1 00:00:44,900 --> 00:00:46,265 Excusez-moi. 2 00:00:46,300 --> 00:00:48,745 La fac de médecine, s'il vous plaît? 3 00:00:48,780 --> 00:00:52,930 J'y donne une conférence, et mon chauffeur est perdu. 4 00:00:53,560 --> 00:00:58,460 Tout droit et à gauche après le pont. 5 00:01:00,390 --> 00:01:04,390 Quel accent charmant. Vous êtes du New Jersey? 6 00:01:04,730 --> 00:01:06,360 Autrichienne. 7 00:01:06,395 --> 00:01:07,990 Autrichienne? 8 00:01:09,680 --> 00:01:12,080 Comment va, koala? 9 00:01:12,460 --> 00:01:16,510 Allons surfer et jouer au boomerang. 10 00:01:16,545 --> 00:01:18,510 Je ne crois pas. 11 00:02:25,410 --> 00:02:29,610 LE RABOT DU CABOT PROVIDENCE, RHODE ISLAND 12 00:02:41,490 --> 00:02:44,090 Pour qui I'escalope viennoise? 13 00:02:45,650 --> 00:02:47,820 Super. Voilà, Dolf. 14 00:02:47,855 --> 00:02:49,990 Tiens, mon pote. Voilà. 15 00:02:50,930 --> 00:02:54,830 Voyons voir... rosbif saignant. 16 00:02:56,050 --> 00:02:58,035 Pour qui le rosbif? 17 00:02:58,070 --> 00:03:00,830 Stella, ma belle. Bon appétit, Stella. 18 00:03:00,865 --> 00:03:03,590 Oui oui, voilà. Tire-toi. Allez, allez. 19 00:03:04,010 --> 00:03:06,770 Le meilleur pour la fin. La maxi! 20 00:03:06,805 --> 00:03:09,630 Pour qui la maxi? 21 00:03:09,665 --> 00:03:10,815 Voil- 22 00:03:10,850 --> 00:03:12,590 Très drôle. 23 00:03:12,625 --> 00:03:14,295 Dans tes rêves. 24 00:03:14,330 --> 00:03:18,020 Harry, pourquoi les chiens sont pas encore au concours? 25 00:03:18,030 --> 00:03:22,340 Je voulais pas les faire concourir le ventre vide, m'sieur. 26 00:03:22,375 --> 00:03:23,805 Activez! 27 00:03:23,840 --> 00:03:26,740 Oui m'sieur. Reçu 5 sur 5! 28 00:03:47,750 --> 00:03:50,000 Pincez-moi, je rêve! 29 00:04:02,650 --> 00:04:04,950 Bonjour. Ça va? 30 00:04:08,350 --> 00:04:11,250 Euh, hmm... Euh... Hmm, euh... 31 00:04:12,030 --> 00:04:14,230 J'en ai pour une minute. 32 00:04:19,850 --> 00:04:21,700 Aïe! 33 00:04:43,230 --> 00:04:45,285 Pourquoi I'aéroport? 34 00:04:45,320 --> 00:04:47,305 Vous prenez I'avion? 35 00:04:47,340 --> 00:04:50,870 - Comment avez-vous deviné? - Vos bagages 36 00:04:50,905 --> 00:04:54,400 et le billet d'avion, alors j'ai déduit. 37 00:04:54,690 --> 00:04:56,340 Vous allez où? 38 00:04:56,375 --> 00:04:58,040 Aspen. 39 00:04:58,600 --> 00:05:01,400 La Californie. Magnifique. 40 00:05:04,200 --> 00:05:07,670 Je m'appelle Christmas, Lloyd Christmas. 41 00:05:07,705 --> 00:05:09,970 Moi, Mary Swanson. 42 00:05:10,560 --> 00:05:12,855 C'est pas mon vrai boulot, vous savez? 43 00:05:12,890 --> 00:05:15,115 - Non? - Nan. Mon pote Harry et moi, 44 00:05:15,150 --> 00:05:18,140 on économise pour ouvrir notre propre animalerie. 45 00:05:18,240 --> 00:05:19,640 C'est sympa. 46 00:05:20,000 --> 00:05:22,100 J'ai des vers. 47 00:05:22,310 --> 00:05:23,660 Pardon? 48 00:05:23,870 --> 00:05:27,000 Le magasin s'appellera "J'ai des vers". 49 00:05:27,035 --> 00:05:29,265 Des élevages de lombrics. 50 00:05:29,300 --> 00:05:31,850 Vous savez, comme pour les fourmis? 51 00:05:32,430 --> 00:05:34,925 Ça ne va pas? 52 00:05:34,960 --> 00:05:37,420 Peur de I'avion? 53 00:05:38,120 --> 00:05:40,030 Quelque chose comme ça. 54 00:05:40,600 --> 00:05:42,615 Faut pas vous en faire, Mary. 55 00:05:42,650 --> 00:05:44,520 Statistiquement, on a plus de chances 56 00:05:44,530 --> 00:05:47,110 de mourir sur le chemin de I'aéroport. 57 00:05:47,145 --> 00:05:49,792 Vous savez? Collisions, ravins... 58 00:05:49,827 --> 00:05:52,558 Les camions citernes, c'est le pire! 59 00:05:52,593 --> 00:05:55,290 J'ai un cousin, enfin, j'avais... 60 00:05:55,700 --> 00:05:59,250 Lloyd, pourriez-vous regarder la route, s'il vous plaît? 61 00:05:59,285 --> 00:06:00,887 Oh! Oui! 62 00:06:00,922 --> 00:06:02,490 Bien vu! 63 00:06:02,650 --> 00:06:06,270 Faut être prudent, avec tous ces chauffards. 64 00:06:13,750 --> 00:06:15,100 Hé! Fais gaffe! 65 00:06:23,370 --> 00:06:25,275 OK les gars, vous connaissez les règles: 66 00:06:25,310 --> 00:06:28,330 on saute pas, on pousse pas, on se renifle pas le popotin. 67 00:06:28,340 --> 00:06:29,505 Où étiez-vous? 68 00:06:29,540 --> 00:06:32,490 Mes chiens devaient être ici il y a 40 minutes. 69 00:06:32,500 --> 00:06:34,715 Plus le temps de les pomponner. 70 00:06:34,750 --> 00:06:36,930 Rassurez-vous, madame Neugy-Burger. 71 00:06:36,965 --> 00:06:38,810 - Neugeboren! - Neug-neug... 72 00:06:38,845 --> 00:06:39,875 - ... boren! - Boren. 73 00:06:39,910 --> 00:06:43,260 Inutile de les pomponner, et je vais vous dire pourquoi: 74 00:06:43,295 --> 00:06:46,070 parce que je m'en suis chargé moi-même. 75 00:06:46,105 --> 00:06:48,620 Et je suis assez fier de moi. 76 00:06:59,660 --> 00:07:03,010 Après tout, un petit coup de peigne... 77 00:07:11,620 --> 00:07:13,620 Merci. Tenez. 78 00:07:13,655 --> 00:07:15,620 Oh non, Mary. 79 00:07:16,810 --> 00:07:21,360 Je ne peux accepter, pas après ce que nous avons vécu. 80 00:07:24,130 --> 00:07:26,030 Merci Lloyd. 81 00:07:26,720 --> 00:07:29,020 Bonne chance pour les vers. 82 00:07:29,420 --> 00:07:30,470 Hé! 83 00:07:32,800 --> 00:07:34,960 On s'embrasse pas? 84 00:07:51,260 --> 00:07:53,460 Je déteste les adieux. 85 00:08:01,040 --> 00:08:03,240 - Euh, Lloyd... - Chut! 86 00:08:04,410 --> 00:08:05,860 Partez. 87 00:08:27,700 --> 00:08:29,700 Sois fort. 88 00:08:53,280 --> 00:08:56,480 Elle laissera la mallette près de I'escalator. 89 00:08:56,515 --> 00:08:57,970 À toi de jouer. 90 00:08:58,005 --> 00:08:59,370 Fastoche. 91 00:09:08,290 --> 00:09:09,740 Adieu mon amour. 92 00:09:17,110 --> 00:09:18,460 Salut! 93 00:09:34,500 --> 00:09:35,850 Mary! 94 00:09:37,600 --> 00:09:39,420 C'est jour de paye. 95 00:09:41,180 --> 00:09:43,300 Elle I'a laissée. Allons-y. 96 00:09:43,335 --> 00:09:44,692 Excusez-moi! 97 00:09:44,727 --> 00:09:46,050 Chaud devant! 98 00:09:48,400 --> 00:09:50,800 Bouge de Ià, ma soeur! 99 00:10:00,540 --> 00:10:01,725 Bourre... 100 00:10:01,760 --> 00:10:02,925 et bourre... 101 00:10:02,960 --> 00:10:04,090 et rata... 102 00:10:04,100 --> 00:10:05,600 ...tam! 103 00:10:12,940 --> 00:10:14,995 Arrêtez cet avion! 104 00:10:15,030 --> 00:10:17,430 Monsieur! Vous ne pouvez pas entrer. 105 00:10:17,465 --> 00:10:18,990 Pas de lézard. 106 00:10:19,000 --> 00:10:21,600 Je suis chauffeur de limousine. 107 00:10:30,600 --> 00:10:33,900 Aah... aah... 108 00:10:49,790 --> 00:10:51,990 - Salut Lloyd. - Salut Harry. 109 00:10:53,240 --> 00:10:54,640 Bonne journée? 110 00:10:54,650 --> 00:10:58,150 Pas mal. Encore tombé d'une passerelle. 111 00:11:04,150 --> 00:11:07,150 Pour qui il roule, ce mec? 112 00:11:07,560 --> 00:11:09,110 J'en sais rien. 113 00:11:11,010 --> 00:11:13,610 Mais on a intérêt à trouver. 114 00:11:18,030 --> 00:11:19,600 L'ulcère? 115 00:11:19,635 --> 00:11:21,170 Je survivrai. 116 00:11:29,390 --> 00:11:32,790 - Alors on t'a encore lourdé? - Ouaip. 117 00:11:33,050 --> 00:11:37,150 Ça les fait toujours déjanter, le délit de fuite. 118 00:11:38,670 --> 00:11:41,270 J'ai paumé mon boulot aussi. 119 00:11:43,050 --> 00:11:45,950 T'es vraiment nul. 120 00:11:47,450 --> 00:11:49,160 Te vexe pas. 121 00:11:49,195 --> 00:11:50,870 Je me vexe pas. 122 00:11:55,350 --> 00:11:57,755 Tu sais ce qui me fait chier? 123 00:11:57,790 --> 00:12:02,030 J'ai tout claqué pour clebsifier la camionnette. 124 00:12:02,065 --> 00:12:03,495 Salut, Zoziau. 125 00:12:03,530 --> 00:12:05,845 L'alarme seule coûte 200 $. 126 00:12:05,880 --> 00:12:09,580 Hé! Les nanas I'adorent ton van velu. 127 00:12:10,390 --> 00:12:12,340 Y a quoi Ià-dedans? 128 00:12:16,170 --> 00:12:17,990 Souvenir d'amour. 129 00:12:18,000 --> 00:12:20,400 La plus belle femme au monde. 130 00:12:20,880 --> 00:12:26,280 Je I'ai conduite à I'aéroport. J'avais un de ces tickets. 131 00:12:26,650 --> 00:12:29,540 Elle a même parlé avec moi, mec. 132 00:12:29,575 --> 00:12:30,887 Pas possible! 133 00:12:30,922 --> 00:12:32,165 Oh si, si! 134 00:12:32,200 --> 00:12:34,300 L'électro-aimant. 135 00:12:34,580 --> 00:12:36,380 Irrésistible. 136 00:12:36,720 --> 00:12:38,120 Bref. 137 00:12:39,860 --> 00:12:42,680 Elle a oublié ça au terminal, avant de... 138 00:12:42,715 --> 00:12:45,500 s'envoler pour Aspen et de sortir de ma vie. 139 00:12:45,535 --> 00:12:47,350 Y a quoi dedans? 140 00:12:48,650 --> 00:12:50,140 Mec! 141 00:12:50,150 --> 00:12:54,300 Pour qui tu me prends? Fouiller les affaires d'autrui. 142 00:12:54,350 --> 00:12:57,680 - Fermée à clé? - Oui. Inforçable. 143 00:13:06,020 --> 00:13:08,870 Y en a deux, un avec un flingue. 144 00:13:10,150 --> 00:13:12,400 T'as payé le gaz? 145 00:13:15,420 --> 00:13:17,695 Tu te rends compte? 146 00:13:17,730 --> 00:13:19,970 Désolé. Cassons-nous. 147 00:13:20,500 --> 00:13:21,500 OK! 148 00:13:30,500 --> 00:13:33,950 Pas de mallette. Ils ont dû I'emporter. 149 00:13:34,620 --> 00:13:36,735 Il finira bien par rentrer. 150 00:13:36,770 --> 00:13:40,770 On devrait peut-être foutre le bazar, qu'il comprenne. 151 00:13:41,480 --> 00:13:44,380 Ça m'étonnerait qu'il percute, Joe. 152 00:13:44,415 --> 00:13:47,280 Le mec a des vers dans son salon. 153 00:13:48,500 --> 00:13:50,800 J'ai une meilleure idée. 154 00:13:54,100 --> 00:13:56,660 J'ai cru voir un Rominet. 155 00:13:56,695 --> 00:13:58,860 Mais oui, mais oui. 156 00:14:15,000 --> 00:14:19,300 Une journée de recherche, pas un seul boulot. 157 00:14:19,335 --> 00:14:21,800 Rien, zéro, que dalle. 158 00:14:22,300 --> 00:14:25,400 A moins de vouloir bosser 40h par semaine. 159 00:14:25,600 --> 00:14:28,610 Tiens, je vais faire les courses. 160 00:14:28,620 --> 00:14:32,000 OK mais vas-y mollo. C'est tout ce qui nous reste. 161 00:14:32,035 --> 00:14:34,850 Hé! J'ai I'air d'un idiot? 162 00:14:40,200 --> 00:14:43,000 LA CATIN DE RHODE ISLAND 163 00:15:11,090 --> 00:15:12,740 Flûte! 164 00:15:21,700 --> 00:15:23,800 Excusez-moi! Mamie? 165 00:15:29,720 --> 00:15:31,285 La monnaie sur 1 $? 166 00:15:31,320 --> 00:15:34,420 De la monnaie? Désolée, je n'en ai pas. 167 00:15:36,440 --> 00:15:40,990 Vous pourriez garder mes courses pendant que j'en fais? 168 00:15:41,000 --> 00:15:42,225 Bien sûr. 169 00:15:42,260 --> 00:15:43,450 Merci! 170 00:15:44,000 --> 00:15:46,565 Hé! C'était donc vrai. 171 00:15:46,600 --> 00:15:50,700 Les vieux, bien que lents et dangereux au volant, 172 00:15:50,735 --> 00:15:53,540 peuvent encore servir à quelque chose. 173 00:15:53,550 --> 00:15:56,750 Je reviens, mourez pas tout de suite. 174 00:16:03,460 --> 00:16:05,270 Et la bière? 