1 00:02:55,450 --> 00:02:57,117 (بس کے قریب پہنچنے پر) 2 00:03:19,349 --> 00:03:20,599 ہیلو. 3 00:03:21,559 --> 00:03:24,228 میرا نام فوریسٹ. Forrest Gump کے. 4 00:03:29,776 --> 00:03:31,819 آپ کو ایک چاکلیٹ چاہتے ہیں؟ 5 00:03:34,405 --> 00:03:37,825 میں نے ایک ملین اور ان میں سے ایک نصف کے بارے کھا سکتا. 6 00:03:38,993 --> 00:03:44,206 میری ماں ہمیشہ زندگی چاکلیٹ کی ٹوکری کی طرح تھا کہا. 7 00:03:46,209 --> 00:03:49,086 اگر آپ کو حاصل کرنے والے ہیں کبھی پتہ نہیں چلے. 8 00:03:56,302 --> 00:03:58,846 لوگ آرام دہ جوتے ہونا ضروری ہے. 9 00:04:00,223 --> 00:04:04,893 مجھے تم اس طرح جوتے میں سارا دن چلتے ہیں اور کسی چیز کو محسوس نہیں کر سکتے شرط لگا سکتا ہوں. 10 00:04:07,105 --> 00:04:09,565 میں نے اس طرح کے جوتے تھا چاہتے ہیں. 11 00:04:10,232 --> 00:04:11,774 میرے پاؤں کو چوٹ پہنچائی. 12 00:04:12,985 --> 00:04:14,652 ماما کو ہمیشہ ایک خوفناک بہت موجود ہے کہا 13 00:04:14,736 --> 00:04:17,947 آپ کو ان کے جوتے کی طرف سے کسی شخص کے بارے میں بتا سکتا ہوں: 14 00:04:19,074 --> 00:04:22,034 وہ کہاں جا رہے ہیں، وہ کیا گیا ہے جہاں. 15 00:04:29,293 --> 00:04:31,335 میں نے جوتے کی گھسا بہت ہے. 16 00:04:34,464 --> 00:04:39,260 مجھے حقیقی مشکل سے اس کے بارے میں سوچتے ہیں تو، میں جوتے کی میری پہلی جوڑی یاد کر سکتے ہیں شرط لگاتا ہوں. 17 00:04:42,181 --> 00:04:44,807 ماما وہ کہیں بھی مجھے لے گا انہوں نے کہا. 18 00:04:45,601 --> 00:04:48,227 وہ وہ میرا جادو جوتے تھا. 19 00:04:48,312 --> 00:04:51,480 ٹھیک ہے، فوریسٹ، آپ اب اپنی آنکھیں کھول کر سکتے ہیں. 20 00:04:58,780 --> 00:05:01,240 کے ارد گرد ایک چھوٹا سا واک لے چلتے ہیں. 21 00:05:08,040 --> 00:05:09,832 لوگ کیسا محسوس کرتے ہیں؟ 22 00:05:12,794 --> 00:05:14,962 اس کی ٹانگیں،، مسز Gump کے مضبوط ہیں 23 00:05:15,047 --> 00:05:17,548 میں نے کبھی دیکھا ہے کے طور پر کے طور پر مضبوط، 24 00:05:17,633 --> 00:05:21,010 لیکن اس کی پیٹھ کے ایک سیاستدان کے طور پر ٹیڑھی ہے. 25 00:05:22,304 --> 00:05:25,389 لیکن ہم نے والا، ہم نہیں ہیں، اب، حق فوریسٹ نے اس کو سیدھا کر رہے ہیں؟ 26 00:05:25,474 --> 00:05:26,599 فوریسٹ! 27 00:05:28,101 --> 00:05:29,310 FORREST: اب، میں ایک بچہ تھا جب، 28 00:05:29,394 --> 00:05:32,230 ماما، عظیم سول جنگ کے ہیرو کے بعد مجھ پر نامزد 29 00:05:32,314 --> 00:05:34,732 جنرل ناتھن بیڈفورڈ Forrest نے. 30 00:05:34,816 --> 00:05:37,026 وہ ہم کسی طرح میں اس سے متعلق کیا گیا تھا کہا. 31 00:05:37,110 --> 00:05:38,486 اور کیا اس نے کیا تھا، 32 00:05:38,570 --> 00:05:42,823 وہ کییو Klux Klan نامی اس کلب اپ شروع کر دیا. 33 00:05:42,908 --> 00:05:46,244 وہ سب کے سب ان کے لباس اور ان کے بستر کی چادریں میں تیار کروں گا 34 00:05:46,328 --> 00:05:50,665 اور ماضی یا spooks کے یا کسی چیز کی ایک گروپ کی طرح کام. 35 00:05:50,749 --> 00:05:54,627 وہ بھی ان گھوڑوں پر چادریں ڈال دیا اور ارد گرد سواری کروں گا. 36 00:05:54,711 --> 00:05:57,755 میں اپنا نام کیسے مل گیا اور ویسے بھی، کہ، ہے 37 00:05:57,839 --> 00:05:59,257 Forrest Gump کے. 38 00:05:59,341 --> 00:06:01,092 ماما "میں Forrest" حصہ نے کہا ہے کہ 39 00:06:01,176 --> 00:06:04,720 ، کبھی کبھی ہم سب وہ چیزیں ہیں جو ایسا کرتے ہیں کہ مجھے یاد دلانے کی تھی 40 00:06:04,805 --> 00:06:07,598 ٹھیک ہے، صرف کوئی احساس نہیں بناتے. 41 00:06:08,058 --> 00:06:09,058 (بجنا) 42 00:06:13,272 --> 00:06:16,774 ٹھیک ہے ... اسے حاصل، اسے حاصل ... 43 00:06:16,858 --> 00:06:19,819 ٹھہرو، یہ اس طرح ہوتا ہے؟ رکو. 44 00:06:20,737 --> 00:06:22,238 ٹھیک ہے ... 45 00:06:22,823 --> 00:06:24,490 کیا آپ سب کو گھور رہے ہو؟ 46 00:06:24,574 --> 00:06:29,036 تم نے پہلے کبھی اس کی ٹانگوں پر منحنی خطوط وحدانی کے ساتھ ایک چھوٹا لڑکا نہیں دیکھا؟ 47 00:06:30,580 --> 00:06:34,292 کبھی کسی کو وہ، Forrest نے تم سے بہتر ہو آپ کو بتا نہ دینا. 48 00:06:34,376 --> 00:06:36,961 خدا کا ارادہ کیا تو سب لوگ، ایک ہی ہونا 49 00:06:37,045 --> 00:06:39,170 وہ ہماری ٹانگوں پر ہم سب منحنی خطوط وحدانی دیا ہوتا. 50 00:06:39,255 --> 00:06:40,964 FORREST: ماما ہمیشہ چیزوں کی وضاحت کا ایک طریقہ تھا 51 00:06:41,048 --> 00:06:43,049 تو میں نے ان کو سمجھ سکتا ہے. 52 00:06:44,510 --> 00:06:48,013 ہم، روٹ 17 سے دور ایک چوتھائی میل کے بارے میں رہتے تھے 53 00:06:48,097 --> 00:06:51,141 Greenbow، الباما کے شہر سے ایک نصف میل کے بارے میں. 54 00:06:51,225 --> 00:06:53,977 یہی وجہ ہے کہ Greenbow کی کاؤنٹی میں ہے. 55 00:06:54,061 --> 00:06:58,481 ہمارا گھر اس کے دادا کے دادا کے دادا کے بعد ماما کے خاندان میں تھے 56 00:06:58,566 --> 00:07:00,483 تقریبا 1،000 سال پہلے سمندر کے پار آیا تھا، 57 00:07:00,568 --> 00:07:02,485 اس طرح کچھ. 58 00:07:02,570 --> 00:07:05,280 یہ میرے اور ماما بس تھا اور اس کے بعد ہم ان تمام خالی کمرے تھا 59 00:07:05,364 --> 00:07:08,116 ماما، ان لوگوں کے کمروں سے باہر جانے کے لئے فیصلہ کیا 60 00:07:08,200 --> 00:07:10,160 زیادہ تر گزر رہا لوگوں کو، 61 00:07:10,244 --> 00:07:14,205 کی طرح، سے اوہ، موبائل، مانٹگومیری، کہ جیسے مقامات. 62 00:07:14,290 --> 00:07:17,000 کہ مجھے اور ماما پیسہ ہے کس طرح ہے. 63 00:07:17,084 --> 00:07:19,836 ماما کو ایک حقیقی ہوشیار خاتون تھی. 64 00:07:19,920 --> 00:07:24,924 I، Forrest نے تم سے کہا تھا کیا یاد. تم کسی اور ہے سے مختلف نہیں ہیں. 65 00:07:27,428 --> 00:07:29,804 آپ کو میں نے، Forrest نے کہا کیا سنا؟ 66 00:07:29,889 --> 00:07:34,059 تم نے باقی سب کے طور پر ایک جیسے ہیں. آپ مختلف نہیں ہیں. 67 00:07:34,560 --> 00:07:39,022 آپ لڑکے کی مختلف، مسز Gump کے. 68 00:07:39,106 --> 00:07:41,316 اب، اس کے IQ 75 ہے. 69 00:07:42,109 --> 00:07:45,236 ٹھیک ہے، ہم مسٹر Hancock کی، تمام مختلف ہیں. 70 00:07:48,824 --> 00:07:50,867 FORREST: وہ، مجھ سے بہترین تعلیم ہے کرنا چاہتا تھا 71 00:07:50,951 --> 00:07:54,871 تو وہ Greenbow کاؤنٹی سینٹرل اسکول میں لے گئے. 72 00:07:54,955 --> 00:07:57,207 میں پرنسپل اور تمام ملاقات کی. 73 00:07:57,708 --> 00:08:00,585 میں تم مسز Gump کے کچھ دکھانا چاہتا ہوں. 74 00:08:01,045 --> 00:08:03,922 اب، یہ عام بات ہے. 75 00:08:04,423 --> 00:08:07,717 فوریسٹ یہیں ہے. 76 00:08:08,552 --> 00:08:14,099 ریاست کے پبلک اسکول، مسز Gump کے شرکت کے لئے 80 کی ایک کم از عقل کی ضرورت ہوتی ہے. 77 00:08:14,600 --> 00:08:17,477 انہوں والا ایک خصوصی اسکول جانے کے لئے ہے ہے. 78 00:08:17,561 --> 00:08:19,687 اب، وہ صرف ٹھیک ہو جائے گا. 79 00:08:20,481 --> 00:08:22,565 "عام" ویسے بھی، کیا مطلب ہے؟ 80 00:08:22,650 --> 00:08:26,027 انہوں نے کہا کہ، سست طرف تھوڑا سا ہو سکتا ہے 81 00:08:27,154 --> 00:08:28,905 لیکن میرے بچے فوریسٹ والا ہے حاصل 82 00:08:28,989 --> 00:08:31,533 ہر کسی کے طور پر ایک ہی مواقع. 83 00:08:31,617 --> 00:08:35,412 انہوں نے ٹائر-چلنا دوبارہ کرنے کا طریقہ سیکھنے کے لئے کچھ مخصوص اسکول کرنے والا نہیں ہے. 84 00:08:35,496 --> 00:08:38,665 ہم یہاں پانچ چھوٹی سی پوائنٹس کے بارے میں بات کر رہے ہیں. 85 00:08:40,376 --> 00:08:43,002 کچھ کیا جاسکتا ہے ہونا چاہئے. 86 00:08:44,588 --> 00:08:47,048 ہم ایک ترقی پسند اسکول کے نظام ہیں. 87 00:08:47,883 --> 00:08:50,802 ہم کسی کو پیچھے چھوڑ دیکھنے کے لئے نہیں کرنا چاہتے. 88 00:08:51,679 --> 00:08:55,140 ایک مسٹر Gump کے، مسز Gump کے ہے؟ 89 00:08:58,394 --> 00:09:00,270 وہ چھٹی پر ہے. 90 00:09:01,272 --> 00:09:04,023 (GASPING AND پتائی) 91 00:09:17,745 --> 00:09:21,540 ویسے، تمہاری ماں یقینی بنائیں کہ آپ اسکول کی تعلیم، بیٹے کی پرواہ کرتا ہے. 92 00:09:27,046 --> 00:09:29,506 تمہارے پاس زیادہ نہیں کہتے، تم کرتے ہو؟ 93 00:09:32,886 --> 00:09:36,054 (GASPING AND پتائی) 94 00:09:41,019 --> 00:09:42,978 "آخر میں، اس نے کوشش کی تھی. 95 00:09:43,062 --> 00:09:45,022 "یہ آسان لگ رہا تھا، لیکن 96 00:09:46,232 --> 00:09:48,567 "اوہ، کیا ہوا. 97 00:09:48,651 --> 00:09:51,653 - "سب سے پہلے، وہاں ..." - ماما، "چھٹی" کیا مطلب ہے؟ 98 00:09:52,197 --> 00:09:54,781 تعطیل -؟ - والد کہاں گئے. 99 00:09:57,410 --> 00:10:00,120 آپ کہیں جانا جب تعطیل ہے 100 00:10:02,499 --> 00:10:04,833 اور آپ کو کبھی واپس نہیں آتے. 101 00:10:09,172 --> 00:10:12,966 FORREST: ویسے بھی، میں تم مجھ سے کہہ سکتا تھا اور ماں اپنے طور پر تھا لگتا ہے. 102 00:10:14,177 --> 00:10:17,804 لیکن ہمیں کوئی اعتراض نہیں تھا. ہمارے گھر خالی کبھی نہیں تھا. 103 00:10:17,889 --> 00:10:20,474 آتے جاتے لوگ وہاں ہمیشہ تھا. 104 00:10:20,558 --> 00:10:21,642 شریمتی. Gump کے: شام کا کھانا. 105 00:10:21,726 --> 00:10:25,145 - یہ رات کا کھانا، سب کی. فوریسٹ ... - میری، میرے. اس بات کی خصوصی لگ رہا ہے. 106 00:10:25,230 --> 00:10:27,773 FORREST: کبھی کبھی ہم اتنے سارے لوگ ہمارے ساتھ رہ رہا تھا 107 00:10:27,857 --> 00:10:30,526 کہ ہر کمرے میں مسافروں سے بھری ہوئی تھی. 108 00:10:30,610 --> 00:10:34,238 تم لوگ ان کے سوٹ کیس سے باہر رہنے والے، جانتے ہیں 109 00:10:34,322 --> 00:10:37,282 اور ٹوپی مقدمات اور نمونہ مقدمات. 110 00:10:37,367 --> 00:10:40,786 Forrest Gump کے، اسے رات کا کھانا وقت ہے! فوریسٹ ... 111 00:10:40,870 --> 00:10:43,413 ایک وقت، ایک جوان آدمی ہمارے ساتھ رہ رہا تھا، 112 00:10:43,498 --> 00:10:47,125 اور اس نے اسے ایک گٹار کیس تھا. 113 00:10:55,260 --> 00:10:58,095 (گانے ہاؤنڈ کتے) 114 00:11:01,099 --> 00:11:05,102 فوریسٹ! میں نے یہ اچھا جوان آدمی کی زحمت نہ تم سے کہا. 115 00:11:05,186 --> 00:11:06,520 ایلوس Presley: اوہ، نہیں، وہ سب کے سب صحیح، میم ہے. 116 00:11:06,604 --> 00:11:09,439 میں یہاں صرف گٹار پر اس کے ایک یا دو چیز دکھا رہا تھا. 117 00:11:09,524 --> 00:11:12,484 ٹھیک ہے، لیکن آپ کی رات کے کھانے کی تم لوگوں کو کھانے کے لئے چاہتے ہیں تو تیار ہو. 118 00:11:12,569 --> 00:11:15,529 جی ہاں، یہ اچھا لگتا ہے. ، میڈم آپ کا شکریہ. 119 00:11:16,197 --> 00:11:19,783 مجھے آپ صرف وہاں کیا ہے کہ پاگل چھوٹی واک دکھانے، آدمی، فرما دیں. 120 00:11:19,867 --> 00:11:21,743 کچھ اسے سست. 121 00:11:21,953 --> 00:11:23,787 (گانے ہاؤنڈ کتے) 122 00:11:23,871 --> 00:11:25,789 FORREST: میں اس گٹار کو پسند کیا. 123 00:11:26,457 --> 00:11:28,208 یہ اچھا لگ رہا تھا. 124 00:11:30,003 --> 00:11:34,172 میں، موسیقی کے لئے کے ارد گرد منتقل کرنا شروع کر دیا 125 00:11:34,257 --> 00:11:36,090 میرے کولہوں جھول. 126 00:11:38,677 --> 00:11:41,220 یہ ایک رات، میرے اور ماما خریداری، تھا 127 00:11:41,305 --> 00:11:44,307 اور ہم، حق بینسن کی فرنیچر اور آلات کے سٹور سے واک آؤٹ 128 00:11:44,391 --> 00:11:45,975 اور سوچو کیا؟ 129 00:11:47,436 --> 00:11:50,730 (گانے ہاؤنڈ کتے) 130 00:11:58,322 --> 00:12:01,157 یہ بچوں کی آنکھوں کے لئے نہیں ہے. 131 00:12:03,702 --> 00:12:05,494 کچھ سال بعد، کہ خوبصورت نوجوان 132 00:12:05,579 --> 00:12:08,122 جو وہ "، کنگ" کہا جاتا ہے 133 00:12:08,206 --> 00:12:10,541 ٹھیک ہے، وہ گایا تھا بھی بہت سے گانے، نغمے، 134 00:12:11,209 --> 00:12:13,753 خود کو دل کا دورہ، یا کچھ اور تھا. 135 00:12:14,838 --> 00:12:17,006 ایک بادشاہ ہونے کے مشکل ہونا ضروری. 136 00:12:21,303 --> 00:12:24,138 تم نے آپ کو کچھ چیزوں کو یاد کس طرح یہ عجیب بات ہے، جانتے ہیں، لیکن کچھ چیزیں تم نہیں کر سکتے. 137 00:12:24,890 --> 00:12:28,768 - آپ کو، اب میں Forrest آپ کے بہت بہترین ایسا. - مجھے یقین، ماما گے. 138 00:12:30,479 --> 00:12:35,066 FORREST: میں بہت اچھی طرح اسکول کے پہلے دن پر بس کی سواری یاد. 139 00:12:38,612 --> 00:12:40,321 آپ کے ساتھ آ رہے ہو؟ 