
(voice wavering)
Be strong.
148
00:08:35,046 --> 00:08:37,071
(sighs)
149
00:08:43,255 --> 00:08:45,052
Woman over PA:
Mr. Dan Mitchell,
150
00:08:45,090 --> 00:08:47,558
please pick up
the white courtesy phone.
151
00:08:47,592 --> 00:08:51,722
Mr. Dan Mitchell, please pick up
the white courtesy phone...
152
00:08:51,763 --> 00:08:55,130
She's gonna leave the briefcase
near the escalator.
153
00:08:55,166 --> 00:08:58,795
- You make the pickup.
- Piece of cake.
154
00:09:07,779 --> 00:09:10,407
# Goodbye, my lo... #
ugh!
155
00:09:12,651 --> 00:09:14,448
(laughs)
156
00:09:16,054 --> 00:09:18,022
Hi!
157
00:09:18,056 --> 00:09:21,025
Passenger Maura Tadge,
158
00:09:21,059 --> 00:09:23,584
please pick up
the white courtesy phone.
159
00:09:23,628 --> 00:09:25,118
You have a message.
160
00:09:25,163 --> 00:09:27,358
Passenger Maura Tadge.
161
00:09:33,004 --> 00:09:34,995
(yells)
Agh! Mary!
162
00:09:36,241 --> 00:09:39,039
Man:
There's our payday.
163
00:09:40,078 --> 00:09:42,103
She left it.
Let's go.
164
00:09:42,147 --> 00:09:45,446
Lloyd: Excuse me!
Coming through!
165
00:09:47,152 --> 00:09:50,849
Move it or lose it,
sister!
166
00:09:54,726 --> 00:09:56,193
Hey!
167
00:09:57,195 --> 00:09:59,220
(panting)
168
00:09:59,264 --> 00:10:00,697
Eenie...
169
00:10:00,732 --> 00:10:03,132
meenie... minie...
170
00:10:03,168 --> 00:10:05,466
mo!
171
00:10:12,243 --> 00:10:14,211
Hold that plane!
172
00:10:14,245 --> 00:10:16,907
Sir, you can't
go in there!
173
00:10:16,948 --> 00:10:18,210
It's okay!
174
00:10:18,249 --> 00:10:20,410
I'm a limo driver!
175
00:10:24,923 --> 00:10:27,323
- Agh!
- (thuds)
176
00:10:27,359 --> 00:10:29,884
Whew...
177
00:10:29,928 --> 00:10:33,091
(moaning)
178
00:10:35,400 --> 00:10:37,425
(tires screech)
179
00:10:39,004 --> 00:10:43,373
(sirens blaring
in distance)
180
00:10:48,980 --> 00:10:50,242
Hi, Lloyd.
181
00:10:50,281 --> 00:10:51,908
Hi, Harry.
182
00:10:51,950 --> 00:10:54,783
- How was your day?
- Not bad.
183
00:10:54,819 --> 00:10:57,185
Fell off
the jetway again.
184
00:11:02,694 --> 00:11:04,252
Who the hell you figure
185
00:11:04,295 --> 00:11:06,195
this guy's
working for, anyway?
186
00:11:06,231 --> 00:11:08,290
I don't know.
187
00:11:10,235 --> 00:11:13,295
We sure as hell
better find out.
188
00:11:17,175 --> 00:11:18,802
The ulcer?
189
00:11:18,843 --> 00:11:20,811
I'll live.
190
00:11:20,845 --> 00:11:23,279
(bird chirping)
191
00:11:28,286 --> 00:11:31,949
- So you got fired again, huh?
- Oh, yeah.
192
00:11:31,990 --> 00:11:36,324
They always freak out when you leave
the scene of an accident, you know?
193
00:11:37,762 --> 00:11:40,162
Yeah, well,
I lost my job too.
194
00:11:40,198 --> 00:11:44,999
Man! You are
one pathetic loser.
195
00:11:45,036 --> 00:11:47,971
(laughing)
No offense.
196
00:11:48,006 --> 00:11:50,201
No. None taken.
197
00:11:52,310 --> 00:11:54,301
Ha ha ha!
198
00:11:54,345 --> 00:11:57,337
You know what really
chaffs my ass, though?
199
00:11:57,382 --> 00:11:59,179
I spent my life's savings
200
00:11:59,217 --> 00:12:01,014
turning my van
into a dog.
201
00:12:01,052 --> 00:12:03,043
Hi, Petey!
202
00:12:03,254 --> 00:12:05,449
The alarm alone
cost me 200.
203
00:12:05,490 --> 00:12:07,481
Hey!
Chicks love it.
204
00:12:07,525 --> 00:12:09,516
It's a shaggin' wagon.
205
00:12:09,561 --> 00:12:11,791
What's with
the briefcase?
206
00:12:15,533 --> 00:12:17,330
It's a love memento.
207
00:12:17,368 --> 00:12:20,166
The most beautiful
woman alive,
208
00:12:20,205 --> 00:12:22,503
I drove her
to the airport.
209
00:12:22,540 --> 00:12:25,509
Sparks flew,
emotions ran high.
210
00:12:25,543 --> 00:12:27,977
She actually
talked to me, man.
211
00:12:28,012 --> 00:12:30,139
Get outta here.
212
00:12:30,181 --> 00:12:33,173
Oh, yeah yeah.
Tractor beam...
213
00:12:33,218 --> 00:12:36,483
(humming whistle)
Sucked me right in.
214
00:12:36,521 --> 00:12:39,490
Anyway...
(inhales deeply)
215
00:12:39,524 --> 00:12:41,492
She left this
in the terminal
216
00:12:41,526 --> 00:12:44,188
and flew to Aspen
and out of my life.
217
00:12:44,229 --> 00:12:46,254
What's in it?
218
00:12:48,266 --> 00:12:50,632
Man... I would
have to be a lowlife
219
00:12:50,668 --> 00:12:54,035
to go rootin' around in somebody else's
private property.
220
00:12:54,072 --> 00:12:57,439
- Is it locked?
- Yeah, really well.
221
00:12:57,475 --> 00:13:00,205
(knock on door)
222
00:13:05,116 --> 00:13:07,949
Harry: There's two of them.
One of them's got a gun.
223
00:13:09,521 --> 00:13:11,887
Did you pay
the gas bill?
224
00:13:13,391 --> 00:13:15,222
Hey...
225
00:13:15,260 --> 00:13:17,558
(whispering)
Do you realize what you've done?
226
00:13:17,595 --> 00:13:19,529
I'm sorry.
I say we bail.
227
00:13:19,564 --> 00:13:21,794
Okay.
228
00:13:28,706 --> 00:13:31,334
- (slams)
- Briefcase ain't here.
229
00:13:31,376 --> 00:13:34,072
They must have
taken it with them.
230
00:13:34,112 --> 00:13:36,080
Well, he's got to
come home sometime.
231
00:13:36,114 --> 00:13:37,604
Maybe we should
trash the place,
232
00:13:37,649 --> 00:13:39,742
send him
a little message.
233
00:13:41,286 --> 00:13:43,686
I don't think he's going to get
that message, Joe.
234
00:13:43,721 --> 00:13:46,053
I mean, the guy's got worms
in his living room.
235
00:13:46,090 --> 00:13:48,251
Well.
236
00:13:48,293 --> 00:13:50,761
Oh, I got
a better idea.
237
00:13:53,598 --> 00:13:56,328
"I thought I taw
a puddy cat.
238
00:13:56,367 --> 00:13:58,130
I did. I did."
239
00:13:58,169 --> 00:13:59,693
(squawks)
240
00:14:01,272 --> 00:14:03,740
(cracking)
241
00:14:13,618 --> 00:14:16,109
I can't believe
we drove around all day
242
00:14:16,154 --> 00:14:18,987
and there's not
a single job in this town.
243
00:14:19,023 --> 00:14:21,150
There is nothing,
nada, zip!
244
00:14:21,192 --> 00:14:23,990
Yeah, unless you want
to work 40 hours a week.
245
00:14:24,028 --> 00:14:25,461
Pfft!
246
00:14:25,496 --> 00:14:27,623
Here. I'm going to
go to the store.
247
00:14:27,665 --> 00:14:29,530
Okay, just get
the bare essentials.
248
00:14:29,567 --> 00:14:31,364
This is the last
of our dough.
249
00:14:31,402 --> 00:14:33,996
Hey. What do I
look like?
250
00:14:34,038 --> 00:14:37,769
# Take a little walk
to the edge of town #
251
00:14:37,809 --> 00:14:40,539
# Go across the tracks #
252
00:14:41,546 --> 00:14:44,174
# Where the viaduct looms #
253
00:14:44,215 --> 00:14:46,149
# Like a bird of doom #
254
00:14:46,184 --> 00:14:49,745
# As it shifts
and cracks #
255
00:14:49,787 --> 00:14:54,349
# Where secrets lie
in the border fires #
256
00:14:54,392 --> 00:14:56,360
# In the humming wires #
257
00:14:56,394 --> 00:14:59,557
# Hey, man, you know
you're never coming back #
258
00:14:59,597 --> 00:15:01,497
# Past the square,
past the bridge... #
259
00:15:01,532 --> 00:15:03,295
# Past the mills,
past the stack... #
260
00:15:03,334 --> 00:15:04,824
(grunting)
261
00:15:06,537 --> 00:15:08,767
# On a gathering storm #
262
00:15:08,806 --> 00:15:10,467
# Comes a tall
handsome man... #
263
00:15:10,508 --> 00:15:12,305
Cripes!
264
00:15:12,343 --> 00:15:15,369
# In a dusty black coat
with a red right hand. #
265
00:15:21,119 --> 00:15:22,347
Excuse me,
little old lady.
266
00:15:22,387 --> 00:15:24,412
(tires screech)
267
00:15:27,725 --> 00:15:30,159
Uh, do you have
change for a dollar?
268
00:15:30,194 --> 00:15:31,718
Change?
269
00:15:31,763 --> 00:15:33,628
No, I'm sorry.
I don't.
270
00:15:33,665 --> 00:15:35,690
Oh... well, uh,
271
00:15:35,733 --> 00:15:38,702
could you do me a favor
and watch my stuff here
272
00:15:38,736 --> 00:15:40,465
while I go
break a dollar?
273
00:15:40,505 --> 00:15:42,837
- Of course.
- Thanks.
274
00:15:42,874 --> 00:15:46,071
Hey. I guess
they're right.
275
00:15:46,110 --> 00:15:47,668
Senior citizens,
276
00:15:47,712 --> 00:15:50,237
although slow and dangerous
behind the wheel,
277
00:15:50,281 --> 00:15:53,114
can still serve
a purpose.
278
00:15:53,151 --> 00:15:56,416
I'll be right back.
Don't you go dying on me!
279
00:16:01,159 --> 00:16:04,617
- Ugh!
- Where's the booze?
280
00:16:04,662 --> 00:16:07,495
I got robbed
by a sweet old lady
281
00:16:07,532 --> 00:16:10,092
on a motorized cart.
282
00:16:10,134 --> 00:16:12,295
I didn't even
see it coming.
283
00:16:12,337 --> 00:16:14,100
Oh...
284
00:16:14,138 --> 00:16:16,129
- Harry?
- No...
285
00:16:16,174 --> 00:16:18,404
- No...
- Harry. Come on, Harry.
286
00:16:18,443 --> 00:16:20,172
Cheer up.
287
00:16:20,211 --> 00:16:22,270
It gets worse, Lloyd.
288
00:16:22,313 --> 00:16:24,247
My parakeet Petey...
289
00:16:24,282 --> 00:16:27,342
- Yeah?
...he's dead.
290
00:16:27,385 --> 00:16:30,183
(gasps)
291
00:16:30,221 --> 00:16:31,779
Aw...
292
00:16:31,823 --> 00:16:33,757
Oh, man.
I'm sorry, Harry.
293
00:16:33,791 --> 00:16:35,782
What happened?
294
00:16:36,828 --> 00:16:38,796
His head fell off.
295
00:16:38,830 --> 00:16:40,730
His head fell off?
296
00:16:40,765 --> 00:16:43,131
Yeah, he was pretty old.
297
00:16:46,437 --> 00:16:47,802
Ugh!
298
00:16:47,839 --> 00:16:49,773
That's it.
299
00:16:49,807 --> 00:16:52,275
I've had it
with this dump!
300
00:16:52,310 --> 00:16:55,245
We got no food.
We got no jobs.
301
00:16:55,279 --> 00:16:57,248
(yells)
Our pets' heads are falling off!
302
00:16:57,283 --> 00:16:59,216
Okay, just calm down!
303
00:16:59,250 --> 00:17:01,582
What the hell are we
doing here, Harry?
304
00:17:01,619 --> 00:17:03,746
We gotta get
out of this town!
305
00:17:03,788 --> 00:17:06,348
Yeah? And go where?
Where are we gonna go?
306
00:17:06,391 --> 00:17:09,258
I'll tell you where,
307
00:17:09,293 --> 00:17:11,193
someplace warm...
308
00:17:11,229 --> 00:17:13,527
a place where the beer
flows like wine,
309
00:17:13,564 --> 00:17:15,657
where beautiful women
instinctively flock
310
00:17:15,700 --> 00:17:17,998
like the salmon
of Capistrano.
311
00:17:19,370 --> 00:17:21,634
I'm talking about
a little place called...
312
00:17:21,672 --> 00:17:24,402
Aspen.
313
00:17:24,442 --> 00:17:27,605
I don't know, Lloyd.
The French are assholes.
314
00:17:27,645 --> 00:17:30,079
Wait a minute.
315
00:17:32,316 --> 00:17:34,648
Wait a minute!
I know what you're up to, mister.
316
00:17:34,685 --> 00:17:37,381
Yeah! You just
wanna go to Aspen
317
00:17:37,422 --> 00:17:39,856
and find that girl
who lost her briefcase,
318
00:17:39,891 --> 00:17:42,257
and you need me
to drive you there!
319
00:17:42,293 --> 00:17:44,659
- Right? Am I right?
- Yeah. So?
320
00:17:44,695 --> 00:17:48,096
- Am I right? Am I right?
- Yeah! So?
321
00:17:48,132 --> 00:17:50,396
So I wanna go someplace
where we know somebody
322
00:17:50,435 --> 00:17:52,403
who can plug us into
the social pipeline.
323
00:17:52,437 --> 00:17:54,735
No! No no no!
No, Lloyd!
324
00:17:54,772 --> 00:17:57,570
No! I say we stay here,
we hunt for jobs,
325
00:17:57,608 --> 00:18:00,202
and we keep saving our money
for the worm store!
326
00:18:00,244 --> 00:18:02,508
I don't know about you,
327
00:18:02,547 --> 00:18:04,208
but I am getting
sick and tired
328
00:18:04,248 --> 00:18:05,715
of-of running
from creditors!
329
00:18:05,750 --> 00:18:09,379
You know what I'm sick
and tired of, Harry?
330
00:18:11,255 --> 00:18:14,884
I'm sick and tired of having to
eke my way through life.
331
00:18:19,297 --> 00:18:21,458
I'm sick and tired
of being a nobody.
332
00:18:22,767 --> 00:18:24,894
But most of all...
333
00:18:29,207 --> 00:18:32,404
I'm sick and tired
of having nobody.
334
00:18:33,444 --> 00:18:34,706
(soft piano music
playing)
335
00:18:34,745 --> 00:18:36,770
Okay, Lloyd.
336
00:18:40,451 --> 00:18:42,612
Aspen it is.
337
00:18:46,257 --> 00:18:48,248
You'd better not
be foolin'.
338
00:18:48,292 --> 00:18:50,089
(chuckles)
339
00:18:52,430 --> 00:18:54,261
(crying)
340
00:18:54,298 --> 00:18:57,267
Okay okay,
341
00:18:57,301 --> 00:18:59,326
just let it out.
Have a good cry.
342
00:18:59,370 --> 00:19:01,338
Come on.
343
00:19:01,372 --> 00:19:03,169
Okay.
344
00:19:03,207 --> 00:19:05,675
(sobbing)
345
00:19:05,710 --> 00:19:07,812
Okay, that's enough.
346
00:19:13,951 --> 00:19:16,215
# I never met a girl #
347
00:19:16,254 --> 00:19:19,348
# Who made me feel
the way that you do #
348
00:19:19,390 --> 00:19:21,551
# You're all right #
349
00:19:21,592 --> 00:19:24,527
# Whenever I'm asked
who makes my dreams real #
350
00:19:24,562 --> 00:19:28,498
# I tell them you do,
you're outta sight #
351
00:19:28,533 --> 00:19:31,696
# I'm bringin' you
a love that's true #
352
00:19:31,736 --> 00:19:35,797
# So get ready,
get ready #
353
00:19:35,840 --> 00:19:38,468
# I'm gonna try
to make you love me too #
354
00:19:38,509 --> 00:19:43,242
# So get ready, get ready,
here I come #
355
00:19:43,281 --> 00:19:45,442
# Get ready
'cause here I come... #
356
00:19:45,483 --> 00:19:47,348
Lloyd,
what are you doing?
357
00:19:47,385 --> 00:19:49,580
It feels like you're running
at an incredible rate, Harry.
358
00:19:49,620 --> 00:19:51,747
Would you quit it?
We're not even through Connecticut yet,
359
00:19:51,789 --> 00:19:52,983
and already
you're annoying me.
360
00:19:53,024 --> 00:19:55,515
- Sorry.
- Jeez.
361
00:19:55,560 --> 00:19:58,757
- We're really doing it, aren't we?
- Yeah.
362
00:19:59,764 --> 00:20:01,391
Hey, where'd
you get those?
363
00:20:01,432 --> 00:20:04,868
I bought them
when we filled up.
364
00:20:04,902 --> 00:20:06,927
Well... (stutters)
We're supposed to talk
365
00:20:06,971 --> 00:20:08,734
about all
expenditures, Lloyd.
366
00:20:08,773 --> 00:20:10,604
We're on a very
tight budget.
367
00:20:10,641 --> 00:20:12,871
This didn't come out
of our travel fund.
368
00:20:12,910 --> 00:20:14,377
Oh.
369
00:20:14,412 --> 00:20:16,312
No, I was able to raise
25 extra bucks
370
00:20:16,347 --> 00:20:18,713
before we left.
371
00:20:18,749 --> 00:20:20,979
Where did you get
25 extra bucks?
372
00:20:21,018 --> 00:20:24,249
I sold some stuff
to Billy in 4C.
373
00:20:24,288 --> 00:20:26,688
The blind kid?
374
00:20:26,724 --> 00:20:28,817
Yeah!
375
00:20:28,859 --> 00:20:30,554
Yeah.
376
00:20:30,595 --> 00:20:33,029
What did you
sell him, Lloyd?
377
00:20:34,632 --> 00:20:36,395
Stuff.
378
00:20:36,434 --> 00:20:39,892
- What kind of stuff?
- I don't know.
379
00:20:39,937 --> 00:20:42,030
A few baseball cards,
a sack of marbles...
380
00:20:42,073 --> 00:20:44,234
(coughs)
Petey.
381
00:20:45,810 --> 00:20:47,744
Petey?
382
00:20:47,778 --> 00:20:50,679
You sold my dead bird
to a blind kid?
383
00:20:50,715 --> 00:20:53,878
Lloyd, that-that...
what are you...
384
00:20:53,918 --> 00:20:56,409
Petey didn't even
have a head!