175 00:16:05,660 --> 00:16:10,210 Je me suis fait dévaliser par une mamie motorisée. 176 00:16:10,245 --> 00:16:12,970 Je I'ai même pas vu venir. 177 00:16:13,005 --> 00:16:14,430 Oh... 178 00:16:14,440 --> 00:16:16,065 - Harry? - Non... 179 00:16:16,100 --> 00:16:17,690 - Harry. - Non... 180 00:16:17,700 --> 00:16:20,890 Courage, Harry. Allez. 181 00:16:20,900 --> 00:16:25,700 En plus, Lloyd, ma perruche, Zoziau... 182 00:16:26,350 --> 00:16:28,350 Elle est morte. 183 00:16:32,100 --> 00:16:36,350 Mon pauvre vieux. Comment c'est arrivé? 184 00:16:37,080 --> 00:16:39,480 Sa tête est tombée. 185 00:16:39,515 --> 00:16:41,335 Sa tête! 186 00:16:41,370 --> 00:16:43,920 Elle était plutôt vieille. 187 00:16:48,170 --> 00:16:52,350 Ça suffit. J'en ai ma claque de ce taudis. 188 00:16:52,385 --> 00:16:55,800 Rien à bouffer, pas de boulot. 189 00:16:55,835 --> 00:16:58,050 Les têtes tombent! 190 00:16:58,085 --> 00:16:59,500 Calme-toi. 191 00:16:59,510 --> 00:17:02,380 Qu'est-ce qu'on fiche ici, Harry? 192 00:17:02,415 --> 00:17:04,540 Faut qu'on quitte ce bled. 193 00:17:04,550 --> 00:17:06,600 Pour aller où? 194 00:17:07,190 --> 00:17:09,425 Je vais te le dire. 195 00:17:09,460 --> 00:17:11,625 Un coin au soleil. 196 00:17:11,660 --> 00:17:14,460 Où la bière coule aphone. 197 00:17:14,470 --> 00:17:19,610 Où les pin-ups affluent comme le saumon I'hiver. 198 00:17:20,170 --> 00:17:22,640 Une contrée qu'on appelle: 199 00:17:22,650 --> 00:17:24,700 Aspen. 200 00:17:25,310 --> 00:17:28,710 Je sais pas, Lloyd. Les français sont si cons. 201 00:17:28,900 --> 00:17:30,650 Attends un peu. 202 00:17:32,500 --> 00:17:35,770 Attends un peu! Je te vois venir, petit malin. 203 00:17:35,805 --> 00:17:38,252 Ouais! Tu veux aller à Aspen 204 00:17:38,287 --> 00:17:40,665 retrouver la fille à la mallette 205 00:17:40,700 --> 00:17:43,550 et t'as besoin de moi pour t'y conduire. 206 00:17:43,585 --> 00:17:46,500 - C'est ça? - Et alors? 207 00:17:46,535 --> 00:17:48,200 Et alors? 208 00:17:48,450 --> 00:17:53,330 Si on y va, elle pourra nous brancher sur ses relations. 209 00:17:53,365 --> 00:17:55,545 Non, non et non! Lloyd! 210 00:17:55,580 --> 00:17:58,480 Non! On reste ici, on trouve du boulot, 211 00:17:58,490 --> 00:18:01,940 et on continue à économiser pour le magasin de vers. 212 00:18:01,950 --> 00:18:03,770 Je sais pas toi, mais moi, 213 00:18:03,780 --> 00:18:07,140 j'en ai marre de fuir les créanciers. 214 00:18:07,175 --> 00:18:10,500 Et moi, de quoi j'en ai marre, Harry? 215 00:18:12,030 --> 00:18:15,230 J'en ai marre de galérer. 216 00:18:19,500 --> 00:18:22,500 J'en ai marre d'être personne. 217 00:18:23,150 --> 00:18:25,250 Mais par-dessus tout, 218 00:18:29,900 --> 00:18:33,250 j'en ai marre d'avoir personne. 219 00:18:35,890 --> 00:18:37,690 OK Lloyd. 220 00:18:41,390 --> 00:18:43,590 On va à Aspen. 221 00:18:46,660 --> 00:18:49,860 T'as pas intérêt à te foutre de moi. 222 00:18:54,520 --> 00:18:57,120 OK OK. 223 00:18:57,500 --> 00:19:00,620 Pleure un bon coup, soulage-toi. 224 00:19:01,750 --> 00:19:03,350 OK. 225 00:19:05,900 --> 00:19:07,800 OK, ça suffit. 226 00:19:46,210 --> 00:19:47,935 Lloyd, qu'est-ce que tu fais? 227 00:19:47,970 --> 00:19:51,040 C'est comme si je courais à toute vitesse, Harry. 228 00:19:51,050 --> 00:19:54,490 Arrête. On vient de partir, tu m'embêtes déjà. 229 00:19:54,500 --> 00:19:56,190 - Désolé. - Tss... 230 00:19:56,200 --> 00:19:59,450 Mais on passe à I'action. Hein, mon pote? 231 00:20:00,490 --> 00:20:02,345 D'où ça sort? 232 00:20:02,380 --> 00:20:05,115 Je les ai achetées à la pompe. 233 00:20:05,150 --> 00:20:09,400 Quoi? Mais... On devait discuter des dépenses. 234 00:20:09,435 --> 00:20:11,625 On est très juste. 235 00:20:11,660 --> 00:20:14,140 C'est pas pris sur le budget. 236 00:20:14,150 --> 00:20:18,250 Je me suis procuré 25 $ avant le départ. 237 00:20:18,970 --> 00:20:20,910 Comment t'as fait? 238 00:20:21,910 --> 00:20:25,670 J'ai vendu des trucs, à Billy du 4 C. 239 00:20:25,680 --> 00:20:27,880 Le petit aveugle? 240 00:20:29,870 --> 00:20:31,270 Ouais. 241 00:20:31,470 --> 00:20:34,140 Quels trucs, Lloyd? 242 00:20:35,010 --> 00:20:36,445 Des trucs. 243 00:20:36,480 --> 00:20:38,730 Quel genre de trucs? 244 00:20:38,990 --> 00:20:40,380 Je sais pas. 245 00:20:40,390 --> 00:20:43,730 Des images de baseball, un sac de billes, 246 00:20:43,765 --> 00:20:45,430 Zoziau. 247 00:20:46,100 --> 00:20:47,600 Zoziau? 248 00:20:47,860 --> 00:20:51,740 T'as vendu ma perruche morte à un petit aveugle? 249 00:20:51,750 --> 00:20:54,690 Lloyd! Mais... Elle, elle... 250 00:20:54,725 --> 00:20:57,090 Elle avait plus de tête. 251 00:20:57,100 --> 00:21:00,400 Harry? J'ai arrangé ça. 252 00:21:03,140 --> 00:21:06,740 Joli oiseau. Tu sais dire "joli oiseau"? 253 00:21:06,775 --> 00:21:08,505 Joli oiseau. 254 00:21:08,540 --> 00:21:10,540 Oui, joli oiseau. 255 00:21:16,700 --> 00:21:18,145 Un biscuit? 256 00:21:18,180 --> 00:21:20,750 CHER MONSIEUR DU GAZ, ON PART POUR ASPIN. 257 00:21:20,785 --> 00:21:23,025 PARDON POUR LES SOUS. LLOYD ET HARRY 258 00:21:23,060 --> 00:21:26,125 Les salauds! En plus, ils nous charrient. 259 00:21:26,160 --> 00:21:29,910 André va péter un plomb si on récupère pas la mallette. 260 00:21:29,945 --> 00:21:32,160 Ils devaient nous suivre depuis des semaines. 261 00:21:32,170 --> 00:21:33,700 Pourquoi? 262 00:21:34,100 --> 00:21:35,615 "Monsieur du gaz. " 263 00:21:35,650 --> 00:21:38,780 Comment ils savent que j'ai des gaz? 264 00:21:38,815 --> 00:21:41,030 Ça doit être des pros. 265 00:21:41,400 --> 00:21:45,000 T'inquiète. On récupérera ce pognon. 266 00:21:45,520 --> 00:21:47,820 Et je vais te dire, 267 00:21:48,130 --> 00:21:52,580 ils arriveront jamais à Aspen. Je m'en occupe. 268 00:21:58,400 --> 00:22:02,050 Les Monkees. Ils ont influencé les Beatles. 269 00:22:02,085 --> 00:22:03,550 Ouais, je sais. 270 00:22:05,600 --> 00:22:07,750 Excusez-moi, Flo? 271 00:22:16,310 --> 00:22:19,010 Flo, comme dans la série télé. 272 00:22:21,660 --> 00:22:23,690 C'est quoi, la "soupe du jour"? 273 00:22:23,700 --> 00:22:25,970 La soupe qu'on sert aujourd'hui. 274 00:22:26,530 --> 00:22:29,280 Ça a I'air bon. Je la prends. 275 00:22:30,140 --> 00:22:32,900 Rien d'autre avant que je quitte le coin? 276 00:22:32,935 --> 00:22:34,615 Non. Euh, si! 277 00:22:34,650 --> 00:22:37,800 Mon soda est tout plat. Y a pas de bulles. 278 00:22:45,560 --> 00:22:47,160 Content? 279 00:22:51,920 --> 00:22:56,230 C'est bon de se frotter un peu aux ploucs, hein? 280 00:22:56,265 --> 00:22:58,480 J'adore ça. 281 00:23:00,170 --> 00:23:01,605 Oh oh! 282 00:23:01,640 --> 00:23:03,940 Quoi? Qu'est-ce qu'il y a? 283 00:23:06,000 --> 00:23:09,590 T'as renversé le sel. Voilà ce qu'il y a. 284 00:23:09,625 --> 00:23:12,645 Ça porte malheur. 285 00:23:12,680 --> 00:23:16,510 Pour le voyage, on a vraiment pas besoin de ça. 286 00:23:16,520 --> 00:23:20,420 Vite. Jette du sel par-dessus ton épaule droite. 287 00:23:23,710 --> 00:23:26,660 - C'est quoi ce merdier? - Oh oh! 288 00:23:27,070 --> 00:23:29,470 Un peu trop tard, Harry. 289 00:23:31,490 --> 00:23:35,640 Qui s'est suicidé en me Iançant une salière? 290 00:23:47,330 --> 00:23:49,595 Excusez mon erreur, monsieur. 291 00:23:49,630 --> 00:23:53,070 Jamais je m'en prendrais à un type de votre taille. 292 00:23:53,105 --> 00:23:55,720 Botte-lui le derrière, Loup de Mer! 293 00:23:58,240 --> 00:24:01,240 - Tu vas becter ça? - Quoi, ça? 294 00:24:02,050 --> 00:24:05,200 Ben, j'y pensais. 295 00:24:20,000 --> 00:24:21,900 T'en veux toujours? 296 00:24:22,200 --> 00:24:24,100 Finalement, non. 297 00:24:30,090 --> 00:24:33,070 Tu t'es vraiment dégonflé, mec. 298 00:24:33,105 --> 00:24:34,905 Quoi, dégonflé? 299 00:24:34,940 --> 00:24:40,040 - Il a craché sur mon hamburger. - Hé, attends un peu. 300 00:24:40,240 --> 00:24:42,240 Je crois que je viens... 301 00:24:42,560 --> 00:24:45,760 Ouais, je viens d'avoir une idée. 302 00:24:49,600 --> 00:24:51,200 Suis-moi. 303 00:24:58,650 --> 00:25:00,540 Excusez-moi, les gars. 304 00:25:00,575 --> 00:25:02,140 Quoi encore? 305 00:25:03,780 --> 00:25:09,175 Je voudrais m'excuser de cet épisode déplaisant. 306 00:25:09,210 --> 00:25:14,570 Mon copain Harry et moi, on voudrait vous payer 307 00:25:15,270 --> 00:25:17,170 une tournée 308 00:25:17,180 --> 00:25:19,820 pour enterrer la hache de guerre. 309 00:25:19,855 --> 00:25:21,835 Ce sera quatre chopes. 310 00:25:21,870 --> 00:25:26,270 À vos ordres, monsieur. La serveuse vous les apporte. 311 00:25:28,640 --> 00:25:33,140 Lloyd, qu'est-ce qui te prend? On a pas les moyens. 312 00:25:35,210 --> 00:25:37,160 Euh, excusez-moi. 313 00:25:38,430 --> 00:25:41,595 Loulou et ses copains nous invitent. 314 00:25:41,630 --> 00:25:44,860 Ils ont dit de tout mettre sur leur ardoise. 315 00:25:45,190 --> 00:25:47,040 Ils sont sympas. 316 00:25:48,350 --> 00:25:50,375 Loup de Mer a dit ça? 317 00:25:50,410 --> 00:25:52,365 Eh bien, si le... 318 00:25:52,400 --> 00:25:56,100 Si le gars à cette table est bien Loup de Mer. 319 00:26:02,870 --> 00:26:05,370 Bon, ça le regarde. 320 00:26:06,880 --> 00:26:08,480 Notez ça aussi. 321 00:26:08,515 --> 00:26:10,080 C'est fait. 322 00:26:16,280 --> 00:26:18,880 Je vais crever ces enfoirés. 323 00:26:23,590 --> 00:26:26,690 Du génie, Lloyd. Du pur génie. 324 00:26:26,725 --> 00:26:29,140 Où t'es allé chercher ça? 325 00:26:29,175 --> 00:26:30,735 Dans un film. 326 00:26:30,770 --> 00:26:33,070 C'était incroyable. 327 00:26:33,320 --> 00:26:34,435 Et après? 328 00:26:34,470 --> 00:26:38,240 Le mec plumait un pigeon et s'en tirait? 329 00:26:38,250 --> 00:26:43,650 Non. Dans le film, il se faisait rattraper et égorger. 330 00:26:43,685 --> 00:26:45,250 C'était chaud. 331 00:26:50,200 --> 00:26:52,200 - Harry? - Quoi? 332 00:26:52,600 --> 00:26:56,620 Le moment est mal choisi, mais si tu pouvais t'arrêter... 333 00:26:56,630 --> 00:26:58,830 - Je dois pisser. - T'es dingue? 334 00:26:58,865 --> 00:27:00,665 Je m'arrête pas maintenant. 335 00:27:00,700 --> 00:27:03,095 Mais ça presse! Je fais quoi? 336 00:27:03,130 --> 00:27:05,455 Prends une bouteille vide. 337 00:27:05,490 --> 00:27:08,230 Elles sont par terre, prends-en une. 338 00:27:08,790 --> 00:27:10,440 Arrête de zigzaguer! 339 00:27:17,220 --> 00:27:19,330 Attention au siège! 340 00:27:19,365 --> 00:27:21,130 D'accord! 341 00:27:30,850 --> 00:27:32,050 Oh oh! 342 00:27:32,440 --> 00:27:34,375 Quoi? Qu'est-ce qui cloche? 