140 00:12:40,405 --> 00:12:43,908 ماما اجنبیوں سے سواری لے جائے کرنے کے لئے نہیں کہا. 141 00:12:43,992 --> 00:12:46,160 یہ اسکول کی بس ہے. 142 00:12:49,122 --> 00:12:51,374 مجھے فوریسٹ ہوں. Forrest Gump کے. 143 00:12:52,334 --> 00:12:56,337 - میں ڈوروتی ہیرس ہوں. - ویسے، اب ہم اب اجنبی نہیں ہے. 144 00:13:09,351 --> 00:13:11,143 یہ نشست سے لیا جاتا ہے. 145 00:13:13,605 --> 00:13:15,106 یہ لیا جاتا ہے! 146 00:13:22,989 --> 00:13:24,865 آپ یہاں بیٹھ سکتا. 147 00:13:27,035 --> 00:13:30,454 FORREST: تم جانتے ہو، یہ، ایک نوجوان کو یاد کیا عجیب بات ہے 148 00:13:30,539 --> 00:13:32,915 'میں پیدا ہونے کی وجہ سے یاد نہیں. 149 00:13:34,543 --> 00:13:36,711 میں نے اپنا پہلا کرسمس کے لئے مل گیا جو میں نے، یاد نہیں 150 00:13:36,795 --> 00:13:39,880 میں نے اپنا پہلا بیرونی پکنک پر گئے تھے اور جب مجھے پتہ نہیں ہے. 151 00:13:39,965 --> 00:13:44,677 لیکن میں نے سنا پہلی بار یاد کرنا 152 00:13:44,761 --> 00:13:47,596 وسیع دنیا میں سب سے پیاری آواز. 153 00:13:48,098 --> 00:13:50,474 JENNY: اگر آپ چاہتے ہیں تو آپ یہاں بیٹھ سکتے ہیں. 154 00:13:53,395 --> 00:13:57,273 میں اپنی زندگی میں اتنی خوبصورت کچھ بھی کبھی نہیں دیکھا تھا. 155 00:13:57,983 --> 00:14:00,067 وہ ایک فرشتہ کی طرح تھا. 156 00:14:00,152 --> 00:14:03,069 ویسے، آپ نہیں ہیں آپ اور دوبارہ نیچے بیٹھ ہیں، یا؟ 157 00:14:08,033 --> 00:14:09,826 کیا آپ کے پیروں کے ساتھ غلط کیا ہے؟ 158 00:14:09,910 --> 00:14:14,164 کچھ بھی نہیں، آپ کا شکریہ. میری ٹانگیں بس ٹھیک اور بانکا ہیں. 159 00:14:15,082 --> 00:14:17,250 میں نے صرف یہ ہے کہ بس پر اس کے لئے اگلے بیٹھے تھے 160 00:14:17,334 --> 00:14:19,419 اور ایک بات چیت کو اسکول کے لئے تمام طریقہ تھا. 161 00:14:19,503 --> 00:14:22,213 ... ایک سوالیہ نشان کی طرح ٹیڑھی میری پیٹھ کی. 162 00:14:22,298 --> 00:14:23,465 یہ مجھے بنانے کے لئے جا رہے ہیں ... 163 00:14:23,549 --> 00:14:28,303 اور اگلے ماما کو، کبھی بھی کسی نے مجھ سے بات کی یا میرے سوال پوچھے. 164 00:14:28,846 --> 00:14:30,805 تم بیوکوف یا کچھ اور ہیں؟ 165 00:14:30,890 --> 00:14:33,892 ماما کو "حماقت کرتا ہے کے طور پاگل ہے."، کا کہنا ہے کہ 166 00:14:35,519 --> 00:14:39,189 - میں نے جینی ہوں. - میں فوریسٹ ہوں. Forrest Gump کے. 167 00:14:39,857 --> 00:14:41,691 اس دن سے، ہم ساتھ ہمیشہ سے تھا. 168 00:14:41,776 --> 00:14:44,611 جینی اور مجھے مٹر اور گاجر کی طرح تھا. 169 00:14:48,199 --> 00:14:49,824 وہ کس طرح کے چڑھنے کے لئے مجھے سکھایا. 170 00:14:49,909 --> 00:14:52,619 ، فوریسٹ چلو، آپ یہ کر سکتے. 171 00:14:52,703 --> 00:14:55,330 میں نے کس طرح لٹکنا کرنے کے لئے اس سے ظاہر ہوتا ہے. 172 00:14:55,414 --> 00:14:57,457 "... ایک اچھا تھوڑا بندر اور ..." 173 00:14:57,541 --> 00:15:02,462 اس نے مجھ سے پڑھتے ہیں کے بارے میں جاننے میں مدد ملی، اور میں نے کس طرح سوئنگ کرنے کے لئے اس سے ظاہر ہوا. 174 00:15:04,799 --> 00:15:08,551 کبھی کبھی ہم صرف باہر بیٹھ کر اور ستاروں کا انتظار کروں گا. 175 00:15:08,636 --> 00:15:13,556 - ماما والا میرے بارے میں فکر. - بس تھوڑی دیر ٹھہرنا. 176 00:15:14,809 --> 00:15:18,561 کسی وجہ سے، جینی گھر جانا چاہتی ہوں کبھی نہیں نہیں کیا تھا. 177 00:15:18,646 --> 00:15:20,730 ٹھیک ہے، جینی، میں رہیں گے. 178 00:15:21,565 --> 00:15:24,317 وہ میری سب سے خاص دوست تھا. 179 00:15:27,738 --> 00:15:29,405 صرف میرے دوست. 180 00:15:33,202 --> 00:15:36,996 اب، میرے ماما ہمیشہ معجزات ہر دن ایسا ہو کہ مجھ سے کہا. 181 00:15:37,081 --> 00:15:39,457 کچھ لوگ ایسا نہیں لگتا، لیکن وہ ایسا کرتے ہیں. 182 00:15:42,503 --> 00:15:44,087 ارے، جعلی! 183 00:15:45,047 --> 00:15:47,131 آپ پاگل، یا صرف سادہ پاگل ہو؟ 184 00:15:47,216 --> 00:15:50,718 - "میں فوریسٹ کی GIMP ہوں، دیکھو." - جینی: بس، دور فوریسٹ چلانے. 185 00:15:52,054 --> 00:15:55,139 ، Forrest نے باگو! باگو! جلدی کرو! 186 00:15:55,224 --> 00:15:58,476 - بائک جاؤ! - BOY 1: جلدی کرو! چلو اس کو حاصل کرنے دو! 187 00:15:58,561 --> 00:16:01,104 - چلو! - باہر دیکھو، جعلی، ہم یہاں آئے! 188 00:16:01,188 --> 00:16:03,022 ہم جا رہے ہیں آپ کو ملتا ہے! 189 00:16:03,983 --> 00:16:07,735 چلائیں، فوریسٹ، باگو! ، Forrest نے باگو! 190 00:16:09,446 --> 00:16:11,364 یہاں واپس آ جاؤ، تم! 191 00:16:25,004 --> 00:16:27,463 ، Forrest نے باگو! 192 00:16:27,548 --> 00:16:28,965 چلائیں! 193 00:17:00,163 --> 00:17:03,040 FORREST: میں نے تم سے کہا تھا کہ اگر اب، آپ، اس پر یقین نہیں کریں گے 194 00:17:04,167 --> 00:17:06,668 لیکن میں ہوا چل رہی ہے کی طرح چلا سکتے ہیں. 195 00:17:09,923 --> 00:17:13,008 اس دن سے، میں، کہیں جا رہا تھا تو 196 00:17:13,843 --> 00:17:15,135 میں دوڑ رہا تھا! 197 00:17:15,219 --> 00:17:17,596 BOY 1: وہ دور ہو رہی ہے! اسے روکو! 198 00:17:49,045 --> 00:17:52,047 وہ لڑکا یقین ہے کہ ایک چلانے احمق ہے. 199 00:17:56,260 --> 00:17:57,636 میں نے تم سے کہا کہ اب کیسا، یاد 200 00:17:57,720 --> 00:18:00,639 جینی گھر جانے کے لئے چاہتے ہیں کے لئے لگ رہا تھا کبھی؟ 201 00:18:00,723 --> 00:18:03,809 ویسے، وہ الباما کے طور پر کے طور پر پرانے تھا کہ ایک گھر میں رہتے تھے. 202 00:18:03,893 --> 00:18:06,061 وہ پانچ تھا جب اس کی ماں، جنت میں جا چکے تھے 203 00:18:06,145 --> 00:18:09,481 اور اس کے والد ایک کسان کی کسی قسم کا تھا. 204 00:18:11,317 --> 00:18:12,359 جینی؟ 205 00:18:12,443 --> 00:18:14,611 انہوں نے کہا کہ ایک بہت محبت آدمی تھا. 206 00:18:15,071 --> 00:18:19,324 وہ ہمیشہ بوس اس کے اور اس کی بہنوں کو چھو رہی تھی. 207 00:18:21,077 --> 00:18:25,497 اور پھر اس ایک وقت، جینی اسکول جانے کے لئے بس پر نہیں تھا. 208 00:18:26,666 --> 00:18:28,625 جینی، کیوں تم آج اسکول کیوں نہیں آئے؟ 209 00:18:28,710 --> 00:18:29,710 (SHUSHES) 210 00:18:29,794 --> 00:18:31,670 والد صاحب کی ایک جھپکی لینے. 211 00:18:31,754 --> 00:18:33,463 - مسٹر. CURRAN: جینی! - چلو! 212 00:18:34,924 --> 00:18:37,467 MR. CURRAN: جینی، آپ کہاں پر چلاتے ہیں؟ 213 00:18:38,803 --> 00:18:41,471 بہتر ہوگا اگر تم یہاں واپس حاصل کروں گا، لڑکی! 214 00:18:42,932 --> 00:18:44,599 آپ کہاں پر؟ 215 00:18:47,979 --> 00:18:51,273 جینی! جینی! آپ کہاں پر؟ 216 00:18:54,277 --> 00:18:55,610 جینی! 217 00:18:55,695 --> 00:18:58,655 ، میرے ساتھ فوریسٹ دعا. میرے ساتھ نماز ادا. 218 00:18:58,781 --> 00:18:59,905 MR. CURRAN: جینی! 219 00:18:59,990 --> 00:19:03,200 میں نے اب تک پرواز کر سکتا ہے تو پیارے خدا،، مجھے ایک چڑیا بنانے 220 00:19:03,285 --> 00:19:05,036 دور، بہت دور یہاں سے. 221 00:19:05,120 --> 00:19:08,789 میں نے اب تک پرواز کر سکتا ہے تو پیارے خدا،، مجھے ایک چڑیا بنانے 222 00:19:08,874 --> 00:19:09,999 دور، بہت دور یہاں سے. 223 00:19:10,125 --> 00:19:13,169 ماما ہمیشہ خدا پراسرار ہے. 224 00:19:13,295 --> 00:19:14,420 جینی! 225 00:19:14,504 --> 00:19:16,839 انہوں نے کہا کہ اس دن ایک جانور میں جینی کی باری نہیں کی. 226 00:19:16,965 --> 00:19:18,049 بہتر ہوگا اگر تم یہاں واپس مل جائے گا! 227 00:19:18,133 --> 00:19:19,633 اس کے بجائے، 228 00:19:20,302 --> 00:19:24,847 انہوں نے پولیس جینی کوئی زیادہ اس گھر میں رہنے کے لئے کی ضرورت نہیں تھی کا کہنا تھا. 229 00:19:25,307 --> 00:19:29,018 وہ، Creekmore ایونیو پر صرف اپنی دادی کے ساتھ رہنے کے لئے گئے تھے 230 00:19:29,144 --> 00:19:32,313 وہ اتنی قریب تھا کاز جس میں '، مجھے خوش کر دیا. 231 00:19:34,900 --> 00:19:39,945 بعض راتوں، جینی، باہر چپکے اور میرے گھر پر آئے گی 232 00:19:40,030 --> 00:19:43,157 بس راہ 'وہ ڈر گئی تھی کہا. 233 00:19:43,241 --> 00:19:45,701 ، مجھے نہیں معلوم کہ کیا ڈر، 234 00:19:45,827 --> 00:19:49,038 لیکن میں نے اسے اپنی دادی کے کتے تھا. 235 00:19:49,164 --> 00:19:50,915 انہوں نے کہا کہ ایک مطلب کتا تھا. 236 00:19:51,666 --> 00:19:54,376 ویسے بھی، جینی اور مجھے سب سے اچھا دوست تھا 237 00:19:54,461 --> 00:19:55,753 سائن ہائی اسکول کے ذریعے پورے راستے. 238 00:19:57,714 --> 00:19:59,757 - ارے، بیوکوف! - یہ بند کرو! 239 00:20:00,884 --> 00:20:03,177 - چلائیں، فوریسٹ، باگو! - ارے، 240 00:20:03,887 --> 00:20:05,346 تم بیوکوف، مجھے سنا؟ 241 00:20:05,430 --> 00:20:06,639 -، Forrest نے باگو! - ٹرک میں حاصل، چلو! 242 00:20:06,723 --> 00:20:08,849 BOY 1: ٹرک میں ہو جاؤ! چلو اس کو منتقل کرتے ہیں! 243 00:20:08,934 --> 00:20:11,685 چلو، وہ دور ہوتا جا رہا ہے! چلو! 244 00:20:11,770 --> 00:20:13,938 ، Forrest نے باگو! چلائیں! 245 00:20:14,022 --> 00:20:17,566 لڑکے 2: آپ بہتر چل رہا ہو، بیوکوف! BOY 1:، ڈمی چلو! 246 00:20:19,528 --> 00:20:23,030 - فاصلے کے پچھواڑے، جعلی! - جی ہاں، آپ کو بہتر رہا ہو جاؤ! 247 00:20:26,034 --> 00:20:27,701 جیک خرگوش! 248 00:20:34,376 --> 00:20:36,043 (لڑکے ہنس) 249 00:20:36,128 --> 00:20:37,378 جی ہاں! 250 00:20:38,213 --> 00:20:40,381 جاؤ! جاؤ! جاؤ! 251 00:20:42,092 --> 00:20:43,717 ، Forrest نے باگو! 252 00:20:46,721 --> 00:20:50,307 اب، یہ میں نے جا رہا تھا جہاں حاصل کرنے کے لئے بھاگ گیا، کیا کرتے تھے، 253 00:20:51,893 --> 00:20:54,395 میں نے یہ کہیں بھی مجھ سے لے جائے گا کبھی نہیں سوچا تھا. 254 00:20:57,274 --> 00:20:59,859 (لڑکے کالی) 255 00:21:23,425 --> 00:21:27,595 - کہ جہنم میں کون ہے؟ - Forrest Gump کے، کوچ ہے کہ وہاں. 256 00:21:28,596 --> 00:21:30,430 بس ایک مقامی بیوکوف. 257 00:21:31,098 --> 00:21:34,601 FORREST: اور آپ اس پر یقین کر سکتے ہیں؟ میں بھی، کالج میں جانا ہے. 258 00:21:41,192 --> 00:21:43,818 فوریسٹ! فوریسٹ! چلائیں! 259 00:21:43,944 --> 00:21:45,528 - ٹھیک ہے! - چلائیں! 260 00:21:45,613 --> 00:21:49,157 ایک کتیا کے رن، تم مورھ بیٹے! چلائیں! 261 00:22:00,628 --> 00:22:04,172 ایک کتیا کے بیٹے! چلائیں! جاؤ! چلائیں! 262 00:22:06,550 --> 00:22:09,302 نہیں! بند کر دیں! جاؤ! 263 00:22:20,522 --> 00:22:24,150 وہ زندہ کتیا کا بیوکوفی بیٹا ہونا ضروری ہے، 264 00:22:24,235 --> 00:22:26,110 لیکن وہ اس بات کو یقینی تیز ہے! 265 00:22:26,195 --> 00:22:27,779 (تمام اتساہی) 266 00:22:29,156 --> 00:22:34,160 FORREST: اب، شاید یہ مجھے صرف ہے، لیکن کالج کی بہت بردوست اوقات تھی. 267 00:22:35,496 --> 00:22:37,413 ایک عدالت کے حکم کے نفاذ وفاقی فوجیوں 268 00:22:37,498 --> 00:22:40,500 آج الباما کے یونیورسٹی ضم. 269 00:22:40,584 --> 00:22:41,793 دو ہبشیوں، داخل کیا گیا تھا 270 00:22:41,877 --> 00:22:45,171 لیکن گورنر جارج والیس ان علامتی خطرے باہر کیا تھا کے بعد ہی 271 00:22:45,256 --> 00:22:46,798 اسکول کے گھر کے دروازے میں کھڑا کرنے کے لئے. 272 00:22:46,882 --> 00:22:51,552 KATZENBACH: گورنر والیس، میں، اس بیان سے کہ اسے لے لو ... 273 00:22:51,679 --> 00:22:53,680 ارل، کیا ہو رہا ہے؟ 274 00:22:53,764 --> 00:22:57,100 - Coons اسکول میں حاصل کرنے کی کوشش کر رہے ہیں. - Coons؟ 275 00:22:57,184 --> 00:22:58,851 Raccoons کی ہماری پیٹھ پورچ پر حاصل کرنے کی کوشش کرتے ہیں تو، 276 00:22:58,936 --> 00:23:00,728 ماما کو صرف ایک جھاڑو کے ساتھ ان کے دور کا پیچھا. 277 00:23:00,854 --> 00:23:05,358 نہیں Raccoons کی، آپ کو، niggers بیوکوف، اور وہ ہمارے ساتھ اسکول جانے کے لئے چاہتے ہیں. 278 00:23:05,859 --> 00:23:07,902 ہمارے ہاں نہیں؟ وہ کیا ہے؟ 279 00:23:08,862 --> 00:23:11,364 گورنر والیس اپنے وعدہ کیا تھا تھوڑی دیر بعد: رپورٹر 280 00:23:11,448 --> 00:23:12,657 دروازے کو بلاک کرنے، 281 00:23:12,741 --> 00:23:14,701 صدر کینیڈی دفاع کے سیکرٹری کو حکم دیا کہ 282 00:23:14,785 --> 00:23:16,786 پھر فوجی طاقت استعمال کرنے کے لئے. 283 00:23:16,870 --> 00:23:19,580 یہاں، ویڈیو ٹیپ کی طرف سے، جنرل Graham کی طرف تصادم ہے، 284 00:23:19,707 --> 00:23:22,959 نیشنل گارڈ کے کمانڈر، اور گورنر والیس. 285 00:23:23,043 --> 00:23:26,754 ... ان میں نیشنل گارڈ آج یہاں ہیں کیونکہ 286 00:23:26,839 --> 00:23:29,382 Alabamans وفاقی فوجیوں کے طور پر. 287 00:23:29,466 --> 00:23:33,386 وہ سب ہمارے بھائی ہیں، ہماری سرحدوں کے اندر رہتے ہیں. 288 00:23:33,470 --> 00:23:35,888 ہم اس جنگ میں جیت رہے ہیں 289 00:23:35,973 --> 00:23:38,975 ہم امریکی عوام بیداری رہے ہیں کیونکہ 290 00:23:39,059 --> 00:23:42,395 ہم نے کئی بار کے بارے میں بات کی ہے کہ خطرات کو، 291 00:23:42,479 --> 00:23:48,776 صرف اتنا واضح آج، اس ملک میں فوجی آمریت کی طرف رجحان. 292 00:23:52,239 --> 00:23:54,699 دن کے آخر میں اور اس طرح،، الباما کے یونیورسٹی: رپورٹر 293 00:23:54,783 --> 00:23:57,075 Tuscaloosa میں desegregated گیا تھا 294 00:23:57,160 --> 00:24:00,162 اور طالب علموں جمی ہڈ اور ویوین Malone میں 295 00:24:00,246 --> 00:24:03,332 موسم گرما میں کلاسوں کے لئے سائن اپ کیا گیا تھا. 296 00:24:05,918 --> 00:24:08,754 مہودیا، آپ اپنی کتاب گرا دیا. میم ... 297 00:24:09,297 --> 00:24:11,256 Huntley کے گورنر والیس وہ ایسا کرنے کا وعدہ کیا تھا. 298 00:24:11,341 --> 00:24:14,885 Tuscaloosa کیمپس میں ہونے کی وجہ سے، انہوں نے اجتماع سے ہجوم رکھا ... 299 00:24:14,969 --> 00:24:17,095 کہہ دو کہ Gump کے نہیں تھا؟ 300 00:24:17,180 --> 00:24:21,266 - نہیں، کہ نہیں ہو سکتا. - جہنم یہ تھا اس بات کو یقینی طور پر. 301 00:24:26,022 --> 00:24:27,856 FORREST: چند سال کے بعد، کہ ناراض چھوٹا آدمی 302 00:24:27,940 --> 00:24:30,442 اسکول کے گھر کے دروازے سوچا میں یہ ایک اچھا خیال ہو گا 303 00:24:30,526 --> 00:24:32,694 اور صدر کے لئے بھاگ گیا. 304 00:24:32,820 --> 00:24:34,071 (گولیاں فائرنگ) 305 00:24:35,782 --> 00:24:38,450 لیکن کسی نے یہ نہیں تھا کہ سوچا. 306 00:24:40,161 --> 00:24:42,204 لیکن وہ مری نہیں تھی. 307 00:24:46,793 --> 00:24:48,460 میری بس یہاں ہے. 308 00:24:49,170 --> 00:24:52,297 - یہ تعداد نو ہے؟ - نہیں، یہ تعداد چار ہے. 309 00:24:53,299 --> 00:24:55,467 تم سے بات اچھی تھی. 310 00:24:58,388 --> 00:25:02,474 والیس گولی لگی ہے کہ جب، ہوا جب مجھے یاد ہے. 311 00:25:03,351 --> 00:25:04,810 میں کالج میں تھا. 312 00:25:04,894 --> 00:25:06,103 آپ ایک کالج برائے خواتین کی گئی تھی، 313 00:25:06,187 --> 00:25:08,021 یا ایک لڑکیوں اور لڑکوں کے ساتھ مل کر کالج میں؟ 314 00:25:08,147 --> 00:25:09,147 یہ مخلوط تھا. 315 00:25:09,232 --> 00:25:11,942 'جینی میں پر نہیں جا سکتا تھا ایک کالج گئے کیونکہ. 316 00:25:12,026 --> 00:25:14,361 یہ صرف لڑکیوں کے لئے ایک کالج تھا. 317 00:25:14,487 --> 00:25:17,656 لیکن میں جاکر اسے مجھے ملا ہر موقع کا دورہ کروں گا. 318 00:25:47,353 --> 00:25:48,311 (JENNY EXCLAIMS) 319 00:25:48,396 --> 00:25:50,021 یہ تکلیف دیتا ہے. 320 00:26:00,783 --> 00:26:02,951 فوریسٹ! فوریسٹ! 321 00:26:05,204 --> 00:26:08,123 - فوریسٹ، رک جاؤ! یہ بند کرو! - بلی: عیسی علیہ السلام! 322 00:26:08,207 --> 00:26:09,332 تم کیا کر رہے ہو؟ 323 00:26:09,417 --> 00:26:11,084 - وہ آپ کو نقصان پہنچا رہا تھا. - جہنم یہاں کیا ہو رہا ہے؟ 324 00:26:11,210 --> 00:26:14,880 - نہیں، وہ نہیں ہے! وہاں جاؤ! - کہ کون ہے؟ یہ کون ہے؟ 325 00:26:14,964 --> 00:26:16,047 - بلی، میں معافی چاہتا ہوں. - جہنم کیا ہے؟ 326 00:26:16,132 --> 00:26:18,717 - بس مجھ سے دور ہو جاؤ! - نہیں ... 327 00:26:18,801 --> 00:26:21,761 - مت جاؤ! بلی، ایک سیکنڈ رکو! - مجھ سے دور ہو جاؤ. 328 00:26:21,888 --> 00:26:24,055 انہوں نے کہا کہ کسی بھی بہتر نہیں جانتا ہے! 329 00:26:25,807 --> 00:26:28,476 فوریسٹ، آپ نے ایسا کیوں کیا؟ 330 00:26:31,438 --> 00:26:34,398 میں تم سے کچھ چاکلیٹ لایا. 331 00:26:34,774 --> 00:26:36,484 میں معافی چاہتا ہوں. 332 00:26:38,653 --> 00:26:41,947 - اب میں اپنے کالج واپس چلے جائیں گے. - فوریسٹ ... 333 00:26:45,660 --> 00:26:47,244 آپ کو دیکھو. 334 00:26:49,331 --> 00:26:51,415 چلو. چلو. 335 00:26:58,924 --> 00:27:00,799 - یہ تمہارا کمرہ ہے؟ - ششش! 336 00:27:05,263 --> 00:27:07,515 کیا تم نے کبھی، Forrest نے خواب ہیں، 337 00:27:08,850 --> 00:27:11,685 تم ہو رہے ہیں جو کے بارے میں؟ 338 00:27:11,770 --> 00:27:13,562 - کون والا ہو رہی ہوں؟ - جی ہاں. 339 00:27:13,647 --> 00:27:15,523 میں نے میرے ہونے جا رہا نہیں کر رہے ہیں؟ 340 00:27:15,607 --> 00:27:19,276 ویسے، آپ کو ہمیشہ آپ کے صرف ایک اور قسم، آپ کو ہو جائے گا. 341 00:27:20,195 --> 00:27:23,447 تم جانتے ہو؟ میں مشہور ہونا چاہتا ہوں. 342 00:27:25,158 --> 00:27:27,952 میں نے جون بیز طرح ایک گلوکار بننا چاہتا ہوں. 343 00:27:29,162 --> 00:27:32,289 میں نے صرف ایک خالی اسٹیج پر ہونا چاہتا ہوں 344 00:27:32,374 --> 00:27:34,667 میرا گٹار، میری آواز. 345 00:27:36,503 --> 00:27:37,962 بس مجھے. 346 00:27:39,464 --> 00:27:42,800 اور میں ذاتی سطح پر لوگوں تک پہنچنے کے لئے چاہتے ہیں. 347 00:27:45,470 --> 00:27:48,806 میں صرف ایک ٹو ون، باتیں کرنے کے قابل بننا چاہتا ہوں. 348 00:27:56,314 --> 00:27:59,191 کیا تم نے کبھی ایک لڑکی، فوریسٹ ساتھ کیا گیا ہے؟ 349 00:28:00,652 --> 00:28:04,488 میں نے اپنے ہوم اکنامکس کی کلاس میں ان سے اگلے ہر وقت بیٹھ. 350 00:28:30,015 --> 00:28:31,849 (exclaiming سے) 351 00:28:33,435 --> 00:28:35,853 - میں ہوں ... معذرت. - یہ ٹھیک ہے. 352 00:28:44,404 --> 00:28:46,113 یہ ٹھیک ہے. 353 00:28:48,950 --> 00:28:51,118 - یہ ٹھیک ہے. - اوہ، مجھے چکر آ رہا ہوں. 354 00:28:59,793 --> 00:29:02,545 میں نے ہوم الیکشن کمیشن میں کبھی نہیں ہوا کہ شرط لگاتا ہوں. 355 00:29:05,799 --> 00:29:07,300 (قہقہہ) 356 00:29:07,384 --> 00:29:08,551 نمبر 357 00:29:14,767 --> 00:29:17,894 میں نے آپ روممیٹ کی bathrobe کی برباد کر لگتا ہے کہ. 358 00:29:17,978 --> 00:29:20,021 مجھے کوئی پرواہ نہیں (فسفسا). میں ویسے بھی، اس کو پسند نہیں کرتے. 359 00:29:20,105 --> 00:29:23,483 بھیڑ: باگو! چلائیں! چلائیں! 360 00:29:23,567 --> 00:29:28,071 - چلائیں! چلائیں! چلائیں! - چلائیں! چلائیں! چلائیں! 361 00:29:35,996 --> 00:29:40,208 FORREST: میں نے اتنا فٹ بال ادا سبب کالج '، اصلی روزہ کی طرف بھاگ گیا. 362 00:29:40,292 --> 00:29:43,544 وہ بھی، آل امریکہ ٹیم کے نام سے ایک چیز پر ڈال دیا 363 00:29:43,629 --> 00:29:47,423 جہاں آپ امریکہ کے صدر سے مل. 364 00:29:47,508 --> 00:29:49,092 رپورٹر: صدر کینیڈی کالج کے ساتھ ملاقات کی 365 00:29:49,176 --> 00:29:52,762 اوول آفس میں تمام امریکی فٹ بال ٹیم آج. 366 00:29:53,347 --> 00:29:55,348 FORREST: ملاقات کے بارے میں اب، واقعی اچھی بات 367 00:29:55,432 --> 00:29:59,227 امریکہ کے صدر غذا ہے. 368 00:29:59,311 --> 00:30:02,021 وہ صرف کچھ کے بارے میں کے ساتھ اس چھوٹے سے کمرے میں آپ کو ڈال دے 369 00:30:02,106 --> 00:30:04,607 آپ کو کھانے یا پینے کے لئے چاہتے ہیں. 370 00:30:05,109 --> 00:30:08,569 اور نمبر ایک، سے، میں، بھوکا، لیکن پیاسا نہیں تھا 371 00:30:08,654 --> 00:30:11,322 اور نمبر دو، وہ، آزاد تھا 372 00:30:11,448 --> 00:30:14,492 میں 15 ڈاکٹر کالی مرچ کے بارے میں مجھے پیا گیا ہو گا. 373 00:30:15,285 --> 00:30:16,285 (BURPS) 374 00:30:17,454 --> 00:30:19,580 KENNEDY: مبارک ہو. کس طرح یہ ایک تمام امریکی ہونا کیسا لگتا ہے؟ 375 00:30:19,665 --> 00:30:21,416 1 پلیئر: یہ ایک اعزاز ہے، سر ہے. 376 00:30:21,500 --> 00:30:23,584 KENNEDY: مبارک ہو. کس طرح یہ ایک تمام امریکی ہونا کیسا لگتا ہے؟ 377 00:30:23,669 --> 00:30:25,294 2 پلیئر: بہت اچھا، صاحب. 378 00:30:26,130 --> 00:30:28,548 مبارک ہو. کس طرح یہ ایک تمام امریکی ہونا کیسا لگتا ہے؟ 379 00:30:28,632 --> 00:30:30,383 بہت اچھا، صاحب. 380 00:30:30,467 --> 00:30:34,137 - مبارک ہو. آپ کیسا محسوس کرتے ہیں؟ - مجھے پیشاب کرنا ہے. 381 00:30:34,805 --> 00:30:37,098 مجھے وہ کرنے کے لئے تھا یقین رکھتے ہیں (chuckling کر) "پیشاب جاؤ." 382 00:30:52,322 --> 00:30:55,199 FORREST: کچھ دیر کے بعد میں، کسی خاص وجہ کے لئے، 383 00:30:55,325 --> 00:30:57,702 کسی کو، کہ اچھا نوجوان صدر کو گولی مار دی 384 00:30:57,828 --> 00:31:00,204 جب وہ اپنی کار میں سوار تھا. 385 00:31:00,831 --> 00:31:04,959 اور چند سال اس کے بعد، کسی کو بھی، اپنے چھوٹے بھائی کو گولی مار دی 386 00:31:05,043 --> 00:31:07,170 صرف وہ ایک ہوٹل کے باورچی خانے میں تھا. 387 00:31:08,630 --> 00:31:11,048 یہ مشکل ہونے کے بھائیوں کا ہونا لازمی ہے. 388 00:31:12,050 --> 00:31:13,259 مجھے پتہ نہیں کریں گے. 389 00:31:13,844 --> 00:31:15,219 Forrest Gump کے. 390 00:31:15,345 --> 00:31:16,596 FORREST: اب آپ اس پر یقین کر سکتے ہیں؟ 391 00:31:16,680 --> 00:31:20,600 فٹ بال کھیلنے کے صرف پانچ سال کے بعد، میں نے ایک کالج کی ڈگری حاصل کی. 392 00:31:20,684 --> 00:31:22,684 مبارک ہو، بیٹا. 393 00:31:23,478 --> 00:31:25,520 ماما بہت فخر تھا. 394 00:31:26,856 --> 00:31:30,692 فوریسٹ، مجھے تم پر فخر ہے. یہاں، میں آپ کے لئے اس کو پکڑ لیں گے. 395 00:31:30,818 --> 00:31:32,903 مبارک ہو، بیٹا. 396 00:31:33,029 --> 00:31:36,031 آپ کو آپ کے مستقبل کے لئے کسی بھی سوچ دی ہے؟ 397 00:31:37,867 --> 00:31:39,201 سوچا؟ 398 00:31:40,661 --> 00:31:42,496 ہیلو، میں فوریسٹ ہوں. Forrest Gump کے. 399 00:31:42,580 --> 00:31:45,582 تمہیں کوئی نہیں، fuzzball ہیں جو گندگی کا ایک hunk کی فراہم کرتا ہے! 400 00:31:45,708 --> 00:31:48,335 یہاں تک کہ آپ ایک کم زندگی، گندگی کو چوسنے کیڑا نہیں ہو! 401 00:31:48,419 --> 00:31:52,380 بس پر اپنے faggotty گدا حاصل. اب آپ فوج میں ہیں! 402 00:31:52,715 --> 00:31:54,508 یہ نشست سے لیا جاتا ہے. 403 00:31:56,385 --> 00:31:57,761 لیا. 404 00:32:00,681 --> 00:32:03,475 FORREST: میں نے ایک غلطی کی طرح سب سے پہلے، یہ، لگ رہا تھا 405 00:32:03,559 --> 00:32:05,602 یہ صرف میرے تعیناتیوں دن تھا کہ کس طرح دیکھ کر 406 00:32:05,728 --> 00:32:08,438 اور میں نے پہلے ہی پر چللایا رہی تھی. 407 00:32:11,526 --> 00:32:13,777 اگر تم چاہو تو تم نیچے بیٹھ کر سکتے ہیں. 408 00:32:13,903 --> 00:32:17,739 مجھے مل سکتا جو نہیں جانتا تھا، یا وہ پوچھ سکتا ہے کیا. 409 00:32:17,865 --> 00:32:20,450 کیا تم نے کبھی ایک حقیقی کیکڑے کشتی پر گئے ہو؟ 410 00:32:20,952 --> 00:32:24,579 نہیں، لیکن میں ایک حقیقی بڑی کشتی پر کیا گیا. 411 00:32:25,373 --> 00:32:28,166 میں نے ایک کیکڑے کو پکڑنے کی کشتی کے بارے میں بات کر رہا ہوں. 412 00:32:28,251 --> 00:32:30,752 مجھے کیکڑے کشتیوں پر اپنی پوری زندگی کام کر رہا ہوں. 413 00:32:30,878 --> 00:32:33,630 مجھے، کہ میری ماں کا بھائی ہے، میرے چچا کی کشتی پر باہر کرنا شروع کر دیا 414 00:32:33,756 --> 00:32:35,799 جب میں شاید نو کے بارے میں تھا. 415 00:32:35,925 --> 00:32:40,053 میں صرف اپنی خود کی ایک کشتی خریدنے میں دیکھ رہا تھا اور مسودہ تیار کر لی. 416 00:32:40,888 --> 00:32:45,767 میری دی گئی نام بنیامین Buford اس نیلا ہے. لوگ بابا مجھے فون. 417 00:32:46,435 --> 00:32:50,063 صرف پرانے اور redneck لڑکوں ان میں سے ایک کو پسند. آپ کو یقین کر سکتے ہیں؟ 