385
00:20:56,454 --> 00:20:59,787
Harry,
I took care of it.
386
00:21:02,560 --> 00:21:04,528
Pretty bird.
387
00:21:04,562 --> 00:21:06,359
Yeah. Can you say,
"pretty bird"?
388
00:21:06,397 --> 00:21:07,955
Pretty bird.
389
00:21:07,999 --> 00:21:10,627
Yes, pretty bird.
390
00:21:10,668 --> 00:21:12,761
Pretty bird.
391
00:21:16,073 --> 00:21:18,098
Polly want a cracker?
392
00:21:21,812 --> 00:21:23,439
Those rat bastards.
393
00:21:23,481 --> 00:21:25,608
They're rubbing it
right in our faces.
394
00:21:25,650 --> 00:21:27,641
Man, Andre'll have
a goddamn hemorrhage
395
00:21:27,685 --> 00:21:29,482
if we don't get
that briefcase back.
396
00:21:29,520 --> 00:21:31,545
They must have been
following us for weeks.
397
00:21:31,589 --> 00:21:34,786
- Why you say?
- "Gas Man."
398
00:21:34,825 --> 00:21:37,487
How the hell do
they know that I got gas?
399
00:21:37,528 --> 00:21:39,621
They gotta be pros.
400
00:21:40,998 --> 00:21:43,762
Don't worry.
We're going to get that money back.
401
00:21:44,835 --> 00:21:47,463
And I'll tell you
something else,
402
00:21:47,505 --> 00:21:49,496
they ain't never
getting to Aspen.
403
00:21:49,540 --> 00:21:51,804
I'm going to see to that.
404
00:21:57,448 --> 00:21:59,439
Lloyd:
They got The Monkees.
405
00:21:59,483 --> 00:22:01,542
They were a major influence
on The Beatles.
406
00:22:01,585 --> 00:22:03,883
Yeah, I know.
407
00:22:05,022 --> 00:22:07,081
Excuse me, Flo?
408
00:22:07,124 --> 00:22:09,649
(both laughing)
409
00:22:15,833 --> 00:22:18,165
Flo, like the TV show.
410
00:22:19,704 --> 00:22:22,673
Uh... what is
the "soup du jour"?
411
00:22:22,707 --> 00:22:24,368
It's the soup of the day.
412
00:22:24,408 --> 00:22:26,069
Mm-hmm...
413
00:22:26,110 --> 00:22:28,237
That sounds good.
I'll have that.
414
00:22:29,547 --> 00:22:31,811
Anything else
before I leave the area?
415
00:22:31,849 --> 00:22:33,612
No... yeah...
416
00:22:33,651 --> 00:22:35,516
yes yes,
my soda's flat.
417
00:22:35,553 --> 00:22:37,851
It doesn't have
any bubbles.
418
00:22:45,062 --> 00:22:46,825
Happy now?
419
00:22:51,068 --> 00:22:53,866
Feels good to mingle
with these laid-back country folk,
420
00:22:53,904 --> 00:22:57,965
don't it, Harr?
I like it a lot.
421
00:22:59,543 --> 00:23:02,671
- Uh-oh.
- What? What's the matter?
422
00:23:03,914 --> 00:23:05,745
(blows)
423
00:23:05,783 --> 00:23:08,513
You spilled the salt,
that's what's the matter.
424
00:23:08,552 --> 00:23:11,578
Spilling the salt
is very bad luck.
425
00:23:11,622 --> 00:23:13,647
We're driving
across the country.
426
00:23:13,691 --> 00:23:15,852
The last thing we need
is bad luck.
427
00:23:15,893 --> 00:23:19,385
Quick. Toss some salt
over your right shoulder.
428
00:23:21,866 --> 00:23:24,699
(thumps)
429
00:23:24,735 --> 00:23:28,193
Uh-oh, too little
too late, Harry.
430
00:23:30,741 --> 00:23:34,472
Who's the dead man
that hit me with the salt shaker?
431
00:23:34,512 --> 00:23:36,878
(crowd murmuring)
432
00:23:39,083 --> 00:23:42,109
(humming)
433
00:23:44,054 --> 00:23:46,488
Harry:
Well... uh...
434
00:23:46,524 --> 00:23:48,048
it was a terrible
mistake, sir.
435
00:23:48,092 --> 00:23:50,492
Please, believe me.
I would never do anything
436
00:23:50,528 --> 00:23:52,052
to offend a man
of your size.
437
00:23:52,096 --> 00:23:54,360
Kick his ass,
Sea Bass!
438
00:23:57,535 --> 00:23:59,025
You gonna eat that?
439
00:23:59,069 --> 00:24:00,764
What? That?
No... yes... no.
440
00:24:00,805 --> 00:24:02,796
Well... no,
it crossed my mind.
441
00:24:02,840 --> 00:24:04,899
Yeah.
442
00:24:04,942 --> 00:24:08,343
(snorts, hawks)
443
00:24:18,989 --> 00:24:20,752
Still want it?
444
00:24:20,791 --> 00:24:23,783
Nah, you go ahead.
445
00:24:28,999 --> 00:24:32,196
You really
wimped out, man.
446
00:24:32,236 --> 00:24:34,227
What are you talking about,
wimped out?
447
00:24:34,271 --> 00:24:37,240
Well-well, did you...
the guy hawked on my burger!
448
00:24:37,274 --> 00:24:39,504
Hey, wait a second.
449
00:24:39,543 --> 00:24:41,807
I think I just...
450
00:24:41,846 --> 00:24:44,838
Yeah...
I just had an idea.
451
00:24:49,186 --> 00:24:51,416
Follow me.
452
00:24:53,157 --> 00:24:55,250
Whew.
453
00:24:58,262 --> 00:25:00,093
Lloyd:
Excuse me. Guys?
454
00:25:00,130 --> 00:25:01,825
What the hell
do you want?
455
00:25:01,866 --> 00:25:05,233
Uh... I just want
to apologize
456
00:25:05,269 --> 00:25:07,066
for that uh...
unpleasant scene
457
00:25:07,104 --> 00:25:08,799
a little earlier.
458
00:25:08,839 --> 00:25:12,240
My friend Harry and I
would, uh...
459
00:25:12,276 --> 00:25:14,608
like to buy
you guys a...
460
00:25:14,645 --> 00:25:16,636
round of beers...
461
00:25:16,680 --> 00:25:18,580
just to bury
the hatchet.
462
00:25:18,616 --> 00:25:20,846
Make it
four boilermakers.
463
00:25:20,885 --> 00:25:22,785
Whatever you want, sir.
464
00:25:22,820 --> 00:25:25,812
I'll have the waitress
bring it over immediately.
465
00:25:27,324 --> 00:25:29,622
- Lloyd, what are you doing?
- (shushing)
466
00:25:29,660 --> 00:25:31,821
We can't afford
to buy them drinks.
467
00:25:34,732 --> 00:25:36,893
Um... excuse me.
468
00:25:36,934 --> 00:25:40,802
Sea Bass and the fellas
offered to pick up our check.
469
00:25:40,838 --> 00:25:43,363
They said just put it
on their tab.
470
00:25:44,708 --> 00:25:46,232
They're very nice.
471
00:25:47,244 --> 00:25:49,235
Sea Bass said that?
472
00:25:49,280 --> 00:25:51,680
Well, if uh...
473
00:25:51,715 --> 00:25:54,445
that guy at the table
over there is Sea Bass.
474
00:25:58,856 --> 00:26:01,086
Ah! Uh.
475
00:26:02,092 --> 00:26:04,788
All right,
if that's what he wants.
476
00:26:05,796 --> 00:26:07,764
Put these
on there too, okay?
477
00:26:07,798 --> 00:26:10,164
You got it.
478
00:26:15,406 --> 00:26:18,136
I'm gonna kill
those sons of bitches!
479
00:26:19,143 --> 00:26:21,161
(both laugh)
480
00:26:21,196 --> 00:26:23,179
(both laugh)
481
00:26:23,213 --> 00:26:25,738
That was genius, Lloyd,
sheer genius!
482
00:26:25,783 --> 00:26:28,115
I mean, where did you come up
with a scam like that?
483
00:26:28,152 --> 00:26:31,918
- Saw it in a movie once.
- That was incredible!
484
00:26:31,956 --> 00:26:34,390
So what happened?
So the guy tricks some sucker
485
00:26:34,425 --> 00:26:37,326
into picking up his tab,
then gets away with it scot-free?
486
00:26:37,361 --> 00:26:40,990
No, in the movie, they catch up to him
a half-mile down the road
487
00:26:41,031 --> 00:26:44,228
and slit his throat.
It was a good one!
488
00:26:44,268 --> 00:26:46,133
(laughing)
489
00:26:46,170 --> 00:26:49,162
Wow.
(grunts)
490
00:26:49,206 --> 00:26:52,107
- Harry?
- What?
491
00:26:52,142 --> 00:26:54,076
I know this isn't
the best time, but...
492
00:26:54,111 --> 00:26:56,341
- when you get a chance to pull over...
- Yeah?
493
00:26:56,380 --> 00:26:58,109
- I gotta pee.
- What, are you crazy?
494
00:26:58,148 --> 00:26:59,775
I'm not pulling over now.
495
00:26:59,817 --> 00:27:01,785
But I gotta go!
What am I supposed to do?
496
00:27:01,819 --> 00:27:05,050
Well-well, whiz in one of the empty beer
bottles in the back.
497
00:27:05,089 --> 00:27:07,717
They're on the floor.
Just get one of...
498
00:27:07,758 --> 00:27:10,249
- Jeez, Lloyd!
- Quit moving around!
499
00:27:11,261 --> 00:27:12,853
Huh! What...
500
00:27:12,896 --> 00:27:14,864
Shit!
501
00:27:14,898 --> 00:27:17,093
(unzips pants)
502
00:27:17,134 --> 00:27:18,863
- Watch the seat! Watch the seat!
- Okay!
503
00:27:18,902 --> 00:27:21,604
All right!
504
00:27:21,639 --> 00:27:23,607
(trickling)
505
00:27:23,641 --> 00:27:27,008
Ahh...
506
00:27:28,012 --> 00:27:29,775
Ahh...
507
00:27:29,813 --> 00:27:33,806
- Uh-oh.
- What? What's wrong?
508
00:27:33,851 --> 00:27:36,183
The bottle's almost full
and I'm still going.
509
00:27:36,220 --> 00:27:39,189
- So stop going.
- I can't stop going once I've started.
510
00:27:39,223 --> 00:27:41,157
It stings.
511
00:27:41,191 --> 00:27:42,715
Quick! Get me
another bottle.
512
00:27:42,760 --> 00:27:43,988
- What?
- Come on.
513
00:27:44,028 --> 00:27:45,655
Hurry hurry hurry
hurry hurry hurry!
514
00:27:45,696 --> 00:27:47,254
Come on! Come on!
515
00:27:47,297 --> 00:27:49,629
Okay okay, here
here here. Hold it!
516
00:27:53,137 --> 00:27:57,073
- Hold that.
- Jesus.
517
00:28:01,679 --> 00:28:03,943
Hold that one.
518
00:28:03,981 --> 00:28:05,710
Hurry.
I'm pinching it.
519
00:28:05,749 --> 00:28:07,683
What are you,
a camel?
520
00:28:07,718 --> 00:28:10,710
(sighs)
521
00:28:10,754 --> 00:28:14,952
- (siren blaring)
- Pull over!
522
00:28:18,295 --> 00:28:20,559
- Huh?
- Pull over!
523
00:28:22,199 --> 00:28:24,793
No, it's a cardigan,
but thanks for noticing.
524
00:28:24,835 --> 00:28:27,861
Yeah.
Killer boots, man!
525
00:28:27,905 --> 00:28:31,568
Pull your vehicle
to the side of the road!
526
00:28:39,850 --> 00:28:42,580
License and registration,
please.
527
00:28:46,890 --> 00:28:50,257
You fellas were going a little fast back
there, wouldn't you say?
528
00:28:51,729 --> 00:28:53,890
You, uh...
you fellas been doing
529
00:28:53,931 --> 00:28:55,762
a bit of boozing,
have you?
530
00:28:55,799 --> 00:28:58,427
Sucking back on Grandpa's
old cough medicine?
531
00:28:58,469 --> 00:28:59,800
No. Oh no, sir.
532
00:28:59,837 --> 00:29:01,202
- No no no.
- No, huh-uh.
533
00:29:01,238 --> 00:29:04,139
Yeah, well,
what's that?
534
00:29:05,809 --> 00:29:08,243
- That's nothing, sir.
- Yeah, nothing.
535
00:29:08,278 --> 00:29:11,338
Yeah well, you aware that
it's against the law
536
00:29:11,381 --> 00:29:13,178
to have an open
alcohol container
537
00:29:13,217 --> 00:29:15,048
here in the State
of Pennsylvania?
538
00:29:15,085 --> 00:29:16,450
Come on,
give me that booze,
539
00:29:16,487 --> 00:29:18,819
you little pumpkin-pie-
haircutted freak!
540
00:29:18,856 --> 00:29:20,517
Come on!
541
00:29:28,799 --> 00:29:30,096
Sir, no, I- I...
542
00:29:30,134 --> 00:29:31,761
No, sir, don't.
Don't drink...
543
00:29:31,802 --> 00:29:33,360
You'd keep
your mouth shut
544
00:29:33,403 --> 00:29:35,564
if you knew what was
good for you, buddy.
545
00:29:51,822 --> 00:29:53,187
Harry:
Tic Tac, sir?
546
00:29:53,223 --> 00:29:55,316
Get the hell
outta here!
547
00:29:57,227 --> 00:29:59,923
(coughs, retches)
548
00:29:59,963 --> 00:30:03,865
Mary: How could they not
have gotten the ransom?
549
00:30:03,901 --> 00:30:05,493
It just doesn't
make sense.
550
00:30:05,536 --> 00:30:08,528
I left the money exactly where they
instructed me to.
551
00:30:08,572 --> 00:30:10,335
Woman: Oh, it makes
perfect sense, Mary.
552
00:30:10,374 --> 00:30:12,205
We should have called
the authorities
553
00:30:12,242 --> 00:30:14,039
the minute we knew
that Bobby was kidnapped.
554
00:30:14,077 --> 00:30:15,908
Now, Helen, we've been
through this already.
555
00:30:15,946 --> 00:30:18,881
- Mr. Andre.
- Nicholas.
556
00:30:18,916 --> 00:30:22,215
- Karl.
- Nick Nick Nick.
557
00:30:22,252 --> 00:30:23,879
Any word yet, sir?
558
00:30:23,921 --> 00:30:25,889
No, nothing yet,
Nicholas.
559
00:30:25,923 --> 00:30:27,891
(sighs)
560
00:30:27,925 --> 00:30:29,893
I've been giving this
a lot of thought.
561
00:30:29,927 --> 00:30:31,986
Maybe we should cancel
562
00:30:32,029 --> 00:30:34,088
the preservation benefit
this weekend.
563
00:30:34,131 --> 00:30:35,996
It would be so easy
to reschedule it.
564
00:30:36,033 --> 00:30:38,467
No, I don't think we should do anything
out of the ordinary.
565
00:30:38,502 --> 00:30:41,528
Yeah, she's right. It's imperative that we
carry on as usual...
566
00:30:41,572 --> 00:30:43,267
- Okay.
...especially you, Mary.
567
00:30:43,307 --> 00:30:45,036
What am I
supposed to do,
568
00:30:45,075 --> 00:30:47,270
just go about my life
like everything is fine?
569
00:30:47,311 --> 00:30:49,142
That's exactly
what you should do.
570
00:30:49,179 --> 00:30:51,306
Yes, go skiing, go to parties,
act normally, you know.
571
00:30:51,348 --> 00:30:52,940
Yeah, don't you see,
honey?
572
00:30:52,983 --> 00:30:54,848
We can't let on
that anything's wrong.
573
00:30:54,885 --> 00:30:57,080
If the press or the authorities
get wind of this,
574
00:30:57,120 --> 00:30:58,553
the kidnappers
may panic.
575
00:30:58,589 --> 00:31:01,114
Mm. I mean,
you never know
576
00:31:01,158 --> 00:31:03,126
what they might
do to him then.
577
00:31:09,900 --> 00:31:12,596
(snoring)
578
00:31:20,878 --> 00:31:23,210
# I saw her sitting
in the rain #
579
00:31:24,481 --> 00:31:27,177
# Raindrops
falling on her #
580
00:31:27,217 --> 00:31:29,310
# She didn't seem to care #
581
00:31:29,353 --> 00:31:33,847
# She sat there
and smiled at me #
582
00:31:33,891 --> 00:31:37,452
- # Then I knew #
- # I knew, I knew, I knew, I knew #
583
00:31:37,494 --> 00:31:41,260
- # She could make me happy #
- # Happy happy #
584
00:31:41,298 --> 00:31:43,061
# She could make me
very happy... #
585
00:31:43,100 --> 00:31:46,433
# Flowers in her hair #
586
00:31:46,470 --> 00:31:50,930
# Flowers everywhere #
587
00:31:50,974 --> 00:31:53,169
# I love
the flower-girl #
588
00:31:53,210 --> 00:31:55,041
# Oh, I don't know
just why #
589
00:31:55,078 --> 00:31:57,410
# She simply
caught my eye #
590
00:31:57,447 --> 00:32:00,314
# I love
the flower-girl... #
591
00:32:00,350 --> 00:32:02,215
So he says,
"Do you love me?"
592
00:32:02,252 --> 00:32:05,278
And she says, "No, but that's
a real nice ski mask."
593
00:32:05,322 --> 00:32:07,722
(all laughing)
594
00:32:12,429 --> 00:32:13,896
Hey, man,
what's that?
595
00:32:30,981 --> 00:32:32,915
(passes gas)
596
00:32:42,993 --> 00:32:45,223
# I knew I had to
say hello #
597
00:32:45,262 --> 00:32:46,524
# Hello hello #
598
00:32:46,563 --> 00:32:50,260
# She smiled up at me #
599
00:32:50,300 --> 00:32:51,995
# And she took my hand #
600
00:32:52,035 --> 00:32:55,436
# And we walked through
the park alone #
601
00:32:56,473 --> 00:32:58,236
# And I knew #
602
00:32:58,275 --> 00:32:59,970
# I knew, I knew,
I knew, I knew #
603
00:33:00,010 --> 00:33:01,443
# She had made me
happy... #
604
00:33:01,478 --> 00:33:03,446
Whoo!
605
00:33:03,480 --> 00:33:05,539
# Happy happy,
she had made me very happy #
606
00:33:05,582 --> 00:33:08,244
- # Flowers in her hair... #
- (cracks)
607
00:33:18,028 --> 00:33:20,019
- (bell rings)
- (roaring)
608
00:33:20,063 --> 00:33:21,792
(crunches)
609
00:33:29,139 --> 00:33:30,766
(yelling)
610
00:33:33,410 --> 00:33:36,675
(movements swishing)
611
00:33:36,713 --> 00:33:39,546
(high-pitched
battle-cries)
612
00:33:41,785 --> 00:33:43,616
(trills)
613
00:33:44,621 --> 00:33:46,555
(gurgling)
614
00:33:47,557 --> 00:33:48,956
(snorts)
615
00:34:11,048 --> 00:34:13,346
(shouts)
616
00:34:13,383 --> 00:34:15,374
(vocalizes)
617
00:34:15,419 --> 00:34:18,479
Ahh...