343 00:27:34,410 --> 00:27:37,040 Elle est presque pleine et j'ai pas fini. 344 00:27:37,075 --> 00:27:38,355 Ben arrête. 345 00:27:38,390 --> 00:27:41,940 Je peux pas m'arrêter après avoir commencé. Ça pique. 346 00:27:41,975 --> 00:27:44,040 Vite, donne-m'en une autre. 347 00:27:44,075 --> 00:27:46,040 Dépêche, dépêche! 348 00:27:46,430 --> 00:27:49,030 Voilà! Tiens! 349 00:27:53,650 --> 00:27:55,500 Tiens ça. 350 00:28:02,240 --> 00:28:04,140 Tiens celle-Ià. 351 00:28:04,770 --> 00:28:07,095 Dépêche. Je la pince. 352 00:28:07,130 --> 00:28:09,420 T'es quoi, un chameau? 353 00:28:14,350 --> 00:28:16,000 Rangez-vous! 354 00:28:18,920 --> 00:28:22,570 - Hein? - Déportez-vous! 355 00:28:22,780 --> 00:28:25,710 Je porte un cardigan. Merci de remarquer. 356 00:28:25,745 --> 00:28:26,875 Ouais. 357 00:28:26,910 --> 00:28:29,060 Géniales, les bottes! 358 00:28:29,200 --> 00:28:32,400 Rangez votre véhicule sur le bas-côté. 359 00:28:40,740 --> 00:28:43,390 Permis et carte grise, s'il vous plaît. 360 00:28:47,400 --> 00:28:50,900 On roulait un peu vite, non? 361 00:28:52,310 --> 00:28:53,740 Et, euh... 362 00:28:53,750 --> 00:28:56,480 On picolait un peu aussi, hein? 363 00:28:56,515 --> 00:28:59,175 Un peu de sirop pour la toux? 364 00:28:59,210 --> 00:29:02,210 - Non! Oh non, m'sieur. - Non non. 365 00:29:02,245 --> 00:29:04,660 Ouais. Et ça, c'est quoi? 366 00:29:06,290 --> 00:29:09,270 - C'est rien, m'sieur. - Ouais, rien. 367 00:29:09,305 --> 00:29:12,377 Vous savez peut-être qu'il est illégal 368 00:29:12,412 --> 00:29:15,450 de boire au volant en Pennsylvanie? 369 00:29:15,485 --> 00:29:17,265 File-moi cette bibine, 370 00:29:17,300 --> 00:29:20,900 toi le guignol coupé-au-bol. Allez! 371 00:29:29,350 --> 00:29:32,215 - M'sieur, attendez! - Non m'sieur, faites pas ça! 372 00:29:32,250 --> 00:29:36,450 T'as intérêt à la fermer si tu veux pas d'ennuis, mon pote. 373 00:29:52,500 --> 00:29:54,250 Un Tic-Tac, m'sieur? 374 00:29:54,285 --> 00:29:55,950 Cassez-vous. 375 00:30:02,250 --> 00:30:04,160 Ils n'ont pas la rançon? 376 00:30:04,170 --> 00:30:09,470 C'est absurde. Je I'ai laissée à I'endroit prévu. 377 00:30:09,505 --> 00:30:11,365 Ce n'est pas absurde, Mary. 378 00:30:11,400 --> 00:30:14,940 Il aurait fallu alerter la police sitôt Bobby enlevé. 379 00:30:14,950 --> 00:30:16,980 Helen, n'y revenons pas. 380 00:30:17,015 --> 00:30:18,930 Monsieur André. 381 00:30:19,470 --> 00:30:20,575 Nicholas. 382 00:30:20,610 --> 00:30:22,710 - Karl. - Nick Nick Nick. 383 00:30:23,490 --> 00:30:24,955 Du nouveau? 384 00:30:24,990 --> 00:30:27,240 Non. Pas encore, Nicholas. 385 00:30:29,170 --> 00:30:31,170 J'ai réfléchi. 386 00:30:32,570 --> 00:30:36,770 Il faudrait peut-être reporter la soirée de soutien. 387 00:30:36,805 --> 00:30:39,125 Non, rien qui sorte de I'ordinaire. 388 00:30:39,160 --> 00:30:42,490 Elle a raison. Il faut agir comme d'habitude. 389 00:30:42,525 --> 00:30:44,210 Surtout toi, Mary. 390 00:30:44,220 --> 00:30:47,760 Je dois faire comme si de rien n'était? 391 00:30:47,795 --> 00:30:49,035 Exactement. 392 00:30:49,070 --> 00:30:52,150 Oui, skier, sortir, agir normalement. 393 00:30:52,185 --> 00:30:54,812 Rien ne doit transpirer. 394 00:30:54,847 --> 00:30:57,405 Si la presse I'apprend, 395 00:30:57,440 --> 00:31:00,140 les ravisseurs risquent de s'affoler. 396 00:31:01,400 --> 00:31:04,050 Et de s'en prendre à lui. 397 00:32:00,540 --> 00:32:03,790 Lui: "Tu m'aimes?" Elle: "Non. " 398 00:32:03,825 --> 00:32:07,040 "Mais ton masque de ski est génial. " 399 00:32:12,950 --> 00:32:14,150 C'est quoi, Ià? 400 00:35:33,570 --> 00:35:35,270 Je prends le volant? 401 00:35:36,420 --> 00:35:37,970 Non, ça va. 402 00:35:43,010 --> 00:35:44,825 LA 2ème LUNE DE MIEL 403 00:35:44,860 --> 00:35:46,800 CHAMBRES À L'HEURE VIDÉOS X 404 00:36:12,100 --> 00:36:13,400 Ouais! 405 00:36:14,240 --> 00:36:15,640 Prends-la. 406 00:36:24,370 --> 00:36:26,460 Ça, c'est la vie. 407 00:36:26,470 --> 00:36:30,670 Une bière fraîche, un bain chaud, et des murs bien minces. 408 00:36:32,540 --> 00:36:35,640 Une seule chose pourrait compléter le tableau. 409 00:36:35,675 --> 00:36:36,930 Laquelle? 410 00:36:37,200 --> 00:36:40,125 Si t'avais une belle paire de nénés. 411 00:36:40,160 --> 00:36:42,790 - Ça fait "deux" choses, Lloyd. - Ouais, ben... 412 00:36:42,825 --> 00:36:45,055 Heureusement que t'en as pas. 413 00:36:45,090 --> 00:36:48,340 Je serais déjà en train de m'occuper de toi. 414 00:36:48,375 --> 00:36:51,507 Tu verrais de quoi je suis capable. 415 00:36:51,542 --> 00:36:54,640 Te fendre comme une vieille bûche. 416 00:36:57,450 --> 00:37:00,420 T'aimerais ça aussi, grosse tante. 417 00:37:00,455 --> 00:37:01,835 La ferme! 418 00:37:01,870 --> 00:37:05,170 Ne me dis pas de la fermer, femme. 419 00:37:14,480 --> 00:37:15,845 Je sais pas, Lloyd. 420 00:37:15,880 --> 00:37:20,160 Cet hôtel me botte pas. Il me rappelle trop de trucs. 421 00:37:21,490 --> 00:37:23,140 Pourquoi? 422 00:37:23,150 --> 00:37:25,600 C'était il y a quelques années. 423 00:37:26,170 --> 00:37:29,470 Quoi? Une poulette t'a brisé le coeur? 424 00:37:29,505 --> 00:37:31,135 Non, une nana. 425 00:37:31,170 --> 00:37:34,970 Frida Felcher. On logeait dans un endroit comme ça. 426 00:37:35,005 --> 00:37:37,570 Moins classe, mais sympa. 427 00:37:37,800 --> 00:37:40,730 Felcher? De Cranston? 428 00:37:40,765 --> 00:37:42,330 Tu la connais? 429 00:37:42,340 --> 00:37:43,890 Oh ouais! 430 00:37:44,870 --> 00:37:48,770 Je veux dire, tu m'en as déjà parlé. 431 00:37:49,460 --> 00:37:52,430 C'était une passion incroyable. 432 00:37:52,700 --> 00:37:55,250 Je croyais que ça durerait toujours. 433 00:37:55,660 --> 00:37:57,845 Une semaine plus tard, 434 00:37:57,880 --> 00:37:59,780 la lettre de rompage. 435 00:37:59,815 --> 00:38:01,645 Elle t'a dit pourquoi? 436 00:38:01,680 --> 00:38:06,150 Au téléphone. Des salades comme quoi je I'écoutais pas. 437 00:38:06,160 --> 00:38:08,615 Je sais pas. J'ai pas fait attention. 438 00:38:08,650 --> 00:38:13,300 Mais le plus dur, c'est qu'elle en voyait un autre. 439 00:38:16,340 --> 00:38:18,540 J'ai jamais su qui. 440 00:38:41,650 --> 00:38:45,250 M. André, devinez sur qui on est tombés? 441 00:38:46,650 --> 00:38:49,865 - "J 'avais des projets. " - Oui. 442 00:38:49,900 --> 00:38:53,170 "C'est ici qu'ils tombent à I'eau, près d'une cabine. " 443 00:38:53,205 --> 00:38:56,440 Nos amis passent la nuit dans un petit nid d'amour. 444 00:38:56,475 --> 00:38:58,870 Ils sont pas très clairs. 445 00:38:58,880 --> 00:39:01,130 Qu'est-ce qu'ils mijotent? 446 00:39:01,550 --> 00:39:04,000 Ce serait des types du FBI? 447 00:39:04,035 --> 00:39:06,450 On dirait vraiment pas. 448 00:39:08,090 --> 00:39:12,590 Monsieur, avez-vous déjà été avisé de I'existence d'autrui? 449 00:39:13,150 --> 00:39:16,900 Et de son éventuel désir de téléphoner? 450 00:39:17,220 --> 00:39:21,690 Oh! Il me tourne le dos. J'enrage et j'aime ça. 451 00:39:21,700 --> 00:39:24,820 Vous et Shay deviez prendre cette mallette et en finir. 452 00:39:24,855 --> 00:39:25,855 Ton verre, chéri. 453 00:39:25,890 --> 00:39:28,990 - Ce que je... - Les dégâts que je pourrais 454 00:39:29,000 --> 00:39:31,190 vous faire. Pourriez-vous... 455 00:39:31,225 --> 00:39:32,790 Quittez pas. 456 00:39:35,200 --> 00:39:39,600 Mais ce n'est pas votre problème. Vous ne saviez pas. 457 00:39:39,610 --> 00:39:42,010 Raccrochez. 458 00:39:44,150 --> 00:39:45,450 Ra-ccro- 459 00:39:45,485 --> 00:39:46,750 - ch... 460 00:39:50,840 --> 00:39:53,240 Pardon, M. André, vous disiez? 461 00:39:53,275 --> 00:39:54,655 Écoutez, Mental. 462 00:39:54,690 --> 00:39:57,390 Ces lascars m'ont pris un sacré paquet. 463 00:39:57,400 --> 00:40:00,540 Je veux savoir qui ils sont, et ce qu'ils en font. 464 00:40:00,550 --> 00:40:02,865 Hé! Je vous le répète: 465 00:40:02,900 --> 00:40:05,300 je m'en occupe. D'accord? 466 00:40:05,800 --> 00:40:07,100 Bien. 467 00:40:12,100 --> 00:40:15,390 D'après la carte, on a parcouru que 10 centimètres. 468 00:40:15,400 --> 00:40:17,820 On aura pas assez pour I'essence. 469 00:40:17,855 --> 00:40:20,320 Relax! On a plus qu'assez. 470 00:40:20,510 --> 00:40:22,250 Je pense pas, Lloyd. 471 00:40:22,285 --> 00:40:23,990 Combien tu veux parier? 472 00:40:24,000 --> 00:40:25,600 Je ne parie pas... 473 00:40:25,650 --> 00:40:28,190 - Comment ça, tu paries pas? - Je parie pas! 474 00:40:28,200 --> 00:40:29,690 Fillette, Fillette! 475 00:40:29,700 --> 00:40:32,500 Je ne I'ai jamais fait et ne le ferai jamais! 476 00:40:32,535 --> 00:40:34,090 Ouais, c'est ça! 477 00:40:34,100 --> 00:40:37,250 20 sacs que je te fais parier avant ce soir. 478 00:40:37,285 --> 00:40:38,115 Pas question. 479 00:40:38,150 --> 00:40:39,685 - À 3 contre 1. - Non. 480 00:40:39,720 --> 00:40:41,220 - 5 contre 1. - Non. 481 00:40:41,255 --> 00:40:42,860 10 contre 1? 482 00:40:42,870 --> 00:40:44,370 Tope Ià! 483 00:40:47,600 --> 00:40:49,200 Je vais t'avoir! 484 00:40:51,080 --> 00:40:53,710 Je sais pas comment mais je vais t'avoir. 485 00:40:53,720 --> 00:40:55,920 - Nan nan. - Oh si. 486 00:40:57,280 --> 00:40:58,145 Allez Joe! 487 00:40:58,180 --> 00:41:00,530 Laisse-moi me les faire, tous les deux. 488 00:41:00,540 --> 00:41:02,540 T'auras pas à t'inquiéter. 489 00:41:02,550 --> 00:41:03,890 La ferme. 490 00:41:03,900 --> 00:41:05,965 On sait même pas qui ils sont. 491 00:41:06,000 --> 00:41:09,490 On tue pas les gens qu'on connaît pas. C'est une règle. 492 00:41:09,500 --> 00:41:11,965 Planque-toi sur le siège avant. 493 00:41:12,000 --> 00:41:14,950 Quand ils m'emmènent, tu nous suis. 494 00:41:14,985 --> 00:41:15,995 Compris? 495 00:41:16,030 --> 00:41:18,330 Attends, je dois pisser. 496 00:41:26,210 --> 00:41:27,710 Hé! Les voilà! 497 00:41:28,240 --> 00:41:29,990 Te montre pas! 498 00:41:42,290 --> 00:41:44,255 Vous allez à Davenport? 499 00:41:44,290 --> 00:41:47,640 Ma voiture est morte et je suis en retard. 500 00:41:49,190 --> 00:41:52,140 D'habitude, on prend pas d'auto-stoppeurs. 501 00:41:52,950 --> 00:41:56,690 Mais Ià, je vais suivre mon intuition. 502 00:41:56,700 --> 00:41:58,400 En selle, vieux. 503 00:42:00,900 --> 00:42:02,210 Chat! 504 00:42:02,600 --> 00:42:03,600 Chat! 505 00:42:03,700 --> 00:42:05,440 - Perché. - Tu peux pas. 506 00:42:05,450 --> 00:42:06,950 C'est moi qui suis perché. 507 00:42:06,985 --> 00:42:08,415 - T'as pas le droit. - Si! 508 00:42:08,450 --> 00:42:10,850 - Non! J'ai gagné. - Non, c'est moi. 509 00:42:10,885 --> 00:42:13,250 Tu peux pas quand je suis perché. 