418 00:32:50,147 --> 00:32:53,817 میرا نام Forrest Gump کے. لوگ Forrest Gump کے مجھے فون. 419 00:32:54,777 --> 00:32:57,195 FORREST: تو، بابا، واپس اوپر لا Batre، الباما سے تھا 420 00:32:57,280 --> 00:32:59,197 اور اس کے ماما، کیکڑے پکایا 421 00:33:01,450 --> 00:33:04,327 اور اس کے پکی کیکڑے پہلے اس کے ماما، 422 00:33:04,453 --> 00:33:07,414 اور اس کی ماں اس کی ماں بھی، کیکڑے پکی کرنے سے پہلے. 423 00:33:07,498 --> 00:33:08,707 بابا کے خاندان سب کچھ جانتے تھے 424 00:33:08,791 --> 00:33:11,418 shrimping کاروبار کے بارے میں معلوم کرنے کے لئے وہاں تھا. 425 00:33:11,502 --> 00:33:14,546 میں نے سب کچھ shrimping کاروبار کے بارے میں جاننا ہے جانتے ہیں. 426 00:33:14,630 --> 00:33:17,632 حقیقت کا معاملہ، میں نے اپنے لئے shrimping کاروبار میں جا رہا ہوں 427 00:33:17,758 --> 00:33:20,093 مجھے فوج سے باہر حاصل کرنے کے بعد. 428 00:33:22,763 --> 00:33:23,805 ٹھیک ہے. 429 00:33:24,015 --> 00:33:28,101 Gump کے! اس فوج میں اپنے واحد مقصد کیا ہے؟ 430 00:33:28,185 --> 00:33:30,729 کیا آپ مجھے بتا جو کچھ بھی، سارجنٹ ڈرل کرنے کے لئے! 431 00:33:30,813 --> 00:33:34,190 خدا، Gump کے اسے لات! تم ایک دت تیرے باصلاحیت ہو! 432 00:33:34,317 --> 00:33:36,651 یہی وجہ ہے کہ میں نے کبھی سنا ہے سب سے زیادہ شاندار جواب ہے. 433 00:33:36,777 --> 00:33:39,529 آپ 160 کی ایک دت تیرے عقل ہونا ضروری ہے! 434 00:33:39,655 --> 00:33:42,616 تم دت تیرے تحفے، نجی Gump کے ہیں! 435 00:33:43,618 --> 00:33:45,493 ، لوگوں کو مدد! 436 00:33:45,620 --> 00:33:49,788 FORREST: اب، کسی وجہ کے لئے، میں نے گلاس راؤنڈ ان میں سے ایک کی طرح فوج میں فٹ. 437 00:33:49,873 --> 00:33:51,123 یہ واقعی مشکل نہیں ہے. 438 00:33:51,207 --> 00:33:54,835 تم بس، اپنے بستر اصلی صاف بنانے اور براہ راست کھڑے ہونے کو یاد 439 00:33:54,961 --> 00:33:58,923 "جی ہاں، سارجنٹ ڈرل!"، کے ساتھ اور ہمیشہ ہر سوال کا جواب 440 00:33:59,007 --> 00:34:00,466 ڈرل سارجنٹ: یہ واضح ہے؟ 441 00:34:00,550 --> 00:34:02,676 - جی ہاں، سارجنٹ ڈرل! - جی ہاں، سارجنٹ ڈرل! 442 00:34:03,178 --> 00:34:06,472 آپ کیا آپ کو صرف نیچے کے ساتھ ساتھ آپ کے نیٹ ھیںچیں، ہے. 443 00:34:06,556 --> 00:34:10,309 ایک اچھا دن پر، آپ کو کیکڑے کے اوور 100 پونڈ پکڑ کر سکتے ہیں. 444 00:34:10,393 --> 00:34:13,812 سب کچھ ٹھیک ہو جاتا ہے تو، دو آدمیوں، 10 گھنٹے shrimping 445 00:34:13,897 --> 00:34:16,607 کم آپ کو گیس پر خرچ کیا، آپ کر سکتے ہیں ... 446 00:34:16,691 --> 00:34:19,485 - کیا، سارجنٹ ڈرل! - Gump کے! 447 00:34:21,863 --> 00:34:24,615 آپ کیوں، اتنی تیزی سے ایک دوسرے کے ساتھ Gump کے کہ ہتھیار ڈال دیا؟ 448 00:34:24,699 --> 00:34:26,367 تم، سارجنٹ ڈرل کرنے کے لئے مجھ سے کہا. 449 00:34:26,493 --> 00:34:29,912 یسوع مسیح ایچ، یہ ایک نئی کمپنی ریکارڈ ہے. 450 00:34:30,038 --> 00:34:32,498 یہ اس طرح ایک لات ٹھیک انلسٹڈ آدمی کا ضیاع نہ ہوتا تو، 451 00:34:32,582 --> 00:34:34,875 میں نے OCS، نجی Gump کے لئے آپ کی سفارش کروں گا. 452 00:34:35,001 --> 00:34:36,835 تم، Gump کے ایک جنرل کو کچھ دن ہو رہے ہیں. 453 00:34:36,920 --> 00:34:40,005 اب، اپنے ہتھیار جدا اور رہیں! 454 00:34:42,092 --> 00:34:45,886 ویسے بھی، میں کہہ رہا تھا جیسے، کیکڑے سمندر کا پھل ہے. 455 00:34:45,971 --> 00:34:50,724 تم Saute کی، یہ پکانا، اس broil، اسے ابالنے کے، اس باربیکیو کر سکتے ہیں. 456 00:34:50,809 --> 00:34:53,811 کیکڑے کباب، کیکڑے کریول ہے ... 457 00:34:54,104 --> 00:34:58,941 ... gumbo کیکڑے، تلی ہوئی کڑاہی، گہری تلا ہوا، تلی ہوئی ہلچل. 458 00:34:59,275 --> 00:35:02,820 اناناس کیکڑے، نیبو کیکڑے نہیں ہے، 459 00:35:02,904 --> 00:35:05,239 ناریل کیکڑے، کالی مرچ چنراٹ ... 460 00:35:05,573 --> 00:35:11,537 ... کیکڑے سوپ، کیکڑے کا سٹو، کیکڑے ترکاریاں، کیکڑے اور آلو، 461 00:35:11,621 --> 00:35:14,665 کیکڑے برگر، کیکڑے سینڈویچ ... 462 00:35:17,252 --> 00:35:19,586 کہ اس کے بارے میں ہے ... ہے. 463 00:35:23,299 --> 00:35:26,260 FORREST: آرمی میں رات کے وقت ایک تنہا وقت ہے. 464 00:35:27,137 --> 00:35:30,764 ہم اپنے bunks میں وہاں پوشیدہ تھا اور میں نے اپنی ماما کمی محسوس کروں گا. 465 00:35:31,349 --> 00:35:33,851 اور میں نے جینی کمی محسوس کروں گا. 466 00:35:37,772 --> 00:35:41,650 ارے، Gump کے، اس پر چھاتی کا ایک لوڈ ہو جاؤ! 467 00:35:55,123 --> 00:35:58,250 باہر کر دیتا ہے، جینی پر کچھ مصیبت میں ہو گیا تھا 468 00:35:58,334 --> 00:36:01,670 اپنے کالج سویٹر میں نے اس کی کچھ تصاویر، 469 00:36:01,796 --> 00:36:04,339 اور وہ اسکول کے باہر پھینک دیا گیا. 470 00:36:07,886 --> 00:36:10,095 لیکن یہ ایک بری بات نہیں تھی، 471 00:36:10,180 --> 00:36:13,766 ، میمفس، ٹینیسی میں ایک تھیٹر کا مالک ہے جو ایک شخص کی وجہ سے 472 00:36:13,850 --> 00:36:18,895 ان تصاویر کو دیکھا اور جینی ایک شو میں گانا ایک کام کی پیشکش. 473 00:36:19,688 --> 00:36:21,522 مجھے وہ مل گیا پہلا موقع، 474 00:36:21,648 --> 00:36:25,318 میں نے اس کے کہ شو میں انجام دیکھنا نپ پر بس اٹھا لیا. 475 00:36:25,402 --> 00:36:26,903 یہی وجہ ہے کہ امبر، امبر شعلہ تھا. 476 00:36:26,987 --> 00:36:29,447 ، اس کے لوگوں کو ایک بڑا ہاتھ دو. اچھا کام، امبر. 477 00:36:29,531 --> 00:36:32,283 اور اب، اپنے سننے اور دیکھنے کی رضا کے لئے، 478 00:36:32,367 --> 00:36:36,204 ہالی وڈ، کیلیفورنیا، ہمارے بہت ہی beatnik خوبصورتی سے براہ راست، 479 00:36:36,330 --> 00:36:39,999 کی کے luscious لوڈ Bobbi Dylan کے کرنے کے لئے تعریف کی ایک بڑی دور دے. 480 00:36:40,250 --> 00:36:42,085 (سامعین کی تعریف) 481 00:36:42,169 --> 00:36:44,420 MAN 1: ٹھیک ہے! مین 2: Bobbi کی! 482 00:36:49,301 --> 00:36:53,971 (ہوا میں 'BLOWIN گائیکی) 483 00:37:07,361 --> 00:37:09,445 ان کا خواب سچ آئے تھے. 484 00:37:10,697 --> 00:37:12,698 وہ ایک لوک گلوکار تھا. 485 00:37:21,959 --> 00:37:24,210 مین 3:، بچے چلو. یہ ہلا. اب، اسے ہلا. 486 00:37:24,294 --> 00:37:25,795 MAN 4: ارے، یار، اس کی ایک harmonica کے لئے حاصل. 487 00:37:26,004 --> 00:37:27,588 (بھیڑ ہنس) 488 00:37:29,550 --> 00:37:31,592 MAN 1: ارے، شہد، یہ کپتان کمگارو نہیں ہے. 489 00:37:31,718 --> 00:37:34,262 ارے، شہد، میں نے آپ کے لئے یہاں کچھ مل گیا. 490 00:37:35,305 --> 00:37:39,058 - ہے بھگوان! - ہے! ارے! پاگل جرک! 491 00:37:39,143 --> 00:37:41,602 میں یہاں ایک گانا گا رہا ہوں. 492 00:37:43,939 --> 00:37:46,357 پولی، یہاں باہر ہو جاؤ! 493 00:37:46,441 --> 00:37:48,151 - وہاں، چپ! - مین 2:، شہد تو شرم نہ بنو. 494 00:37:48,235 --> 00:37:49,777 JENNY: اوہ، چپ رہو! 495 00:37:52,447 --> 00:37:55,199 فوریسٹ، تم یہاں کیا کر رہے ہو؟ 496 00:37:55,284 --> 00:37:56,993 - تم کیا کر رہے ہو؟ - مین 3: ارے! 497 00:37:57,077 --> 00:37:58,452 - چلو. - تم کیا کر رہے ہو؟ 498 00:37:58,579 --> 00:38:00,580 فوریسٹ، مجھے نیچا! 499 00:38:01,915 --> 00:38:02,915 (بھیڑ exclaiming سے) 500 00:38:06,420 --> 00:38:08,337 تم، یہ کر فوریسٹ نہیں رکھ سکتے. 501 00:38:08,422 --> 00:38:10,506 تم نے مجھے ہر وقت کو بچانے کے لئے کی کوشش کر نہیں رکھ سکتے. 502 00:38:10,591 --> 00:38:14,677 - وہ آپ پر قبضہ کرنے کی کوشش کر رہا تھا. - بہت سے لوگ مجھ پر قبضہ کرنے کی کوشش کریں. 503 00:38:15,596 --> 00:38:18,764 بس ... آپ کو اس سے ہر وقت کر رہے نہیں رکھ سکتے. 504 00:38:19,266 --> 00:38:22,185 میں کچھ نہیں کر سکتا. میں آپ سے محبت. 505 00:38:23,145 --> 00:38:26,647 فوریسٹ، آپ کو ہے کہ محبت کیا نہیں جانتے. 506 00:38:33,947 --> 00:38:36,949 آپ ہم، Forrest نے دعا کی کہ وقت یاد ہے؟ 507 00:38:37,826 --> 00:38:42,330 ہم میں دور، بہت دور پرواز کر سکتے ہیں تا کہ خدا ایک چڑیا نے مجھے باری کرنے کے لئے دعا کی؟ 508 00:38:44,291 --> 00:38:45,666 جی ہاں، میں کرتا ہوں. 509 00:38:49,629 --> 00:38:52,464 تمہیں پتہ ہے میں اس پل اڑ سکتا ہے لگتا ہے؟ 510 00:38:59,138 --> 00:39:01,306 آپ، جینی کیا مطلب ہے؟ 511 00:39:05,186 --> 00:39:06,686 کچھ بھی نہیں. 512 00:39:09,649 --> 00:39:11,691 میں یہاں سے جانا ہوگا. 513 00:39:13,986 --> 00:39:15,070 ، جینی انتظار کریں ... 514 00:39:15,154 --> 00:39:19,616 فوریسٹ، تم ٹھیک، مجھ سے دور رہنا؟ تم بس، میرے سامنے سے دور رہنے کے لئے براہ مہربانی. 515 00:39:19,700 --> 00:39:20,992 مجھے ایک سواری لے سکتا ہوں؟ 516 00:39:21,077 --> 00:39:22,619 - آدمی: آپ کہاں جا رہے ہیں؟ - مجھے فرق نہیں پڑتا. 517 00:39:22,703 --> 00:39:24,079 ٹرک میں حاصل کریں. 518 00:39:24,163 --> 00:39:25,997 لہذا، الوداع، جینی. 519 00:39:28,501 --> 00:39:30,835 انہوں نے ویت نام کے لئے مجھے بھیج رہا. 520 00:39:33,589 --> 00:39:36,007 یہ پوری دوسرے ملک ہے. 521 00:39:38,511 --> 00:39:40,512 بس ایک منٹ پر پھانسی. 522 00:39:41,931 --> 00:39:44,975 تم ٹھیک، مجھ سے کچھ وعدہ، مدد؟ 523 00:39:45,059 --> 00:39:48,395 اگر آپ کو مصیبت میں کبھی بھی ہو تو بس،، بہادر بننے کی کوشش نہ کرو. تم بس ٹھیک ہے، چلانے کے؟ 524 00:39:48,521 --> 00:39:50,105 صرف حصہ. 525 00:39:51,357 --> 00:39:52,691 ٹھیک ہے. 526 00:39:57,571 --> 00:39:58,905 جینی. 527 00:40:00,783 --> 00:40:03,076 میں نے آپ کو ہر وقت لکھیں گے. 528 00:40:12,211 --> 00:40:15,213 FORREST: اور بس ایسے ہی، وہ چلی گئی. 529 00:40:31,314 --> 00:40:34,649 تم واپس محفوظ مجھ سے، تم نے سنا کرتے آئے؟ 530 00:41:17,942 --> 00:41:21,904 اب وہ ویت نام والا بہت مختلف ہو گیا ہے کہ ہمیں بتایا 531 00:41:21,988 --> 00:41:24,865 ریاستہائے متحدہ امریکہ کی طرف سے. 532 00:41:24,949 --> 00:41:29,995 اور سب بیئر کے کین اور باربیکیو کے لئے چھوڑ کر، یہ تھا. 533 00:41:40,131 --> 00:41:43,217 ارے، میں کیکڑے ان تمام پانیوں میں موجود ہے شرط لگا سکتا ہوں. 534 00:41:43,301 --> 00:41:46,470 انہوں نے مجھے ان Vietnams اچھی shrimpers ہے بتائیں. 535 00:41:46,554 --> 00:41:50,099 ہم اس جنگ کو جیتنے کے بعد، جانتے ہیں، اور ہم سب کچھ سنبھال لے، 536 00:41:50,183 --> 00:41:51,392 ہم امریکی shrimpers حاصل کر سکتے ہیں 537 00:41:51,476 --> 00:41:53,227 ان پانیوں یہاں باہر آئے اور کیکڑے کے لئے. 538 00:41:53,311 --> 00:41:54,853 ہم صرف کیکڑے ہر وقت، آدمی ہوں. 539 00:41:54,979 --> 00:41:58,148 اتنا کچھ کیکڑے، کیوں، آپ اس پر یقین نہیں کریں گے. 540 00:41:58,817 --> 00:42:00,734 تم میری FNGs ہونا ضروری ہے. 541 00:42:00,819 --> 00:42:02,069 - صبح، سر! - صبح، سر! 542 00:42:02,153 --> 00:42:04,780 اپنے ہاتھوں کو نیچے اترو! مجھے سلام پیش نہ کریں. 543 00:42:04,864 --> 00:42:06,990 دت تیرے snipers کے تمام اس علاقے کے ارد گرد نہیں ہے 544 00:42:07,075 --> 00:42:09,910 جو ایک افسر چکنائی سے محبت کریں گے. 545 00:42:09,994 --> 00:42:13,497 میں لیفٹیننٹ ڈین ٹیلر ہوں. چوتھا پلاٹون میں خوش آمدید. 546 00:42:14,374 --> 00:42:16,792 کیا آپ کے ہونٹ کے ساتھ غلط کیا ہے؟ 547 00:42:16,876 --> 00:42:19,253 میں بڑا مسوڑوں، مہاشی ساتھ پیدا ہوا تھا. 548 00:42:19,337 --> 00:42:24,049 جی ہاں، ویسے، آپ کو بہتر میں ہے کہ ٹک. والا ایک سفر تار پر پکڑ لیا ہے کہ مل جاتا ہے. 549 00:42:25,218 --> 00:42:26,593 کہاں آپ کو دنیا میں سے لڑکوں؟ 550 00:42:26,678 --> 00:42:29,054 - الباما، صاحب! - الباما، صاحب! 551 00:42:29,764 --> 00:42:31,265 تم نے جڑواں بچوں کو؟ 552 00:42:33,351 --> 00:42:35,769 نہیں، ہم تعلقات، صاحب نہیں ہیں. 553 00:42:38,022 --> 00:42:40,941 یہ یہاں بہت بنیادی ہے، دیکھو. 