618
00:34:18,522 --> 00:34:20,490
eh?
619
00:34:21,758 --> 00:34:23,726
Aah!
620
00:34:23,760 --> 00:34:25,421
Aah!
621
00:34:25,462 --> 00:34:28,761
(heartbeat thumping)
622
00:34:37,607 --> 00:34:41,543
- # Suddenly, the sun broke through #
- # See the sun #
623
00:34:41,578 --> 00:34:45,571
- # I turned around, she was gone #
- # Where did she go? #
624
00:34:45,615 --> 00:34:47,446
(grunting)
625
00:34:47,484 --> 00:34:49,418
(moaning)
626
00:34:52,255 --> 00:34:54,553
Oh! Oh!
627
00:34:54,591 --> 00:34:56,422
(groaning)
628
00:34:57,427 --> 00:34:58,724
(rips)
629
00:34:59,729 --> 00:35:03,529
# Flowers in her hair #
630
00:35:03,567 --> 00:35:07,765
# Flowers everywhere #
631
00:35:07,804 --> 00:35:10,068
# I love
the flower-girl #
632
00:35:10,107 --> 00:35:11,802
# Was she reality #
633
00:35:11,842 --> 00:35:14,436
# Or just a dream
to me? #
634
00:35:14,478 --> 00:35:18,278
# I love
the flower-girl #
635
00:35:18,315 --> 00:35:20,283
(fades)
# Her love showed me the way... #
636
00:35:20,317 --> 00:35:23,445
- # To find a sunny day. #
- (horn honking)
637
00:35:26,156 --> 00:35:28,590
Whoa!
638
00:35:30,160 --> 00:35:32,560
(backfire)
639
00:35:32,596 --> 00:35:35,622
You want me
to drive?
640
00:35:35,665 --> 00:35:38,133
No, I'm cool.
641
00:35:46,443 --> 00:35:49,037
(water bubbling)
642
00:36:11,635 --> 00:36:13,603
Yeah!
643
00:36:13,637 --> 00:36:16,128
Get her!
644
00:36:18,575 --> 00:36:20,338
(chuckles)
645
00:36:20,377 --> 00:36:22,208
- Ohh.
- (thuds, water splashes)
646
00:36:22,245 --> 00:36:23,872
(sighs)
647
00:36:23,914 --> 00:36:26,246
This is the life...
648
00:36:26,283 --> 00:36:29,150
cold beer, a hot tub
and paper-thin walls.
649
00:36:29,186 --> 00:36:31,848
(laughs)
650
00:36:31,888 --> 00:36:34,857
There's only one thing that could make this
moment any better.
651
00:36:34,891 --> 00:36:36,552
What's that?
652
00:36:36,593 --> 00:36:38,493
If you had a nice set
of knockers.
653
00:36:38,528 --> 00:36:41,326
(laughs)
That's two things, Lloyd.
654
00:36:41,364 --> 00:36:44,299
Yeah, well, it's a good thing you're not
stacked, Harry,
655
00:36:44,334 --> 00:36:45,801
or I'd be banging you
right now.
656
00:36:45,835 --> 00:36:47,735
(both laugh)
657
00:36:47,771 --> 00:36:49,864
I'd show you what
a real man can do.
658
00:36:49,906 --> 00:36:53,501
Split you like an
old piece of firewood.
659
00:36:56,646 --> 00:36:59,479
You'd probably like it too,
you big homo.
660
00:36:59,516 --> 00:37:01,211
Shut up.
661
00:37:01,251 --> 00:37:04,448
Don't tell me
to shut up, woman.
662
00:37:08,425 --> 00:37:10,518
(chuckles)
663
00:37:13,797 --> 00:37:15,526
I don't know, Lloyd.
You know,
664
00:37:15,565 --> 00:37:17,396
this place doesn't
really do it for me.
665
00:37:17,434 --> 00:37:19,561
It brings back
a lot of memories.
666
00:37:20,570 --> 00:37:22,333
Pour quoi?
667
00:37:22,372 --> 00:37:25,899
It was a few years ago.
668
00:37:25,942 --> 00:37:28,706
What happened, Harry?
Some little filly break your heart?
669
00:37:28,745 --> 00:37:30,337
No, it was a girl.
670
00:37:30,380 --> 00:37:31,870
- Oh.
- Fraida Felcher.
671
00:37:31,915 --> 00:37:34,281
Yeah, we stayed in a place
just like this.
672
00:37:34,317 --> 00:37:36,717
Wasn't this classy,
but, you know, nice.
673
00:37:36,753 --> 00:37:39,654
Felcher?
From Cranston?
674
00:37:39,689 --> 00:37:40,986
Yeah.
You know her?
675
00:37:41,024 --> 00:37:42,821
Oh, yeah!
676
00:37:42,859 --> 00:37:45,384
I mean,
I remember you...
677
00:37:45,428 --> 00:37:47,794
talking about her.
678
00:37:47,831 --> 00:37:52,268
We had the most incredibly
romantic time.
679
00:37:52,302 --> 00:37:54,395
I thought we were gonna be
together forever,
680
00:37:54,437 --> 00:37:56,735
and then about a week later,
right out of the blue,
681
00:37:56,773 --> 00:37:58,434
she sends me
a John Deere letter.
682
00:37:58,475 --> 00:38:01,569
- She give you any reason?
- Yeah, I called her up.
683
00:38:01,611 --> 00:38:03,306
She gave me
a bunch of crap
684
00:38:03,346 --> 00:38:05,678
about me not listening to her
enough or something.
685
00:38:05,715 --> 00:38:07,615
I don't know.
I wasn't really paying attention.
686
00:38:07,651 --> 00:38:09,585
But the thing
that hurt the most
687
00:38:09,619 --> 00:38:12,247
is I think she was
seeing another guy.
688
00:38:15,558 --> 00:38:18,857
Never did
find out who.
689
00:38:22,299 --> 00:38:24,790
(vacuum whirring)
690
00:38:40,784 --> 00:38:44,447
Mental: Mr. Andre, guess who
we just happened upon?
691
00:38:44,487 --> 00:38:47,547
- Yeah.
- Man: I had plans.
692
00:38:47,590 --> 00:38:49,455
- Things I wanted to do.
- Yeah.
693
00:38:49,492 --> 00:38:51,517
This is where it all ends...
at a phone booth.
694
00:38:51,561 --> 00:38:53,392
- (man muttering)
- Yeah. The boys are holed up
695
00:38:53,430 --> 00:38:55,295
in a little love-nest
for the night.
696
00:38:55,332 --> 00:38:58,028
I think they're
a little bit strange.
697
00:38:58,068 --> 00:39:00,662
What the hell are
these guys up to?
698
00:39:00,704 --> 00:39:02,934
I mean, is it possible
that they could be feds?
699
00:39:02,972 --> 00:39:05,600
Highly unlikely
from what I've seen.
700
00:39:05,642 --> 00:39:07,633
Sir, did you
ever hear
701
00:39:07,677 --> 00:39:10,612
of the concept
of other people?
702
00:39:10,647 --> 00:39:14,640
Um... me being that
for the phone,
703
00:39:14,684 --> 00:39:15,946
sir.
704
00:39:15,985 --> 00:39:18,681
Oh, you turned
your back on me.
705
00:39:18,722 --> 00:39:21,088
Ho ho ho!
He got me mad. I almost like it.
706
00:39:21,124 --> 00:39:23,319
You and Shay were
supposed to grab that bag
707
00:39:23,360 --> 00:39:25,487
- so we could end this shit!
- Here's your drink, baby.
708
00:39:25,528 --> 00:39:28,964
Do you know the damage
I could do to you?
709
00:39:28,998 --> 00:39:32,593
Hold on a minute.
710
00:39:32,635 --> 00:39:34,728
Hmm.
711
00:39:34,771 --> 00:39:36,500
But that's not
your problem.
712
00:39:36,539 --> 00:39:38,473
You didn't know.
713
00:39:38,508 --> 00:39:41,204
Get off
the phone.
714
00:39:43,079 --> 00:39:46,708
Get off the pho...
715
00:39:49,686 --> 00:39:51,984
I'm sorry, Mr. Andre.
You were saying?
716
00:39:52,021 --> 00:39:53,955
Look, Mental,
717
00:39:53,990 --> 00:39:56,652
these jokers have got a lot of money
and it belongs to me!
718
00:39:56,693 --> 00:39:59,594
Now, I want to know who they are
and what they're doing with it!
719
00:39:59,629 --> 00:40:02,826
Hey hey hey, I told you already.
I'm on it.
720
00:40:02,866 --> 00:40:06,063
- All right?
- Good.
721
00:40:09,606 --> 00:40:10,355
Harry:
According to the map,
722
00:40:10,390 --> 00:40:11,104
Harry:
According to the map,
723
00:40:11,141 --> 00:40:12,768
we've only gone
about four inches.
724
00:40:12,809 --> 00:40:14,504
You know,
I don't think
725
00:40:14,544 --> 00:40:15,977
we have enough
gas money.
726
00:40:16,012 --> 00:40:19,470
Relax. We have
more than enough.
727
00:40:19,516 --> 00:40:21,484
I think
you're wrong, Lloyd.
728
00:40:21,518 --> 00:40:22,815
How much
you wanna bet?
729
00:40:22,852 --> 00:40:24,513
I don't bet.
730
00:40:24,554 --> 00:40:25,987
What do you mean,
you don't bet?
731
00:40:26,022 --> 00:40:27,717
I mean I don't bet.
I don't gamble.
732
00:40:27,757 --> 00:40:29,782
(deep voice)
Pussy pussy pussy!
733
00:40:29,826 --> 00:40:32,852
- I never have, and I never will.
- Yeah, right!
734
00:40:32,896 --> 00:40:35,626
I'll bet you 20 bucks
I can get you gambling
735
00:40:35,665 --> 00:40:37,758
- before the end of the day.
- No way.
736
00:40:37,801 --> 00:40:39,462
- I'll give you 3-to-1 odds.
- Nope.
737
00:40:39,502 --> 00:40:40,662
- 5-to-1?
- Nope.
738
00:40:40,703 --> 00:40:42,898
- 10-to-1?
- You're on.
739
00:40:42,939 --> 00:40:45,305
(both chuckle)
740
00:40:46,509 --> 00:40:47,942
I'm going
to get you.
741
00:40:47,977 --> 00:40:50,810
- Huh-uh.
- Oh, yeah.
742
00:40:50,847 --> 00:40:52,974
I don't know how,
but I'm going to get you.
743
00:40:53,016 --> 00:40:56,144
- Yeah. Oh, yeah.
- Nuh-uh.
744
00:40:56,186 --> 00:40:57,949
Come on, Joe.
Let me do them.
745
00:40:57,987 --> 00:40:59,784
Let me do
both of them.
746
00:40:59,823 --> 00:41:01,381
You wouldn't even have
to worry about it.
747
00:41:01,424 --> 00:41:02,948
Just shut up!
748
00:41:02,992 --> 00:41:05,119
Now, we don't even know
who the hell they are.
749
00:41:05,161 --> 00:41:07,152
You don't kill people
you don't know.
750
00:41:07,197 --> 00:41:08,596
That's a rule.
751
00:41:08,631 --> 00:41:09,996
Now, I want you
to get up here,
752
00:41:10,033 --> 00:41:11,466
lie down
on the front seat.
753
00:41:11,501 --> 00:41:15,403
When they pick me up,
you follow us. You got that?
754
00:41:15,438 --> 00:41:17,770
Keep your shirt on.
I gotta squeeze a lemon.
755
00:41:24,747 --> 00:41:27,215
Mental: Hey, hey, hey.
Here they come.
756
00:41:27,250 --> 00:41:30,014
Stay down, stay down!
757
00:41:40,263 --> 00:41:43,494
Say, uh, are you guys
going to Davenport?
758
00:41:43,533 --> 00:41:46,866
My car died, and I'm late
for a luncheon.
759
00:41:48,004 --> 00:41:52,168
We usually don't
pick up hitchhikers,
760
00:41:52,208 --> 00:41:56,008
but I'm going to go with my instinct
on this one.
761
00:41:56,045 --> 00:41:58,513
Saddle up, partner.
762
00:41:59,883 --> 00:42:01,680
You're it.
763
00:42:01,718 --> 00:42:03,743
- You're it.
- You're it! Quitsies!
764
00:42:03,786 --> 00:42:05,845
Anti-quitsies.
You're it. Quitsies. No anti-quitsies.
765
00:42:05,889 --> 00:42:07,186
- No startsies.
- You can't do that.
766
00:42:07,223 --> 00:42:09,191
- Can too.
- Cannot. Stamped it.
767
00:42:09,225 --> 00:42:10,749
Can too. Double-stamped it.
No erasies.
768
00:42:10,793 --> 00:42:13,091
Cannot. Triple-stamped it.
No erasies.
769
00:42:13,129 --> 00:42:15,723
You can't triple-stamp
a double-stamp!
770
00:42:15,765 --> 00:42:18,666
You can't triple-stamp
a double-stamp, Lloyd!
771
00:42:18,701 --> 00:42:20,692
You can't triple-stamp a double-stamp.
Lloyd! Lloyd!
772
00:42:20,737 --> 00:42:22,432
Guys! Enough!
773
00:42:25,942 --> 00:42:30,276
Hey, you wanna hear the most annoying
sound in the world?
774
00:42:31,314 --> 00:42:33,748
(screeches)
775
00:42:33,783 --> 00:42:36,809
Guys! Guys! Guys!
776
00:42:38,254 --> 00:42:42,281
Fellas,
you think we could
777
00:42:42,325 --> 00:42:44,793
listen to the radio
or something?
778
00:42:46,029 --> 00:42:47,997
Radio?
(laughs)
779
00:42:48,031 --> 00:42:51,023
Who needs a radio?
Ready, Harry?
780
00:42:52,569 --> 00:42:54,264
- # Mock- #
- # Yeah #
781
00:42:54,304 --> 00:42:56,238
- # -ing- #
- # Yeah #
782
00:42:56,272 --> 00:42:58,570
- # -bird #
- # Yeah #
783
00:42:58,608 --> 00:43:00,269
- Lloyd: # Yeah #
- # Yeah #
784
00:43:00,310 --> 00:43:02,278
Both:
# Mockingbird #
785
00:43:02,312 --> 00:43:05,679
# Don't... everybody,
have you heard? #
786
00:43:05,715 --> 00:43:09,014
# She's gonna buy me
a mockingbird #
787
00:43:09,052 --> 00:43:13,751
# And if that mockingbird
don't sing #
788
00:43:13,790 --> 00:43:17,886
# She's gonna buy me
a diamond ring #
789
00:43:17,927 --> 00:43:20,987
# And if that diamond ring
don't shine... #
790
00:43:21,030 --> 00:43:22,998
Hey, Lloyd, look! There's some people
who want a ride too.
791
00:43:23,032 --> 00:43:24,021
Pick 'em up!
792
00:43:26,603 --> 00:43:28,264
(cows moo)
793
00:43:28,304 --> 00:43:30,101
(playing
acoustic guitar)
794
00:43:30,139 --> 00:43:32,630
- Harry and Lloyd: # Mock- #
- # Sí #
795
00:43:32,675 --> 00:43:34,165
- # -ing- #
- # Sí#
796
00:43:34,210 --> 00:43:36,269
- # -bird #
- # Sí #
797
00:43:36,312 --> 00:43:38,542
Harry and Lloyd:
# Sí #
798
00:43:46,189 --> 00:43:48,987
Harry: You want an atomic
pepper, Mr. Mentaliano?
799
00:43:50,760 --> 00:43:53,627
Nah, you guys
go ahead.
800
00:43:53,663 --> 00:43:55,893
I'll do it
if you will, Lloyd.
801
00:43:55,932 --> 00:43:57,627
Okay.
You go first.
802
00:43:57,667 --> 00:43:59,259
No, huh-uh, no,
you go first.
803
00:43:59,302 --> 00:44:01,270
- No, you go first.
- No, you go first.
804
00:44:01,304 --> 00:44:04,296
- No, you go first.
- I always go first!
805
00:44:04,340 --> 00:44:06,672
Why don't you guys
both stop acting
806
00:44:06,709 --> 00:44:08,336
like a couple
of pussies
807
00:44:08,378 --> 00:44:10,608
and go at
the same time, huh?
808
00:44:12,882 --> 00:44:15,612
- That sounds like a dare, Harry.
- It's a double-dare.
809
00:44:15,652 --> 00:44:17,244
Yeah, okay,
you're on.
810
00:44:18,254 --> 00:44:19,881
Mmm!
811
00:44:24,427 --> 00:44:28,386
- Huh. It's not so bad.
- Uh-huh.
812
00:44:28,431 --> 00:44:30,023
Yeah. It's more
tingly than hot.
813
00:44:30,066 --> 00:44:32,728
- Yeah.
- (coughing)
814
00:44:32,769 --> 00:44:34,634
Agh!
815
00:44:37,173 --> 00:44:40,267
(both screaming,
gagging)
816
00:44:43,179 --> 00:44:45,670
Uh, if you fellas
would excuse me,
817
00:44:45,715 --> 00:44:47,649
I've got to use
the phone.
818
00:44:47,684 --> 00:44:49,675
Enjoy your meal,
guys.
819
00:44:49,719 --> 00:44:51,778
(whimpering)
820
00:44:51,821 --> 00:44:53,789
Here, Lloyd,
this helps!
821
00:44:53,823 --> 00:44:55,814
Here here.
822
00:44:55,858 --> 00:44:57,382
It...
it works good.
823
00:44:57,427 --> 00:44:59,418
Ugh!
824
00:45:04,701 --> 00:45:08,364
Yeah, it's Mental.
I'm just sitting down
825
00:45:08,404 --> 00:45:11,271
- to a nice meal with our boys.
- Well, how nice for you.
826
00:45:11,307 --> 00:45:13,798
Don't forget that your bread plate
is on the left!
827
00:45:13,843 --> 00:45:16,835
Look, I can't have these guys
running around Aspen.
828
00:45:16,879 --> 00:45:19,404
Don't worry. They ain't gonna be
runnin' around nowhere
829
00:45:19,449 --> 00:45:22,646
after I dump a little rat poison
in their Shirley Temple.
830
00:45:25,021 --> 00:45:27,114
("The Bear Song"
playing)
831
00:45:27,156 --> 00:45:30,819
- Good good.
- Okay, that's good.
832
00:45:30,860 --> 00:45:33,328
Here he comes.
Here he comes.
833
00:45:34,330 --> 00:45:35,820
Feeling better,
girls?
834
00:45:35,865 --> 00:45:38,265
Yes, much better.
Thank you for asking.
835
00:45:38,301 --> 00:45:42,101
# The other side of the mountain was all
that he could see, so! #
836
00:45:42,138 --> 00:45:45,107
# He went back over the mountain to see
what he could see, hey! #
837
00:45:45,141 --> 00:45:47,735
So why are you going
to Aspen? Vacation?
838
00:45:49,112 --> 00:45:51,307
Why don't you eat up
and we'll tell you?
839
00:45:51,347 --> 00:45:52,814
(both snorting)
840
00:45:52,849 --> 00:45:55,010
It just doesn't seem like
you packed much.
841
00:45:55,051 --> 00:45:58,111
All I saw was one bag
and that briefcase.
842
00:45:58,154 --> 00:46:00,452
Well, no no, the briefcase
isn't even ours.
843
00:46:00,490 --> 00:46:02,287
Some lady left it
at the airport.