510 00:42:13,285 --> 00:42:14,350 C'est la règle. 511 00:42:14,360 --> 00:42:17,060 T'étais pas perché. T'étais pas perché, Lloyd. 512 00:42:17,095 --> 00:42:19,960 T'étais pas perché. Lloyd, Lloyd! 513 00:42:20,200 --> 00:42:21,450 Les gars! 514 00:42:21,485 --> 00:42:22,700 Ça suffit! 515 00:42:26,750 --> 00:42:27,850 Hé! 516 00:42:28,360 --> 00:42:31,560 Vous voulez entendre le son le plus énervant au monde? 517 00:42:34,160 --> 00:42:36,860 Les gars! Les gars! Les gars! 518 00:42:39,000 --> 00:42:40,700 Dites, les amis. 519 00:42:41,650 --> 00:42:43,325 On pourrait pas... 520 00:42:43,360 --> 00:42:46,420 écouter la radio ou autre chose? 521 00:42:46,670 --> 00:42:48,170 La radio? 522 00:42:48,620 --> 00:42:51,620 Qui a besoin d'une radio? Prêt Harry? 523 00:43:21,000 --> 00:43:23,600 Hé, Lloyd! Regarde! En voilà d'autres. 524 00:43:23,635 --> 00:43:24,950 On les prend! 525 00:43:38,840 --> 00:43:42,540 LA CUISINE LA PLUS ÉPICÉE À L'EST DU MISSISSIPI 526 00:43:46,340 --> 00:43:50,040 Un piment atomique, M. Mentaliano? 527 00:43:50,830 --> 00:43:54,030 Nan. Servez-vous les gars. 528 00:43:54,420 --> 00:43:56,370 Je le fais si tu le fais, Lloyd. 529 00:43:56,405 --> 00:43:58,220 OK. Toi d'abord. 530 00:43:58,320 --> 00:44:00,085 Non, non, toi d'abord. 531 00:44:00,120 --> 00:44:02,635 - Non! Toi d'abord. - Non! Toi d'abord. 532 00:44:02,670 --> 00:44:05,180 - C'est toujours moi le premier. - Ouais, c'est ça! 533 00:44:05,190 --> 00:44:06,815 Écoutez les gars. 534 00:44:06,850 --> 00:44:11,450 Faites pas les chochotes, et allez-y ensemble. Hein? 535 00:44:13,200 --> 00:44:16,460 - On dirait un défi, Harry. - C'est un double défi. 536 00:44:16,495 --> 00:44:18,110 OK. On y va. 537 00:44:27,050 --> 00:44:28,550 Pas mauvais. 538 00:44:29,110 --> 00:44:31,610 Ça chatouille plus que ça pique. 539 00:44:44,800 --> 00:44:48,400 Excusez-moi les gars, je dois passer un coup de fil. 540 00:44:48,700 --> 00:44:50,850 Bon appétit les mecs. 541 00:44:53,230 --> 00:44:55,430 Tiens, Lloyd, ça calme. 542 00:44:57,150 --> 00:44:58,750 Ça marche bien. 543 00:45:05,620 --> 00:45:07,420 Ouais, c'est Mental. 544 00:45:07,860 --> 00:45:10,695 Je déjeune avec les garçons. 545 00:45:10,730 --> 00:45:14,200 Comme c'est gentil. N'oubliez pas le pain, à gauche. 546 00:45:14,235 --> 00:45:17,265 Je ne veux pas de ces types à Aspen. 547 00:45:17,300 --> 00:45:20,465 Vous inquiétez pas. Ils n'iront plus nulle part 548 00:45:20,500 --> 00:45:24,750 une fois que j'aurai versé de la mort-aux-rats dans leurs sodas. 549 00:45:27,910 --> 00:45:31,410 - Bien, bien. - C'est bon. 550 00:45:31,445 --> 00:45:33,110 Le v'Ià! Le v'Ià! 551 00:45:34,970 --> 00:45:36,635 Ça va mieux, les filles? 552 00:45:36,670 --> 00:45:39,320 Oui, beaucoup mieux. Merci de demander. 553 00:45:45,890 --> 00:45:48,590 Pourquoi Aspen? Vacances? 554 00:45:49,470 --> 00:45:52,170 Mangez, on vous le dira. 555 00:45:52,900 --> 00:45:55,700 C'est juste que vous avez peu de bagages. 556 00:45:55,735 --> 00:45:59,175 J'ai vu qu'un sac et une mallette. 557 00:45:59,210 --> 00:46:01,825 Non non. La mallette est même pas à nous. 558 00:46:01,860 --> 00:46:06,860 Une dame I'a oubliée à I'aéroport. On la lui ramène. C'est bon? 559 00:46:08,320 --> 00:46:11,020 Vous la connaissez même pas? 560 00:46:19,490 --> 00:46:22,740 Comment se trouver au mauvais endroit, 561 00:46:22,775 --> 00:46:25,040 au mauvais moment. 562 00:46:54,650 --> 00:46:57,475 Ça va, mec? On blaguait. 563 00:46:57,510 --> 00:47:00,775 Mon ulcère. Vite, mes pilules. 564 00:47:00,810 --> 00:47:04,040 On devrait appeler une ambulance. 565 00:47:04,050 --> 00:47:05,515 Apporte les pilules. 566 00:47:05,550 --> 00:47:07,850 Vous inquiétez pas. Je suis secouriste. 567 00:47:07,885 --> 00:47:09,290 Je les apporte. 568 00:47:09,300 --> 00:47:10,815 Expirez. Inspirez. 569 00:47:10,850 --> 00:47:12,950 - Expirez. - Barre-toi! 570 00:47:21,330 --> 00:47:22,830 Non! Pas ça! 571 00:47:25,470 --> 00:47:28,810 Ce serait plus facile si vous vous détendiez. 572 00:47:29,460 --> 00:47:31,210 Il me résiste. 573 00:47:32,810 --> 00:47:33,940 Voilà voilà. 574 00:47:33,950 --> 00:47:35,865 - Les pilules. - Et voilà. 575 00:47:35,900 --> 00:47:38,270 - De bonnes pilules. - Avalez-les. 576 00:47:38,305 --> 00:47:40,640 - Les bonnes pilules. - Avalez bien. 577 00:47:42,910 --> 00:47:43,975 Ça va mieux? 578 00:47:44,010 --> 00:47:47,010 Vous voulez du ketchup? Ça nous a aidé. 579 00:47:50,930 --> 00:47:52,390 Espèce... 580 00:47:52,400 --> 00:47:53,950 d'enfoiré! 581 00:48:03,500 --> 00:48:05,350 L'addition, s'il vous plaît. 582 00:48:08,920 --> 00:48:10,820 J'arrive pas à y croire. 583 00:48:11,600 --> 00:48:14,060 La vie est fragile, Harry. 584 00:48:14,070 --> 00:48:18,525 Tu bouffes ton steak. Et paf! T'es de la viande froide. 585 00:48:18,560 --> 00:48:22,980 Mais il m'a accusé. C'étaient ses dernières paroles. 586 00:48:23,690 --> 00:48:26,240 Pas si tu comptes le gargouillis. 587 00:48:30,400 --> 00:48:31,905 Empoisonné? 588 00:48:31,940 --> 00:48:36,290 Sans aucun doute. On a trouvé ça près du corps. 589 00:48:36,590 --> 00:48:37,840 Monsieur. 590 00:48:38,190 --> 00:48:41,390 La serveuse dit que deux types plus jeunes I'accompagnaient. 591 00:48:41,425 --> 00:48:44,367 Ils ont appelé eux-mêmes I'ambulance, avant de filer. 592 00:48:44,402 --> 00:48:47,621 - Une idée sur leur direction? - On a reçu un rapport. 593 00:48:47,656 --> 00:48:50,840 Ils ont été repérés faisant route vers le Colorado. 594 00:48:50,875 --> 00:48:53,040 Rien sur le véhicule? 595 00:48:53,890 --> 00:48:58,790 Euh, si monsieur. Ils sont au volant d'un... 596 00:48:58,890 --> 00:49:00,690 chien de berger. 597 00:49:58,080 --> 00:50:00,080 Des skis, hein? 598 00:50:00,310 --> 00:50:01,410 Tout juste. 599 00:50:01,420 --> 00:50:02,720 Génial. 600 00:50:03,330 --> 00:50:05,330 Ils sont à vous? 601 00:50:06,270 --> 00:50:07,470 Oui. 602 00:50:11,110 --> 00:50:13,110 Tous les deux? 603 00:50:14,600 --> 00:50:15,700 Oui. 604 00:50:17,790 --> 00:50:19,090 Cool. 605 00:50:22,520 --> 00:50:25,220 Euh... Excusez-moi mais vous... 606 00:50:25,255 --> 00:50:27,420 Vous en mettez partout. 607 00:50:28,100 --> 00:50:29,200 Oh! 608 00:50:38,930 --> 00:50:42,930 POUR DE L'AMOUR VIRIL SOIS ICI LE 25 MARS À 2 h 15 609 00:51:20,050 --> 00:51:23,425 Oh, mec! Tu rigoles Ià! 610 00:51:23,460 --> 00:51:26,260 Si c'est pas mon vieux copain. 611 00:51:27,590 --> 00:51:30,990 Pile à I'heure. 612 00:51:40,380 --> 00:51:42,970 Beaucoup de bagages juste pour des vacances. 613 00:51:43,005 --> 00:51:44,435 Je m'installe à Aspen. 614 00:51:44,470 --> 00:51:47,745 Je quitte mon mec, il est trop maladroit. 615 00:51:47,780 --> 00:51:52,900 Ma voyante m'a dit d'éviter les gens qui ont trop d'accidents. 616 00:51:52,935 --> 00:51:54,500 Vous savez, je... 617 00:51:57,770 --> 00:52:00,810 Tenez, y a du jeu. Faudrait... 618 00:52:00,820 --> 00:52:04,290 - Mmh. Merci. - Oh! Permettez. J'ai des... 619 00:52:04,325 --> 00:52:05,780 trucs... 620 00:52:05,990 --> 00:52:08,240 Ici! Je les avais ici. 621 00:52:14,600 --> 00:52:15,960 Merci. 622 00:52:16,060 --> 00:52:19,860 De rien. Vous savez, je vais à Aspen aussi. 623 00:52:19,895 --> 00:52:23,660 On pourrait se voir. Se boire un chocolat. 624 00:52:24,440 --> 00:52:27,440 Pourquoi pas? Vous n'avez pas I'air dangereux. 625 00:52:27,475 --> 00:52:30,597 - Je vous note mon numéro. - Super. 626 00:52:30,632 --> 00:52:33,511 Voyons voir. Je sais que j'ai un stylo. 627 00:52:33,546 --> 00:52:36,390 Dites-le moi. J'ai une très bonne mémoire. 628 00:52:36,425 --> 00:52:38,535 - Bien, c'est 555... - 555. 629 00:52:38,570 --> 00:52:42,100 905. Non, attendez. C'est I'ancien. 630 00:52:42,135 --> 00:52:44,100 C'est si drôle, j'ai un trou. 631 00:52:44,110 --> 00:52:47,870 Pour I'amour de Dieu! Donnez-moi ce fichu numéro! 632 00:52:47,905 --> 00:52:51,630 OK. Puisque vous le prenez sur ce ton, tchao. 633 00:52:57,270 --> 00:53:02,315 Pense à un bel endroit. 634 00:53:02,350 --> 00:53:04,750 Je vais t'en montrer un, de bel endroit. 635 00:53:05,810 --> 00:53:07,660 Le voilà ton bel endroit. 636 00:53:40,670 --> 00:53:42,620 BIENVENUE DANS LE COLORADO 637 00:53:44,540 --> 00:53:46,740 LE SITE DES ROCHEUSES 638 00:53:58,430 --> 00:53:59,870 Toujours rien? 639 00:53:59,905 --> 00:54:01,275 On les attend. 640 00:54:01,310 --> 00:54:05,110 On nous a signalé un clebs à 50 bornes d'ici. 641 00:54:10,090 --> 00:54:13,190 Je t'ai déjà raconté. Alors, laisse tomber. 642 00:54:13,225 --> 00:54:15,290 OK Lloyd. Pas de problème. 643 00:54:15,610 --> 00:54:19,515 Je te promets, plus un mot à propos de... 644 00:54:19,550 --> 00:54:23,420 toi et du routier au pantalon baissé. 645 00:54:32,220 --> 00:54:34,725 Hé! Regarde! On arrive dans le Colorado. 646 00:54:34,760 --> 00:54:38,425 Si on changeait? J'ai conduit pendant 9 heures. 647 00:54:38,460 --> 00:54:42,090 J'ai plus assez d'énergie pour un nouvel état. 648 00:54:42,125 --> 00:54:44,440 Pourquoi je te ferais une faveur? 649 00:54:44,450 --> 00:54:46,800 Je te laisserai m'embrasser. 650 00:54:47,310 --> 00:54:48,710 Je te jure! 651 00:54:52,250 --> 00:54:54,005 Je te jure devant Dieu... 652 00:54:54,040 --> 00:54:57,220 - Oh, allez! - Ne me touche pas! 653 00:54:57,255 --> 00:54:58,220 OK. 654 00:55:03,550 --> 00:55:05,750 C'est tout. J'ai fini. 655 00:55:18,340 --> 00:55:20,205 Salut les gars. 656 00:55:20,240 --> 00:55:22,070 Oh les soiffards! 657 00:55:23,000 --> 00:55:24,850 Bon, à plus tard. 658 00:55:28,560 --> 00:55:29,715 Hé! Harry. 659 00:55:29,750 --> 00:55:31,450 J'ai pris du... 660 00:55:35,850 --> 00:55:39,700 Y en a qui sont pas taillés pour la route. 661 00:56:12,100 --> 00:56:13,500 Hé! 662 00:56:14,770 --> 00:56:18,270 Je me demandais quand t'allais enfin te réveiller. 663 00:56:20,480 --> 00:56:22,780 J'ai dormi longtemps? 664 00:56:23,720 --> 00:56:26,560 Je dirais cinq bonnes heures. 665 00:56:32,320 --> 00:56:37,020 Je les aurais crues un peu plus rocheuses. 666 00:56:37,990 --> 00:56:41,065 Je me disais la même chose. 667 00:56:41,100 --> 00:56:44,140 On nous raconte n'importe quoi. 668 00:56:47,870 --> 00:56:50,370 Je suis qu'un homme, Harry. 669 00:56:50,405 --> 00:56:52,870 Tout le monde peut se tromper. 670 00:56:53,540 --> 00:56:56,740 Allez! Arrête de faire I'enfant. 671 00:56:57,100 --> 00:56:59,490 On a fait un petit détour. 672 00:56:59,500 --> 00:57:01,050 Petit? 673 00:57:01,600 --> 00:57:03,665 Un "petit" détour, Lloyd? 