554 00:42:41,734 --> 00:42:44,194 اگر تم میرے ساتھ رہنا اور لوگوں سے سیکھنا تو 555 00:42:44,279 --> 00:42:46,947 ملک میں ایک وقت ہو گیا ہے جو، آپ ٹھیک ہو جائے گا. 556 00:42:47,031 --> 00:42:48,949 GI پوشاک میں سے ایک شے نہیں ہے 557 00:42:49,033 --> 00:42:53,203 کہ ایک زندہ گھرگھر اور ایک مردہ گھرگھر کے درمیان فرق ہو سکتا ہے. 558 00:42:53,538 --> 00:42:56,707 جرابوں. کشن واحد، اوور ڈرافٹ سبز. 559 00:42:56,791 --> 00:42:58,083 کوشش کرو اور خشک اپنے پاؤں رکھنے. 560 00:42:58,209 --> 00:42:59,626 ہم humping باہر ہیں تو، میں آپ کو لڑکوں یاد رکھنا چاہتے ہیں 561 00:42:59,711 --> 00:43:02,171 ہم کو روکنے جب بھی اپنے موزے تبدیل کرنے کے لئے. 562 00:43:02,255 --> 00:43:05,215 دریائے حق اس کے پیروں سے دور ایک گھرگھر کے پاؤں کھا جائے گا. 563 00:43:05,300 --> 00:43:07,593 سارجنٹ سمز، بھگوان، 564 00:43:07,719 --> 00:43:09,136 جہاں میں آپ کو آرڈر کرنے کے لئے کہ پھینکیں رسی بتایا جاتا ہے؟ 565 00:43:09,220 --> 00:43:11,138 میں نے بٹالین میں requisitions کا میں ڈال دیا. 566 00:43:11,222 --> 00:43:13,223 DAN: جی ہاں، ہاں، ہاں، اچھی طرح سے، آپ ایک بار پھر bitches کے ان لوگوں کے بیٹوں کو کال کریں ... 567 00:43:13,308 --> 00:43:15,851 FORREST: لیفٹیننٹ دان اس بات کا یقین ان کی چیزیں جانتا تھا. 568 00:43:15,935 --> 00:43:18,228 مجھے لگتا ہے وہ میرے لیفٹیننٹ تھی حقیقی خوش قسمت محسوس کیا. 569 00:43:18,980 --> 00:43:22,441 انہوں نے ایک طویل، بڑے بڑے فوجی روایت سے تھا. 570 00:43:22,650 --> 00:43:25,736 ان کے خاندان میں کسی کو لڑائی کی اور مر گیا تھا 571 00:43:26,738 --> 00:43:30,991 ہر ایک امریکی جنگ میں. 572 00:43:31,910 --> 00:43:33,911 - خدا کچھ دججیاں، اسے لات! - میں، اس پر لیفٹیننٹ ہوں. 573 00:43:33,995 --> 00:43:35,120 اس پر جاؤ! 574 00:43:35,246 --> 00:43:38,582 میں نے آپ کو وہ تک رہنے کے لئے ایک بہت تھا کہہ سکتے ہیں لگتا ہے. 575 00:43:40,293 --> 00:43:45,129 لہذا، آپ کو لڑکوں ہہ، ارکنساس سے ہیں؟ ٹھیک ہے، میں وہاں سے گزر رہا ہوں. 576 00:43:45,255 --> 00:43:47,423 لٹل راک کے ایک ٹھیک شہر ہے. 577 00:43:48,091 --> 00:43:51,677 اب،، آپ کی پوشاک نیچے ہلا پلاٹون سارجنٹ دیکھیں جانا، 578 00:43:51,762 --> 00:43:54,222 آپ میدان لئے کی ضرورت ہے اپنی طرف متوجہ. 579 00:43:54,306 --> 00:43:58,267 آپ کو لڑکوں بھوک لگی ہے، تو ہم یہیں سے زائد جلانے کو steaks ملا. 580 00:43:58,352 --> 00:44:01,229 اس پلٹن میں دو کھڑے احکامات: 581 00:44:01,313 --> 00:44:03,981 ایک، آپ کے پاؤں کی اچھی دیکھ بھال، 582 00:44:04,107 --> 00:44:09,153 دو، اپنے آپ کو ہلاک حاصل کرنے کی طرح، احمقانہ کچھ کرنے کی کوشش نہ کریں. 583 00:44:15,619 --> 00:44:17,703 مجھے یقین ہے کہ میں نے اسے نیچا نہیں کرتے امید ہے کہ. 584 00:44:29,299 --> 00:44:31,801 FORREST: میں دیہی علاقوں کی ایک بہت کچھ دیکھنے کو ملی. 585 00:44:31,885 --> 00:44:34,220 ہم ان حقیقی لمبی سیر کو لے جائے گا. 586 00:44:42,688 --> 00:44:46,816 اور ہم نے ہمیشہ چارلی نامی اس آدمی کے لئے تلاش کر رہے تھے. 587 00:44:54,658 --> 00:44:56,909 DAN: اس کے لئے رک جاؤ! SOLDIER:، لڑکوں کے لئے رک جاؤ! 588 00:44:59,746 --> 00:45:02,081 یہ ہمیشہ مذاق نہیں تھا. 589 00:45:02,165 --> 00:45:06,460 لیفٹیننٹ دان ہمیشہ، ایک چٹان کے بارے میں ان کے احساسات عجیب ہو رہی تھی 590 00:45:06,545 --> 00:45:11,632 یا وہ نیچے حاصل کرنے کے لئے ہمیں بتانا چاہتے ہیں ایک پگڈنڈی، یا سڑک، اتنا، چپ رہو ... 591 00:45:11,717 --> 00:45:13,718 نیچے اترو! چپ ہو جاؤ! 592 00:45:14,678 --> 00:45:16,137 (فسفسا) ... تو ہم نے کیا. 593 00:45:33,697 --> 00:45:35,865 اب، میں کسی چیز کے بارے میں زیادہ نہیں جانتے، 594 00:45:35,949 --> 00:45:39,785 لیکن میں امریکہ کا سب جوانوں میں سے کچھ اس جنگ میں خدمت کی سوچتے ہیں. 595 00:45:39,870 --> 00:45:42,580 ڈلاس، فینکس سے، نہیں تھا 596 00:45:44,291 --> 00:45:47,084 کلیولینڈ، وہ ڈیٹرائٹ سے تھا. 597 00:45:47,210 --> 00:45:49,587 (فسفسا) ارے، Tex کی. ارے، Tex کی. 598 00:45:49,713 --> 00:45:51,881 انسان، جہنم کیا ہو رہا ہے؟ 599 00:45:51,965 --> 00:45:56,302 اور Tex کی تھی ... Tex کی کہاں سے آتے ہیں ویسے، مجھے یاد نہیں ہے. 600 00:45:56,386 --> 00:45:57,928 DAN: کچھ بھی نہیں. 601 00:46:02,059 --> 00:46:04,560 چوتھا پلاٹون، اپنے پیروں پر. 602 00:46:04,645 --> 00:46:08,356 پھر بھی اس دریا پر جانے کے لئے 10 klicks ملا. باہر منتقل کریں. 603 00:46:08,440 --> 00:46:10,232 چلو باہر منتقل. 604 00:46:12,276 --> 00:46:14,694 یہ مرحلہ. وہاں سے باہر زندہ دیکھو. 605 00:46:14,779 --> 00:46:19,115 ویت نام کے بارے میں اچھی بات یہ ہے جانے کے لئے کچھ جگہ وہاں ہمیشہ تھا ہے. 606 00:46:19,241 --> 00:46:20,617 DAN: چھید میں آگ! 607 00:46:24,080 --> 00:46:26,414 Gump کے، کہ سوراخ چیک. 608 00:46:26,499 --> 00:46:29,501 اور ہمیشہ کیا کرنا کچھ بھی نہیں تھا. 609 00:46:29,585 --> 00:46:32,754 - ان چڑھ. - فوجی: پھیل جاؤ! ان کے پیچھے کا احاطہ. 610 00:46:37,802 --> 00:46:43,431 ایک دن، بارش ہو رہی شروع کر دیا، اور یہ چار ماہ کے لئے چھوڑ دیا نہیں کی تھی. 611 00:46:44,433 --> 00:46:47,310 ہم وہاں بارش سے ہر قسم کے ذریعے کیا گیا تھا: 612 00:46:47,436 --> 00:46:49,979 بارش چوبنے لٹل Bitty، 613 00:46:50,690 --> 00:46:53,358 اور بڑی عمر میں چربی کی بارش، 614 00:46:53,818 --> 00:46:56,528 موقع پر میں اڑ گئے کہ بارش. 615 00:46:56,612 --> 00:47:00,657 اور کبھی کبھی، بارش بھی براہ راست اوپر نیچے سے آنے کے لئے لگ رہا تھا. 616 00:47:02,451 --> 00:47:04,828 گولی مارو، اس سے بھی رات کے وقت بارش. 617 00:47:05,871 --> 00:47:08,331 - ارے، فوریسٹ. - ارے، بابا. 618 00:47:08,457 --> 00:47:11,751 میں تمہارے خلاف اٹھ تکیہ کر رہا ہوں. تم بس ابھی واپس میرے خلاف دبلی. 619 00:47:11,836 --> 00:47:15,672 اس طرح، ہم کیچڑ میں ہمارے سر کے ساتھ سونے کے لئے ضرورت نہیں ہے. 620 00:47:16,632 --> 00:47:20,093 تم کیوں ہم ایک اچھی شراکت داری، فوریسٹ کو جانتے ہو؟ 621 00:47:20,177 --> 00:47:22,679 'ہم ایک دوسرے کے لئے باہر دیکھ کر کیا جائے راه، 622 00:47:22,805 --> 00:47:24,681 بھائیوں اور چیزیں کی طرح. 623 00:47:26,642 --> 00:47:30,311 ارے، فوریسٹ، میں نے کے بارے میں سوچ رہا ہوں کچھ ہے. 624 00:47:30,396 --> 00:47:33,398 میں تم سے پوچھنا ایک بہت اہم سوال ہے. 625 00:47:35,025 --> 00:47:38,987 تم کس طرح میرے ساتھ shrimping کاروبار میں جانے کے لئے پسند کریں گے؟ 626 00:47:40,156 --> 00:47:41,781 ٹھیک ہے. 627 00:47:41,866 --> 00:47:45,326 انسان، مجھے یہ سب بھی، باہر سوچا ہے کیا، آپ کو بتا. 628 00:47:45,411 --> 00:47:48,204 لہذا کیکڑے کے کئی پونڈ کشتی ادا کرنے، 629 00:47:48,330 --> 00:47:51,624 تاکہ گیس کے لئے بہت پاؤنڈ، ہم صرف صحیح کشتی پر رہ سکتے ہیں. 630 00:47:51,709 --> 00:47:54,002 ہم نے کوئی کرایہ ادا کرنے کے نہیں ہے. 631 00:47:54,086 --> 00:47:56,171 میں، ہم صرف ایک دوسرے کے ساتھ یہ کام کر سکتے، کپتان ہوں گے 632 00:47:56,255 --> 00:48:00,508 صحیح وسط نیچے سب کچھ تقسیم. یار، میں 50-50، تمہیں بتا رہا ہوں. 633 00:48:00,593 --> 00:48:04,179 اور، ارے، فوریسٹ، تمام کیکڑے آپ کھا سکتے ہیں. 634 00:48:05,723 --> 00:48:07,515 یہ ایک عمدہ خیال ہے. 635 00:48:08,601 --> 00:48:10,727 FORREST: بابا ایک ٹھیک اندازہ نہیں تھا. 636 00:48:14,523 --> 00:48:17,609 مجھے یہ بھی جینی لکھا تھا اور اس کے بارے میں اس سے کہا. 637 00:48:18,402 --> 00:48:21,613 میں نے اس کے حروف، نہیں ہر دن، لیکن تقریبا بھیجا. 638 00:48:21,697 --> 00:48:26,701 مجھے لگتا ہے میں کیا کر رہا تھا اس سے کہا اور وہ کیا کر رہا تھا اس سے پوچھا، 639 00:48:26,786 --> 00:48:29,537 میں ہمیشہ اس کے بارے میں سوچا کہ کس طرح اور، اس سے کہا 640 00:48:30,873 --> 00:48:33,833 اور کس طرح میں نے اس کی طرف سے ایک خط حاصل کرنے کے لئے آگے دیکھ رہا تھا 641 00:48:33,918 --> 00:48:36,419 بس جیسے ہی وہ وقت تھا کے طور پر. 642 00:48:38,297 --> 00:48:40,798 میں ہمیشہ اس میں ٹھیک تھا کہ بتائیں تھا. 643 00:48:42,091 --> 00:48:47,262 اس کے بعد، میں نے ہر خط، پر دستخط کروں گا "محبت، Forrest Gump کے." 644 00:49:02,111 --> 00:49:05,864 یہ ایک دن، ہم باہر گھومنا، ہمیشہ، تھا 645 00:49:05,949 --> 00:49:08,909 اور پھر، صرف اس طرح، 646 00:49:09,828 --> 00:49:13,247 اگر کوئی بارش بند کر دیا گیا اور سورج باہر آئے. 647 00:49:16,251 --> 00:49:18,085 DAN: گھات لگا کر! 648 00:49:18,586 --> 00:49:19,962 کا احاطہ لے لو! 649 00:49:20,129 --> 00:49:21,505 (بندوقیں فائرنگ) 650 00:49:23,591 --> 00:49:24,758 نیچے اترو! 651 00:49:24,843 --> 00:49:26,301 ساٹھ جاؤ! 652 00:49:29,472 --> 00:49:31,557 یہاں ہے کہ سور اٹھو، ہے بھگوان! 653 00:49:31,641 --> 00:49:33,767 فوریسٹ، تم ٹھیک ہو؟ 654 00:49:36,980 --> 00:49:39,606 Strongarm! Strongarm! ، Strongarm مشورہ دیا جائے! 655 00:49:40,149 --> 00:49:42,568 ڈاکٹر، ہم نے ایک آدمی نیچے ہے! 656 00:49:42,652 --> 00:49:45,612 Strongarm، اس سے زیادہ، 6 ٹانگ لیما ہے! 657 00:49:46,322 --> 00:49:49,658 راجر، Strongarm، ہم درخت لائن سے آنے والی ہے کو مشورہ دیا جائے 658 00:49:49,784 --> 00:49:53,287 نیلے رنگ کے علاوہ دو مقامات پر. اکس اور راکٹوں ... 659 00:49:53,955 --> 00:49:55,747 Misfire! Misfire! 660 00:49:58,126 --> 00:50:00,127 DAN: ہے بھگوان! میک! 661 00:50:01,087 --> 00:50:04,506 ، یہ بھاڑ میں جاؤ ... اس چیز کو حاصل درخت کی لائن میں جاؤ! 662 00:50:05,466 --> 00:50:06,633 حضرت عیسی علیہ السلام! 663 00:50:06,759 --> 00:50:08,969 میری یونٹ کے نیچے سخت اور ستا رہا ہے! 664 00:50:09,095 --> 00:50:12,639 چھ، واپس بلیو لائن کے لئے ٹانگ لیما 6 باہر ھیںچ رہے ہیں. 665 00:50:13,433 --> 00:50:15,392 واپس ھیںچو! واپس ھیںچو! 666 00:50:15,476 --> 00:50:17,603 چلائیں! ، Forrest نے باگو! 667 00:50:17,687 --> 00:50:20,022 - واپس ھیںچو! - بابا: فوریسٹ، فوریسٹ! 668 00:50:20,148 --> 00:50:22,733 چلائیں، یار! چلائیں! 669 00:50:22,817 --> 00:50:24,610 DAN: واپس ھیںچو! چلائیں! 670 00:50:26,446 --> 00:50:28,655 خدا، اس لات چلانے، باگو! 671 00:50:49,844 --> 00:50:54,473 SOLDIER: ڈاکٹر! میں نے ایک ڈاکٹر مل سکتا ہے؟ 672 00:50:54,849 --> 00:50:58,185 FORREST: میں نے جینی نے مجھے بتایا، جیسا بھاگ گیا اور بھاگ گیا. 673 00:51:01,564 --> 00:51:05,776 ، میں نے اب تک بھاگ گیا اور اتنی تیزی سے کہ بہت ہی میں خود کی طرف سے تھا 674 00:51:05,860 --> 00:51:07,818 جس کی وجہ سے بری چیز تھی. 675 00:51:08,362 --> 00:51:09,904 بابا! 676 00:51:12,032 --> 00:51:15,826 بابا میری سب سے اچھی دوست تھا. مجھے لگتا ہے وہ ٹھیک تھا اس بات کو یقینی بنانے کے لئے تھا. 677 00:51:19,539 --> 00:51:21,582 SOLDIER 1: وہاں سے باہر کوئی دوستانہ؟ 678 00:51:22,542 --> 00:51:24,710 SOLDIER 2: جی ہاں، میں یہاں تین مل گیا ہے. 679 00:51:25,337 --> 00:51:27,338 کہاں ہو تم؟ 680 00:51:27,923 --> 00:51:29,256 بابا؟ 681 00:51:30,342 --> 00:51:33,052 اور میری راہ پر واپس، بابا تلاش کرنے کے لئے 682 00:51:33,178 --> 00:51:35,972 ساتھ ساتھ، زمین پر بچھانے اس لڑکے وہاں تھا. 683 00:51:36,056 --> 00:51:37,264 Tex کی! 684 00:51:39,351 --> 00:51:40,351 ٹھیک ہے. 685 00:51:40,435 --> 00:51:44,397 میں نے صرف اسے اکیلے وہاں پوشیدہ دو وہ تھا جس طرح خوف زدہ نہیں کر سکتے تھے، 686 00:51:44,523 --> 00:51:48,401 تو میں نے اسے پکڑا اور اسے وہاں سے باہر چلانے کے. 687 00:52:03,542 --> 00:52:05,960 اور میں چلا گیا ہر وقت واپس، بابا لئے لگ 688 00:52:06,086 --> 00:52:09,588 کسی "، Forrest نے میری مدد کرو. میری مدد کرو."