844
00:46:02,325 --> 00:46:04,020
We're just bringing
it back to her.
845
00:46:04,060 --> 00:46:05,755
How's your burger?
846
00:46:07,530 --> 00:46:10,795
You mean, you don't
even know her?
847
00:46:10,833 --> 00:46:13,267
(laughing)
848
00:46:16,372 --> 00:46:18,863
I mean,
849
00:46:18,908 --> 00:46:23,208
talk about being in the wrong place
at the wrong time.
850
00:46:23,246 --> 00:46:26,738
# The bear went over the mountain to see
what he could see, hey! #
851
00:46:26,783 --> 00:46:29,843
# The other side of the mountain was all
that he could see, so!
852
00:46:29,886 --> 00:46:32,878
# So he went back over the mountain to see
what he could see, hey! #
853
00:46:32,922 --> 00:46:35,447
# The other side of the mountain was all
the he could see! #
854
00:46:35,491 --> 00:46:37,721
(kettle whistling)
855
00:46:43,800 --> 00:46:46,132
(groaning)
856
00:46:46,169 --> 00:46:48,296
(both laughing)
857
00:46:54,177 --> 00:46:56,441
Are you okay, man?
It was just a goof.
858
00:46:56,479 --> 00:46:58,811
Oh, my ulcer!
859
00:46:58,848 --> 00:47:01,339
Quick!
My pills!
860
00:47:01,384 --> 00:47:03,852
Waitress: Maybe somebody should
call an ambulance.
861
00:47:03,886 --> 00:47:05,183
Look, uh,
you get the pills.
862
00:47:05,221 --> 00:47:07,018
Don't worry.
I know CPR.
863
00:47:07,056 --> 00:47:08,216
I'll get
the pills.
864
00:47:08,257 --> 00:47:10,282
Out with the bad air,
in with the good.
865
00:47:10,326 --> 00:47:12,556
- Out with the bad air...
- Get off!
866
00:47:16,866 --> 00:47:18,128
Ugh!
867
00:47:20,469 --> 00:47:22,903
Agh, don't!
Don't don't!
868
00:47:22,939 --> 00:47:24,236
Back back!
869
00:47:24,273 --> 00:47:27,868
This is a lot easier
if you just lay back.
870
00:47:27,910 --> 00:47:30,276
- Here.
- He's resisting me!
871
00:47:30,313 --> 00:47:33,544
Here.
Here we go, here we go.
872
00:47:33,583 --> 00:47:35,483
- Lloyd: Pills!
- There you go! There you go.
873
00:47:35,518 --> 00:47:37,418
- Pills are good!
- Take 'em down.
874
00:47:37,453 --> 00:47:39,478
- Pills are good!
- Drink 'em down.
875
00:47:39,522 --> 00:47:41,251
There you go.
876
00:47:41,290 --> 00:47:43,155
- There you go, big guy.
- That's better!
877
00:47:43,192 --> 00:47:45,160
You want some ketchup
and mustard?
878
00:47:45,194 --> 00:47:48,254
That helped us.
879
00:47:50,333 --> 00:47:53,791
Son of a bitch!
(gurgling)
880
00:48:03,246 --> 00:48:05,305
Check, please.
881
00:48:08,351 --> 00:48:09,943
I can't
believe it.
882
00:48:09,986 --> 00:48:12,284
Life's a fragile
thing, Harr.
883
00:48:12,321 --> 00:48:15,222
One minute you're
chewing on a burger,
884
00:48:15,258 --> 00:48:17,522
the next minute
you're dead meat.
885
00:48:17,560 --> 00:48:19,994
But he blamed me.
You heard him.
886
00:48:20,029 --> 00:48:21,894
Those were
his last words.
887
00:48:23,399 --> 00:48:25,560
Not if you count
the gurgling sound.
888
00:48:29,572 --> 00:48:32,439
- You mean he was poisoned?
- No doubt about it.
889
00:48:32,475 --> 00:48:35,603
We found these
next to the body.
890
00:48:35,645 --> 00:48:37,545
- Sir.
- Yeah?
891
00:48:37,580 --> 00:48:40,310
Waitress says he came in with
a couple of younger guys.
892
00:48:40,349 --> 00:48:43,648
Now they're the ones who called the
ambulance, and then they hit the road.
893
00:48:43,686 --> 00:48:46,416
- Get any idea where they were going?
- We just received a report
894
00:48:46,455 --> 00:48:49,447
that they were seen headed west on l-80
towards Colorado.
895
00:48:49,492 --> 00:48:51,585
Did you get a make
on the vehicle?
896
00:48:53,362 --> 00:48:55,023
Uh, yes, sir.
897
00:48:55,064 --> 00:48:59,501
They're driving
an '84... sheepdog.
898
00:48:59,535 --> 00:49:00,818
(rock music playing)
899
00:49:00,853 --> 00:49:02,101
(rock music playing)
900
00:49:02,138 --> 00:49:04,606
(tires screech)
901
00:49:16,285 --> 00:49:18,378
- # Take... #
- (snoring)
902
00:49:18,421 --> 00:49:24,087
# Take a picture,
take a little time #
903
00:49:24,126 --> 00:49:26,390
# No need to dig
through the dumpster #
904
00:49:26,429 --> 00:49:29,956
# For all the stuff you thought that you'd left
behind... #
905
00:49:32,668 --> 00:49:35,034
# Take my car #
906
00:49:35,071 --> 00:49:37,699
# Drive it
to the outside world #
907
00:49:37,740 --> 00:49:42,074
# Take it far,
farther now from me #
908
00:49:42,111 --> 00:49:43,373
# Take it all #
909
00:49:43,412 --> 00:49:46,176
# Happy, girl,
the fact is #
910
00:49:46,215 --> 00:49:48,080
# Take my heart #
911
00:49:48,117 --> 00:49:51,382
# Take take
take me apart. #
912
00:49:57,126 --> 00:49:58,559
Skis, huh?
913
00:49:58,594 --> 00:50:00,084
That's right.
914
00:50:00,129 --> 00:50:02,097
Great.
915
00:50:02,131 --> 00:50:04,361
They yours?
916
00:50:05,601 --> 00:50:07,330
Uh-huh.
917
00:50:10,072 --> 00:50:11,835
Both of 'em?
918
00:50:13,609 --> 00:50:15,474
Yeah.
919
00:50:15,511 --> 00:50:19,345
Cool.
920
00:50:21,617 --> 00:50:24,085
Um, excuse me,
but you're, uh...
921
00:50:24,120 --> 00:50:26,418
you're spraying
everywhere.
922
00:50:27,456 --> 00:50:28,946
Oh!
923
00:50:30,426 --> 00:50:34,294
(whistling,
urinating)
924
00:50:49,345 --> 00:50:51,313
(door opens)
925
00:50:51,347 --> 00:50:53,338
(door closes)
926
00:50:53,382 --> 00:50:55,873
(footsteps approach)
927
00:50:57,620 --> 00:50:59,611
(zips pants)
928
00:51:10,132 --> 00:51:12,760
(door rattling)
929
00:51:18,340 --> 00:51:22,208
- (screams)
- Oh, man, you gotta be shitting me.
930
00:51:22,244 --> 00:51:25,008
If it ain't
my old friend!
931
00:51:26,549 --> 00:51:29,985
And right on time.
932
00:51:33,656 --> 00:51:35,624
(whimpering)
933
00:51:38,828 --> 00:51:42,093
That's a lot of luggage
for a little vacation.
934
00:51:42,131 --> 00:51:44,156
- I'm moving to Aspen.
- Oh.
935
00:51:44,200 --> 00:51:47,226
I've got to get away from my boyfriend.
He's such a klutz.
936
00:51:47,269 --> 00:51:50,067
Plus, my astrologer told me that
I really should stay away
937
00:51:50,106 --> 00:51:52,404
from accident-prone guys,
so, you know.
938
00:51:52,441 --> 00:51:54,068
Oh, well,
you know, I...
939
00:51:57,279 --> 00:52:00,510
Here. It's a little loose.
You might want to...
940
00:52:00,549 --> 00:52:03,643
- Mm. Thank you.
- Oh, no. Hey, no, allow me.
941
00:52:03,686 --> 00:52:05,654
I've got
a thing of...
942
00:52:05,688 --> 00:52:08,122
here.
Got 'em right here. Right here.
943
00:52:13,662 --> 00:52:15,823
- (gasoline ignites)
- Thank you.
944
00:52:15,865 --> 00:52:18,834
Sure. You know, I'm heading up
to Aspen myself.
945
00:52:18,868 --> 00:52:20,563
Maybe we could,
you know, meet up,
946
00:52:20,603 --> 00:52:22,628
have some hot chocolate
or something.
947
00:52:23,873 --> 00:52:26,364
Sure, why not?
You seem harmless.
948
00:52:26,408 --> 00:52:27,773
I'm going to
give you my number.
949
00:52:27,810 --> 00:52:29,641
- Let me find a pen though.
- Great!
950
00:52:29,678 --> 00:52:31,839
- Let's see.
- That's... ah!
951
00:52:31,881 --> 00:52:34,145
- I know I have one in here somewhere.
- Look, why don't you
952
00:52:34,183 --> 00:52:36,117
just tell it to me?
I got a really good memory.
953
00:52:36,152 --> 00:52:38,313
- Well, the number's 555...
- 555.
954
00:52:38,354 --> 00:52:41,346
905... wait a minute.
That's my old number.
955
00:52:41,390 --> 00:52:43,620
That is so weird how
your mind just goes blank.
956
00:52:43,659 --> 00:52:46,492
For God's sakes, just
give me the damn number!
957
00:52:46,529 --> 00:52:50,124
Okay, look, uh, you gonna get pushy,
forget about it.
958
00:52:56,639 --> 00:52:58,800
Find a happy place.
959
00:52:58,841 --> 00:53:01,901
Find a happy place.
Find a happy place.
960
00:53:01,944 --> 00:53:04,504
I'll show you
a happy place.
961
00:53:05,514 --> 00:53:08,449
Here's your happy place.
962
00:53:15,958 --> 00:53:18,256
- (yells)
- (groans)
963
00:53:18,294 --> 00:53:20,922
(panting)
964
00:53:37,780 --> 00:53:40,340
(whimpers)
965
00:53:40,382 --> 00:53:43,818
(police radio chattering)
966
00:53:43,852 --> 00:53:45,945
Man: Move those cars!
Move it! Move it!
967
00:53:52,261 --> 00:53:54,195
Go around, man.
Go around.
968
00:53:54,230 --> 00:53:56,926
More flags over here!
969
00:53:56,966 --> 00:53:58,900
All right,
any sign of them yet?
970
00:53:58,934 --> 00:54:00,925
No, sir, but we're
expecting them shortly.
971
00:54:00,970 --> 00:54:04,098
A motorist saw a pooch about 30 miles
back headed this way.
972
00:54:08,644 --> 00:54:12,273
Look, I told you what happened, okay?
So just drop it.
973
00:54:12,314 --> 00:54:14,441
Yeah, okay. Sure thing, Lloyd.
Sure thing.
974
00:54:14,483 --> 00:54:16,951
I promise not
to mention another word
975
00:54:16,986 --> 00:54:19,454
about you being
in a bathroom
976
00:54:19,488 --> 00:54:21,456
with a 6'4" trucker
with his pants down.
977
00:54:21,490 --> 00:54:23,890
(laughs)
978
00:54:31,634 --> 00:54:34,000
Hey, look.
We're almost in Colorado.
979
00:54:34,036 --> 00:54:36,266
What do you say
we change seats?
980
00:54:36,305 --> 00:54:38,535
I've been driving
for nine straight hours.
981
00:54:38,574 --> 00:54:41,543
I don't have the energy
to start a new state.
982
00:54:41,577 --> 00:54:43,477
Why should I do you
any favors?
983
00:54:43,512 --> 00:54:46,572
I'll let you kiss me.
(laughs)
984
00:54:46,615 --> 00:54:48,583
I swear...
985
00:54:48,617 --> 00:54:50,881
I'm gonna...
I will take your...
986
00:54:50,919 --> 00:54:53,479
I'm... I swear to God
I'm gonna take your...
987
00:54:53,522 --> 00:54:56,355
- Aw, come on...
- Don't touch me.
988
00:54:56,392 --> 00:54:58,622
(mocking)
Oh, okay.
989
00:55:02,331 --> 00:55:05,061
I'm done.
Okay, enough.
990
00:55:07,303 --> 00:55:10,067
(mimics truck horn,
giggling)
991
00:55:14,043 --> 00:55:16,273
(laughing)
992
00:55:17,913 --> 00:55:20,541
Hey, guys.
Whoa, Big Gulps, huh?
993
00:55:20,582 --> 00:55:22,277
All right.
994
00:55:22,318 --> 00:55:24,946
Well, see you later.
995
00:55:26,889 --> 00:55:28,823
- (snoring)
- Hey, Harry,
996
00:55:28,857 --> 00:55:30,757
I got some beef jerk...
997
00:55:35,331 --> 00:55:38,994
Some people just weren't cut out
for life on the road.
998
00:55:39,034 --> 00:55:41,298
("Crash" playing)
999
00:55:41,337 --> 00:55:44,534
# Here you go,
way too fast #
1000
00:55:44,573 --> 00:55:47,007
# Don't slow down,
you're gonna crash #
1001
00:55:47,042 --> 00:55:50,375
# You should watch,
watch your step #
1002
00:55:50,412 --> 00:55:52,710
# Don't look out,
gonna break your neck #
1003
00:55:52,748 --> 00:55:55,740
# So shut,
shut your mouth #
1004
00:55:55,784 --> 00:55:58,412
# 'Cause I'm not
listening anyhow #
1005
00:55:58,454 --> 00:56:01,321
# I've had enough,
enough of you #
1006
00:56:01,357 --> 00:56:04,326
# Enough to last
a lifetime through #
1007
00:56:04,360 --> 00:56:06,089
# With you #
1008
00:56:06,128 --> 00:56:10,155
(fades)
# You. #
1009
00:56:11,500 --> 00:56:13,434
Hey!
1010
00:56:13,469 --> 00:56:17,064
I was wondering when
you were gonna get up.
1011
00:56:17,106 --> 00:56:18,903
Ha!
1012
00:56:18,941 --> 00:56:21,876
Well, how long
have I been out?
1013
00:56:23,045 --> 00:56:26,173
I'd say
a good five hours.
1014
00:56:30,753 --> 00:56:33,551
Huh! I expected
the Rocky Mountains
1015
00:56:33,589 --> 00:56:36,717
to be a little
rockier than this.
1016
00:56:36,759 --> 00:56:39,557
I was thinking
the same thing.
1017
00:56:39,595 --> 00:56:43,087
That John Denver's
full of shit, man.
1018
00:56:46,902 --> 00:56:49,132
I'm only human, Harry!
1019
00:56:49,171 --> 00:56:52,607
Anybody can
make a mistake.
1020
00:56:52,641 --> 00:56:56,008
Come on,
stop being a baby!
1021
00:56:56,044 --> 00:56:58,569
So we backtracked
a tad!
1022
00:56:58,614 --> 00:57:00,514
A tad?!
1023
00:57:00,549 --> 00:57:02,642
A tad, Lloyd?
1024
00:57:02,684 --> 00:57:05,744
You drove almost
1/6 of the way
1025
00:57:05,788 --> 00:57:09,121
across the country
in the wrong direction!
1026
00:57:10,893 --> 00:57:13,418
Now we don't have enough money
to get to Aspen!
1027
00:57:13,462 --> 00:57:15,123
We don't have enough
money to get home!
1028
00:57:15,164 --> 00:57:17,655
We don't have enough
money to eat!
1029
00:57:17,699 --> 00:57:20,327
We don't have enough
money to sleep!
1030
00:57:21,603 --> 00:57:23,901
Well, it's not gonna
do us any good
1031
00:57:23,939 --> 00:57:25,770
to sit here
whining about it.
1032
00:57:25,808 --> 00:57:27,901
- We're in a hole.
- ("Mmm Mmm Mmm Mmm" playing)
1033
00:57:27,943 --> 00:57:30,411
We're just going to have to
dig ourselves out.
1034
00:57:31,947 --> 00:57:33,642
Okay, all right.
You're right.
1035
00:57:33,682 --> 00:57:35,582
You're absolutely
right, Lloyd.
1036
00:57:35,617 --> 00:57:37,915
- # Mmm mmm mmm mmm #
- Where're you going?
1037
00:57:37,953 --> 00:57:41,650
- # Mmm mmm mmm mmm #
- Home. I'm walking home.
1038
00:57:41,690 --> 00:57:46,184
Oh, well, pardon me,
Mr. Perfect!
1039
00:57:46,228 --> 00:57:47,991
I guess I forgot
1040
00:57:48,030 --> 00:57:50,658
that you never,
ever make a mistake!
1041
00:57:50,699 --> 00:57:53,759
(singer vocalizing)
1042
00:58:14,656 --> 00:58:17,147
Lloyd: Harry!
1043
00:58:17,192 --> 00:58:18,887
Harry!
1044
00:58:18,927 --> 00:58:21,623
Harry!
1045
00:58:21,663 --> 00:58:23,927
Harry!
Wait up!
1046
00:58:25,000 --> 00:58:27,332
- (engine backfires)
- (yells)
1047
00:58:34,176 --> 00:58:36,474
(bell rings)
1048
00:58:36,512 --> 00:58:38,480
(bird cawing)
1049
00:58:38,514 --> 00:58:41,483
Got room for one more
if you still want to go to Aspen.
1050
00:58:41,517 --> 00:58:43,644
Where did you
find that?
1051
00:58:43,685 --> 00:58:46,210
Some kid
back in town.
1052
00:58:46,255 --> 00:58:48,951
Traded the van for it
straight up.
1053
00:58:48,991 --> 00:58:52,154
I can get 70 miles
to the gallon on this hog.
1054
00:58:57,599 --> 00:59:00,033
You know, Lloyd,
just when I think
1055
00:59:00,068 --> 00:59:03,595
you couldn't possibly
be any dumber,
1056
00:59:03,639 --> 00:59:07,837
you go and do
something like this...
1057
00:59:07,876 --> 00:59:11,710
and totally
redeem yourself!
1058
00:59:11,747 --> 00:59:14,944
Ha ha!
1059
00:59:14,983 --> 00:59:17,213
- Still wanna go to Aspen?
- Oh, yeah!
1060
00:59:17,252 --> 00:59:20,915
- Okay, let's go, buddy!
- Super!
1061
00:59:20,956 --> 00:59:23,823
- (bell rings)
- ("Where I Find My Heaven" playing)
1062
00:59:23,859 --> 00:59:27,795
- Lloyd, no! West! Go west, Lloyd!
- Oh! Oh, yeah.
1063
00:59:36,672 --> 00:59:39,766
# Hey, Monday morning #
1064
00:59:39,808 --> 00:59:43,209
# Is only for the brave #
1065
00:59:43,245 --> 00:59:46,874
# And the blood flows
through my heart and veins #
1066
00:59:46,915 --> 00:59:50,578
# Like sand as I shave #
1067
00:59:50,619 --> 00:59:53,884
# And the wind outside #
1068
00:59:53,922 --> 00:59:56,652
# And the taxi's ready... #
1069
00:59:56,692 --> 00:59:59,661
- (horn honks)
- # And the lonesome hum #
1070
00:59:59,695 --> 01:00:01,993
# That comes
from my desk lamp #
1071
01:00:02,030 --> 01:00:05,796
# Is where I find
my heaven #
1072
01:00:05,834 --> 01:00:11,204
# It's where I find
my heaven... #
1073
01:00:12,941 --> 01:00:15,341
I've got to...