674 00:57:03,700 --> 00:57:07,500 T'as traversé un sixième du pays 675 00:57:07,535 --> 00:57:10,100 dans la mauvaise direction. 676 00:57:11,250 --> 00:57:14,430 On a plus de quoi atteindre Aspen. 677 00:57:14,440 --> 00:57:17,950 Plus de quoi rentrer, plus de quoi manger, 678 00:57:17,985 --> 00:57:20,450 plus de quoi dormir. 679 00:57:23,070 --> 00:57:26,550 Et ça sert à quoi de se lamenter? 680 00:57:26,585 --> 00:57:28,285 On est dans un trou. 681 00:57:28,320 --> 00:57:31,520 A nous de trimer pour en sortir. 682 00:57:33,120 --> 00:57:36,500 C'est ça. T'as absolument raison. 683 00:57:36,535 --> 00:57:38,100 Où tu vas? 684 00:57:38,710 --> 00:57:41,960 Chez moi. Je rentre à pied. 685 00:57:42,420 --> 00:57:43,985 Oh. Bien. 686 00:57:44,020 --> 00:57:47,050 Pardon, Monsieur Perfection! 687 00:57:47,060 --> 00:57:50,930 J'avais oublié que toi, tu te trompes jamais. 688 00:58:15,150 --> 00:58:16,350 Harry! 689 00:58:17,890 --> 00:58:19,090 Harry! 690 00:58:19,680 --> 00:58:20,680 Hé! 691 00:58:22,050 --> 00:58:23,250 Harry! 692 00:58:23,360 --> 00:58:24,660 Attends! 693 00:58:39,050 --> 00:58:42,850 J'ai une place pour Aspen si tu veux toujours y aller. 694 00:58:42,885 --> 00:58:44,850 Où t'as eu ça? 695 00:58:45,300 --> 00:58:47,445 Un jeune, en ville. 696 00:58:47,480 --> 00:58:50,625 Je I'ai échangé contre le van. 697 00:58:50,660 --> 00:58:53,770 Ça consomme 2 litres aux cent. 698 00:58:57,820 --> 00:58:59,565 Tu sais, Lloyd? 699 00:58:59,600 --> 00:59:04,550 Au moment où je me disais qu'on pouvait pas être plus con, 700 00:59:05,190 --> 00:59:08,000 tu t'arranges pour faire ça 701 00:59:09,460 --> 00:59:12,120 et tu te rachètes complètement. 702 00:59:12,155 --> 00:59:13,420 Ha ha! 703 00:59:15,340 --> 00:59:17,090 Tu marches toujours, pour Aspen? 704 00:59:17,125 --> 00:59:18,075 Oh ouais! 705 00:59:18,110 --> 00:59:20,860 - OK. En route, mon pote! - Super! 706 00:59:24,720 --> 00:59:27,820 - Non! Vers I'ouest, Lloyd! - Oh! Oh, ouais. 707 01:00:13,840 --> 01:00:17,640 Arrê... arrête-toi, je dois faire pipi. 708 01:00:18,620 --> 01:00:20,170 Te gêne pas. 709 01:00:21,980 --> 01:00:23,080 Oh! 710 01:00:25,650 --> 01:00:27,450 Ça réchauffe. 711 01:00:46,720 --> 01:00:48,840 BIENVENUE À ASPEN 712 01:01:28,890 --> 01:01:30,490 On y est. 713 01:01:40,260 --> 01:01:44,010 Y faisait un peu frisquet dans le col. Hein, Harry? 714 01:01:47,130 --> 01:01:49,100 C'est pas génial, ici? 715 01:01:49,135 --> 01:01:51,070 Que demander de plus? 716 01:01:51,105 --> 01:01:52,420 De la bouffe. 717 01:01:52,840 --> 01:01:56,440 J'ai avalé un hanneton en route. J'ai pas faim. 718 01:01:56,475 --> 01:01:58,440 Moi, j'ai la dalle. 719 01:01:58,710 --> 01:02:01,410 Bon sang! Vise I'arrière-train. 720 01:02:02,390 --> 01:02:03,290 Ouais! 721 01:02:04,130 --> 01:02:06,230 Il fait de la muscu. 722 01:02:06,920 --> 01:02:10,455 Hé! Allons rendre la mallette à Mary. 723 01:02:10,490 --> 01:02:14,640 Telle que je la connais, elle nous offrira le thé. 724 01:02:14,650 --> 01:02:16,650 Bon plan. Où elle habite? 725 01:02:16,685 --> 01:02:18,200 Je sais pas. 726 01:02:19,260 --> 01:02:21,730 Son nom? Je vais chercher. 727 01:02:21,765 --> 01:02:23,030 Euh... 728 01:02:24,310 --> 01:02:26,910 Je sais plus trop. 729 01:02:27,090 --> 01:02:30,200 Ça commence par un "S". Swim, Swammy... 730 01:02:30,235 --> 01:02:32,985 S- slippy, Slappy, 731 01:02:33,020 --> 01:02:35,225 Slimin, Solmon, Simin, Sal, 732 01:02:35,260 --> 01:02:37,395 Swan, Swenson, Swanson? 733 01:02:37,430 --> 01:02:40,600 - Sur la mallette. - Hé ouais! C'est écrit Ià. 734 01:02:40,635 --> 01:02:43,615 "Samsonite". J'étais loin. 735 01:02:43,650 --> 01:02:46,450 Ça commence par "S", quand même. 736 01:02:46,485 --> 01:02:48,805 Je le vois pas ici, Lloyd. 737 01:02:48,840 --> 01:02:51,240 Elle doit être sur liste rouge. 738 01:02:54,130 --> 01:02:55,430 Super. 739 01:02:55,660 --> 01:02:57,970 Alors on fait quoi maintenant? 740 01:03:02,370 --> 01:03:06,320 Je sens plus mes doigts, Lloyd. 741 01:03:06,540 --> 01:03:09,040 Ils sont engourdis. 742 01:03:11,400 --> 01:03:13,700 Mets ces gants. 743 01:03:14,170 --> 01:03:16,820 J'ai les mains moites. 744 01:03:17,360 --> 01:03:19,960 Deux paires de gants? 745 01:03:20,440 --> 01:03:25,140 Tu les avais depuis le début? 746 01:03:26,290 --> 01:03:27,190 Ouais. 747 01:03:27,200 --> 01:03:29,900 On est dans les Rocheuses. 748 01:03:31,610 --> 01:03:33,660 Je vais te tuer. 749 01:03:34,240 --> 01:03:35,540 Quoi? 750 01:03:35,880 --> 01:03:39,440 Je vais te tuer, Lloyd. 751 01:03:39,450 --> 01:03:41,765 - Du calme! - Là, tout de suite. 752 01:03:41,800 --> 01:03:44,650 Harry, t'as encore ton drôle de regard. 753 01:03:48,870 --> 01:03:51,870 - Je sais ce que je vais faire. - Quoi? 754 01:03:51,905 --> 01:03:54,870 J'aurais dû le faire depuis longtemps. 755 01:03:55,920 --> 01:03:58,025 Pas de bêtise, Harry! 756 01:03:58,060 --> 01:04:00,095 Quoi? Quelle bêtise? 757 01:04:00,130 --> 01:04:04,930 Je balance juste ce fléau dans I'étang. 758 01:04:07,330 --> 01:04:10,530 - Je vais le faire! - Non, Harry! 759 01:04:13,320 --> 01:04:15,720 Aïe! Harry! 760 01:04:16,000 --> 01:04:18,800 T'as les mains glacées. 761 01:04:22,070 --> 01:04:24,870 Regarde! 762 01:04:31,480 --> 01:04:33,985 OK. Voilà le plan. 763 01:04:34,020 --> 01:04:39,360 On emprunte quelques billets, juste un peu, pour une chambre. 764 01:04:39,395 --> 01:04:42,400 Bon plan. Et on mettra des reçus. 765 01:04:42,410 --> 01:04:45,860 Méticuleusement. Et on remboursera tout. 766 01:04:45,895 --> 01:04:49,310 - Absolument. - On n'a qu'une parole. 767 01:04:51,300 --> 01:04:54,865 Voici la suite présidentielle, messieurs, 768 01:04:54,900 --> 01:04:58,760 réservée d'ordinaire aux dignitaires en visite, 769 01:04:58,795 --> 01:05:01,210 aux stars de la scène et de I'écran. 770 01:05:01,220 --> 01:05:04,685 Nous attendons I'empereur et I'impératrice du Japon. 771 01:05:04,720 --> 01:05:09,460 Et bien sûr, le prince Charles et Lady Di logeaient toujours ici. 772 01:05:09,495 --> 01:05:11,297 On la prend. 773 01:05:11,332 --> 01:05:13,100 MINET - 963 774 01:05:40,760 --> 01:05:42,020 Tenez. 775 01:05:44,780 --> 01:05:45,980 - Voilà. - Merci monsieur. 776 01:05:46,300 --> 01:05:47,500 - Voilà. - Merci monsieur. 777 01:05:47,960 --> 01:05:49,160 - Voilà. - Merci monsieur. 778 01:05:49,630 --> 01:05:51,230 Et voilà. 779 01:05:54,430 --> 01:05:55,630 Salut. 780 01:05:58,020 --> 01:05:59,925 "La pluie I'amena. " 781 01:05:59,960 --> 01:06:01,810 "Ma mère était Sarah Carver. " 782 01:06:02,140 --> 01:06:06,100 "Il ne savait pas s'il accepterait ce cadeau. " 783 01:06:06,135 --> 01:06:08,997 "Nick, tu crois qu'on pourra rester?" 784 01:06:09,032 --> 01:06:11,860 "Non, c'est nul ici, de toute façon. " 785 01:06:11,870 --> 01:06:14,190 "Toi et moi, nous sommes une famille. " 786 01:06:14,225 --> 01:06:16,510 "Je promets de ne jamais t'abandonner. " 787 01:06:16,545 --> 01:06:19,215 "Et personne ne nous séparera. " 788 01:06:19,250 --> 01:06:22,680 "Chez Pacific Bell, nous croyons que c'est essentiel. " 789 01:06:24,190 --> 01:06:26,530 - Ça, c'est la vie, hein? - Ouais. 790 01:06:26,565 --> 01:06:28,205 Y a quoi après? 791 01:06:28,240 --> 01:06:30,790 Attends, je regarde. 792 01:06:32,870 --> 01:06:34,470 Lloyd, ça va? 793 01:06:34,810 --> 01:06:37,660 Harry. C'est Mary. 794 01:06:38,060 --> 01:06:39,095 Qui? 795 01:06:39,130 --> 01:06:41,380 Mary, la mallette! 796 01:06:42,190 --> 01:06:44,090 Mary Swanson. 797 01:06:44,990 --> 01:06:46,785 Swanson! 798 01:06:46,820 --> 01:06:49,300 Comme chaque âne 799 01:06:49,335 --> 01:06:51,745 ...chaque année 800 01:06:51,780 --> 01:06:55,980 ...chaque année, recevra I'association int... 801 01:06:56,015 --> 01:06:59,520 te... té... tè... 802 01:06:59,555 --> 01:07:00,765 ...ter 803 01:07:00,800 --> 01:07:03,315 ter... intern... 804 01:07:03,350 --> 01:07:08,300 Là, c'est dur: "internationale de préservation, demain soir. " 805 01:07:10,310 --> 01:07:14,410 Allez Cendrillon! Faut te préparer pour le bal! 806 01:08:56,230 --> 01:08:57,830 Ouais! 807 01:09:07,200 --> 01:09:09,350 Merci Barney. Tenez. 808 01:09:09,385 --> 01:09:10,750 Merci monsieur. 809 01:09:18,900 --> 01:09:21,880 ASSOCIATION DE PRÉSERVATION D'ASPEN 810 01:09:21,915 --> 01:09:24,860 AU PROFIT DE LA CHOUETTE DES NEIGES 811 01:09:27,880 --> 01:09:29,280 OK, OK! OK! 812 01:09:29,600 --> 01:09:31,065 Mais! Purée! 813 01:09:31,100 --> 01:09:32,600 Ouais, Ouais! Ouais! 814 01:09:39,580 --> 01:09:42,180 - Temps mort. - OK. 815 01:09:42,520 --> 01:09:44,405 Pardon, messieurs. 816 01:09:44,440 --> 01:09:47,490 C'est un dîner à 500 $ le couvert. Au revoir. 817 01:09:47,525 --> 01:09:50,117 Oh! 500... OK, pas de problème. 818 01:09:50,152 --> 01:09:52,710 Vous nous en mettrez quatre. 819 01:09:52,720 --> 01:09:55,170 Au cas où on voudrait du rab. 820 01:10:01,030 --> 01:10:02,695 Bon sang! 821 01:10:02,730 --> 01:10:05,045 - C'est eux. - Eux qui? 822 01:10:05,080 --> 01:10:08,630 Eux! Les gars qui ont refroidi Mental. 823 01:10:09,500 --> 01:10:13,700 Tu le sens, Harry? C'est I'occase, mec. 824 01:10:13,900 --> 01:10:18,980 Un peu de classe, de raffinement, et c'est dans la poche. 825 01:10:19,015 --> 01:10:21,252 Aucun problème. On est classe et... 826 01:10:21,287 --> 01:10:23,490 Vise les sacoches de la pouliche. 827 01:10:23,500 --> 01:10:26,100 Je lui boufferais le foie avec des fèves 828 01:10:26,135 --> 01:10:28,650 et une bonne bouteille de chianti. 829 01:10:30,960 --> 01:10:33,960 Viens. On va s'en jeter un. 830 01:10:35,610 --> 01:10:39,160 - Barman, deux martinis. - Oui monsieur. 831 01:10:40,180 --> 01:10:42,535 Mesdames et messieurs, s'il vous plaît. 832 01:10:42,570 --> 01:10:46,780 L'Association de Préservation d'Aspen défend 833 01:10:46,815 --> 01:10:49,485 23 espèces menacées. 834 01:10:49,520 --> 01:10:54,960 Et c'est un grand honneur que nous fait M. Swanson 835 01:10:54,995 --> 01:10:59,220 de nous en présenter une 24ème. Karl? 836 01:10:59,320 --> 01:11:00,820 Merci, Nick. 837 01:11:03,100 --> 01:11:04,500 Merci. 838 01:11:05,360 --> 01:11:11,010 Mesdames et messieurs, la chouette des neiges d'Islande. 839 01:11:17,980 --> 01:11:21,255 Ce couple superbe représente un septième 840 01:11:21,290 --> 01:11:24,495 de la population subsistant dans le monde. 841 01:11:24,530 --> 01:11:29,260 Avec I'aide de Dieu, la vôtre, et celle de I'association, 842 01:11:29,270 --> 01:11:32,550 ces merveilleuses créatures prospéreront encore. 