، کہہ رہا تھا 689 00:52:17,264 --> 00:52:19,140 سن نہیں سکتے ہیں ... سن نہیں سکتے ہیں ... 690 00:52:21,435 --> 00:52:22,727 SOLDIER: کوئی پسینہ، آدمی. بس واپس پوشیدہ. 691 00:52:22,811 --> 00:52:25,312 تم ٹھیک ہو جائے گا. تم ٹھیک ہو جائے گا. 692 00:52:27,315 --> 00:52:30,359 میں نے بابا کبھی نہیں ہو سکتا ہے کہ ڈرنے کرنا شروع کر دیا. 693 00:52:30,444 --> 00:52:31,694 ریڈیو پر انسان: دوران. 694 00:52:31,778 --> 00:52:35,072 DAN: راجر، Strongarm، میں نے اپنی پوزیشن خطرے قریب ہے جانتے ہیں. 695 00:52:35,157 --> 00:52:36,991 ہم سب کو اس علاقے میں چارلی ملا. 696 00:52:37,117 --> 00:52:39,410 میں یہاں اب میں ان لوگوں سے روزہ موور پڑے ہوگا. دوران. 697 00:52:39,494 --> 00:52:42,872 - چھ، Strongarm، ہم چاہتے ہیں ... - لیفٹیننٹ دان، کولمین مردہ! 698 00:52:42,956 --> 00:52:44,165 مجھے لگتا ہے وہ مر چکا ہے معلوم ہے! 699 00:52:44,291 --> 00:52:47,126 میرا پورا دت تیرے پلاٹون صفایا کر رہا ہے! 700 00:52:47,252 --> 00:52:48,586 - ٹانگ لیما 6، ٹانگ لیما 6. - ہے بھگوان! 701 00:52:48,670 --> 00:52:51,380 - اس ٹرانسمیشن کاپی کریں. دوران. - تم کیا کر رہے ہو؟ 702 00:52:51,465 --> 00:52:54,800 بس یہاں مجھے چھوڑ دو! دور ہو جاؤ. بس یہاں مجھے چھوڑ دو! نکل جاؤ! 703 00:52:54,926 --> 00:52:57,219 ٹانگ لیما 6، Strongarm. یہ کیسے کاپی کریں؟ دوران. 704 00:52:57,304 --> 00:52:59,930 خدا، میں یہاں مجھے چھوڑ، بھگوان نے کہا کہ! 705 00:53:00,015 --> 00:53:03,184 ٹانگ لیما 6، ٹانگ لیما 6، یہ وہ جگہ ہے Strongarm، مشورہ دیا جائے 706 00:53:03,310 --> 00:53:05,269 آپ کا روزہ موور سے زیادہ، اس وقت ان باؤنڈ رہے ہیں. 707 00:53:05,353 --> 00:53:08,773 FORREST: پھر، یہ صرف کود اور مجھے کاٹا کچھ کی طرح محسوس کیا. 708 00:53:09,649 --> 00:53:11,317 کچھ مجھ سا! 709 00:53:18,200 --> 00:53:20,326 تم اس کمینے کو chink! 710 00:53:22,829 --> 00:53:24,830 میں پلاٹون نہیں چھوڑ سکتے. 711 00:53:24,956 --> 00:53:29,877 میں وہاں Gump کے مجھے چھوڑ کے لئے کہا. میرے بارے میں بھول جاؤ. اپنے آپ سے نکل جاؤ! 712 00:53:30,003 --> 00:53:32,129 آپ کو میں نے کہا کہ کیا سنا؟ 713 00:53:32,839 --> 00:53:34,799 اللہ اسے، مجھے نیچا لات! 714 00:53:35,509 --> 00:53:37,550 یہاں سے باہر آپ کے گدا ہو جاؤ! 715 00:53:40,846 --> 00:53:43,431 میں وہاں سے مجھے ھیںچو کرنے کو نہیں کہا تھا، خدا آپ کو لات! 716 00:53:43,516 --> 00:53:44,849 جہنم کیا آپ جا رہے ہو کہاں؟ 717 00:53:44,975 --> 00:53:46,059 بابا حاصل کرنے کے لئے. 718 00:53:46,185 --> 00:53:50,021 میں ابھی ایک فضائی حملے باؤنڈ ملا. انہوں نے پورے علاقے Nape کی کرنے والے ہیں. 719 00:53:50,147 --> 00:53:52,524 Gump کے، تم یہیں رہو، بھگوان! یہ ایک حکم ہے! 720 00:53:52,650 --> 00:53:55,068 میں نے بابا تلاش کرنا ہوگا! 721 00:54:11,043 --> 00:54:12,502 بابا: فوریسٹ. 722 00:54:20,261 --> 00:54:22,929 - بابا. - میں، Forrest نے ٹھیک ہوں. 723 00:54:23,722 --> 00:54:25,390 میں ٹھیک ہوں. 724 00:54:33,232 --> 00:54:35,066 اوہ، بابا، کوئی ... 725 00:54:35,192 --> 00:54:37,402 نہیں، میں ہوں ٹھیک ہو جائے گا. 726 00:54:39,321 --> 00:54:41,156 (مردوں بکبک) 727 00:54:45,578 --> 00:54:48,246 چلو. چلو. چلو. 728 00:54:53,252 --> 00:54:54,752 I، Forrest نے ٹھیک ہوں. 729 00:54:56,088 --> 00:54:58,923 میں، انسان کو ٹھیک ہوں. میں ٹھیک ہوں. 730 00:55:35,961 --> 00:55:39,088 DAN: سے Helo کی باؤنڈ. اوپر دھوئیں، وہاں سے باہر حاصل! 731 00:55:40,132 --> 00:55:44,636 میں نے ایک یہ والا تھا آخری بار مجھے پتہ ہوتا اور بابا والا بات تھی تو، 732 00:55:44,762 --> 00:55:47,055 میں کہنا کچھ بہتر کی سوچ کا تھا. 733 00:55:47,139 --> 00:55:48,640 ارے، بابا. 734 00:55:49,767 --> 00:55:51,142 ارے، فوریسٹ. 735 00:55:53,479 --> 00:55:56,689 فوریسٹ، یہ کیوں ہوا؟ 736 00:55:58,025 --> 00:55:59,817 تم گولی لگی. 737 00:56:01,528 --> 00:56:05,697 پھر بابا میں نے کبھی نہیں بھول جائے گا کچھ کہا. 738 00:56:06,491 --> 00:56:08,158 میں گھر جانا چاہتا ہوں. 739 00:56:10,161 --> 00:56:12,204 بابا میری سب سے اچھی دوست تھا. 740 00:56:13,164 --> 00:56:17,709 اور میں بھی کہ آپ کو صرف کونے کے ارد گرد حاصل کر سکتے ہیں کچھ نہیں ہے جانتے ہیں. 741 00:56:17,835 --> 00:56:20,921 بابا والا، ایک shrimping کشتی کپتان ہو گیا تھا 742 00:56:21,005 --> 00:56:24,967 بلکہ اس کی بجائے انہوں نے ویت نام میں اس دریا کی طرف سے وہیں مر گیا. 743 00:56:30,682 --> 00:56:32,975 یہی وجہ ہے کہ میں اس کے بارے میں کہنے کے لئے ہے ہے. 744 00:56:35,353 --> 00:56:37,521 یہ، ایک گولی نہیں کیا گیا تھا؟ 745 00:56:39,857 --> 00:56:42,526 - A شق؟ - وہ کود اور آپ کو کاٹا. 746 00:56:44,904 --> 00:56:46,989 اوہ، جی ہاں، صاحب. 747 00:56:47,073 --> 00:56:50,200 نتمبوں میں براہ راست مجھے کاٹا. 748 00:56:50,326 --> 00:56:55,580 انہوں نے اسے ایک ملین ڈالر کے زخم کا کہنا تھا کہ، لیکن فوج ہے کہ پیسے رکھنا چاہیے، 749 00:56:55,707 --> 00:56:59,543 'میں اب بھی اس ملین ڈالر کی ایک نکل نہیں دیکھا ہے کی وجہ سے. 750 00:57:00,378 --> 00:57:03,880 نتمبوں میں زخمی ہونے کے بارے میں صرف اچھی بات 751 00:57:04,007 --> 00:57:05,716 آئس کریم ہے. 752 00:57:05,842 --> 00:57:08,427 انہوں نے مجھے کھا سکتا تمام آئس کریم دی. 753 00:57:08,553 --> 00:57:09,845 اور سوچو کیا؟ 754 00:57:09,929 --> 00:57:13,056 میرے ایک اچھے دوست بستر حق اگلے دروازے میں تھا. 755 00:57:15,268 --> 00:57:18,353 لیفٹیننٹ ڈین، میں آپ کو کچھ آئس کریم مل گیا. 756 00:57:20,732 --> 00:57:22,899 لیفٹیننٹ دان، آئس کریم. 757 00:57:34,620 --> 00:57:36,913 مرد نرس: یہ آپ کے غسل، لیفٹیننٹ لئے وقت ہے. 758 00:57:45,423 --> 00:57:46,757 ہارپر! 759 00:57:49,969 --> 00:57:52,429 کوپر، لارسن، 760 00:57:54,640 --> 00:57:55,974 ویبسٹر، 761 00:57:57,393 --> 00:58:00,896 - Gump کے. Gump کے. - میں Forrest Gump کے ہوں. 762 00:58:04,442 --> 00:58:07,736 کیلی، Nichols نے، 763 00:58:09,947 --> 00:58:15,911 McMill، جانسن، ٹائلر، 764 00:58:17,246 --> 00:58:18,622 چھٹیوں کا ... 765 00:58:25,380 --> 00:58:27,631 ٹی وی پر آدمی: حیرت، حیرت، تعجب ہے! 766 00:58:30,968 --> 00:58:33,469 Gump کے، تم کس طرح بیوکوف شٹ دیکھ سکتے ہیں؟ 767 00:58:33,553 --> 00:58:35,137 - ڈیلٹا کو DMZ سے ... - یہ بند کر دیں! 768 00:58:35,222 --> 00:58:38,474 ... آپ کو امریکی افواج ویت نام نیٹ ورک کرنے کے لئے دیکھتے رہے ہیں. 769 00:58:38,600 --> 00:58:40,935 اس چینل 6، سائگان ہے. 770 00:58:43,647 --> 00:58:45,314 SOLDIER: اچھا کیچ، Gump کے. 771 00:58:47,275 --> 00:58:49,443 اس کو کس طرح کھیلنے کے لئے آپ کو معلوم ہے؟ 772 00:58:50,737 --> 00:58:52,822 چلو، مجھے تم سے ظاہر. یہاں. 773 00:58:54,908 --> 00:58:57,243 اب، اس کھیل کے لئے راز ہے، 774 00:58:57,327 --> 00:59:03,165 کوئی بات نہیں ہے کیا ہوتا ہے، کبھی گیند پر آپ کی آنکھ لے. 775 00:59:06,753 --> 00:59:08,087 ٹھیک ہے. 776 00:59:11,425 --> 00:59:15,094 کسی وجہ سے، پنگ پونگ میرے لئے بہت قدرتی آیا. 777 00:59:15,429 --> 00:59:18,347 دیکھو؟ کوئی بیوکوف ادا کر سکتے ہیں. 778 00:59:18,849 --> 00:59:21,600 لہذا، میں یہ ہر وقت کھیلنا شروع کر دیا. 779 00:59:22,769 --> 00:59:24,103 میں نے پنگ پونگ ادا کیا 780 00:59:24,187 --> 00:59:27,481 اس وقت بھی جب ساتھ میں پنگ پونگ کو کھیلنے کے لئے کسی کی ضرورت نہیں تھی. 781 00:59:35,532 --> 00:59:40,202 ہسپتال کے لوگوں، یہ میرے لئے پانی میں ایک بتھ کی طرح نظر بنایا کہا 782 00:59:40,328 --> 00:59:42,163 جو بھی مطلب ہے کہ. 783 00:59:42,622 --> 00:59:45,875 یہاں تک کہ لیفٹیننٹ ڈین آئے اور مجھے کھیلنے دیکھنے گے. 784 00:59:51,381 --> 00:59:55,259 میں نے یہاں تک کہ میری نیند میں یہ ادا کیا، اتنا پنگ پونگ ادا کیا. 785 01:00:03,059 --> 01:00:08,147 اب، آپ میری بات سن. ہم سب ایک تقدیر ہے. 786 01:00:08,231 --> 01:00:11,275 کچھ بھی نہیں صرف اسے ایک منصوبہ بندی کا حصہ ہے، ایسا ہوتا ہے. 787 01:00:11,401 --> 01:00:14,069 میں نے اپنے آدمیوں کے ساتھ وہاں سے باہر مر جانا چاہیے 788 01:00:14,196 --> 01:00:18,157 لیکن اب میں ایک دت تیرے اپاہج سوا کچھ نہیں ہوں، 789 01:00:18,241 --> 01:00:21,869 ایک legless پاگل! دیکھو! دیکھو! میری طرف دیکھو! 790 01:00:22,621 --> 01:00:23,704 تم نے یہ دیکھا ہے؟ 791 01:00:23,788 --> 01:00:27,583 آپ اسے اپنے پیروں کو استعمال کرنے کے قابل ہو جائے کرنے کے لئے نہیں کی طرح ہے کیا جانتے ہو؟ 792 01:00:30,921 --> 01:00:32,546 جی ہاں، صاحب، مجھے کیا کرنا ہے. 793 01:00:36,218 --> 01:00:38,260 آپ کو میں نے کہا کہ کیا سنا؟ 794 01:00:39,137 --> 01:00:40,888 تم نے مجھے دھوکہ دیا. 795 01:00:40,972 --> 01:00:42,139 میں نے ایک تقدیر تھی. 796 01:00:42,224 --> 01:00:45,768 میں عزت کے ساتھ، میدان میں مرنا چاہیے تھا! 797 01:00:46,436 --> 01:00:50,481 یہی وجہ ہے کہ میری قسمت میں تھا، اور آپ اس میں سے مجھے دھوکہ دیا! 798 01:01:00,116 --> 01:01:02,825 آپ کو میں نے، Gump کے کہہ رہا ہوں سمجھتے ہیں؟ 799 01:01:04,954 --> 01:01:08,331 یہ مجھ سے نہیں، ایسا نہیں چاہیے تھا. 800 01:01:10,960 --> 01:01:12,627 میں نے ایک تقدیر تھی. 801 01:01:14,588 --> 01:01:18,967 میں لیفٹیننٹ ڈین ٹیلر تھا. 802 01:01:25,140 --> 01:01:27,475 اگر آپ اب بھی لیفٹیننٹ ڈین ہیں. 803 01:01:50,708 --> 01:01:52,208 میری طرف دیکھو. 804 01:01:53,544 --> 01:02:01,217 میں تمہیں اب کیا کر رہا ہوں؟ 805 01:02:11,604 --> 01:02:13,062 پییفسی Gump کے؟ 806 01:02:14,607 --> 01:02:16,024 جی ہاں، صاحب! 807 01:02:16,692 --> 01:02:18,192 آپ تھے کے طور پر. 808 01:02:18,694 --> 01:02:22,530 بیٹا، تم آف آنر میڈل سے نوازا گیا ہے. 809 01:02:23,574 --> 01:02:27,201 ، انہوں نے مجھے دینے کے لئے کیا چاہتے ہیں، لیفٹیننٹ ڈین لگتا ہے ... 810 01:02:33,959 --> 01:02:37,712 وہ لیفٹیننٹ ڈین کے ساتھ کیا کیا مہودیا،؟ 811 01:02:38,631 --> 01:02:40,423 وہ گھر بھیج دیا. 812 01:02:46,430 --> 01:02:49,182 FORREST: دو ہفتے بعد، میں نے ویت نام چھوڑ دیا. 813 01:02:50,225 --> 01:02:53,770 تقریب کے صدر کی طرف سے ایک سپجوادی تقریر کے ساتھ شروع کی گئی تھی 814 01:02:53,854 --> 01:02:57,231 ویت نام میں جنگ کے مزید اضافہ کے لئے ضرورت کے حوالے سے. 815 01:02:57,316 --> 01:02:59,442 صدر جانسن آنر چار تمغے سے نوازا 816 01:02:59,526 --> 01:03:01,194 آرمڈ سروسز میں سے ہر ایک سے مردوں کے لئے. 817 01:03:01,278 --> 01:03:04,197 امریکہ آپ آبار، بیٹے کا مقروض. 818 01:03:06,200 --> 01:03:09,994 میں نے آپ کو زخمی ہوگئے سمجھنے. تم کہاں مارا گیا تھا؟ 819 01:03:10,079 --> 01:03:13,247 - کولہوں، سر میں. - یہ ایک نظر ہونا ضروری ہے. 820 01:03:13,999 --> 01:03:16,292 میں اس قسم کی ہے کہ دیکھنا چاہتے ہیں. 821 01:03:27,721 --> 01:03:29,013 (chuckling کر) 822 01:03:30,431 --> 01:03:31,890 بھگوان، بیٹے. 823 01:03:34,018 --> 01:03:37,854 اس کے بعد، ماما، لیٹ کرنے کے ہوٹل میں چلے گئے 824 01:03:37,939 --> 01:03:41,441 تو میں ہماری قوم کے دارالحکومت دیکھنے کے لئے چہل قدمی کے لیے باہر چلے گئے. 825 01:03:41,526 --> 01:03:43,068 ISABEL: ہیلری، ٹھیک ہے، میں، vets کے مل گیا ہے 826 01:03:43,152 --> 01:03:44,653 کیا آپ مجھے ان کے ساتھ کیا کرنا چاہتے ہیں؟ 827 01:03:44,737 --> 01:03:46,488 ہلیری: آپ اتنی دیر سے یہاں کیا کر رہے ہو؟ 