I've got to stop
1074
01:00:15,377 --> 01:00:17,572
to go to
the bathroom.
1075
01:00:17,613 --> 01:00:20,013
Just go, man.
1076
01:00:21,350 --> 01:00:23,147
Oh!
1077
01:00:24,987 --> 01:00:27,217
That sure is warm.
1078
01:00:31,627 --> 01:00:34,118
# It's where I find
my heaven #
1079
01:00:34,162 --> 01:00:37,859
- # It's where I find my heaven #
- # Where I find my... #
1080
01:00:37,899 --> 01:00:40,094
# It's where I find
my heaven... #
1081
01:00:40,135 --> 01:00:42,865
(truck horn honks)
1082
01:00:42,904 --> 01:00:46,635
# Heav... #
1083
01:00:46,675 --> 01:00:51,476
# Heaven. #
1084
01:00:59,888 --> 01:01:02,948
(both shivering)
1085
01:01:08,230 --> 01:01:10,562
(bell tolling)
1086
01:01:28,417 --> 01:01:30,908
We're there.
1087
01:01:38,393 --> 01:01:40,327
Got a little nippy
1088
01:01:40,362 --> 01:01:43,331
going through
the pass back there.
1089
01:01:45,767 --> 01:01:48,361
Lloyd:
Isn't this incredible?
1090
01:01:48,403 --> 01:01:51,372
- What more could two single guys want?
- How about some food?
1091
01:01:51,406 --> 01:01:54,375
I swallowed a big June bug
when we were driving.
1092
01:01:54,409 --> 01:01:55,899
I'm not
really hungry.
1093
01:01:55,944 --> 01:01:57,878
Well, I'm starving.
1094
01:01:57,913 --> 01:02:01,007
Ho... Jeez, look at
the butt on that.
1095
01:02:01,049 --> 01:02:03,108
Lloyd: Yeah.
1096
01:02:03,151 --> 01:02:05,984
He must work out.
1097
01:02:06,021 --> 01:02:08,080
Hey! Why don't we get busy
1098
01:02:08,123 --> 01:02:09,988
and deliver
the briefcase to Mary?
1099
01:02:10,025 --> 01:02:11,754
If I know her as well
as I think I do
1100
01:02:11,793 --> 01:02:13,988
she'll invite us right in
for tea and strumpets.
1101
01:02:14,029 --> 01:02:16,088
Good plan.
Where does she live?
1102
01:02:16,131 --> 01:02:18,031
I don't know.
1103
01:02:18,066 --> 01:02:20,728
What's her last name?
I'll look it up.
1104
01:02:20,769 --> 01:02:22,703
Uh...
1105
01:02:22,738 --> 01:02:26,230
You know, I don't
really recall.
1106
01:02:26,274 --> 01:02:28,105
Starts with an "S."
1107
01:02:28,143 --> 01:02:32,341
S-swim, Swamie,
S-slippy, Slappy,
1108
01:02:32,380 --> 01:02:35,042
Slimin, Solmon,
Simin, Sal,
1109
01:02:35,083 --> 01:02:36,243
Swenson, Swanson?
1110
01:02:36,284 --> 01:02:38,081
Maybe it's on
the briefcase.
1111
01:02:38,120 --> 01:02:39,985
Oh, yeah!
It's right here.
1112
01:02:40,021 --> 01:02:42,421
Samsonite!
I was way off.
1113
01:02:42,457 --> 01:02:44,721
I knew it started
with an "S" though.
1114
01:02:46,161 --> 01:02:48,254
I'm not seeing
it here, Lloyd.
1115
01:02:48,296 --> 01:02:50,560
She must be unlisted.
1116
01:02:53,235 --> 01:02:55,203
Great.
1117
01:02:55,237 --> 01:02:57,467
So what are we
supposed to do now?
1118
01:02:57,506 --> 01:03:00,998
(fox howls)
1119
01:03:01,042 --> 01:03:05,103
- I can't feel my fi-fingers anymore.
- (wind whistling)
1120
01:03:05,147 --> 01:03:08,139
They're-they're-
they're numb.
1121
01:03:09,851 --> 01:03:12,979
Ooh. Maybe you should
wear these extra gloves.
1122
01:03:13,021 --> 01:03:15,956
My hands are starting
to get sweaty.
1123
01:03:15,991 --> 01:03:19,188
Extra gloves?
1124
01:03:19,227 --> 01:03:21,525
You've had this pair
1125
01:03:21,563 --> 01:03:24,327
of extra gloves
this whole time?
1126
01:03:25,967 --> 01:03:28,367
Yeah. We're in
the Rockies.
1127
01:03:30,972 --> 01:03:32,735
I'm going to kill you.
1128
01:03:33,942 --> 01:03:36,467
- What?
- I'm gonna kill you!
1129
01:03:36,511 --> 01:03:39,810
- I'm gonna kill you, Lloyd!
- Calm down!
1130
01:03:39,848 --> 01:03:41,372
Right now,
I'm gonna kill you!
1131
01:03:41,416 --> 01:03:43,748
Harry, you got that crazy look
in your eye!
1132
01:03:45,353 --> 01:03:49,312
(chuckles)
I know what I'm going to do.
1133
01:03:49,357 --> 01:03:51,484
- What are you doing?
- I'm going to do something
1134
01:03:51,526 --> 01:03:54,051
I should have done
a long time ago.
1135
01:03:55,063 --> 01:03:56,860
Don't do anything
foolish, Harry!
1136
01:03:56,898 --> 01:03:59,230
What? Foolish?
This isn't foolish!
1137
01:03:59,267 --> 01:04:01,565
I'm going to toss
this damn curse
1138
01:04:01,603 --> 01:04:03,901
right into
that damn pond!
1139
01:04:03,939 --> 01:04:05,668
Aah!
1140
01:04:07,175 --> 01:04:10,372
- I'm going to do it!
- No, Harry!
1141
01:04:12,314 --> 01:04:15,215
(screams)
Harry!
1142
01:04:15,250 --> 01:04:17,844
Your hands
are freezing!
1143
01:04:17,886 --> 01:04:20,286
Aah! Ugh!
1144
01:04:20,322 --> 01:04:22,586
Harry, look!
1145
01:04:22,624 --> 01:04:25,320
Look! Look!
1146
01:04:30,098 --> 01:04:32,396
Okay, here's the plan:
1147
01:04:32,434 --> 01:04:35,301
We borrow a few bucks...
just a small loan from the briefcase
1148
01:04:35,337 --> 01:04:38,363
- and we find some reasonable lodgings.
- Good plan.
1149
01:04:38,406 --> 01:04:41,102
And we'll keep track of all the money
we spend with IOUs.
1150
01:04:41,142 --> 01:04:43,372
We'll be meticulous,
right down to the last penny.
1151
01:04:43,411 --> 01:04:45,845
- Whatever we borrow, we pay back.
- Absolutely.
1152
01:04:45,881 --> 01:04:48,281
- We're good for it.
- Our word is our bond.
1153
01:04:49,985 --> 01:04:51,976
This is
the Hotel Danbury
1154
01:04:52,020 --> 01:04:53,988
Presidential Suite,
gentlemen,
1155
01:04:54,022 --> 01:04:56,013
normally reserved
for royalty,
1156
01:04:56,057 --> 01:04:57,854
visiting dignitaries,
1157
01:04:57,893 --> 01:05:00,293
illustrious stars
of stage and screen.
1158
01:05:00,328 --> 01:05:03,855
We have shortly coming the Emperor
and Empress of Japan,
1159
01:05:03,899 --> 01:05:06,868
and of course, Princess Charles and Di
when they were together
1160
01:05:06,902 --> 01:05:08,893
used to frequent
the hotel constantly.
1161
01:05:08,937 --> 01:05:10,427
We'll take it!
1162
01:05:10,472 --> 01:05:12,804
- (engine revs)
- ("You Sexy Thing" playing)
1163
01:05:19,447 --> 01:05:23,042
# I believe
in miracles, baby #
1164
01:05:23,084 --> 01:05:26,485
# Since you came along,
you sexy thing #
1165
01:05:26,521 --> 01:05:28,512
# You sexy thing, you #
1166
01:05:28,556 --> 01:05:31,650
# I believe
in miracles, baby #
1167
01:05:31,693 --> 01:05:34,287
# Since you came along #
1168
01:05:34,329 --> 01:05:38,561
- # You sexy thing #
- # You sexy thing, you... #
1169
01:05:40,068 --> 01:05:41,797
There you go.
1170
01:05:43,471 --> 01:05:45,439
- There you go.
- Thank you, sir.
1171
01:05:45,473 --> 01:05:47,407
- There you go.
- Thank you, sir.
1172
01:05:47,442 --> 01:05:49,103
- There you go.
- Thank you, sir.
1173
01:05:49,144 --> 01:05:51,544
There you go.
1174
01:05:53,448 --> 01:05:55,313
Hi.
1175
01:05:55,350 --> 01:05:57,079
(both sobbing)
1176
01:05:57,118 --> 01:05:59,552
Narrator on TV:
Rain brought them to him.
1177
01:05:59,587 --> 01:06:01,452
Girl on TV:
My mother was Sarah Carver.
1178
01:06:01,489 --> 01:06:03,684
Narrator:
Although at the time, he wasn't sure
1179
01:06:03,725 --> 01:06:05,989
he wanted to accept the gift.
1180
01:06:06,027 --> 01:06:08,393
Girl on TV:
Nick, do you think he'll let us stay?
1181
01:06:08,430 --> 01:06:10,455
Nick on TV:
No, this place is ugly, anyway.
1182
01:06:10,498 --> 01:06:13,592
You and me,
we're a family.
1183
01:06:13,635 --> 01:06:16,160
Man:
I promise never to give you away.
1184
01:06:16,204 --> 01:06:19,037
And no one's
ever going to break us apart.
1185
01:06:19,074 --> 01:06:22,237
At Pacific Bell, we believe
that's pretty special.
1186
01:06:22,277 --> 01:06:23,924
- Wow! Boy, this is livin', huh?
- Yeah.
1187
01:06:23,959 --> 01:06:25,571
- Wow! Boy, this is livin', huh?
- Yeah.
1188
01:06:25,613 --> 01:06:28,138
- What's on next?
- I don't know.
1189
01:06:28,183 --> 01:06:30,413
Let me look it up.
1190
01:06:30,452 --> 01:06:32,317
Ah!
1191
01:06:32,354 --> 01:06:34,379
Lloyd, you okay?
1192
01:06:34,422 --> 01:06:36,515
Harry, it's Mary!
1193
01:06:36,558 --> 01:06:38,355
It's who?
1194
01:06:38,393 --> 01:06:40,520
Mary with
the briefcase.
1195
01:06:40,562 --> 01:06:43,725
Mary Swanson.
1196
01:06:43,765 --> 01:06:46,165
Swanson!
1197
01:06:46,201 --> 01:06:49,398
- Wool hast anool...
- "Host annual."
1198
01:06:49,437 --> 01:06:53,134
- Host anewl... annual...
- Annual.
1199
01:06:53,174 --> 01:06:54,971
"Annual meeting of..."
1200
01:06:55,010 --> 01:06:56,978
t-t-t-heh...
1201
01:06:57,012 --> 01:06:58,536
t-he... t-he...
1202
01:06:58,580 --> 01:07:00,445
- The.
- Oh.
1203
01:07:00,482 --> 01:07:03,542
- "The Inter..." (sighs)
- Yeah. It's a big one.
1204
01:07:03,585 --> 01:07:06,611
"International Preservation Society
tomorrow night."
1205
01:07:06,654 --> 01:07:09,521
("Oh, Pretty Woman"
playing)
1206
01:07:09,557 --> 01:07:11,286
Well, come on,
Cinderella.
1207
01:07:11,326 --> 01:07:14,193
We've got to get you
ready for the ball!
1208
01:07:21,136 --> 01:07:24,594
# Pretty woman,
walking down the street #
1209
01:07:24,639 --> 01:07:28,405
# Pretty woman,
the kind I like to meet #
1210
01:07:28,443 --> 01:07:31,003
# Pretty woman #
1211
01:07:31,046 --> 01:07:34,709
# I don't believe you,
you're not the truth #
1212
01:07:34,749 --> 01:07:39,015
# No one could look
as good as you... #
1213
01:07:41,189 --> 01:07:42,713
- (grinding)
- # Mercy! #
1214
01:07:46,227 --> 01:07:50,095
# Pretty woman,
won't you pardon me? #
1215
01:07:50,131 --> 01:07:54,067
# Pretty woman,
I couldn't help but see #
1216
01:07:54,102 --> 01:07:56,662
# Pretty woman #
1217
01:07:56,704 --> 01:08:00,470
# That you look lovely
as can be #
1218
01:08:00,508 --> 01:08:06,344
# Are you lonely
just like me? #
1219
01:08:06,381 --> 01:08:08,872
(singer growls)
1220
01:08:12,821 --> 01:08:16,757
# Pretty woman,
stop awhile #
1221
01:08:16,791 --> 01:08:20,488
# Pretty woman,
talk awhile #
1222
01:08:20,528 --> 01:08:27,457
# Pretty woman,
give your smile to me #
1223
01:08:27,502 --> 01:08:31,666
# Pretty woman,
yeah yeah yeah #
1224
01:08:31,706 --> 01:08:35,403
- (scissors snipping)
- # Pretty woman, look my way #
1225
01:08:35,443 --> 01:08:40,005
# Pretty woman,
say you'll stay with me... #
1226
01:08:41,883 --> 01:08:45,080
# 'Cause I need you #
1227
01:08:45,120 --> 01:08:48,385
- # I'll treat you right... #
- (loud buzzing)
1228
01:08:48,423 --> 01:08:52,382
# Come with me, baby #
1229
01:08:52,427 --> 01:08:55,362
# Be mine tonight... #
1230
01:08:55,396 --> 01:08:57,762
Yeah!
1231
01:09:00,635 --> 01:09:01,669
# Pretty woman. #
1232
01:09:02,737 --> 01:09:04,830
(lounge music playing)
1233
01:09:06,674 --> 01:09:08,665
Thanks, Barn.
There you go.
1234
01:09:08,710 --> 01:09:10,701
Thank you, sir.
1235
01:09:27,362 --> 01:09:28,886
Okay okay okay.
1236
01:09:28,930 --> 01:09:30,454
- Ha!
- Cripes!
1237
01:09:30,498 --> 01:09:32,693
Yes! Yes! Yes!
1238
01:09:36,571 --> 01:09:38,038
Agh!
1239
01:09:39,407 --> 01:09:42,171
- Time out!
- Okay.
1240
01:09:42,210 --> 01:09:45,646
Excuse me. Gentlemen, this is
a $500-a-plate dinner.
1241
01:09:45,680 --> 01:09:49,172
- Good night.
- Oh, 500... oh, okay. No problem.
1242
01:09:49,217 --> 01:09:52,243
Here. Put us down for...
put us down for four.
1243
01:09:52,287 --> 01:09:54,448
In case we
want seconds.
1244
01:09:55,757 --> 01:09:58,021
(inhales sharply)
1245
01:10:00,828 --> 01:10:03,353
Jesus Christ.
It's them.
1246
01:10:03,398 --> 01:10:04,922
- Them who?
- Them,
1247
01:10:04,966 --> 01:10:07,628
the guys who
whacked Mental.
1248
01:10:08,670 --> 01:10:10,262
Can't you just
feel it, Harry?
1249
01:10:10,305 --> 01:10:11,932
This is our
big chance, man.
1250
01:10:11,973 --> 01:10:13,736
All we gotta do
1251
01:10:13,775 --> 01:10:16,243
is show a little class,
a little sophistication,
1252
01:10:16,277 --> 01:10:18,302
and we're in like
a dirty shirt.
1253
01:10:18,346 --> 01:10:20,780
That's no problem, Lloyd.
We can be classy and sophistic...
1254
01:10:20,815 --> 01:10:22,783
oh, look at the funbags
on that hosehound.
1255
01:10:22,817 --> 01:10:25,285
I'd like to eat her liver with
some fava beans
1256
01:10:25,320 --> 01:10:27,288
and a nice
bottle of Chianti.
1257
01:10:27,322 --> 01:10:29,654
(both mimic
Hannibal Lecter)
1258
01:10:29,691 --> 01:10:32,524
Come on, let's go get a couple bowls
of loudmouth soup.
1259
01:10:32,560 --> 01:10:34,289
Yeah.
1260
01:10:34,329 --> 01:10:36,422
Hey, bartender,
1261
01:10:36,464 --> 01:10:38,659
- two martinis, please.
- Yes, sir. Right away.
1262
01:10:38,700 --> 01:10:41,669
Nicholas: Ladies and gentlemen,
can I have your attention, please?
1263
01:10:41,703 --> 01:10:43,796
The Aspen
Preservation Society
1264
01:10:43,838 --> 01:10:45,863
is the world's
foremost defender
1265
01:10:45,907 --> 01:10:48,899
of 23 endangered
species,
1266
01:10:48,943 --> 01:10:51,434
and it is with
tremendous honor
1267
01:10:51,479 --> 01:10:54,243
that we're able to bring
Mr. Swanson forward
1268
01:10:54,282 --> 01:10:56,648
to introduce us
to the 24th. Everybody...
1269
01:10:56,684 --> 01:10:58,618
Karl.
1270
01:10:58,653 --> 01:11:00,814
Thank you, Nick.
1271
01:11:02,857 --> 01:11:04,791
Thank you.
1272
01:11:04,826 --> 01:11:06,623
Ladies and gentlemen,
1273
01:11:06,661 --> 01:11:09,653
I give you
the Icelandic snow owl.
1274
01:11:09,697 --> 01:11:13,463
(drum roll)
1275
01:11:13,501 --> 01:11:14,695
(cymbals crash)
1276
01:11:14,736 --> 01:11:17,296
(applause)
1277
01:11:17,338 --> 01:11:20,796
These magnificent specimens
constitute one seventh
1278
01:11:20,842 --> 01:11:23,675
of the snow owl population
left on the planet.
1279
01:11:23,711 --> 01:11:26,646
And God willing,
with your help
1280
01:11:26,681 --> 01:11:28,740
and that of
the Society's,
1281
01:11:28,783 --> 01:11:31,946
these wonderful creatures
will flourish once more.
1282
01:11:31,986 --> 01:11:35,183
Thank you again
and enjoy your evening.
1283
01:11:37,792 --> 01:11:40,022
Can I have
some pistachios, please?
1284
01:11:41,963 --> 01:11:43,828
And another one
of those.
1285
01:11:43,865 --> 01:11:46,265
Lloyd, what are you doing?
Would you calm down?
1286
01:11:46,301 --> 01:11:48,769
I've never seen you
so nervous.
1287
01:11:48,803 --> 01:11:52,534
Keep an eye on 'em, Shay.
Keep a close eye.
1288
01:11:52,573 --> 01:11:54,734
I'm ready for
a commitment, Harry.
1289
01:11:54,776 --> 01:11:57,609
The first time
I set eyes on Mary Swanson,
1290
01:11:57,645 --> 01:12:01,308
I just got that old-fashioned
romantic feeling
1291
01:12:01,349 --> 01:12:03,613
where I'd do anything
to bone her.