843 01:11:32,585 --> 01:11:35,750 Merci encore et bonne soirée. 844 01:11:38,120 --> 01:11:40,600 Des pistaches, s'il vous plaît. 845 01:11:42,420 --> 01:11:44,090 Et la même chose. 846 01:11:44,100 --> 01:11:48,250 Lloyd, calme-toi. Je t'ai jamais vu aussi nerveux. 847 01:11:49,470 --> 01:11:52,980 Tiens-les à I'oeil, Shay. Bien à I'oeil. 848 01:11:53,015 --> 01:11:55,290 Je suis prêt à m'engager, Harry. 849 01:11:55,300 --> 01:11:58,600 La première fois que j'ai vu Mary Swanson, 850 01:11:58,635 --> 01:12:01,900 j'ai eu ce sentiment romantique et vieillot, 851 01:12:01,910 --> 01:12:04,045 de vouloir me I'envoyer. 852 01:12:04,080 --> 01:12:06,180 C'est touchant, Lloyd. 853 01:12:06,215 --> 01:12:07,980 - Hmm? - Oui. 854 01:12:08,740 --> 01:12:11,275 Mince, la voilà. 855 01:12:11,310 --> 01:12:16,010 Ouah! Tu blaguais pas, Lloyd. C'est un ange. 856 01:12:18,000 --> 01:12:20,980 Qu'est-ce que t'attends? Va lui parler. 857 01:12:26,330 --> 01:12:31,350 Elle me croira dingue quand elle saura le chemin que j'ai fait. 858 01:12:31,385 --> 01:12:35,400 Et sa mallette? Elle sera ravie de te voir. 859 01:12:36,520 --> 01:12:39,010 Attends, j'ai une idée. 860 01:12:40,310 --> 01:12:44,675 Si t'allais te présenter, toi? 861 01:12:44,710 --> 01:12:48,870 Comme ça, tu fais ma pub et j'aurais plus à me vanter. 862 01:12:48,905 --> 01:12:50,820 Dis-lui que je suis riche, et, euh... 863 01:12:50,855 --> 01:12:53,057 beau, et, euh... 864 01:12:53,092 --> 01:12:55,176 très spiritueux. 865 01:12:55,211 --> 01:12:57,225 Oh, je sais pas. 866 01:12:57,260 --> 01:13:00,875 Allez, quoi! S'il te plaît! 867 01:13:00,910 --> 01:13:04,980 Bon, OK! Arrête. Qu'est-ce que tu vas faire? 868 01:13:05,015 --> 01:13:07,280 Je t'attends au bar. 869 01:13:07,400 --> 01:13:09,700 J'envoie des vibrations. 870 01:13:21,650 --> 01:13:24,100 En voilà une belle paire. 871 01:13:25,730 --> 01:13:27,030 Pardon? 872 01:13:27,320 --> 01:13:29,720 Les chouettes, elles sont belles. 873 01:13:30,920 --> 01:13:32,120 Oh. 874 01:13:32,850 --> 01:13:34,050 Oui. 875 01:13:35,330 --> 01:13:37,075 Vous aimez les oiseaux? 876 01:13:37,110 --> 01:13:40,185 Moi? Oh, non. Enfin, j'avais une perruche. 877 01:13:40,220 --> 01:13:43,260 Maintenant, mes compétences portent sur les... 878 01:13:43,295 --> 01:13:44,875 canidés. 879 01:13:44,910 --> 01:13:47,810 Les chiens, pour le profane. 880 01:13:48,520 --> 01:13:49,720 Merci. 881 01:13:51,550 --> 01:13:53,850 J'aime les chiens, moi aussi. 882 01:13:54,310 --> 01:13:55,990 Et que faites-vous? 883 01:13:56,025 --> 01:13:57,655 Je les dresse. 884 01:13:57,690 --> 01:14:00,430 Je les toilette. Je les accouple aussi. 885 01:14:00,680 --> 01:14:03,180 Vraiment? Des accouplements intéressants? 886 01:14:03,215 --> 01:14:05,730 Non, juste en levrette. 887 01:14:06,160 --> 01:14:11,340 Une fois, on a réussi à accoupler un boxer et un barzoï. 888 01:14:11,375 --> 01:14:14,240 Vraiment? C'est bizarre. 889 01:14:14,750 --> 01:14:18,150 Oui, on I'a appelé: "Bo-bard". 890 01:14:28,820 --> 01:14:30,105 Bref... 891 01:14:30,140 --> 01:14:35,040 Je voulais surtout vous présenter un copain. 892 01:14:36,000 --> 01:14:39,065 Mary, je ne crois pas connaître ton ami. 893 01:14:39,100 --> 01:14:42,350 Bien, en fait, nous n'avons pas été présentés. 894 01:14:42,385 --> 01:14:45,222 - Mary Swanson. - Harry Dunne. 895 01:14:45,257 --> 01:14:48,025 Enchantée. Ma belle-mère Helen. 896 01:14:48,060 --> 01:14:50,775 Ravi de vous rencontrer toutes les deux. 897 01:14:50,810 --> 01:14:54,180 Je vous ai vu arriver. J'espérais vous rencontrer. 898 01:14:54,215 --> 01:14:55,905 C'est vrai? 899 01:14:55,940 --> 01:14:58,590 Votre smoking est fabuleux. 900 01:14:58,625 --> 01:15:01,262 J'adore I'humour chez un homme. 901 01:15:01,297 --> 01:15:03,900 Mary aussi. Il est à mourir. 902 01:15:03,935 --> 01:15:05,420 Vraiment? 903 01:15:07,720 --> 01:15:10,830 - Enfin bref, pour mon ami... - Vous êtes libre demain? 904 01:15:10,865 --> 01:15:13,980 Je crois que Mary cherche un partenaire de ski. 905 01:15:14,015 --> 01:15:15,280 Elle quoi? 906 01:15:16,200 --> 01:15:18,825 Helen. Tu me gênes. 907 01:15:18,860 --> 01:15:23,360 Mais c'est vrai. Après tout, la neige fondra bientôt. 908 01:15:23,395 --> 01:15:27,090 Profites-en. La pauvre, elle ne sort jamais. 909 01:15:27,125 --> 01:15:30,130 Qu'en dites-vous? Vous êtes libre? 910 01:15:30,165 --> 01:15:31,880 C'est-à-dire... mon ami... 911 01:15:31,915 --> 01:15:33,565 Oubliez-le un peu. 912 01:15:33,600 --> 01:15:37,010 Vous vous amuserez. Qu'en dites-vous? 913 01:15:37,045 --> 01:15:38,720 Ben, vous savez... je sais pas... 914 01:15:38,755 --> 01:15:40,862 Le truc... en fait... 915 01:15:40,897 --> 01:15:42,970 Bien sûr! Quelle heure? 916 01:15:47,930 --> 01:15:50,280 Tu I'amènes pas? 917 01:15:51,000 --> 01:15:55,150 Relax, c'est bon. Je t'ai eu un rendez-vous pour demain. 918 01:15:56,320 --> 01:15:59,190 Quoi? Je ne... je ne peux... 919 01:15:59,225 --> 01:16:00,775 Je t'aime, mec! 920 01:16:00,810 --> 01:16:02,910 Arrête, tu m'embrasses. 921 01:16:02,920 --> 01:16:04,720 Je t'aime! 922 01:16:07,920 --> 01:16:10,470 Ça s'arrose. 923 01:16:11,090 --> 01:16:12,590 Tu seras mon garçon d'honneur. 924 01:16:12,600 --> 01:16:13,715 - Cool. - Promis. 925 01:16:13,750 --> 01:16:16,580 - Merci. - Tu viens de mériter ta place 926 01:16:16,615 --> 01:16:18,422 à droite de la mariée. 927 01:16:18,457 --> 01:16:20,230 On a déjà les smokings. 928 01:16:31,600 --> 01:16:34,150 L'ambiance est retombée. 929 01:16:40,160 --> 01:16:43,025 Hé! Si c'était une coïncidence? 930 01:16:43,060 --> 01:16:45,890 "Hé! Si c'était une coïncidence?" 931 01:16:45,900 --> 01:16:50,005 C'était un message, Shay, tout simplement. 932 01:16:50,040 --> 01:16:54,110 On a tué leur oiseau, ils ont tué le nôtre. 933 01:16:56,160 --> 01:16:59,140 Qui peut tuer un piaf avec un bouchon? 934 01:16:59,150 --> 01:17:01,820 Ces gars-Ià ne sont pas n'importe qui. 935 01:17:01,855 --> 01:17:03,420 C'est des as. 936 01:17:10,030 --> 01:17:11,830 Mary Christmas. 937 01:17:13,040 --> 01:17:15,440 Madame Mary Christmas. 938 01:17:16,370 --> 01:17:20,670 - Accrocheur, hein? Harr? - Oui. Ça sonne bien, Lloyd. 939 01:17:20,705 --> 01:17:23,770 Mais tu vas peut-être un peu vite en besogne. 940 01:17:23,805 --> 01:17:25,315 On sait jamais. 941 01:17:25,350 --> 01:17:27,155 Peut-être que, plus tard, 942 01:17:27,190 --> 01:17:30,240 tu t'apercevras qu'elle est pas ton type. 943 01:17:31,670 --> 01:17:32,970 Hé! 944 01:17:33,250 --> 01:17:36,550 Ne dis plus jamais ça! 945 01:17:37,660 --> 01:17:39,930 Elle est I'amour de ma vie. 946 01:17:39,965 --> 01:17:42,165 Le sang dans mes veines. 947 01:17:42,200 --> 01:17:44,155 On est faits I'un pour I'autre. 948 01:17:44,190 --> 01:17:46,490 Jusqu'à ce que les eaux nous submergent, 949 01:17:46,525 --> 01:17:48,160 que le ciel nous tombe dessus, 950 01:17:48,170 --> 01:17:51,465 ou que j'en aie marre de voir sa tronche. 951 01:17:51,500 --> 01:17:54,760 - Tu m'entends? - OK Lloyd, calme-toi. 952 01:17:54,795 --> 01:17:56,460 Calme-toi. 953 01:17:57,830 --> 01:17:58,930 OK. 954 01:17:59,590 --> 01:18:01,190 Maintenant... 955 01:18:02,790 --> 01:18:04,790 Soyons clairs. 956 01:18:05,010 --> 01:18:07,775 Le bar du hall, dans le hall. 957 01:18:07,810 --> 01:18:12,410 Oui, c'est ce qu'elle a dit. Elle te rejoindra à 10h pile. 958 01:18:12,660 --> 01:18:14,460 - OK. - OK. 959 01:18:17,410 --> 01:18:20,310 Où tu vas dans cet accoutrement? 960 01:18:21,000 --> 01:18:25,200 Oh, je pensais que, pendant ton rendez-vous galant, 961 01:18:25,235 --> 01:18:28,450 je pourrais tenter ma chance sur les pentes. 962 01:18:28,460 --> 01:18:31,990 Tu vas te montrer habillé en collants? 963 01:18:32,000 --> 01:18:33,815 C'est pas des collants, Lloyd. 964 01:18:33,850 --> 01:18:37,090 C'est une tenue de ski européenne ultra-chic. 965 01:18:37,125 --> 01:18:39,340 Plutôt moulante. 966 01:18:39,560 --> 01:18:40,775 Vraiment? 967 01:18:40,810 --> 01:18:43,210 Bah! C'est qu'une petite bosse. 968 01:18:43,245 --> 01:18:45,210 Personne fera gaffe. 969 01:18:45,830 --> 01:18:49,030 T'as raison. Je peux pas sortir comme ça. 970 01:19:05,750 --> 01:19:06,750 Hé! 971 01:19:06,850 --> 01:19:08,150 J'arrive! 972 01:19:12,820 --> 01:19:15,220 Bien joué, mon pote! 973 01:19:31,050 --> 01:19:32,450 M'dame. 974 01:19:36,400 --> 01:19:38,450 Ravissant costume, monsieur. 975 01:19:40,330 --> 01:19:41,680 Et voilà. 976 01:19:51,940 --> 01:19:53,040 Hé! 977 01:19:53,540 --> 01:19:55,205 Comment allez-vous? 978 01:19:55,240 --> 01:19:58,740 Vous êtes en avance. On ouvre dans 3/4 d'heure. 979 01:19:59,610 --> 01:20:01,610 J'ai un rendez-vous. 980 01:20:02,680 --> 01:20:06,680 - Je peux attendre au bar? - Je vous en prie, entrez. 981 01:20:08,940 --> 01:20:11,205 Quelle belle journée, hein, Harry? 982 01:20:11,240 --> 01:20:14,840 Oui. Jusqu'ici je m'amuse beaucoup, merci. 983 01:20:15,270 --> 01:20:17,970 C'est si bon de monter ici. 984 01:20:18,400 --> 01:20:21,440 Je ne sors guère depuis deux semaines. 985 01:20:21,475 --> 01:20:23,190 Ah, pourquoi? 986 01:20:24,390 --> 01:20:27,945 Des problèmes de famille. 987 01:20:27,980 --> 01:20:30,460 Je ne veux pas vous ennuyer avec ça. 988 01:20:30,495 --> 01:20:31,910 Merci. 989 01:20:33,150 --> 01:20:35,400 Oh, regardez! Du givre. 990 01:20:38,790 --> 01:20:39,990 Harry? 991 01:20:44,000 --> 01:20:46,210 - Ça va? - Oui oui. 992 01:20:46,245 --> 01:20:48,420 Je fais toujours ça. 993 01:21:02,710 --> 01:21:04,110 Salut! 994 01:21:05,500 --> 01:21:07,500 Dites, les enfants, 995 01:21:07,940 --> 01:21:12,040 vous auriez pas un peu d'eau chaude sur vous? 996 01:21:18,170 --> 01:21:19,570 Excusez-moi. 997 01:21:20,590 --> 01:21:22,790 Il est déjà 10 heures? 998 01:21:24,300 --> 01:21:26,100 Il est 13h. 999 01:21:28,000 --> 01:21:32,300 C'est ce que j'ai aussi. Je croyais qu'elle avançait. 1000 01:21:35,780 --> 01:21:37,580 Elle est en retard, hein? 1001 01:21:37,615 --> 01:21:39,530 Bah! Deux heures. 1002 01:21:39,750 --> 01:21:44,340 Vous connaissez les filles. Quand elles tiennent à quelque chose, 1003 01:21:44,350 --> 01:21:47,500 tout doit être parfait. 1004 01:21:54,490 --> 01:21:56,290 Ma tournée. 1005 01:21:57,870 --> 01:21:59,420 Youpi! 1006 01:22:00,700 --> 01:22:02,250 Un chablis. 1007 01:22:03,500 --> 01:22:04,750 Salut. 1008 01:22:11,490 --> 01:22:13,340 Une mauvaise journée? 1009 01:22:14,700 --> 01:22:16,050 Moi aussi. 