828 01:03:46,572 --> 01:03:50,617 یہ سڑکوں پر ہجوم خوفناک تھا کیونکہ، ماما آرام کر رہا تھا ایک اچھی بات ہے 829 01:03:50,702 --> 01:03:53,870 لوگ تمام مجسموں اور یادگاروں کی طرف دیکھ کے ساتھ، 830 01:03:53,955 --> 01:03:56,581 اور ان میں سے کچھ لوگوں کو بلند آواز اور pushy کیا تھے. 831 01:03:56,666 --> 01:03:59,626 ٹھیک ہے، میرے پیچھے! چلو. اسے باہر منتقل کرتے ہیں. 832 01:04:00,461 --> 01:04:03,422 میں نے جاکر ہر جگہ، میں لائن میں کھڑا کرنا پڑا. 833 01:04:06,676 --> 01:04:08,218 ہلیری: مجھ پر عمل کریں، چلو! 834 01:04:10,012 --> 01:04:11,638 چلو. چلو چلتے ہیں. 835 01:04:17,687 --> 01:04:19,271 یہاں کھڑے ہو جاؤ. 836 01:04:21,733 --> 01:04:24,901 ارے، آپ کو ایسا کرنے کے لئے ایک اچھا آدمی ہو. اچھا! 837 01:04:26,195 --> 01:04:27,320 ٹھیک ہے. 838 01:04:28,114 --> 01:04:31,491 ایک چھوٹی سی بات دے یہ آدمی نہیں تھا. 839 01:04:31,576 --> 01:04:35,078 اور کسی وجہ سے، اس نے ایک شرٹ کے لئے ایک امریکی پرچم پہنے ہوئے تھے. 840 01:04:35,163 --> 01:04:36,621 ABBIE ہافمین: اب، میں نے کچھ فوجیوں کو لانے والا ہوں ... 841 01:04:36,706 --> 01:04:39,499 FORREST: اور وہ "F" لفظ کہنے کو پسند کیا. 842 01:04:39,584 --> 01:04:42,961 ایک بہت. "F" یہ اور "F" کہ. 843 01:04:43,045 --> 01:04:45,380 اور ہر وقت ہے کہ وہ "F" کا لفظ کہا، 844 01:04:45,465 --> 01:04:48,216 لوگ، کسی وجہ کے لئے، اچھی طرح سے، وہ خوش تھا. 845 01:04:48,301 --> 01:04:50,927 ... جہاں اس اتارنا fucking جنگ قائم رہنے کی! جی ہاں! 846 01:04:51,012 --> 01:04:52,012 (بھیڑ اتساہی) 847 01:04:52,430 --> 01:04:54,765 جی ہاں! جی ہاں! 848 01:04:55,349 --> 01:04:57,851 ، آدمی، آدمی، چلو یہاں آئے. 849 01:04:58,269 --> 01:05:01,605 چلو. چلو. جی ہاں، آپ! چلو. منتقل، اقدام، اقدام. 850 01:05:02,607 --> 01:05:06,026 تم ایسا کر سکتے. بس وہاں کھڑے ہو جاؤ. جاؤ. یہی ہے. 851 01:05:18,831 --> 01:05:21,374 آدمی، امریکی جنگ کے بارے میں تھوڑا سا بتا. 852 01:05:21,459 --> 01:05:23,210 ویت نام میں جنگ؟ 853 01:05:23,294 --> 01:05:26,213 - ویت-اتارنا fucking نام میں جنگ! - جی ہاں! 854 01:05:26,297 --> 01:05:27,297 (بھیڑ اتساہی) 855 01:05:46,567 --> 01:05:47,651 MAN 1: سلام 856 01:05:48,027 --> 01:05:49,402 مین 2: انسان، جاؤ، چلو! 857 01:05:49,695 --> 01:05:51,655 مین 3: چلو! عورت 1: امن! 858 01:05:51,739 --> 01:05:52,781 ٹھیک ہے ... 859 01:05:52,865 --> 01:05:56,326 FORREST: میں نے ویت نام میں جنگ کے بارے میں کہہ سکتے ہیں صرف ایک ہی چیز تھی. 860 01:05:56,410 --> 01:06:01,247 ... میں نے ویت نام میں جنگ کے بارے میں کہہ سکتے ہیں صرف ایک چیز ہے. 861 01:06:05,043 --> 01:06:08,838 ویت نام میں، آپ کے ... 862 01:06:09,089 --> 01:06:11,465 (اسپیکر کے screeching) 863 01:06:18,598 --> 01:06:19,682 MAN 4: ارے، تم کیا کر رہے ہیں ... 864 01:06:19,766 --> 01:06:22,518 میں نے میں اپنے سر کو شکست دے گا، آپ oinker دت تیرے کی! 865 01:06:22,602 --> 01:06:25,104 وہ اس کے ساتھ کیا کیا یسوع مسیح،؟ 866 01:06:26,523 --> 01:06:28,190 شخص 5: ہم آپ کو سن نہیں کر سکتے ہیں! 867 01:06:29,901 --> 01:06:31,902 MAN 6: ہم کچھ بھی سن نہیں سکتا! 868 01:06:32,612 --> 01:06:35,114 - یہ ایک! یہ ایک! وہ مجھے دو! - آدمی 7: اسے بند کر دیں! 869 01:06:35,198 --> 01:06:36,615 عورت 2: اپ بولو! 870 01:06:37,409 --> 01:06:38,868 یہی ہے! 871 01:06:39,953 --> 01:06:42,788 ... اور یہ کہ میں نے اس کے بارے میں کیا کہنا ہے ہے. 872 01:06:50,088 --> 01:06:53,048 یہی وجہ ہے کہ، تاکہ حق پر آدمی ہے. تم یہ سب کہا. 873 01:06:54,551 --> 01:06:57,052 آپ کا نام آدمی، کیا بات ہے؟ 874 01:06:57,137 --> 01:06:59,763 میرا نام فوریسٹ ہے. Forrest Gump کے. 875 01:07:00,974 --> 01:07:02,141 Forrest Gump کے! 876 01:07:02,267 --> 01:07:03,642 - Gump کے! - Gump کے! 877 01:07:05,145 --> 01:07:08,898 JENNY: فوریسٹ! فوریسٹ! 878 01:07:12,944 --> 01:07:15,321 - جینی! - فوریسٹ! 879 01:07:32,088 --> 01:07:34,757 ارے! ارے! 880 01:07:42,849 --> 01:07:45,976 یہ میری زندگی کا سب سے خوشی کا لمحہ تھا. 881 01:07:48,313 --> 01:07:51,690 جینی اور مجھے دوبارہ سے صرف مٹر اور گاجر کی طرح تھے. 882 01:07:53,026 --> 01:07:54,610 وہ، میرے ارد گرد ظاہر ہوا 883 01:07:54,694 --> 01:07:57,279 اور یہاں تک کہ اس کے نئے دوستوں میں سے کچھ سے متعارف کرایا. 884 01:07:57,364 --> 01:07:58,697 کہ اندھے، آدمی چپ رہو. 885 01:07:58,823 --> 01:08:01,033 اور دور اس کھڑکی سے اپنے سفید گدا ملے. 886 01:08:01,117 --> 01:08:03,202 آپ کو ہم یہاں ایک جنگ میں نہیں جانتے؟ 887 01:08:04,037 --> 01:08:05,454 ارے، آدمی، وہ اچھا ہے. انہوں نے کہا کہ اچھی بات ہے. انہوں نے کہا کہ ہم میں سے ایک ہے. 888 01:08:05,538 --> 01:08:07,456 - مجھے ہمارے بارے میں بتا دو. - آپ کہاں سے ہو؟ 889 01:08:07,540 --> 01:08:09,625 یہاں ہمارا مقصد ہمارے سیاہ رہنماؤں کی حفاظت کرنا ہے 890 01:08:09,709 --> 01:08:11,460 سور کے نسلی حملے سے 891 01:08:11,544 --> 01:08:13,629 جو ہمارے سیاہ رہنماؤں brutalize کرنا چاہتا ہے، 892 01:08:13,713 --> 01:08:17,049 ہماری خواتین کی عصمت دری، اور ہمارے سیاہ کمیونٹیز کو تباہ. 893 01:08:19,970 --> 01:08:21,887 بچے کے قاتل کون ہے؟ 894 01:08:22,013 --> 01:08:24,723 یہ میں نے کے بارے میں بتایا میری اچھی دوست ہے. یہ Forrest Gump کے ہے. 895 01:08:24,808 --> 01:08:26,557 فوریسٹ، اس ویزلی ہے. 896 01:08:26,642 --> 01:08:27,934 ویزلی اور میں، برکلے میں ایک ساتھ رہتے تھے 897 01:08:28,018 --> 01:08:30,645 اور وہ SDS کے برکلے شاخ کے صدر کے مطابق ہے. 898 01:08:30,729 --> 01:08:32,146 مجھے تم سے کچھ اور بتا دو. 899 01:08:32,231 --> 01:08:36,484 ہم، ہماری مدد کی ضرورت ہے جو ان میں سے سب کے لئے تحفظ اور مدد کی پیشکش کرنے کے لئے یہاں ہیں 900 01:08:36,568 --> 01:08:40,154 ہم کیونکہ، سیاہ پینتھرز، ویت نام کی جنگ کے خلاف ہیں. 901 01:08:40,239 --> 01:08:43,908 جی ہاں، ہم سیاہ فوجیوں فرنٹ لائن کے لئے بھیجا جاتا ہے جہاں کسی بھی جنگ کے خلاف ہیں 902 01:08:43,993 --> 01:08:45,910 ان سے نفرت کرتا ہے کہ ایک ایسے ملک کے لئے مرنے کے لئے. 903 01:08:45,995 --> 01:08:49,163 جی ہاں، ہم سیاہ فوجیوں سے لڑنے کے لئے جاؤ جہاں کسی بھی جنگ کے خلاف ہیں 904 01:08:49,248 --> 01:08:52,333 اور ان کی برادریوں میں وحشیانہ اور قتل کیا جائے کے لئے آئے 905 01:08:52,418 --> 01:08:54,002 وہ رات کو اپنے بستروں میں سونے کے طور پر. 906 01:08:54,086 --> 01:08:55,253 تم نے ایک اتارنا fucking گدی ہو! 907 01:08:55,337 --> 01:08:58,715 جی ہاں، ہم ان تمام نسل پرست اور سامراجی کتے کارروائیوں کے خلاف ہیں. 908 01:09:08,017 --> 01:09:11,227 JENNY: فوریسٹ! یہ بند کرو! یہ بند کرو! 909 01:09:13,188 --> 01:09:14,439 فوریسٹ! 910 01:09:15,024 --> 01:09:16,774 یہ بند کرو! یہ بند کرو! 911 01:09:23,407 --> 01:09:24,782 اوہ، خدا ... 912 01:09:25,617 --> 01:09:28,036 میں تمہیں یہاں نہیں لانا چاہیے. 913 01:09:28,120 --> 01:09:31,748 میں نے اس کے کچھ قسم کی معمولی ہدایات پریشانی ہو والا تھا معلوم ہونا چاہئے. 914 01:09:32,916 --> 01:09:35,543 انہوں نے کہا کہ، جینی آپ کو مارنے نہیں کیا جانا چاہئے. 915 01:09:40,466 --> 01:09:42,216 ، فوریسٹ چلو. 916 01:09:47,931 --> 01:09:51,934 معذرت میں نے آپ کی بلیک پینتھر پارٹی کے وسط میں ایک لڑائی ہوئی تھی. 917 01:09:54,813 --> 01:09:57,148 وہ اس طرح کی باتیں کرتا ہے جب اس نے یہ مطلب نہیں ہے. وہ نہیں کرتا. 918 01:09:57,232 --> 01:09:59,567 I، جینی آپ کو چوٹ نہیں کریں گے. 919 01:10:01,403 --> 01:10:03,654 میں تم سے یہ نہ چاہا فوریسٹ جانتے. 920 01:10:05,574 --> 01:10:08,159 میں نے اس کے دوست بننا چاہتا تھا. 921 01:10:18,670 --> 01:10:21,089 کہ وردی، Forrest نے ایک سفر ہے. 922 01:10:22,466 --> 01:10:25,676 تم اس میں خوبصورت لگ رہی ہو. تم کرتے ہو. 923 01:10:29,765 --> 01:10:31,682 - تمہیں پتہ ہے کیا؟ - کیا؟ 924 01:10:35,312 --> 01:10:38,940 میرے خیال میں ہم ہماری قوم کے دارالحکومت میں ایک دوسرے کے ساتھ یہاں تھے خوش ہوں. 925 01:10:40,526 --> 01:10:42,276 مجھے بھی، فوریسٹ. 926 01:10:42,361 --> 01:10:47,031 ہم صرف بات کر، ساری رات، جینی اور میرے ارد گرد واک آؤٹ کیا. 927 01:10:49,118 --> 01:10:52,286 وہ کیا تھا تمام سفر کے بارے میں بتایا. 928 01:10:52,371 --> 01:10:56,957 اور کس طرح وہ اس کے ذہن کو وسعت دینے کے طریقوں پر دریافت کیا تھا 929 01:10:57,041 --> 01:11:00,127 اور ہم آہنگی میں رہنے کے لئے طریقہ سیکھنے، 930 01:11:00,211 --> 01:11:02,546 جس، ویسٹ کہیں باہر ہونا چاہیے 931 01:11:02,630 --> 01:11:04,965 'وہ اسے بنایا تمام راستہ کیلی فورنیا کی وجہ سے. 932 01:11:05,049 --> 01:11:07,300 (گاتے) صحیح اب ایک دوسرے سے محبت کرنے کی کوشش کریں 933 01:11:07,385 --> 01:11:08,552 ہپپی: ارے! 934 01:11:09,512 --> 01:11:12,055 کوئی بھی سان فرانسسکو میں جانا چاہتا ہوں؟ 935 01:11:12,140 --> 01:11:14,015 - میں چلے جائیں گے. - دور. 936 01:11:15,476 --> 01:11:18,645 یہ ہم دونوں کے لئے ایک بہت ہی خاص رات تھی. 937 01:11:20,231 --> 01:11:22,315 میں نے اسے ختم کرنے کے لئے نہیں کرنا چاہتے تھے. 938 01:11:23,109 --> 01:11:25,527 میں نے آپ کو، جینی نہیں جائیں گے چاہتے ہیں. 939 01:11:26,529 --> 01:11:28,321 مجھے فوریسٹ، کرنے کے لئے ہے. 940 01:11:29,323 --> 01:11:30,574 جینی؟ 941 01:11:32,743 --> 01:11:35,328 چیزوں کو ہاتھ سے ایک چھوٹا سا مل گیا. 942 01:11:35,413 --> 01:11:39,249 یہ صرف اس جنگ اور ایک کتیا، جانسن کے اس جھوٹ بیٹا ہے! 943 01:11:40,918 --> 01:11:43,712 میں تمہیں چوٹ نہیں کریں گے، آپ کو معلوم ہے کہ. 944 01:11:46,841 --> 01:11:48,842 تمہیں پتہ ہے میں کیا سوچتے ہیں جانتے ہیں؟ 945 01:11:50,344 --> 01:11:55,599 میں نے آپ کو Greenbow، الباما کو گھر جانا چاہیئے! 946 01:12:06,110 --> 01:12:11,198 فوریسٹ، ہم آپ کو معلوم ہے، بہت مختلف زندگی ہے. 947 01:12:20,625 --> 01:12:23,793 میں آپ کو اس کی ضرورت کے لئے چاہتے ہیں. 948 01:12:28,466 --> 01:12:30,634 فوریسٹ، میں نے یہ نہیں رکھ سکتے. 949 01:12:32,303 --> 01:12:36,556 آپ کیا کرنے کی مجھ سے کہا کیا میں نے صرف کر کے اسے مل گیا. 950 01:12:38,601 --> 01:12:40,769 کیوں تم میرے اتنے اچھے ہیں؟ 951 01:12:42,271 --> 01:12:43,813 تم میری لڑکی ہو. 952 01:12:45,816 --> 01:12:47,943 میں نے ہمیشہ آپ کی لڑکی ہو جائے گا. 953 01:13:28,358 --> 01:13:33,195 FORREST: اور بس ایسے ہی، وہ پھر سے میری زندگی سے باہر، چلا گیا تھا. 954 01:13:34,698 --> 01:13:37,032 نیل آرمسٹرانگ پر ٹی وی: کہ انسان کے لیے ایک چھوٹے سے قدم ہے، 955 01:13:39,035 --> 01:13:41,870 بنی نوع انسان کے لیے ایک بڑا چھلانگ. 956 01:13:47,544 --> 01:13:50,045 FORREST: میں، میں واپس ویت نام کے لئے جا رہا تھا سوچا 957 01:13:50,171 --> 01:13:53,382 مجھے کمیونسٹوں سے لڑنے کے لئے کے لئے بلکہ اس کی بجائے، وہ سب سے بہتر طریقہ کا فیصلہ کیا 958 01:13:53,466 --> 01:13:55,092 پنگ پونگ کو کھیلنے کے لئے تھا. 959 01:13:55,176 --> 01:13:57,469 لہذا، میں، سپیشل سروسز میں تھا 960 01:13:57,554 --> 01:14:00,806 ملک بھر میں سفر کر ان سب کو زخمی سابق فوجیوں کو اپ اتساہی 961 01:14:00,890 --> 01:14:03,309 اور کس طرح پنگ پونگ کو کھیلنے کے لئے انہیں دکھا. 962 01:14:03,393 --> 01:14:05,311 میں نے اس کے کچھ سال بعد میں اتنا اچھا تھا 963 01:14:05,395 --> 01:14:09,023 فوج میں تمام امریکی پنگ پونگ ٹیم پر ہونا چاہئے کہ فیصلہ کیا. 964 01:14:09,649 --> 01:14:12,067 ہم چین کی سرزمین کا دورہ کرنے والے پہلے امریکی تھے 965 01:14:12,152 --> 01:14:14,570 ایک ملین کی طرح سال، یا کچھ اس طرح میں. 966 01:14:14,696 --> 01:14:18,115 کسی نے، عالمی امن ہمارے ہاتھوں میں تھا 967 01:14:18,199 --> 01:14:20,993 لیکن میں نے تمام کھیل پنگ پونگ تھا. 968 01:14:21,077 --> 01:14:24,163 میں گھر مل گیا تو میں نے ایک قومی شخصیت تھا. 969 01:14:24,873 --> 01:14:27,166 یہاں تک کہ کپتان کمگارو مقابلے Famouser. 