1292
01:12:03,651 --> 01:12:05,744
That's a special
feeling, Lloyd.
1293
01:12:05,787 --> 01:12:07,778
- Yeah.
- Yeah.
1294
01:12:07,822 --> 01:12:10,882
Oh my,
there she is.
1295
01:12:10,925 --> 01:12:13,291
Wow! You weren't
kidding, Lloyd.
1296
01:12:13,328 --> 01:12:15,990
She's an angel!
(whistles)
1297
01:12:16,998 --> 01:12:18,761
Well, what are
you waiting for?
1298
01:12:18,800 --> 01:12:21,633
Get over there
and talk to her.
1299
01:12:25,473 --> 01:12:27,805
She's just going to think
I'm some kind of a psycho
1300
01:12:27,842 --> 01:12:30,072
when she finds out
how far I came just to see her!
1301
01:12:30,111 --> 01:12:31,976
You know what you have?!
Her briefcase!
1302
01:12:32,013 --> 01:12:35,005
She's gonna be
thrilled to see you.
1303
01:12:35,049 --> 01:12:38,348
Wait.
I have an idea.
1304
01:12:39,620 --> 01:12:41,952
Why don't you go over
1305
01:12:41,989 --> 01:12:43,923
and introduce yourself?
1306
01:12:43,958 --> 01:12:45,926
And that way,
you can build me up
1307
01:12:45,960 --> 01:12:47,928
so I won't have to
brag about myself later.
1308
01:12:47,962 --> 01:12:49,896
Tell her I'm rich
1309
01:12:49,931 --> 01:12:52,399
and, uh,
I'm good-looking
1310
01:12:52,433 --> 01:12:54,458
and, uh, I have
a rapist wit.
1311
01:12:54,502 --> 01:12:56,561
No, I don't know.
I don't think I could... no.
1312
01:12:56,604 --> 01:12:59,368
- Come on, please.
- No, I'm not...
1313
01:12:59,407 --> 01:13:02,501
- Please! Please!
- Okay okay okay. Stop.
1314
01:13:02,543 --> 01:13:04,443
What are you gonna do?
1315
01:13:04,479 --> 01:13:06,743
I'm going to
hang by the bar,
1316
01:13:06,781 --> 01:13:10,148
- put out the vibe.
- Okay.
1317
01:13:20,828 --> 01:13:23,228
Nice set of hooters
you got there.
1318
01:13:25,533 --> 01:13:28,798
- I beg your pardon?
- The owls, they're beautiful.
1319
01:13:30,171 --> 01:13:32,503
Oh.
1320
01:13:32,540 --> 01:13:34,508
Yeah.
1321
01:13:34,542 --> 01:13:36,476
Are you
a bird lover?
1322
01:13:36,511 --> 01:13:39,002
Me? Oh, no.
Well, I used to have a parakeet...
1323
01:13:39,046 --> 01:13:41,947
- Ah.
...but now my main area of expertise
1324
01:13:41,983 --> 01:13:44,474
is, uh, canines...
1325
01:13:44,519 --> 01:13:46,646
"dogs"
to the layperson.
1326
01:13:47,655 --> 01:13:49,850
- Thanks.
- Mm-hmm.
1327
01:13:50,858 --> 01:13:53,827
- I love dogs too.
- Oh.
1328
01:13:53,861 --> 01:13:56,125
- So how are you involved with them?
- Oh, you know,
1329
01:13:56,164 --> 01:13:59,133
I've trained them, bathed them,
clipped them.
1330
01:13:59,167 --> 01:14:00,930
- I've even bred them.
- Oh, really?
1331
01:14:00,968 --> 01:14:02,936
- Any unusual breeding?
- No.
1332
01:14:02,970 --> 01:14:05,029
Mostly just doggy-style.
1333
01:14:05,072 --> 01:14:08,405
One time,
we successfully mated
1334
01:14:08,443 --> 01:14:10,809
a bulldog
with a shih-tzu.
1335
01:14:10,845 --> 01:14:13,746
Really?
That's weird.
1336
01:14:13,781 --> 01:14:16,409
Yeah. We...
we called it a bullshit.
1337
01:14:16,451 --> 01:14:18,180
(laughing hysterically)
1338
01:14:27,562 --> 01:14:29,860
Oh, I'm... anyway,
the real reason
1339
01:14:29,897 --> 01:14:32,058
I came over here
was to...
1340
01:14:32,099 --> 01:14:35,034
I've got to introduce you
to a buddy of mine.
1341
01:14:35,069 --> 01:14:38,527
- I don't believe I've met your friend.
- Oh.
1342
01:14:38,573 --> 01:14:41,064
Well, actually, we haven't been
properly introduced.
1343
01:14:41,108 --> 01:14:43,872
- My name is Mary Swanson.
- Hi, Harry Dunne.
1344
01:14:43,911 --> 01:14:46,641
Hi. Nice to meet you.
This is my stepmother Helen.
1345
01:14:46,681 --> 01:14:48,945
Hi. Harry Dunne.
Pleasure to meet you both.
1346
01:14:48,983 --> 01:14:51,178
Mm-hmm. Well,
I saw you come in.
1347
01:14:51,219 --> 01:14:53,517
I was hoping I'd get
a chance to meet you.
1348
01:14:53,554 --> 01:14:57,752
- You were? Really?
- Yes! That tuxedo, it's fabulous!
1349
01:14:57,792 --> 01:15:00,590
Really. I love a man
with a sense of humor,
1350
01:15:00,628 --> 01:15:03,495
and so does Mary.
It's hysterical!
1351
01:15:03,531 --> 01:15:05,089
- Really?
- Oh, yes.
1352
01:15:05,132 --> 01:15:08,124
Oh. Anyway, um,
about my friend...
1353
01:15:08,169 --> 01:15:11,502
What are you doing tomorrow?
I believe that Mary
1354
01:15:11,539 --> 01:15:13,200
is looking for someone
to hit the slopes with.
1355
01:15:13,241 --> 01:15:14,970
She... what? Huh?
1356
01:15:15,009 --> 01:15:17,944
Helen, you're
embarrassing me.
1357
01:15:17,979 --> 01:15:19,947
Well, you are.
I mean, after all,
1358
01:15:19,981 --> 01:15:22,108
the snow's going to be gone
in a couple of weeks.
1359
01:15:22,149 --> 01:15:24,014
And, well, this may be
your last chance.
1360
01:15:24,051 --> 01:15:26,144
Poor thing, she never
gets a chance to get out.
1361
01:15:26,187 --> 01:15:28,849
Well, what do you say, Mr. Dunne?
Are you available?
1362
01:15:28,890 --> 01:15:31,188
Well, I don't know.
See, my friend...
1363
01:15:31,225 --> 01:15:33,090
Oh, forget your friend
for one day.
1364
01:15:33,127 --> 01:15:36,221
I think you kids'll have
a wonderful time. What do you say?
1365
01:15:36,264 --> 01:15:38,494
Well, you know,
I don't know, you know.
1366
01:15:38,533 --> 01:15:40,967
You know, the thing...
part of... sure.
1367
01:15:41,002 --> 01:15:44,130
What time?
Ahem...
1368
01:15:47,542 --> 01:15:50,033
How come you didn't
bring her over?
1369
01:15:50,077 --> 01:15:52,045
Relax.
You're golden.
1370
01:15:52,079 --> 01:15:54,513
- I got you a date with her tomorrow.
- Oh.
1371
01:15:56,117 --> 01:15:58,551
- (stammers) What... I... this...
- Yeah.
1372
01:15:58,586 --> 01:16:00,850
- I love you, man.
- Okay okay.
1373
01:16:00,888 --> 01:16:02,719
- You're kissing me.
- I love you.
1374
01:16:02,757 --> 01:16:05,225
- I love you!
- You're kissing me. Lloyd!
1375
01:16:07,628 --> 01:16:10,256
This calls for
a little of the bubbly!
1376
01:16:10,298 --> 01:16:12,528
- You're going to be my best man, Harr.
- Oh, good.
1377
01:16:12,567 --> 01:16:14,125
- I promise.
- Thank you.
1378
01:16:14,168 --> 01:16:16,136
You have just
earned yourself a seat
1379
01:16:16,170 --> 01:16:20,129
at the head table, pal.
And we already got the tuxes.
1380
01:16:21,342 --> 01:16:23,276
- (loud thud)
- (owl squawks)
1381
01:16:26,981 --> 01:16:29,313
- Woman: Gracious sakes!
- (crowd murmuring)
1382
01:16:29,350 --> 01:16:33,013
- Man: Good grief!
- Boy, this party really died.
1383
01:16:40,124 --> 01:16:42,615
Hey, maybe it was
a coincidence.
1384
01:16:42,659 --> 01:16:45,184
(mimics)
Hey, maybe it was a coincidence.
1385
01:16:45,229 --> 01:16:48,687
It was a message, Shay,
pure and simple.
1386
01:16:48,732 --> 01:16:50,927
I mean, we killed
their bird.
1387
01:16:50,968 --> 01:16:53,994
Now they killed
one of ours.
1388
01:16:55,939 --> 01:16:57,998
How could anybody
whack a bird with a cork?
1389
01:16:58,041 --> 01:17:00,339
These guys aren't
just anybody.
1390
01:17:00,377 --> 01:17:03,437
They're good.
1391
01:17:09,319 --> 01:17:11,651
Mary Christmas.
1392
01:17:11,688 --> 01:17:14,452
Mrs. Mary Christmas.
1393
01:17:16,026 --> 01:17:19,427
- Kinda catchy, huh, Harr?
- Yeah yeah, that sounds nice.
1394
01:17:19,463 --> 01:17:22,864
But, Lloyd, don't you think you might be
jumping the gun a little bit?
1395
01:17:22,900 --> 01:17:24,834
I mean, you know,
who knows?
1396
01:17:24,868 --> 01:17:26,733
You know, maybe,
once you get to know her
1397
01:17:26,770 --> 01:17:29,102
you'll find out
that she's not your type.
1398
01:17:31,175 --> 01:17:32,938
Hey!
1399
01:17:32,976 --> 01:17:36,139
Don't you ever
say that again!
1400
01:17:37,214 --> 01:17:39,205
She is the love
of my life!
1401
01:17:39,249 --> 01:17:41,683
The blood in my veins!
1402
01:17:41,718 --> 01:17:43,413
We belong together...
1403
01:17:43,453 --> 01:17:45,751
till the mountains
fall into the sea,
1404
01:17:45,789 --> 01:17:47,689
till the heavens
collide!
1405
01:17:47,724 --> 01:17:50,318
Or until I get sick of her
and need to move on.
1406
01:17:50,360 --> 01:17:53,796
- You hear me?!
- Okay okay okay okay. Just calm down.
1407
01:17:53,831 --> 01:17:55,696
Just calm down.
1408
01:17:55,732 --> 01:17:58,223
(panting)
Okay.
1409
01:17:58,268 --> 01:18:01,328
Now...
1410
01:18:01,371 --> 01:18:03,839
let me
get this straight.
1411
01:18:03,874 --> 01:18:07,071
Lobby bar
in the lobby.
1412
01:18:07,110 --> 01:18:08,873
Yeah, and that's
what she said.
1413
01:18:08,912 --> 01:18:11,142
She'll meet you there
at 10:00 sharp.
1414
01:18:12,216 --> 01:18:14,343
- Okay.
- Okay.
1415
01:18:16,920 --> 01:18:19,150
Where're you going
in that get-up?
1416
01:18:20,824 --> 01:18:22,815
Oh. I... you know, I just thought,
you know,
1417
01:18:22,860 --> 01:18:24,953
when you'd be off making
your love connection
1418
01:18:24,995 --> 01:18:27,293
I'd be out trying my luck
on the slopes.
1419
01:18:27,331 --> 01:18:29,299
You mean you're gonna
go out in public
1420
01:18:29,333 --> 01:18:31,324
dressed in tights?
1421
01:18:31,368 --> 01:18:33,302
Oh no, these aren't
tights, Lloyd.
1422
01:18:33,337 --> 01:18:35,805
These are fashionable
Euro-trash ski trousers.
1423
01:18:35,839 --> 01:18:38,137
Pretty revealing.
1424
01:18:39,142 --> 01:18:40,439
Really?
1425
01:18:40,477 --> 01:18:42,502
Yeah, but it's
just a tiny lump.
1426
01:18:42,546 --> 01:18:44,946
No one'll notice.
1427
01:18:44,982 --> 01:18:47,542
You're right.
I can't go out dressed like this.
1428
01:18:49,786 --> 01:18:51,382
("New Age Girl"
playing)
1429
01:18:51,417 --> 01:18:52,979
("New Age Girl"
playing)
1430
01:18:53,023 --> 01:18:56,424
# Rah! #
1431
01:18:56,460 --> 01:19:00,123
- # I've got a New Age girl #
- # Tell us what she's like #
1432
01:19:00,163 --> 01:19:03,792
- # Environmentalist girl #
- # Does she ride a bike? #
1433
01:19:03,834 --> 01:19:05,893
- # She has a crystal necklace... #
- Hey!
1434
01:19:05,936 --> 01:19:07,460
- Coming!
- # She spend a lot of cash? #
1435
01:19:07,504 --> 01:19:09,495
# Though her vibes
are rather reckless #
1436
01:19:09,539 --> 01:19:12,303
- # Heading for the crash... #
- Hey!
1437
01:19:12,342 --> 01:19:15,106
Man:
Nice going, buddy!
1438
01:19:15,145 --> 01:19:17,875
# ... and she wonders about knowing,
where did we begin? #
1439
01:19:17,915 --> 01:19:20,509
# Mary Moon #
1440
01:19:20,550 --> 01:19:24,543
- # She's a vegetarian #
- # Mary Moon, Mary Moon, Mary Moon #
1441
01:19:24,588 --> 01:19:29,389
# Mary Moon will help with all
the septuagenarians... #
1442
01:19:29,426 --> 01:19:32,088
- # Mary Moon, Mary Moon, Mary Moon.
- Ma'am.
1443
01:19:32,129 --> 01:19:36,156
# Mary Moon,
she's an intellectual... #
1444
01:19:36,199 --> 01:19:38,167
Beautiful outfit,
sir.
1445
01:19:38,201 --> 01:19:40,260
There you go.
1446
01:19:40,304 --> 01:19:43,865
# Mary Moon, despite that fact,
remains quite sexual #
1447
01:19:43,907 --> 01:19:46,398
# Mary Moon, Mary Moon,
Mary Moon. #
1448
01:19:51,014 --> 01:19:53,812
Hey.
How you doin'?
1449
01:19:53,850 --> 01:19:55,511
You're a little early.
1450
01:19:55,552 --> 01:19:58,521
We don't open
for about 45 minutes.
1451
01:19:58,555 --> 01:20:00,955
I'm meeting
someone here.
1452
01:20:00,991 --> 01:20:05,223
- Mind if I wait at the bar?
- No. Come on in.
1453
01:20:07,631 --> 01:20:10,259
It's a beautiful day,
huh, Harry?
1454
01:20:10,300 --> 01:20:14,100
Yes yes, I've had a wonderful time
so far. Thank you.
1455
01:20:14,137 --> 01:20:17,072
God, it feels
so good to get up here.
1456
01:20:17,107 --> 01:20:20,543
I haven't been outside that much
in the last couple weeks.
1457
01:20:20,577 --> 01:20:23,011
Oh, yeah?
Why not?
1458
01:20:23,046 --> 01:20:26,914
Um, there's been
some family problems,
1459
01:20:26,950 --> 01:20:29,919
but I don't want
to bore you with those.
1460
01:20:29,953 --> 01:20:31,944
Thanks.
1461
01:20:31,989 --> 01:20:34,423
Oh, look. Frost.
1462
01:20:37,661 --> 01:20:41,290
- Harry?
- (grunting)
1463
01:20:43,333 --> 01:20:45,164
- Are you okay?
- (muffled) Oh, yeah,
1464
01:20:45,202 --> 01:20:48,399
I do this all the time.
1465
01:20:51,975 --> 01:20:54,273
Let's go to the top
this time.
1466
01:21:01,218 --> 01:21:05,177
- Hi, there.
- Ugh...
1467
01:21:05,222 --> 01:21:06,951
Say, kids,
1468
01:21:06,990 --> 01:21:08,890
you wouldn't
happen to have
1469
01:21:08,925 --> 01:21:11,018
a cup of warm water,
would you?
1470
01:21:11,061 --> 01:21:13,689
(slurps)
Yuck.
1471
01:21:17,434 --> 01:21:19,402
Excuse me.
1472
01:21:19,436 --> 01:21:21,631
Is it 10:00 A.M. Yet?
1473
01:21:22,639 --> 01:21:24,800
It's 1:00.
1474
01:21:27,477 --> 01:21:31,607
That's what I have too.
Thought maybe it was fast.
1475
01:21:34,618 --> 01:21:37,314
She's running late,
huh?
1476
01:21:37,354 --> 01:21:40,619
Just a couple hours.
You know girls.
1477
01:21:40,657 --> 01:21:43,353
When they're excited
about something,
1478
01:21:43,393 --> 01:21:45,725
everything has to
be perfect.
1479
01:21:53,270 --> 01:21:55,329
This one's on me.
1480
01:21:57,474 --> 01:21:59,465
Yippee.
1481
01:21:59,509 --> 01:22:01,443
Chablis, please.
1482
01:22:02,446 --> 01:22:04,641
Hello.
1483
01:22:06,349 --> 01:22:08,374
(belching)
1484
01:22:10,620 --> 01:22:12,713
Bad day, huh?
1485
01:22:13,723 --> 01:22:16,123
Me too.
1486
01:22:16,159 --> 01:22:18,024
'Course everything's
been bad
1487
01:22:18,061 --> 01:22:20,291
since I broke up
with my boyfriend.
1488
01:22:33,376 --> 01:22:35,810
(whispers)
Oh my God.
1489
01:22:39,049 --> 01:22:41,279
My God! You poor guy.
Does it hurt?
1490
01:22:41,318 --> 01:22:44,219
I'm fine. I saved
a seat for you.
1491
01:22:44,254 --> 01:22:46,017
(taps)
1492
01:22:46,056 --> 01:22:47,751
Oh no, listen. This is silly.
Let me help you.
1493
01:22:47,791 --> 01:22:49,691
No no no no no.
1494
01:22:49,726 --> 01:22:52,058
Yes. It'll only hurt for a moment,
like a Band-Aid.
1495
01:22:52,095 --> 01:22:54,529
- Come on, ready?
- No no no no. No.
1496
01:22:54,564 --> 01:22:56,395
Come on. Go.
1497
01:22:56,433 --> 01:22:58,298
(grunting)
1498
01:22:58,335 --> 01:23:00,326
(crackling)
1499
01:23:23,260 --> 01:23:26,593
# Well, if you want,
I'll be by your side #
1500
01:23:26,630 --> 01:23:30,691
# And if you don't,
maybe suicide #
1501
01:23:30,734 --> 01:23:34,568
# It's my love
that'd kill me, dear #
1502
01:23:34,604 --> 01:23:37,767
# If you won't hold me
and have me near #
1503
01:23:37,807 --> 01:23:42,176
# 'Cause I'll be good
to you in every way #
1504
01:23:42,212 --> 01:23:45,375
# I'll give you loving,
baby, every day #
1505
01:23:45,415 --> 01:23:48,816
# A loving that's good enough,
a loving that's all right #
1506
01:23:48,852 --> 01:23:52,083
# I'll love you like an oven
on the coldest night #
1507
01:23:52,122 --> 01:23:54,022
# Whoo! #
1508
01:23:57,227 --> 01:23:58,888
(loud thud)
1509
01:24:07,270 --> 01:24:12,003
# 'Cause if you don't love me,
I'll kill myself #
1510
01:24:14,844 --> 01:24:18,746
# If you don't love me,
I'll kill myself #
1511
01:24:21,518 --> 01:24:25,545
# If you don't love me,
I'll kill myself #
1512
01:24:25,589 --> 01:24:27,784
(screams)
1513
01:24:27,824 --> 01:24:33,126
# If you don't love me,
I'll kill myself #
1514
01:24:34,130 --> 01:24:36,360
Come on, come on.