1010 01:22:16,730 --> 01:22:20,530 Tout va mal depuis que j'ai rompu avec mon mec. 1011 01:22:39,440 --> 01:22:42,830 Seigneur! Mon pauvre. Ça fait mal? 1012 01:22:42,865 --> 01:22:46,220 Non, ça va. Je vous gardais une place. 1013 01:22:46,230 --> 01:22:49,220 Oh non! Écoutez, c'est idiot. Je vais vous aider. 1014 01:22:49,255 --> 01:22:50,055 Non non. 1015 01:22:50,090 --> 01:22:52,690 Si. D'un coup, comme un sparadrap. 1016 01:22:52,725 --> 01:22:54,447 - Prêt? - Non non. 1017 01:22:54,482 --> 01:22:56,170 Allez, on y va. 1018 01:24:49,820 --> 01:24:54,320 Je me suis dit: "Fuis avant qu'il vous tue tous les deux". 1019 01:24:54,355 --> 01:24:56,170 Vous savez ce qu'il a fait? 1020 01:24:56,350 --> 01:25:00,215 Non, et je m'en moque. 1021 01:25:00,250 --> 01:25:02,805 Un soir, il rentre ivre-mort, 1022 01:25:02,840 --> 01:25:06,010 et décide de réparer I'évier. J'y croyais pas. 1023 01:25:06,045 --> 01:25:09,180 Bref, assez parlé de moi. Que faites-vous ici? 1024 01:25:09,190 --> 01:25:10,750 Barman! 1025 01:25:12,360 --> 01:25:13,360 Oui? 1026 01:25:13,770 --> 01:25:16,970 Vous ne connaissez pas une Mary Swanson? 1027 01:25:17,670 --> 01:25:19,865 Mary Swanson? Bien sûr. 1028 01:25:19,900 --> 01:25:22,060 Elle vient souvent ici. 1029 01:25:23,590 --> 01:25:25,065 Ça signifie? 1030 01:25:25,100 --> 01:25:26,540 Pour dîner. 1031 01:25:26,550 --> 01:25:27,700 Oh. 1032 01:25:28,880 --> 01:25:30,230 Pardon. 1033 01:25:35,570 --> 01:25:37,670 Vous avez son adresse? 1034 01:25:38,650 --> 01:25:42,470 Oui. Sa famille possède la résidence sur Alpine Drive. 1035 01:25:42,505 --> 01:25:43,937 Alpine Drive? 1036 01:25:43,972 --> 01:25:45,370 La résidence? 1037 01:25:51,560 --> 01:25:53,390 UN HOMME SUR LA LUNE 1038 01:25:53,425 --> 01:25:55,050 Sans blague! 1039 01:25:56,970 --> 01:25:58,810 C'est génial! 1040 01:25:59,210 --> 01:26:01,150 On a marché sur la lune! 1041 01:26:08,620 --> 01:26:09,885 Je dois avouer, 1042 01:26:09,920 --> 01:26:14,020 cette journée m'a fait un bien fou. Merci beaucoup, Harry. 1043 01:26:15,570 --> 01:26:17,870 Le plaisir était pour moi, Mary. 1044 01:26:18,680 --> 01:26:21,565 Ce soir, 7 heures 45? 1045 01:26:21,600 --> 01:26:24,760 J'ai des trucs à faire d'abord. 1046 01:26:24,770 --> 01:26:27,520 Disons 8 h moins le quart. 1047 01:26:27,880 --> 01:26:29,180 Arrêtez. 1048 01:26:30,750 --> 01:26:32,950 Bon, 7 h 45. 1049 01:26:36,310 --> 01:26:37,710 À plus tard. 1050 01:27:22,360 --> 01:27:26,150 C'est pas possible, Lloyd. Elle m'avait dit 10h pile. 1051 01:27:26,185 --> 01:27:28,170 T'es sûr que c'était le bon bar? 1052 01:27:28,205 --> 01:27:30,420 Oh oui. Ouaip. 1053 01:27:31,010 --> 01:27:32,995 Tout à fait sûr. 1054 01:27:33,030 --> 01:27:35,230 Le bar du hall. Dans le hall. 1055 01:27:36,760 --> 01:27:38,060 Enfin. 1056 01:27:38,800 --> 01:27:41,970 Elle a peut-être changé d'avis. 1057 01:27:42,005 --> 01:27:43,245 Ça me fout en rogne. 1058 01:27:43,280 --> 01:27:44,975 Ça me fout vraiment en rogne. 1059 01:27:45,010 --> 01:27:46,635 Je déteste quand elles font ça. 1060 01:27:46,670 --> 01:27:49,670 Elle voulait te revoir. Elle me I'a dit. 1061 01:27:49,705 --> 01:27:51,070 Et plus maintenant? 1062 01:27:51,105 --> 01:27:52,770 Attends! 1063 01:27:53,700 --> 01:27:57,100 Elle voulait dire 10 h du soir. 1064 01:27:58,200 --> 01:27:59,355 Tu crois? 1065 01:27:59,390 --> 01:28:02,390 Pourquoi un bar, à 10 h du matin? 1066 01:28:02,890 --> 01:28:05,340 Je I'imaginais alcoolo. 1067 01:28:11,710 --> 01:28:13,375 Et pendant ce temps, 1068 01:28:13,410 --> 01:28:17,020 je souffrais et me languissais tant. 1069 01:28:17,055 --> 01:28:19,820 L'enfer! Pour rien! 1070 01:28:20,340 --> 01:28:23,940 Ce que c'est drôle. Elle est bonne! 1071 01:28:24,700 --> 01:28:26,035 Bon, écoute. 1072 01:28:26,070 --> 01:28:29,870 Puisque ta soirée est prise, je vais aller au ciné. 1073 01:28:29,905 --> 01:28:31,320 OK. 1074 01:28:33,550 --> 01:28:35,800 10 h du matin. Pff! 1075 01:28:52,900 --> 01:28:56,700 - Dis, Harry! Mon vieux pote. - Ouais? 1076 01:28:57,260 --> 01:29:00,380 Tu trinques pour me porter chance? 1077 01:29:00,415 --> 01:29:03,500 Bien sûr. Tout ce qui pourra t'aider. 1078 01:29:03,510 --> 01:29:05,760 C'est cela, ouiii. 1079 01:29:07,370 --> 01:29:10,670 Ce que j'aime chez toi, c'est que t'es réglo. 1080 01:29:10,705 --> 01:29:12,170 LAXATIF INSTANTANÉ 1081 01:29:12,205 --> 01:29:13,155 Ouaip. 1082 01:29:13,190 --> 01:29:16,190 C'est pourquoi je veux que tu le restes. 1083 01:29:16,640 --> 01:29:20,840 Une demi-cuillère à café, soulagement rapide. 1084 01:29:36,910 --> 01:29:38,110 Miam! 1085 01:29:42,290 --> 01:29:46,690 À mon ami Harry, I'entremetteur. 1086 01:29:47,510 --> 01:29:49,110 Arrête! 1087 01:29:52,740 --> 01:29:53,840 Mmm! 1088 01:30:15,840 --> 01:30:18,590 La porte est ouverte. Montez. 1089 01:30:24,170 --> 01:30:25,585 - Salut! - Salut! 1090 01:30:25,620 --> 01:30:28,420 Installez-vous. J'en ai pour une minute. 1091 01:30:28,455 --> 01:30:30,420 OK. Ça me va. 1092 01:31:54,430 --> 01:31:56,630 Harry? Vous êtes Ià? 1093 01:31:58,370 --> 01:31:59,970 J'arrive. 1094 01:32:00,620 --> 01:32:03,870 Attention, les toilettes sont cassées. 1095 01:32:05,650 --> 01:32:06,665 Hein? 1096 01:32:06,700 --> 01:32:08,900 La chasse d'eau. 1097 01:32:10,270 --> 01:32:12,720 Je ne faisais que me raser. 1098 01:32:13,120 --> 01:32:15,465 - Vous raser? - Oui. 1099 01:32:15,500 --> 01:32:19,750 J'étais en retard. J'ai pensé gagner du temps. 1100 01:32:21,870 --> 01:32:23,425 D'accord. 1101 01:32:23,460 --> 01:32:26,010 Je vous attends à la cuisine. 1102 01:32:28,560 --> 01:32:30,560 Oh! merde! 1103 01:32:44,500 --> 01:32:46,365 FAITS DIVERS 1104 01:32:46,400 --> 01:32:50,665 Demain "Faits divers" nous emmène chez I'avocat des Menendez. 1105 01:32:50,700 --> 01:32:54,930 On se retrouve dans une minute pour la déchirante histoire 1106 01:32:54,965 --> 01:32:57,005 du petit aveugle 1107 01:32:57,040 --> 01:33:00,640 à qui on a vendu une perruche morte. 1108 01:33:00,675 --> 01:33:04,040 Je la croyais très tranquille. 1109 01:33:08,310 --> 01:33:10,810 Les gens sont monstrueux. 1110 01:33:15,250 --> 01:33:17,865 - Salut! - Bonsoir. 1111 01:33:17,900 --> 01:33:21,600 - Oui? - Vous me remettez? 1112 01:33:21,960 --> 01:33:23,060 Euh... 1113 01:33:23,730 --> 01:33:25,280 Pas vraiment. 1114 01:33:26,380 --> 01:33:28,730 À Providence. 1115 01:33:29,550 --> 01:33:31,840 Je vous ai conduite à I'aéroport. 1116 01:33:31,850 --> 01:33:33,300 Oh mon Dieu! 1117 01:33:33,335 --> 01:33:34,765 Euh... 1118 01:33:34,800 --> 01:33:36,500 Lloyd, c'est ça? 1119 01:33:36,950 --> 01:33:39,050 Vous vous rappelez mon nom. 1120 01:33:40,390 --> 01:33:42,065 Que faites-vous ici? 1121 01:33:42,100 --> 01:33:44,265 Je rapporte votre mallette. 1122 01:33:44,300 --> 01:33:47,600 Vous I'avez oubliée, tête de linote. 1123 01:33:47,830 --> 01:33:50,180 - Vous I'avez? - Oui. 1124 01:33:50,780 --> 01:33:52,910 Hé! Je I'ai laissée à I'hôtel. 1125 01:33:52,945 --> 01:33:55,150 Je vous y emmène à moto? 1126 01:33:55,185 --> 01:33:56,750 À moins que... 1127 01:33:57,870 --> 01:33:59,570 vous soyez prise? 1128 01:33:59,605 --> 01:34:01,235 Oh! Non, non, non! 1129 01:34:01,270 --> 01:34:04,270 - Je voudrais pas... - Attendez-moi ici. OK? 1130 01:34:09,280 --> 01:34:11,680 Tu vas marcher, saleté? 1131 01:34:16,040 --> 01:34:17,960 Harry, que faites-vous? 1132 01:34:17,995 --> 01:34:19,635 Euh... Euh... 1133 01:34:19,670 --> 01:34:22,230 Je me lave les dents. 1134 01:34:38,230 --> 01:34:39,675 Harry? 1135 01:34:39,710 --> 01:34:41,755 Je me gargarise. 1136 01:34:41,790 --> 01:34:44,455 Une minute, Mary. J'arrive. 1137 01:34:44,490 --> 01:34:47,270 Harry, je suis désolée, mais j'ai un imprévu, 1138 01:34:47,305 --> 01:34:49,090 il faut que je me sauve. 1139 01:34:49,100 --> 01:34:51,645 C'est urgent. Je vous expliquerai. 1140 01:34:51,680 --> 01:34:55,060 - Mais, Mary! - Désolée, il faut que j'y aille. 1141 01:34:55,070 --> 01:34:57,420 Remettons à plus tard. Promis. 1142 01:35:09,200 --> 01:35:11,150 Prem's en haut! 1143 01:35:13,880 --> 01:35:15,880 - Viens par ici. - Aïe! 1144 01:35:19,130 --> 01:35:22,530 Ouais! Ha ha! 1145 01:35:23,290 --> 01:35:24,740 J'ai gagné! 1146 01:35:25,390 --> 01:35:27,440 Vous la reconnaissez? 1147 01:35:27,950 --> 01:35:29,615 Vous I'avez vraiment. 1148 01:35:29,650 --> 01:35:31,245 Bien sûr que je I'ai. 1149 01:35:31,280 --> 01:35:34,285 Quand Lloyd Christmas conduit une dame à I'aéroport, 1150 01:35:34,320 --> 01:35:37,290 il s'assure qu'elle a ses bagages. C'est ma philosophie. 1151 01:35:37,325 --> 01:35:38,740 Incroyable. 1152 01:35:38,750 --> 01:35:41,935 Vous avez fait 2500 km 1153 01:35:41,970 --> 01:35:44,735 - rien que pour moi? - Ben... 1154 01:35:44,770 --> 01:35:49,670 J'avais pas vraiment grand-chose à faire. 1155 01:35:50,640 --> 01:35:54,040 Et c'est si agaçant de perdre un bagage. 1156 01:35:55,410 --> 01:35:57,610 Comme c'est gentil, Lloyd. 1157 01:36:12,520 --> 01:36:15,420 Écoutez, Mary. Ça peut sembler soudain, 1158 01:36:15,455 --> 01:36:17,890 mais j'y ai beaucoup réfléchi. 1159 01:36:17,900 --> 01:36:20,140 Vous êtes la femme de ma vie. 1160 01:36:20,175 --> 01:36:22,380 Et je n'ai pas honte de le dire. 1161 01:36:22,415 --> 01:36:24,010 S'il vous plaît! 1162 01:36:24,540 --> 01:36:26,440 Laissez-moi finir. 1163 01:36:28,240 --> 01:36:30,425 Je suis fou de vous. 1164 01:36:30,460 --> 01:36:33,510 Je n'ai jamais ressenti ça. 1165 01:36:33,850 --> 01:36:39,050 Écoutez-moi, je suis redevenu un lycéen. 1166 01:36:39,740 --> 01:36:44,740 Un lycéen qui meurs d'envie de vous faire I'amour. 1167 01:36:54,130 --> 01:36:55,225 Oh. 1168 01:36:55,260 --> 01:36:58,360 J'ai cru vous entendre parler à quelqu'un. 1169 01:36:59,860 --> 01:37:01,110 Mary. 1170 01:37:01,760 --> 01:37:03,210 Je... 1171 01:37:08,930 --> 01:37:12,730 Je meurs d'envie de faire I'amour à un lycéen. 1172 01:37:14,150 --> 01:37:16,950 - Je devrais peut-être m'en aller. - Non non... 1173 01:37:16,985 --> 01:37:17,950 Qu'est-ce que... 1174 01:37:18,050 --> 01:37:19,500 Non, je... 1175 01:37:19,600 --> 01:37:22,000 C'est pas ce que je voulais dire. 1176 01:37:24,120 --> 01:37:25,970 Hmm... 1177 01:37:25,980 --> 01:37:29,330 Ce que je voulais dire, c'est que... euh... 1178 01:37:33,170 --> 01:37:35,220 Je vous aime bien, Mary. 1179 01:37:39,200 --> 01:37:41,500 Je vous aime beaucoup. 1180 01:37:43,730 --> 01:37:47,780 Je veux vous poser une question, une question très directe. 1181 01:37:47,815 --> 01:37:50,230 Répondez franchement. 