1515
01:24:36,399 --> 01:24:38,629
# If you don't love me. #
1516
01:24:38,668 --> 01:24:43,128
- (chuckles)
- Pfft.
1517
01:24:43,173 --> 01:24:45,539
What am...
1518
01:24:45,575 --> 01:24:47,770
(laughing)
1519
01:24:48,912 --> 01:24:50,880
I said to myself,
"Run, Beth.
1520
01:24:50,914 --> 01:24:53,678
Run for your life before this man
kills you both."
1521
01:24:53,717 --> 01:24:56,379
Then do you know
what the klutz did?
1522
01:24:56,419 --> 01:24:59,217
No, and I don't care!
1523
01:24:59,256 --> 01:25:02,123
I'm going to tell you, He came home
one night dead drunk
1524
01:25:02,158 --> 01:25:04,217
and decided he wanted
to fix the sink.
1525
01:25:04,261 --> 01:25:05,751
Couldn't believe him.
1526
01:25:05,795 --> 01:25:08,229
Anyway, enough about me.
Let's talk about you.
1527
01:25:08,265 --> 01:25:10,495
- How come you're here?
- Bartender!
1528
01:25:10,533 --> 01:25:12,728
Yeah?
1529
01:25:12,769 --> 01:25:16,637
You wouldn't happen to know
a Mary Swanson, would you?
1530
01:25:16,673 --> 01:25:19,506
Mary Swanson? Yeah.
1531
01:25:19,542 --> 01:25:22,306
She comes in here
all the time.
1532
01:25:22,345 --> 01:25:24,176
What's that
supposed to mean?
1533
01:25:24,214 --> 01:25:25,647
She has dinner.
1534
01:25:25,682 --> 01:25:29,778
Oh. I'm sorry.
1535
01:25:32,188 --> 01:25:33,678
Uh...
1536
01:25:33,723 --> 01:25:37,591
you know where
she lives?
1537
01:25:37,627 --> 01:25:41,654
Yeah, her family has the big place
up on Alpine Drive.
1538
01:25:41,698 --> 01:25:44,826
Alpine Drive?
Big place?
1539
01:25:52,575 --> 01:25:54,907
No way!
1540
01:25:56,513 --> 01:25:58,572
That's great!
1541
01:25:58,615 --> 01:26:00,981
We landed
on the moon!
1542
01:26:07,691 --> 01:26:09,682
I've gotta tell you,
1543
01:26:09,726 --> 01:26:12,354
today was just what I needed.
Thanks a lot, Harry.
1544
01:26:12,395 --> 01:26:15,193
(slurred)
Blell, blit blas...
1545
01:26:15,231 --> 01:26:17,722
it was my pleasure,
Mary.
1546
01:26:17,767 --> 01:26:20,702
So you'll pick me up
tonight at 7:45?
1547
01:26:20,737 --> 01:26:22,568
Well, no, I've got
a few things
1548
01:26:22,605 --> 01:26:24,232
to take care of first.
1549
01:26:24,274 --> 01:26:25,935
Why don't we make it
quarter to 8:00?
1550
01:26:25,975 --> 01:26:30,241
(laughs)
Stop it!
1551
01:26:30,280 --> 01:26:32,874
Okay 7:45.
1552
01:26:34,351 --> 01:26:37,184
(kisses) Bye.
1553
01:27:21,564 --> 01:27:23,555
Doesn't make
any sense, Lloyd.
1554
01:27:23,600 --> 01:27:25,363
She told me
10:00 sharp!
1555
01:27:25,402 --> 01:27:27,734
Are you sure you went
to the right bar?
1556
01:27:27,771 --> 01:27:31,639
Oh, yeah. Yep.
I'm pretty sure.
1557
01:27:31,674 --> 01:27:34,837
Lobby bar.
Right in the lobby.
1558
01:27:34,878 --> 01:27:38,006
Ahh... well...
1559
01:27:38,047 --> 01:27:40,845
maybe she just had
a change of heart.
1560
01:27:40,884 --> 01:27:44,320
Oh, that pisses me off!
That pisses me right off!
1561
01:27:44,354 --> 01:27:46,345
I hate when women
do that, you know?
1562
01:27:46,389 --> 01:27:48,050
She wanted
to see you again!
1563
01:27:48,091 --> 01:27:49,956
She told me that!
And now no?
1564
01:27:49,993 --> 01:27:52,894
Now... wait a minute!
Wait!
1565
01:27:52,929 --> 01:27:55,864
She must have meant
10:00 at night.
1566
01:27:55,899 --> 01:27:58,424
Do you think?
1567
01:27:58,468 --> 01:28:02,461
Why would she have you meet her
at a bar at 10:00 in the morning?
1568
01:28:02,505 --> 01:28:04,666
I just figured she was
a raging alcoholic.
1569
01:28:04,707 --> 01:28:07,699
(both laughing)
1570
01:28:10,413 --> 01:28:12,677
- Oh, that's th...
- And all this time,
1571
01:28:12,715 --> 01:28:16,617
I've been going through such pain
and personal anguish.
1572
01:28:16,653 --> 01:28:19,713
Such hell!
For nothing!
1573
01:28:19,756 --> 01:28:21,553
Oh, God.
That's funny.
1574
01:28:21,591 --> 01:28:23,923
Oh, that's good stuff.
Oh, boy.
1575
01:28:23,960 --> 01:28:26,690
Well, listen, looks like
you got your night planned,
1576
01:28:26,729 --> 01:28:29,027
so I'm just going to head out
and catch a flick.
1577
01:28:29,065 --> 01:28:30,726
Okay.
1578
01:28:32,735 --> 01:28:35,101
10:00 in the morning.
1579
01:28:51,821 --> 01:28:54,449
Hey, Harry,
old buddy, old pal!
1580
01:28:54,491 --> 01:28:56,118
Yeah?
1581
01:28:56,159 --> 01:28:59,617
Will you join me in a good-luck toast
before you head out?
1582
01:28:59,662 --> 01:29:03,063
Oh, sure thing. Whatever you think
will help your chances.
1583
01:29:03,099 --> 01:29:05,465
Yes, sirree.
1584
01:29:05,502 --> 01:29:07,766
You know why
I like you, Harry?
1585
01:29:07,804 --> 01:29:10,034
Because you're
a regular guy.
1586
01:29:11,474 --> 01:29:14,875
Yep, that's why I want you
to stay regular.
1587
01:29:16,012 --> 01:29:20,813
1/2 teaspoon for fast,
effective relief.
1588
01:29:24,554 --> 01:29:28,115
(whistling)
1589
01:29:31,961 --> 01:29:34,122
(laughing)
1590
01:29:36,165 --> 01:29:38,565
Mmm!
1591
01:29:38,601 --> 01:29:41,468
("Auld Lang Syne"
playing)
1592
01:29:41,504 --> 01:29:45,600
To my friend Harry...
the matchmaker.
1593
01:29:45,642 --> 01:29:49,100
Oh, get out of here.
I'm... I've...
1594
01:29:51,915 --> 01:29:53,849
Mmm.
1595
01:29:53,883 --> 01:29:56,716
Mm-hmm.
Mm-hmm.
1596
01:29:56,753 --> 01:29:59,221
Mmm.
1597
01:30:08,998 --> 01:30:12,161
(stomach rumbles)
1598
01:30:13,570 --> 01:30:15,470
(doorbell rings)
1599
01:30:15,505 --> 01:30:18,269
Mary: Hi, the door's open.
Come on upstairs.
1600
01:30:23,546 --> 01:30:24,979
- Hi.
- Hi.
1601
01:30:25,014 --> 01:30:26,641
Hi, make yourself
at home, okay?
1602
01:30:26,683 --> 01:30:28,150
I'm almost ready.
One minute?
1603
01:30:28,184 --> 01:30:30,709
- Okay, sounds good.
- Okay.
1604
01:30:41,030 --> 01:30:43,863
(stomach violently
gurgling)
1605
01:31:05,622 --> 01:31:08,819
(loud sputtering)
1606
01:31:09,826 --> 01:31:12,920
(trills)
1607
01:31:25,908 --> 01:31:28,570
(sputtering continues)
1608
01:31:28,611 --> 01:31:30,579
(sighs)
1609
01:31:30,613 --> 01:31:32,945
(chuckles)
1610
01:31:37,553 --> 01:31:40,454
(panting)
1611
01:31:52,669 --> 01:31:54,136
(knocks)
1612
01:31:54,170 --> 01:31:56,934
Mary: Harry, are you
in there?
1613
01:31:56,973 --> 01:31:58,964
Be right out!
1614
01:31:59,008 --> 01:32:02,774
I hope you're not using the toilet.
It's broken.
1615
01:32:02,812 --> 01:32:05,872
(ominous music plays)
1616
01:32:05,915 --> 01:32:09,612
- Huh?
- The toilet doesn't flush.
1617
01:32:09,652 --> 01:32:11,847
No, I was
just shaving.
1618
01:32:11,888 --> 01:32:14,083
Shaving?
1619
01:32:14,123 --> 01:32:16,648
Yeah, I was running
a little late.
1620
01:32:16,693 --> 01:32:19,161
I thought this
would save some time.
1621
01:32:21,164 --> 01:32:25,396
Okay well, I'll be in the kitchen
whenever you're ready.
1622
01:32:27,970 --> 01:32:30,632
Oh, Jeez!
1623
01:32:30,673 --> 01:32:32,537
- (laughing maniacally)
- (whimsical music playing)
1624
01:32:32,572 --> 01:32:34,401
- (laughing maniacally)
- (whimsical music playing)
1625
01:32:45,888 --> 01:32:47,719
Tomorrow on
"A Current Affair,"
1626
01:32:47,757 --> 01:32:50,317
inside the home of the Menendez
brothers' attorney.
1627
01:32:50,359 --> 01:32:52,589
And next, we'll be
back in a minute
1628
01:32:52,628 --> 01:32:57,031
with the heartbreaking story
of the blind Rhode Island boy
1629
01:32:57,066 --> 01:33:00,001
who was duped into
buying a dead parakeet.
1630
01:33:00,036 --> 01:33:03,199
I just thought
he was real quiet.
1631
01:33:07,944 --> 01:33:09,673
Who are these
sick people?
1632
01:33:09,712 --> 01:33:11,543
(doorbell rings)
1633
01:33:14,784 --> 01:33:16,843
- Hi!
- Hi.
1634
01:33:16,886 --> 01:33:18,945
Yes?
1635
01:33:18,988 --> 01:33:20,683
Remember me?
1636
01:33:21,691 --> 01:33:24,922
Uh... not really.
1637
01:33:24,961 --> 01:33:28,920
Providen...
Providence.
1638
01:33:28,965 --> 01:33:30,990
I drove you
to the airport last week.
1639
01:33:31,033 --> 01:33:32,898
Oh my God!
1640
01:33:32,935 --> 01:33:35,665
Uh... Lloyd, right?
1641
01:33:35,705 --> 01:33:39,266
You remembered
my name.
1642
01:33:39,308 --> 01:33:41,708
What are you doing
in Aspen?
1643
01:33:41,744 --> 01:33:43,336
I brought you
your briefcase.
1644
01:33:43,379 --> 01:33:47,110
You left it at the airport,
you big goof!
1645
01:33:47,150 --> 01:33:49,983
- You have my briefcase?
- Yeah.
1646
01:33:50,019 --> 01:33:52,146
Hey, I have it
at my hotel room.
1647
01:33:52,188 --> 01:33:54,850
You want to jump on the bike with me?
We can go get it
1648
01:33:54,891 --> 01:33:58,349
unless...
unless you're busy.
1649
01:33:58,394 --> 01:34:00,328
Oh, no no no!
No no!
1650
01:34:00,363 --> 01:34:02,228
- I don't wanna...
- You just wait right here.
1651
01:34:02,265 --> 01:34:03,960
- Okay.
- Okay?
1652
01:34:08,805 --> 01:34:11,296
Come on, flush,
you bastard!
1653
01:34:14,911 --> 01:34:17,243
Mary: Harry, what are
you doing in there?
1654
01:34:17,280 --> 01:34:22,650
- I'm just... I'm cleaning my teeth!
- (clattering)
1655
01:34:35,965 --> 01:34:37,626
I'm cleaning my teeth.
1656
01:34:39,101 --> 01:34:41,262
I'm gargling.
1657
01:34:41,304 --> 01:34:43,966
Just give me a minute, Mary.
I'll be right with you.
1658
01:34:44,006 --> 01:34:46,304
Harry, I'm sorry, but something
important's come up,
1659
01:34:46,342 --> 01:34:48,242
and I've got
to run out.
1660
01:34:48,277 --> 01:34:51,110
It's-it's sort of an emergency.
I'll explain later.
1661
01:34:51,147 --> 01:34:54,776
- But, Mary...
- I'm sorry. I've really got to go.
1662
01:34:54,817 --> 01:34:57,149
I promise we'll do this
again sometime.
1663
01:35:08,431 --> 01:35:10,763
Race you to the top.
1664
01:35:12,435 --> 01:35:15,427
- Come here.
- Agh!
1665
01:35:18,241 --> 01:35:21,768
Yeah! Ha ha!
1666
01:35:22,945 --> 01:35:24,469
I won!
1667
01:35:24,513 --> 01:35:27,277
Look familiar?
1668
01:35:27,316 --> 01:35:29,216
I don't believe it.
You really have it.
1669
01:35:29,252 --> 01:35:31,049
Of course, I have it.
1670
01:35:31,087 --> 01:35:33,351
When Lloyd Christmas
drives a woman to the airport,
1671
01:35:33,389 --> 01:35:35,152
he makes sure she gets
all her luggage.
1672
01:35:35,191 --> 01:35:38,217
- That's my whole philosophy.
- This is incredible.
1673
01:35:38,261 --> 01:35:41,025
You mean to say
you drove 2,000 miles
1674
01:35:41,063 --> 01:35:43,497
just for me?
1675
01:35:43,532 --> 01:35:48,595
Uh... I didn't really
have a lot to do.
1676
01:35:50,006 --> 01:35:51,871
And I know how
frustrating it can be
1677
01:35:51,908 --> 01:35:54,001
to lose a bag.
1678
01:35:54,043 --> 01:35:57,206
That is so sweet, Lloyd.
1679
01:35:57,246 --> 01:35:59,510
(kisses)
1680
01:35:59,548 --> 01:36:03,075
(romantic pop music
playing)
1681
01:36:11,594 --> 01:36:14,893
Look, Mary, I know this may
seem a little sudden,
1682
01:36:14,931 --> 01:36:17,024
but I've given it
a lot of thought.
1683
01:36:17,066 --> 01:36:20,194
You're the woman I've been waiting
for my whole life,
1684
01:36:20,236 --> 01:36:21,999
and I'm not ashamed
to admit it.
1685
01:36:22,038 --> 01:36:26,168
Please...
Let me finish.
1686
01:36:26,208 --> 01:36:29,507
I'm crazy about you.
1687
01:36:29,545 --> 01:36:32,412
I've never felt this way
about anybody.
1688
01:36:32,448 --> 01:36:35,178
Listen to me.
1689
01:36:35,217 --> 01:36:38,209
I feel like
a schoolboy again,
1690
01:36:38,254 --> 01:36:41,018
a schoolboy
who desperately wants
1691
01:36:41,057 --> 01:36:43,787
to make sweet
sweet love to you.
1692
01:36:53,202 --> 01:36:56,831
Oh, I thought I heard
you talking to someone.
1693
01:36:59,041 --> 01:37:02,841
Mary, I- I...
1694
01:37:07,950 --> 01:37:11,351
I desperately want to make love
to a schoolboy.
1695
01:37:12,588 --> 01:37:15,421
- Maybe I should be going.
- No no...
1696
01:37:15,458 --> 01:37:17,323
(stutters)
1697
01:37:17,360 --> 01:37:20,329
No, I... that's not
what I meant.
1698
01:37:23,332 --> 01:37:28,235
Um... what I
meant was, um...
1699
01:37:30,373 --> 01:37:32,273
God.
1700
01:37:32,308 --> 01:37:35,300
I-I like you, Mary.
1701
01:37:37,680 --> 01:37:41,309
I like you a lot.
1702
01:37:42,618 --> 01:37:47,248
I want to ask you a question
straight out, flat out,
1703
01:37:47,289 --> 01:37:49,621
and I want you to give me
an honest answer.
1704
01:37:49,658 --> 01:37:52,092
What do you think
the chances are
1705
01:37:52,128 --> 01:37:56,189
of a guy like you
and a girl like me...
1706
01:37:57,633 --> 01:37:59,931
ending up together?
1707
01:37:59,969 --> 01:38:02,301
Well, Lloyd,
that's difficult to say.
1708
01:38:02,338 --> 01:38:05,034
We really don't...
1709
01:38:05,107 --> 01:38:07,667
Hit me with it!
Just give it to me straight!
1710
01:38:07,710 --> 01:38:09,940
I came a long way
just to see you, Mary.
1711
01:38:09,979 --> 01:38:12,504
Just... the least you can do
is level with me.
1712
01:38:12,548 --> 01:38:14,948
What are my chances?
1713
01:38:14,984 --> 01:38:17,509
Not good.
1714
01:38:21,490 --> 01:38:25,984
You mean not good,
like one out of 100?
1715
01:38:26,028 --> 01:38:30,397
I'd say more like
one out of a million.
1716
01:38:35,704 --> 01:38:39,572
So you're telling me
there's a chance!
1717
01:38:41,710 --> 01:38:43,803
Yeah!
1718
01:38:45,414 --> 01:38:47,382
I read you.
1719
01:38:47,416 --> 01:38:49,441
(knocks)
1720
01:38:54,423 --> 01:38:57,392
Hi. We have plenty
of towels. Thanks.
1721
01:38:57,426 --> 01:39:00,259
Nicholas!
What are you doing here?
1722
01:39:00,296 --> 01:39:01,991
I've been looking
for you, Mary.
1723
01:39:02,031 --> 01:39:04,022
I have some news
about your husband.
1724
01:39:05,267 --> 01:39:08,634
Husband?!
Wait a minute!
1725
01:39:10,239 --> 01:39:14,005
What was all that
one-in-a-million talk?
1726
01:39:14,043 --> 01:39:16,841
Aren't you going to
invite me in?
1727
01:39:21,817 --> 01:39:25,514
Beth: Hey, Harry,
you never called!
1728
01:39:25,554 --> 01:39:27,488
What are you doing here?
1729
01:39:31,494 --> 01:39:34,588
Excuse me, gunman,
who are you?
1730
01:39:34,630 --> 01:39:36,655
Don't play dumb
with me, asshole!
1731
01:39:36,699 --> 01:39:39,566
I'm the rightful owner of that briefcase
you've been carrying around!
1732
01:39:39,602 --> 01:39:41,729
Oh. Well, then...
1733
01:39:41,770 --> 01:39:45,797
Nicholas, my family
trusted you.
1734
01:39:45,841 --> 01:39:48,036
Shut up!
1735
01:39:48,077 --> 01:39:52,070
Listen, Mr. Samsonite,
about the briefcase...
1736
01:39:52,114 --> 01:39:54,139
my friend Harry and I
have every intention
1737
01:39:54,183 --> 01:39:56,743
- of fully reimbursing you.
- What?
1738
01:39:56,785 --> 01:40:00,312
You open it up.
Open it up!
1739
01:40:00,356 --> 01:40:03,189
Go ahead, open it up.
Do what he says.
1740
01:40:03,225 --> 01:40:04,988
Hurry.
1741
01:40:09,865 --> 01:40:12,356
What is this?
What is this?
1742
01:40:12,401 --> 01:40:14,096
Where's all the money?
1743
01:40:14,136 --> 01:40:17,071
That's as good
as money, sir.
1744
01:40:17,106 --> 01:40:19,597
Those are IOUs.
Go ahead and add it up.
1745
01:40:19,642 --> 01:40:21,576
Every cent's
accounted for.
1746
01:40:21,610 --> 01:40:24,545
Look. See this?
1747
01:40:24,580 --> 01:40:26,844
That's a car.
275 thou.
1748
01:40:26,882 --> 01:40:29,043
Might want to hang on
to that one.
1749
01:40:32,855 --> 01:40:35,881
You're a dead man.
You're a dead man!
1750
01:40:40,863 --> 01:40:43,798
Lloyd, I'm home!
1751
01:40:43,832 --> 01:40:47,131
Look, we've got to have
a serious talk.
1752
01:40:47,169 --> 01:40:48,693
I got a confession
to make.
1753
01:40:48,737 --> 01:40:50,568
Oh, good.
You found her.
1754
01:40:50,606 --> 01:40:52,164
I'll leave
you two alone.
1755
01:40:52,208 --> 01:40:54,403
No. Stay.
1756
01:40:55,411 --> 01:40:57,379
Ugh!
1757
01:41:00,849 --> 01:41:03,841
Yes, I'd like a one-way ticket
to Amsterdam
1758
01:41:03,886 --> 01:41:06,582
departing as soon
as possible, please.
1759
01:41:06,622 --> 01:41:09,216
How do you guys
know each other?
1760
01:41:09,258 --> 01:41:11,192
We used to be
best friends.
1761
01:41:11,227 --> 01:41:13,195
Yeah, until he turned
into a backstabber.
1762
01:41:13,229 --> 01:41:16,255
Me a backstabber?
You got a lot of nerve.
1763
01:41:16,298 --> 01:41:18,129
You knew I was
crazy about her!
1764
01:41:18,167 --> 01:41:20,465
And you knew I was crazy
about Fraida Felcher,
1765
01:41:20,502 --> 01:41:23,903
- and that didn't stop you, did it?
- (gasps)
1766
01:41:23,939 --> 01:41:26,237
- What do you mean?
- (mimics) What do you mean?
1767
01:41:26,275 --> 01:41:28,175
Don't deny it, Lloyd.
1768
01:41:28,210 --> 01:41:31,475
Fraida told me the whole sleazy story,
Mr. French Tickler.
1769
01:41:34,350 --> 01:41:36,875
Okay, what time does it...
what time does that leave?
1770
01:41:36,919 --> 01:41:38,887
Thank you...
wait a second.
1771
01:41:38,921 --> 01:41:40,855
Can I have
a vegetarian meal?
1772
01:41:40,889 --> 01:41:43,289
I guess we both learned
a little something
1773
01:41:43,325 --> 01:41:45,793
- about each other today, didn't we?
- Yeah, you said it, pal.
1774
01:41:45,828 --> 01:41:47,489
Maybe we're not as good of
friends as we thought we were.
1775
01:41:47,529 --> 01:41:48,461
I guess not.
1776
01:41:48,497 --> 01:41:51,364
I mean, if one beautiful girl
can rip us apart like this,
1777
01:41:51,400 --> 01:41:53,391
then maybe our friendship
isn't worth a damn.
1778
01:41:53,435 --> 01:41:54,868
Maybe we should
call it quits right now.
1779
01:41:54,903 --> 01:41:56,871
You just tell me
where to sign, bud.
1780
01:41:56,905 --> 01:41:58,896
Right on my ass
after you kiss it!
1781
01:41:58,941 --> 01:42:00,533
Kiss it?!
You kiss mine!
1782
01:42:00,576 --> 01:42:02,737
Both cheeks, both lips,
right here!
1783
01:42:02,778 --> 01:42:06,737
- Put it right...
- Shut up!
1784
01:42:08,751 --> 01:42:11,481
Now, which one of you losers
wants to get it first?
1785
01:42:12,955 --> 01:42:15,515
Over here...
1786
01:42:15,557 --> 01:42:17,957
I was the one that got you into
this whole mess.
1787
01:42:17,993 --> 01:42:20,291
Come on
and shoot me.
1788
01:42:20,329 --> 01:42:23,355
No! Wait! Wait.
No no, do me first.
1789
01:42:23,399 --> 01:42:25,492
I stole your girl, Lloyd.
I deserve it.
1790
01:42:25,534 --> 01:42:26,967
- No, you don't.
- Yes, I do.
1791
01:42:27,002 --> 01:42:29,197
- No, you don't...
- Yes, I do!
1792
01:42:29,238 --> 01:42:31,604
Yesterday was one of the greatest
days of my life.
1793
01:42:31,640 --> 01:42:35,770
Mary and I went skiing, we made
a snowman, she touched my leg.
1794
01:42:35,811 --> 01:42:38,177
Okay, kill him!
1795
01:42:44,653 --> 01:42:47,053
(sobbing)
Oh! Oh, no!
1796
01:42:48,524 --> 01:42:51,789
You killed my best friend,
you bastard!
1797
01:42:51,827 --> 01:42:53,454
If it's any consolation,
1798
01:42:53,495 --> 01:42:55,656
you're about
to be reunited.
1799
01:42:59,802 --> 01:43:01,736
(gun clicking)
1800
01:43:01,770 --> 01:43:05,672
Harry!
You're alive!
1801
01:43:05,708 --> 01:43:08,404
And you're
a horrible shot.
1802
01:43:08,444 --> 01:43:10,503
Lucky me.
1803
01:43:10,546 --> 01:43:13,014
Police! Open up!
Nobody move!
1804
01:43:13,048 --> 01:43:16,415
Everybody freeze!
Get those hands up!
1805
01:43:16,452 --> 01:43:17,942
Not you, dummy!
1806
01:43:17,986 --> 01:43:19,544
Man:
Get the gun.
1807
01:43:19,588 --> 01:43:22,284
Special Officer
Beth Jordan, FBI.
1808
01:43:22,324 --> 01:43:23,882
Hey! Who?
But... huh?
1809
01:43:23,926 --> 01:43:25,860
Mr. Dunne,
thank you very much.
1810
01:43:25,894 --> 01:43:28,863
We couldn't have
done it without you.
1811
01:43:28,897 --> 01:43:30,421
We've been
following you guys
1812
01:43:30,466 --> 01:43:31,797
all the way
from Providence.
1813
01:43:31,834 --> 01:43:33,631
What's going on,
Harry?
1814
01:43:33,669 --> 01:43:36,968
Your name is Harry,
isn't it?
1815
01:43:37,005 --> 01:43:40,532
Yeah, she-she grabbed me down the lobby,
explained what was up.
1816
01:43:40,576 --> 01:43:42,669
Then they slapped
this bulletproof vest on me
1817
01:43:42,711 --> 01:43:44,838
and gave me a gun.
1818
01:43:46,615 --> 01:43:48,981
But what if he shot you
in the face?
1819
01:43:50,052 --> 01:43:52,452
What if he shot me
in the face?
1820
01:43:52,488 --> 01:43:54,786
That's a risk
we were willing to take.
1821
01:43:54,823 --> 01:43:56,688
How come I didn't
get a gun?
1822
01:43:56,725 --> 01:43:58,989
Did you
get a gun?
1823
01:43:59,027 --> 01:44:03,657
# We can't play
this game anymore #
1824
01:44:03,699 --> 01:44:08,329
# But can we still
be friends? #
1825
01:44:09,972 --> 01:44:14,739
# Things just can't
go on like before #
1826
01:44:14,777 --> 01:44:19,441
# But can we still
be friends? #
1827
01:44:19,481 --> 01:44:24,942
# We had something
to learn #
1828
01:44:24,987 --> 01:44:26,955
# Now it's time... #
1829
01:44:26,989 --> 01:44:28,889
You were right,
Lloyd.
1830
01:44:28,924 --> 01:44:30,983
She was definitely
worth the trip.
1831
01:44:31,026 --> 01:44:35,554
Yeah. She's something,
ain't she, Harr?
1832
01:44:35,597 --> 01:44:37,462
I'm glad we were able
to help her out.
1833
01:44:37,499 --> 01:44:43,369
# You know
it's all gone #
1834
01:44:43,405 --> 01:44:47,341
# Let's admit
we made a mistake... #
1835
01:44:47,376 --> 01:44:49,105
- Honey!
- Easy easy.
1836
01:44:49,144 --> 01:44:51,510
- You're okay.
- Okay, I'm just a little sore.
1837
01:44:51,547 --> 01:44:54,414
I'm sorry.
Oh, sweetie.
1838
01:44:54,450 --> 01:44:56,714
Oh, baby, I missed
your loving.
1839
01:44:56,752 --> 01:44:59,016
Honey, there's someone
I want to introduce you to.
1840
01:44:59,054 --> 01:45:01,488
He's the kindest,
gentlest man I've ever met.
1841
01:45:01,523 --> 01:45:03,354
- Will you meet him?
- Sure.
1842
01:45:03,392 --> 01:45:05,758
He's got a gun!
1843
01:45:08,464 --> 01:45:11,365
Mary:
Lloyd? Lloyd!
1844
01:45:11,400 --> 01:45:13,368
Huh?
1845
01:45:13,402 --> 01:45:16,496
I said this is
my husband Bobby.
1846
01:45:16,538 --> 01:45:19,530
- Oh. Hi, Bobby.
- Hi.
1847
01:45:19,575 --> 01:45:24,069
- I'm so happy for you.
- Thank you.
1848
01:45:24,112 --> 01:45:26,945
Thank you both
very much.
1849
01:45:26,982 --> 01:45:30,577
I owe you both
a debt of gratitude.
1850
01:45:30,619 --> 01:45:32,382
Thank you.
1851
01:45:51,473 --> 01:45:53,941
I can't believe
this, Lloyd.
1852
01:45:53,976 --> 01:45:55,876
First Mary dumps us,
1853
01:45:55,911 --> 01:45:57,845
then the cops take
our nest egg.
1854
01:45:57,880 --> 01:45:59,973
- Then our hog breaks down.
- Yeah!
1855
01:46:00,015 --> 01:46:03,143
When are we ever
gonna catch a break?
1856
01:46:04,953 --> 01:46:07,478
# Hallelujah #
1857
01:46:07,523 --> 01:46:09,616
# Hallelujah #
1858
01:46:09,658 --> 01:46:11,956
# Hallelujah
hallelujah #
1859
01:46:11,994 --> 01:46:14,258
# Hallelujah. #
1860
01:46:16,698 --> 01:46:20,634
- Hi, y'all.
- (speaking foreign language)
1861
01:46:20,669 --> 01:46:22,830
Hi, guys! We're going
on a national bikini tour,
1862
01:46:22,871 --> 01:46:24,600
and we're looking for
two oil boys
1863
01:46:24,640 --> 01:46:27,006
who can grease us up
before each competition.
1864
01:46:31,213 --> 01:46:33,738
You are in luck!
1865
01:46:33,782 --> 01:46:37,047
There's a town about
three miles that way.
1866
01:46:37,085 --> 01:46:39,349
I'm sure you'll find
a couple guys there.
1867
01:46:42,090 --> 01:46:44,615
Okay. Thanks.
1868
01:46:44,660 --> 01:46:46,753
Bye!
1869
01:46:53,869 --> 01:46:56,497
Do you realize
what you've done?
1870
01:46:56,538 --> 01:47:00,167
- Hey!
- Lloyd!
1871
01:47:00,208 --> 01:47:02,870
Lloyd!
1872
01:47:10,586 --> 01:47:12,884
You'll have to
excuse my friend.
1873
01:47:12,921 --> 01:47:15,890
He's a little slow.
1874
01:47:15,924 --> 01:47:19,018
The town is
back that way.
1875
01:47:28,670 --> 01:47:30,194
Wow.
1876
01:47:30,238 --> 01:47:32,138
Two lucky guys
1877
01:47:32,174 --> 01:47:34,267
are gonna be driving around
with those girls
1878
01:47:34,309 --> 01:47:36,174
for the next
couple of months.
1879
01:47:36,211 --> 01:47:38,873
Yeah, don't worry.
1880
01:47:38,914 --> 01:47:40,745
We'll catch
our break too.
1881
01:47:40,782 --> 01:47:44,274
- Just gotta keep our eyes open.
- Yeah.
1882
01:47:44,319 --> 01:47:45,752
# Now, we've been
friends forever... #
1883
01:47:45,787 --> 01:47:47,185
# Now, we've been
friends forever... #
1884
01:47:47,222 --> 01:47:49,918
- You're it.
- You're it.
1885
01:47:49,958 --> 01:47:51,687
You're it.
Quitsies.
1886
01:47:51,727 --> 01:47:53,695
You're it. Anti-quitsies,
double-stamp.
1887
01:47:53,729 --> 01:47:56,254
You're it. Anti-quitsies,
triple-stamp.
1888
01:47:56,298 --> 01:47:58,289
- No erasies, none at all.
- You can't triple-stamp.
1889
01:47:58,333 --> 01:48:00,563
Yes, if you have a double-stamp,
of course you can.
1890
01:48:00,602 --> 01:48:02,160
- You can't triple-stamp!
- # La la la la la... #
1891
01:48:02,204 --> 01:48:04,172
You can't if you
have a double-stamp!
1892
01:48:04,206 --> 01:48:05,969
You can't triple-stamp...
the rule!
1893
01:48:06,008 --> 01:48:09,967
You can't triple-stamp
a double-stamp, Lloyd!
1894
01:48:10,012 --> 01:48:12,845
Lloyd! Lloyd!
1895
01:48:14,082 --> 01:48:17,984
# And now we're rolling
down the hill #
1896
01:48:19,888 --> 01:48:22,152
# Down the hill. #
1897
01:48:24,960 --> 01:48:28,623
# Here you go,
way too fast #
1898
01:48:28,664 --> 01:48:30,996
# Don't slow down,
you're gonna crash #
1899
01:48:31,033 --> 01:48:34,127
# You should watch,
watch your step #
1900
01:48:34,169 --> 01:48:36,694
# Don't look out,
gonna break your neck #
1901
01:48:36,738 --> 01:48:39,866
# So shut,
shut your mouth #
1902
01:48:39,908 --> 01:48:42,274
# 'Cause I'm not
listenin' anyhow #
1903
01:48:42,310 --> 01:48:45,336
# I had enough,
enough of you #
1904
01:48:45,380 --> 01:48:48,076
# Enough to last
a lifetime through #
1905
01:48:48,116 --> 01:48:51,108
# So what do you
want of me? #
1906
01:48:51,153 --> 01:48:53,951
# Got no words
of sympathy #
1907
01:48:53,989 --> 01:48:56,651
# And if I go
around with you #
1908
01:48:56,692 --> 01:49:00,628
# You know that I'll get
messed up too with you #
1909
01:49:05,400 --> 01:49:09,564
# Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na #
1910
01:49:11,039 --> 01:49:15,772
# Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na #
1911
01:49:15,811 --> 01:49:19,338
# Here you go,
way too fast #
1912
01:49:19,381 --> 01:49:21,906
# Don't slow down,
you're gonna crash #
1913
01:49:21,950 --> 01:49:24,885
# You don't know
what's been going down #
1914
01:49:24,920 --> 01:49:27,388
# You've been runnin'
all over town #
1915
01:49:27,422 --> 01:49:30,619
# So shut,
shut your mouth #
1916
01:49:30,659 --> 01:49:33,059
# 'Cause I'm not
listening anyhow #
1917
01:49:33,095 --> 01:49:36,189
# I've had enough,
enough of you #
1918
01:49:36,231 --> 01:49:38,961
# Enough to last
a lifetime through #
1919
01:49:39,000 --> 01:49:42,026
# So what do you
want of me?
1920
01:49:42,070 --> 01:49:44,800
# Got no cure
for misery #
1921
01:49:44,840 --> 01:49:47,400
# And if I go
around with you #
1922
01:49:47,442 --> 01:49:50,138
# You know that
I'll get messed up too #
1923
01:49:50,178 --> 01:49:52,976
# With you #
1924
01:49:53,014 --> 01:49:56,108
# With you #
1925
01:49:56,151 --> 01:49:59,416
# Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na #
1926
01:49:59,454 --> 01:50:01,752
- # Slow down #
- # You're gonna crash #
1927
01:50:01,790 --> 01:50:05,123
# Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na #
1928
01:50:05,160 --> 01:50:07,526
- # Slow down #
- # You're gonna crash #
1929
01:50:24,146 --> 01:50:27,138
# With you #
1930
01:50:27,182 --> 01:50:29,810
# With you #
1931
01:50:29,851 --> 01:50:33,309
# Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na #
1932
01:50:33,355 --> 01:50:35,687
- # Slow down #
- # You're gonna crash #
1933
01:50:35,724 --> 01:50:38,989
# Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na #
1934
01:50:39,027 --> 01:50:41,257
- # Slow down #
- # You're gonna crash #
1935
01:50:41,296 --> 01:50:44,697
# Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na #
1936
01:50:44,733 --> 01:50:47,327
- # Slow down #
- # You're gonna crash. #
1937
01:51:10,859 --> 01:51:14,761
# Well, if you want,
I'll be by your side #
1938
01:51:14,796 --> 01:51:18,732
# And if you don't,
maybe suicide #
1939
01:51:18,767 --> 01:51:22,203
# It's my love
that'd kill me, dear #
1940
01:51:22,237 --> 01:51:25,934
# If you won't hold me
and have me near #
1941
01:51:25,974 --> 01:51:29,501
# Because I'll be good
to you in every way #
1942
01:51:29,544 --> 01:51:33,310
# I'll give you lovin',
baby, every day #
1943
01:51:33,348 --> 01:51:36,943
# A lovin' that's good,
a lovin' that's all right #
1944
01:51:36,985 --> 01:51:40,079
# A lovin' like an oven
on the coldest night #
1945
01:51:40,121 --> 01:51:42,316
# Whoo! #
1946
01:51:54,903 --> 01:51:59,203
# 'Cause if you don't love me,
I'll kill myself #
1947
01:52:02,277 --> 01:52:06,680
# Yeah, if you don't love me,
I'll kill myself #
1948
01:52:09,484 --> 01:52:13,511
# If you don't love me,
I'll kill myself #
1949
01:52:16,825 --> 01:52:21,159
# If you don't love me,
I'll kill myself. #
1950
01:54:21,160 --> 01:54:23,960
Ripped by:
SkyFury