1182 01:37:51,050 --> 01:37:53,955 À votre avis, quelles sont les chances 1183 01:37:53,990 --> 01:37:58,650 pour qu'un type comme vous et une fille comme moi 1184 01:37:58,685 --> 01:38:00,825 finissent ensemble? 1185 01:38:00,860 --> 01:38:03,470 Eh bien, Lloyd, c'est difficile à dire, 1186 01:38:03,480 --> 01:38:05,295 on ne se... 1187 01:38:05,330 --> 01:38:08,140 Allez-y carrément. 1188 01:38:08,150 --> 01:38:11,885 J'ai fait tout ce chemin juste pour vous voir, Mary. 1189 01:38:11,920 --> 01:38:15,620 Vous me devez bien ça. Quelles sont mes chances? 1190 01:38:16,470 --> 01:38:18,420 Pas bonnes. 1191 01:38:22,530 --> 01:38:27,195 Vous voulez dire "pas bonnes" comme "une sur cent"? 1192 01:38:27,230 --> 01:38:31,860 Je dirais plutôt, plus comme "une sur un million". 1193 01:38:37,070 --> 01:38:39,900 Donc, j'ai une chance. 1194 01:38:42,580 --> 01:38:44,280 Ouais! 1195 01:38:46,220 --> 01:38:47,720 J'ai compris. 1196 01:38:55,230 --> 01:38:56,290 Salut! 1197 01:38:56,300 --> 01:38:58,520 On a assez de serviettes, merci. 1198 01:38:58,555 --> 01:39:00,705 Nicholas. Que faites-vous ici? 1199 01:39:00,740 --> 01:39:05,090 Je vous cherchais, Mary. J'ai des nouvelles de votre époux. 1200 01:39:05,580 --> 01:39:07,395 Époux? 1201 01:39:07,430 --> 01:39:09,680 Attendez une minute. 1202 01:39:10,410 --> 01:39:14,210 Pourquoi dire que j'avais une chance? 1203 01:39:15,020 --> 01:39:17,820 Vous ne m'invitez pas à entrer? 1204 01:39:22,660 --> 01:39:25,610 Hé Harry! Et ce coup de fil? 1205 01:39:26,450 --> 01:39:28,550 Qu'est-ce que vous faites ici? 1206 01:39:32,240 --> 01:39:33,740 Dites, le tueur. 1207 01:39:33,775 --> 01:39:35,240 Qui êtes-vous? 1208 01:39:35,250 --> 01:39:37,465 Joue pas au con avec moi, enfoiré! 1209 01:39:37,500 --> 01:39:41,200 Je suis le propriétaire légitime de la mallette. 1210 01:39:41,235 --> 01:39:43,070 Ah d'accord... 1211 01:39:43,390 --> 01:39:46,340 Nicholas, nous vous faisions confiance. 1212 01:39:46,375 --> 01:39:47,740 La ferme! 1213 01:39:48,750 --> 01:39:49,715 Écoutez, 1214 01:39:49,750 --> 01:39:52,295 monsieur Samsonite, 1215 01:39:52,330 --> 01:39:57,100 mon ami Harry et moi comptons vous rembourser intégralement. 1216 01:39:57,135 --> 01:39:58,450 Quoi? 1217 01:39:59,000 --> 01:40:00,925 Ouvrez-la. Ouvrez-la! 1218 01:40:00,960 --> 01:40:04,360 Allez-y. Ouvrez-la. Faites ce qu'il dit. 1219 01:40:04,395 --> 01:40:05,610 Vite! 1220 01:40:10,990 --> 01:40:12,505 C'est quoi ça? 1221 01:40:12,540 --> 01:40:15,190 C'est quoi ça? Où est I'argent? 1222 01:40:15,225 --> 01:40:17,205 Ça vaut de I'argent. 1223 01:40:17,240 --> 01:40:19,340 Ce sont des reconnaissances de dettes. 1224 01:40:19,375 --> 01:40:22,190 Faites I'addition. Tout y est. 1225 01:40:22,200 --> 01:40:23,600 Regardez. 1226 01:40:23,970 --> 01:40:27,860 Vous voyez ça? C'est une voiture, 275000 $. 1227 01:40:27,870 --> 01:40:30,070 Gardez-le bien celui-Ià. 1228 01:40:33,670 --> 01:40:36,020 T'es mort! 1229 01:40:41,300 --> 01:40:44,000 Lloyd? Je suis rentré. 1230 01:40:45,320 --> 01:40:47,335 Faut qu'on parle. 1231 01:40:47,370 --> 01:40:49,315 Que je t'avoue. 1232 01:40:49,350 --> 01:40:52,750 Oh! Tu I'as trouvée. Je vous laisse. 1233 01:40:53,080 --> 01:40:54,880 Non, restez. 1234 01:41:02,210 --> 01:41:06,160 Oui, un aller pour Amsterdam par le 1er avion. 1235 01:41:06,195 --> 01:41:10,110 Comment se fait-il que vous vous connaissiez? 1236 01:41:10,145 --> 01:41:11,545 On était amis. 1237 01:41:11,580 --> 01:41:14,020 Jusqu'à ce qu'il me poignarde dans le dos. 1238 01:41:14,030 --> 01:41:16,755 Moi? Tu manques pas d'air. 1239 01:41:16,790 --> 01:41:18,815 Tu savais que j'étais fou d'elle. 1240 01:41:18,850 --> 01:41:22,600 Et tu savais que j'étais fou de Frida Felcher. 1241 01:41:25,070 --> 01:41:26,170 Comment? 1242 01:41:26,205 --> 01:41:27,235 "Comment?" 1243 01:41:27,270 --> 01:41:30,230 Ne nie pas, Lloyd. Frida m'a tout raconté, 1244 01:41:30,265 --> 01:41:33,330 monsieur guili-guili à la française. 1245 01:41:34,990 --> 01:41:37,540 À quelle heure décolle-t-il? 1246 01:41:38,160 --> 01:41:39,980 Merci. Oh! Et euh... 1247 01:41:40,015 --> 01:41:41,765 Et un repas végétarien? 1248 01:41:41,800 --> 01:41:44,540 On a appris à mieux se connaître, hein? 1249 01:41:44,575 --> 01:41:45,945 Tu I'as dit bouffi. 1250 01:41:45,980 --> 01:41:47,950 On est peut-être pas si bons copains. 1251 01:41:47,985 --> 01:41:48,950 Ouais, t'as raison. 1252 01:41:48,970 --> 01:41:52,265 Si une jolie fille suffit à nous séparer, 1253 01:41:52,300 --> 01:41:55,560 notre amitié ne vaut rien. Séparons-nous. 1254 01:41:55,595 --> 01:41:57,420 Où je signe? 1255 01:41:57,430 --> 01:41:59,665 Sur mes fesses! Embrasse-les! 1256 01:41:59,700 --> 01:42:01,900 Toi, embrasse les miennes! 1257 01:42:01,935 --> 01:42:03,800 Toutes les deux! 1258 01:42:05,710 --> 01:42:07,610 Fermez-la! 1259 01:42:09,140 --> 01:42:11,490 Lequel je descends en 1er? 1260 01:42:13,470 --> 01:42:14,970 Par ici... 1261 01:42:16,070 --> 01:42:18,670 C'est moi qui t'ai mis dans cette galère. 1262 01:42:18,705 --> 01:42:20,470 Allez-y, tirez. 1263 01:42:20,850 --> 01:42:22,500 Non! Attendez! 1264 01:42:23,260 --> 01:42:24,075 Moi le premier. 1265 01:42:24,110 --> 01:42:26,180 Je t'ai piqué ta nana. Je le mérite. 1266 01:42:26,215 --> 01:42:26,870 Mais non! 1267 01:42:26,880 --> 01:42:28,375 - Mais si! - Mais non! 1268 01:42:28,410 --> 01:42:31,685 Si! La journée d'hier était la plus belle de ma vie. 1269 01:42:31,720 --> 01:42:34,960 Mary et moi, on a fait du ski, un bonhomme de neige. 1270 01:42:34,995 --> 01:42:36,510 Elle m'a touché la jambe. 1271 01:42:36,545 --> 01:42:38,230 D'accord, tuez-le. 1272 01:42:44,870 --> 01:42:47,170 Oh! Seign- Oh non! 1273 01:42:49,340 --> 01:42:52,500 T'as tué mon meilleur ami. Salaud! 1274 01:42:52,535 --> 01:42:55,660 Console-toi, je vais vous réunir. 1275 01:43:01,910 --> 01:43:03,210 Harry! 1276 01:43:03,830 --> 01:43:05,730 T'es vivant! 1277 01:43:06,970 --> 01:43:09,370 Et tu tires comme un pied. 1278 01:43:09,970 --> 01:43:11,135 Une veine. 1279 01:43:11,170 --> 01:43:12,450 Police! Ouvrez! 1280 01:43:12,485 --> 01:43:13,672 Personne ne bouge! 1281 01:43:13,707 --> 01:43:14,860 Pas un geste! 1282 01:43:14,870 --> 01:43:16,670 Les mains en I'air! 1283 01:43:16,705 --> 01:43:18,470 Pas toi, idiot. 1284 01:43:20,050 --> 01:43:22,760 Agent spécial Beth Jordan, FBI. 1285 01:43:22,795 --> 01:43:25,625 Hé! Qui? Mais... Hein? 1286 01:43:25,660 --> 01:43:29,490 M. Dunne, merci beaucoup. Sans vous, on n'y arrivait pas. 1287 01:43:29,525 --> 01:43:32,490 Nous vous suivons depuis Providence. 1288 01:43:32,525 --> 01:43:35,082 Qu'est-ce qui se passe, Harry? 1289 01:43:35,117 --> 01:43:37,640 Tu t'appelles bien Harry? Hein? 1290 01:43:37,650 --> 01:43:41,175 Ouais. Elle m'a tout expliqué dans le hall. 1291 01:43:41,210 --> 01:43:44,700 Puis ils m'ont donné ça, et un flingue. 1292 01:43:47,240 --> 01:43:49,940 Et s'il avait visé la figure? 1293 01:43:50,600 --> 01:43:52,950 Et s'il avait visé la figure? 1294 01:43:52,985 --> 01:43:55,370 On a pris le risque. 1295 01:43:55,380 --> 01:43:57,490 Pourquoi j'ai pas eu de flingue? 1296 01:43:57,500 --> 01:43:59,300 Vous en avez eu un? 1297 01:44:27,450 --> 01:44:31,950 T'avais raison, Lloyd. Elle valait le voyage. 1298 01:44:32,590 --> 01:44:33,690 Ouais. 1299 01:44:34,190 --> 01:44:36,390 Elle est géniale, non? 1300 01:44:36,700 --> 01:44:39,300 Je suis content qu'on ait pu I'aider. 1301 01:44:48,390 --> 01:44:49,975 - Chéri! - Doucement. 1302 01:44:50,010 --> 01:44:53,560 - Tu vas bien? - Oui, juste un peu endolori. 1303 01:44:53,710 --> 01:44:55,035 Oh, mon amour. 1304 01:44:55,070 --> 01:44:57,665 Oh, mon bébé, tu m'as manqué. 1305 01:44:57,700 --> 01:45:00,040 Chéri, je voudrais te présenter quelqu'un. 1306 01:45:00,075 --> 01:45:02,380 Je ne connais personne de plus gentil. 1307 01:45:02,415 --> 01:45:04,450 - Tu veux bien? - Bien sûr. 1308 01:45:04,460 --> 01:45:05,860 Il a un flingue! 1309 01:45:09,340 --> 01:45:11,340 Crève! 1310 01:45:11,350 --> 01:45:13,450 - Lloyd! - Hein? 1311 01:45:14,000 --> 01:45:16,800 Je disais: voici mon mari, Bobby. 1312 01:45:17,190 --> 01:45:18,255 Oh! 1313 01:45:18,290 --> 01:45:20,155 - Salut Bobby. - Salut. 1314 01:45:20,190 --> 01:45:22,990 Je suis très heureux pour vous. 1315 01:45:23,740 --> 01:45:24,895 Merci. 1316 01:45:24,930 --> 01:45:28,095 Merci beaucoup... à vous deux. 1317 01:45:28,130 --> 01:45:31,260 J'ai une dette... envers vous. 1318 01:45:31,810 --> 01:45:32,570 Merci. 1319 01:45:51,910 --> 01:45:54,200 J'y crois pas, Lloyd. 1320 01:45:54,620 --> 01:45:58,520 Mary nous largue. Les flics piquent notre magot. 1321 01:45:58,555 --> 01:46:00,900 - Le cyclo tombe en panne. - Ouais! 1322 01:46:00,935 --> 01:46:03,550 On aura donc jamais de veine? 1323 01:46:17,730 --> 01:46:18,930 Hello! 1324 01:46:19,930 --> 01:46:20,905 Salut les gars! 1325 01:46:20,940 --> 01:46:23,190 On fait la promo des bikinis. 1326 01:46:23,200 --> 01:46:28,100 On cherche 2 types pour nous huiler avant les présentations. 1327 01:46:32,150 --> 01:46:34,150 Vous avez de la chance. 1328 01:46:34,700 --> 01:46:37,700 Y a une ville à 5 bornes, par Ià. 1329 01:46:37,735 --> 01:46:40,700 Sûr que vous y trouverez deux types. 1330 01:46:43,020 --> 01:46:45,230 Bon ben, merci. 1331 01:46:45,265 --> 01:46:46,530 Bye bye. 1332 01:46:54,320 --> 01:46:57,250 Tu te rends compte de ce que t'as fait? 1333 01:46:57,285 --> 01:46:58,950 - Hé! - Lloyd! 1334 01:47:00,970 --> 01:47:01,970 Lloyd! 1335 01:47:11,040 --> 01:47:15,440 Excusez mon ami. Il est un peu lent. 1336 01:47:16,630 --> 01:47:19,030 La ville est de ce côté. 1337 01:47:29,620 --> 01:47:30,820 Ouah! 1338 01:47:31,290 --> 01:47:37,260 Les 2 veinards qui vont se balader avec ces nanas pendant 2 mois. 1339 01:47:37,295 --> 01:47:38,565 Ouais. 1340 01:47:38,600 --> 01:47:41,660 T'inquiète, on aura notre chance un jour. 1341 01:47:41,670 --> 01:47:43,970 Il suffit d'ouvrir I'oeil. 1342 01:47:44,180 --> 01:47:45,380 Ouaip. 1343 01:47:48,100 --> 01:47:49,300 Chat. 1344 01:47:49,810 --> 01:47:50,725 Chat. 1345 01:47:50,760 --> 01:47:51,810 Chat. Perché. 1346 01:47:51,990 --> 01:47:53,765 Chat. Pas perché. T'as pas le droit. 1347 01:47:53,800 --> 01:47:58,620 Chat. Et je suis perché. Je gagne. Tu perds. 1348 01:47:58,655 --> 01:48:00,770 - Tu peux pas! - Bien sûr que si! 1349 01:48:00,780 --> 01:48:04,140 - T'as pas le droit, Lloyd. - La la la! 1350 01:52:24,700 --> 01:52:28,200 Nouveaux sous-titres par BetterThanProSub