970 01:14:27,250 --> 01:14:29,918 یہاں وہ یہیں،، Forrest Gump کے ہے. 971 01:14:36,676 --> 01:14:38,427 مسٹر Gump کے، بیٹھو. 972 01:14:40,930 --> 01:14:43,098 Forrest Gump کے، جان لینن. 973 01:14:43,767 --> 01:14:45,017 - گھر میں خوش آمدید. - تم بہت تھوڑا سفر تھا. 974 01:14:45,101 --> 01:14:48,437 آپ ہمیں بتا سکتے ہیں، چین کیسی تھی؟ 975 01:14:51,691 --> 01:14:56,945 چین کی سرزمین میں، لوگوں کو شاید ہی بالکل کچھ نہیں ملا. 976 01:14:57,030 --> 01:14:58,614 کوئی مال؟ 977 01:15:01,242 --> 01:15:04,453 اور چین میں، وہ کبھی نہیں چرچ جاتے ہیں. 978 01:15:05,747 --> 01:15:07,289 کوئی مذہب، بھی؟ 979 01:15:07,374 --> 01:15:08,374 اوہ. 980 01:15:09,376 --> 01:15:12,669 - تصور کرنا مشکل. - ویسے، یہ آپ کو، ڈک کی کوشش ہے تو آسان ہے. 981 01:15:14,464 --> 01:15:16,840 FORREST: انگلینڈ سے کچھ سال بعد، وہ اچھا جوان آدمی 982 01:15:16,925 --> 01:15:19,551 اپنے چھوٹے بچے کو دیکھنے کے لئے کے گھر کے راستے پر تھا 983 01:15:19,636 --> 01:15:22,638 اور، کچھ آٹو گراف پر دستخط کیا گیا تھا 984 01:15:22,764 --> 01:15:26,725 اور بالکل کوئی خاص وجہ کے لئے، کسی نے اسے گولی مار دی. 985 01:15:29,771 --> 01:15:33,607 وہ آپ آنر کانگریس کے میڈل دیا تھا. 986 01:15:34,901 --> 01:15:36,985 اب، کہ لیفٹیننٹ ڈین کی. 987 01:15:39,781 --> 01:15:41,407 لیفٹیننٹ ڈین! 988 01:15:41,491 --> 01:15:45,953 وہ آپ آنر کانگریس کے میڈل دیا! 989 01:15:47,831 --> 01:15:49,331 جی ہاں، صاحب، وہ ضرور ہی کیا. 990 01:15:49,416 --> 01:15:51,416 انہوں نے تمہیں دیا 991 01:15:51,500 --> 01:15:55,670 ایک مورھ، ٹیلی ویژن پر چلا جاتا ہے جو ایک پاگل 992 01:15:55,754 --> 01:16:00,007 اور، پوری لات ملک کے سامنے اپنے آپ کو بیوکوف بنا دیتا ہے 993 01:16:00,676 --> 01:16:03,177 آف آنر کانگریس کے میڈل. 994 01:16:04,346 --> 01:16:05,513 جی ہاں، صاحب. 995 01:16:07,683 --> 01:16:10,518 ٹھیک ہے، تو، یہ صرف بہترین ہے! 996 01:16:12,438 --> 01:16:14,772 جی ہاں، اچھا، میں صرف اس سے کہنا ایک چیز مل گئی. 997 01:16:14,857 --> 01:16:17,108 خدا لات امریکہ کا بھلا کرے. 998 01:16:18,026 --> 01:16:19,318 ارے! 999 01:16:21,113 --> 01:16:22,447 اوہ، خدا! 1000 01:16:24,950 --> 01:16:27,368 - اوہ، خدا! - لیفٹیننٹ ڈین! 1001 01:16:28,495 --> 01:16:31,247 لیفٹیننٹ ڈین وہ ایک ہوٹل میں رہ رہا تھا. 1002 01:16:31,331 --> 01:16:33,291 اور اس نے کوئی ٹانگوں کی ضرورت نہیں تھی کیونکہ، 1003 01:16:33,375 --> 01:16:36,544 وہ اس کی باہوں ورزش اپنے وقت کے سب سے زیادہ خرچ. 1004 01:16:39,423 --> 01:16:41,883 DAN: ایک حق لے لو. ایک حق لے لو. 1005 01:16:44,511 --> 01:16:47,054 Cabbie کی: ارے! پہلے سے ہی، چلو! 1006 01:16:47,139 --> 01:16:49,932 آپ، یہاں نیویارک میں لیفٹیننٹ ڈین کیا کرتے ہیں؟ 1007 01:16:50,017 --> 01:16:52,560 میں نے حکومت چوچی دور رہ رہی ہوں. 1008 01:16:53,061 --> 01:16:54,061 (سینگ تیز ہوتی) 1009 01:16:54,188 --> 01:16:55,563 یہ خشک چوس! 1010 01:16:55,647 --> 01:16:57,690 ارے! ارے! ارے! آپ اندھے ہیں؟ 1011 01:16:57,774 --> 01:16:59,484 - میں یہاں چلنے رہا ہوں! - راستے سے ہٹ جاؤ! 1012 01:16:59,568 --> 01:17:02,153 نکل جاؤ! جاؤ، چلو! جاؤ! جاؤ! 1013 01:17:09,203 --> 01:17:12,955 میں لیفٹیننٹ ڈین کے ساتھ ٹھہرے رہے اور تعطیلات کا جشن منایا. 1014 01:17:17,377 --> 01:17:20,796 تم نے بہت اچھا سال ہے. گھر جلدی کرو اور خدا آپ کا بھلا کرے. 1015 01:17:23,800 --> 01:17:26,594 آپ، ابھی تک Gump کے حضرت عیسی علیہ السلام کو پایا ہے؟ 1016 01:17:28,180 --> 01:17:30,848 میں، میں اس کے لئے نظر رکھنا چاہیے تھا، صاحب پتہ نہیں تھا. 1017 01:17:30,933 --> 01:17:33,851 (قہقہہ) 1018 01:17:38,440 --> 01:17:41,817 یہی وجہ ہے کہ، نیچے VA میں ان تمام مفلوج، ہے 1019 01:17:41,902 --> 01:17:44,320 کہ وہ کبھی کے بارے میں بات تمام ہے. 1020 01:17:45,489 --> 01:17:48,449 حضرت عیسی علیہ السلام اس کو اور یسوع کہ. 1021 01:17:49,910 --> 01:17:52,203 میں نے یسوع کو پایا ہے؟ 1022 01:17:52,829 --> 01:17:55,831 وہ بھی ایک پادری آئے اور مجھ سے بات کی تھی. 1023 01:17:56,708 --> 01:18:01,379 وہ خدا سن رہا ہے، لیکن میں اپنے آپ کی مدد کرنا ہے کہا. 1024 01:18:02,756 --> 01:18:05,049 میں کس طرح اپنے دل میں یسوع کو قبول ہے تو، 1025 01:18:06,051 --> 01:18:09,845 میں نے آسمان کی بادشاہی میں اس کے پاس چلنے کے لئے مل جائے گا. 1026 01:18:09,930 --> 01:18:12,098 آپ کو میں نے کہا کہ کیا سنا؟ 1027 01:18:13,141 --> 01:18:17,144 آسمان کی بادشاہی میں اس کے پاس چلتے ہیں. 1028 01:18:17,229 --> 01:18:20,188 ٹھیک ہے، میری تباہ حال گدا چومنے. 1029 01:18:20,273 --> 01:18:23,650 خدا سن رہا ہے؟ کیا ایک گندگی کے crock کے. 1030 01:18:27,321 --> 01:18:29,948 میں، جنت میں لیفٹیننٹ ڈین جا رہا ہوں. 1031 01:18:31,867 --> 01:18:32,909 ارے؟ 1032 01:18:37,748 --> 01:18:39,124 ویسے، 1033 01:18:42,086 --> 01:18:45,463 جانے سے پہلے، آپ کیوں کونے کرنے کے لئے نیچے آپ کا گدا نہیں ملتا 1034 01:18:45,548 --> 01:18:48,049 - اور ہمیں لہر کی ایک اور بوتل ملتا. - جی ہاں. 1035 01:18:48,134 --> 01:18:53,263 ہم ایک یسٹر پلازہ میں نیو یارک شہر میں تقریبا کے 45th اسٹریٹ ہیں. 1036 01:18:53,347 --> 01:18:55,181 یہ پرانے آسٹر ہوٹل کی ویب سائٹ ہے. 1037 01:18:55,266 --> 01:18:57,475 DAN: جہنم واپس اوپر لا Batre میں کیا ہے؟ 1038 01:18:57,560 --> 01:18:59,894 FORREST: Shrimping کشتیاں. DAN: Shrimping کشتیاں؟ 1039 01:18:59,979 --> 01:19:02,397 کون کشتیاں shrimping بارے میں ایک پرواہ کرتا ہے؟ 1040 01:19:02,481 --> 01:19:03,940 FORREST: میں نے، مجھے ان shrimping کشتیوں میں سے ایک خرید کرنا 1041 01:19:04,025 --> 01:19:05,567 ہی میں نے کچھ رقم ہے کے طور پر. 1042 01:19:05,651 --> 01:19:08,486 میں نے ویت نام میں بابا کو مجھ سے ایک وعدہ کیا 1043 01:19:08,571 --> 01:19:11,281 کہ جیسے ہی جنگ ختم ہو گیا تھا کے طور پر، ہم نے شراکت داروں میں جانا چاہتے ہیں. 1044 01:19:11,365 --> 01:19:14,784 انہوں نے کہا کہ shrimping کشتی کے کپتان ہو جائے گا اور میں اس کی پہلی دوست ہو جائے گا. 1045 01:19:14,869 --> 01:19:18,330 لیکن اب وہ مر چکا ہے کہ، کہ اگر میں کپتان ہوگا کا مطلب ہے. 1046 01:19:18,414 --> 01:19:21,124 - A کیکڑے کشتی کے کپتان. - جی ہاں. 1047 01:19:21,208 --> 01:19:23,668 ایک وعدہ ایک وعدہ، لیفٹیننٹ ڈین ہے. 1048 01:19:23,753 --> 01:19:25,170 (قہقہہ) 1049 01:19:25,463 --> 01:19:27,922 اب یہ سن! 1050 01:19:28,674 --> 01:19:32,510 یہاں پرائیویٹ Gump کے والا ایک کیکڑے کشتی کپتان ہو رہا ہے. 1051 01:19:33,262 --> 01:19:34,679 ٹھیک ہے، میں، کیا، Gilligan آپ کو بتائیں 1052 01:19:34,764 --> 01:19:37,223 آپ کو ایک کیکڑے کشتی کے کپتان ہیں اس دن، 1053 01:19:37,308 --> 01:19:40,852 - میں آنے اور آپ سب سے پہلے دوست ہو جائے گا. - ٹھیک ہے. 1054 01:19:40,936 --> 01:19:45,273 تم نے کبھی ایک کیکڑے کشتی کے کپتان ہیں، تو یہ کہ میں نے ایک خلائی مسافر ہوں دن ہے. 1055 01:19:45,358 --> 01:19:48,360 LENORE: ڈینی، کیا آپ کے بارے میں شکایت کر رہے ہیں؟ 1056 01:19:48,444 --> 01:19:51,029 - آپ کو، ماننیی کیا کر رہے ہو؟ - جناب انگیز پہیے. 1057 01:19:51,113 --> 01:19:54,741 - آپ کے دوست کون ہے؟ - میرا نام فوریسٹ، Forrest Gump کے ہے. 1058 01:19:55,576 --> 01:19:59,788 یہ ہوشیار کارلا اور طویل اعضاء Lenore ہے. 1059 01:20:00,873 --> 01:20:04,084 تو، تم کہاں ہو، ہاں، بچے کیک رہا؟ حال ہی میں آپ کے ارد گرد نہیں دیکھا. 1060 01:20:04,168 --> 01:20:05,627 تم، آپ کو کرسمس کے لئے یہاں ہونا چاہیئے، جانتے ہیں 1061 01:20:05,711 --> 01:20:07,045 'کیونکہ ٹومی کے گھر پر ایک گول خریدا 1062 01:20:07,129 --> 01:20:08,630 اور سب کو ایک ترکی سینڈوچ دی. 1063 01:20:08,714 --> 01:20:11,758 اچھا، اچھا، میں نے کمپنی تھی. 1064 01:20:12,635 --> 01:20:16,304 ارے، ارے! ہم صرف وہاں تھا. یہی وجہ ہے کہ ٹائمز اسکوائر میں ہے. 1065 01:20:16,931 --> 01:20:21,059 آپ صرف نئے سال کی محبت نہیں کرتا؟ تم سب کو پھر سے شروع کرنے کے لئے حاصل. 1066 01:20:21,143 --> 01:20:24,437 - CARLA: ارے، Lenore ... - ہر کوئی ایک اور موقع ملتا ہے. 1067 01:20:24,522 --> 01:20:27,065 FORREST: یہ عجیب بات ہے، لیکن تمام کہ مذاق کے وسط میں، 1068 01:20:27,149 --> 01:20:29,442 I، جینی کے بارے میں سوچنا شروع کر دیا 1069 01:20:30,361 --> 01:20:34,823 وہ کیلی فورنیا میں باہر اس نئے سال کی رات گزارنے گیا تھا کہ کس طرح سوچ. 1070 01:20:57,429 --> 01:21:00,931 بھیڑ: آٹھ، سات، چھ، پانچ، 1071 01:21:01,057 --> 01:21:04,518 چار، تین، دو، ایک! 1072 01:21:04,644 --> 01:21:07,312 نیا سال مبارک ہو! 1073 01:21:08,356 --> 01:21:10,149 (بھیڑ اتساہی) 1074 01:21:15,822 --> 01:21:18,699 (بھیڑ سے Auld Lang Syne گائیکی) 1075 01:21:23,788 --> 01:21:26,498 نیا سال مبارک، لیفٹیننٹ ڈین! 1076 01:22:01,785 --> 01:22:05,454 آپ، بیوکوف یا کچھ کیا ہیں؟ آپ کا مسئلہ کیا ہے؟ 1077 01:22:06,122 --> 01:22:07,539 اس مسئلہ کیا ہے؟ 1078 01:22:07,624 --> 01:22:09,875 آپ کو اپنے pecker کے جنگی یا کچھ اور میں ہار گیا تھا؟ 1079 01:22:09,959 --> 01:22:12,002 ، آپ کے دوست پاگل یا کچھ کیا ہے؟ 1080 01:22:12,086 --> 01:22:13,170 آپ نے کیا کہا؟ 1081 01:22:13,254 --> 01:22:14,671 میں تمہارا دوست احمقانہ یا کچھ اور ہے؟ 1082 01:22:14,756 --> 01:22:16,924 ارے! اسے پاگل مت کہو! 1083 01:22:17,008 --> 01:22:18,967 LENORE: ارے، تم نے اس کو دھکا نہیں ہے! DAN: تم چپ رہو! 1084 01:22:19,052 --> 01:22:21,094 - کیا آپ نے کبھی پاگل اسے فون کریں! - CARLA: معاملہ، بچے کیا ہے؟ 1085 01:22:21,179 --> 01:22:22,888 - تم اتنی پریشان کیوں ہیں؟ - DAN: بس یہاں سے نکل. 1086 01:22:22,972 --> 01:22:24,056 - پاگل لات ... - آپ دت تیرے کپڑے حاصل کریں ... 1087 01:22:24,140 --> 01:22:25,641 تم Ripley کی میں تعلق مانو یا نہ مانو! 1088 01:22:25,725 --> 01:22:27,601 - یہاں سے باہر نکلو! - آپ کو ایک sideshow میں ہونا چاہئے! 1089 01:22:27,685 --> 01:22:28,727 جاؤ! یہاں سے نکل جاؤ! 1090 01:22:28,812 --> 01:22:30,103 ، Lenore چلو. ہم اس گندگی ضرورت نہیں ہے! 1091 01:22:30,188 --> 01:22:31,563 یہاں سے نکل جاؤ! 1092 01:22:31,731 --> 01:22:33,106 (قہقہہ) 1093 01:22:33,191 --> 01:22:35,734 - تم سست. - ہارا. تم بیکار. 1094 01:22:41,115 --> 01:22:42,324 نہیں، نہیں. 1095 01:23:07,475 --> 01:23:11,436 میں نے اپنے نئے سال کی شام پارٹی، لیفٹیننٹ ڈین برباد کر معافی چاہتا ہوں. 1096 01:23:12,021 --> 01:23:14,314 وہ سگریٹ کی طرح چکھا. 1097 01:23:30,497 --> 01:23:32,039 FORREST: میں لیفٹیننٹ ڈین سوچا لگتا ہے 1098 01:23:32,124 --> 01:23:34,959 آپ صرف تبدیل نہیں کر سکتے کچھ چیزیں موجود ہے. 1099 01:23:35,085 --> 01:23:40,214 انہوں نے کہا کہ میں پاگل بلایا جائے نہیں کرنا چاہتے تھے، جیسا کہ تباہ حال بلایا جائے نہیں کرنا چاہتے تھے. 1100 01:23:45,721 --> 01:23:47,597 نیا سال مبارک ہو، Gump کے. 1101 01:23:52,394 --> 01:23:53,769 امریکی پنگ پونگ ٹیم 1102 01:23:53,854 --> 01:23:56,147 ایک اوول آفس کی تقریب میں آج صدر نکسن کے ساتھ ملاقات کی ... 1103 01:23:56,231 --> 01:23:58,983 اور اگر تم اسے نہیں جانتے؟ چند ماہ بعد، 1104 01:23:59,067 --> 01:24:03,029 وہ وائٹ ہاؤس کا دورہ کرنے کی مجھ میں اور پنگ پونگ کی ٹیم کو مدعو کیا. 1105 01:24:03,113 --> 01:24:05,364 لہذا، میں نے پھر سے، چلا گیا. 1106 01:24:06,199 --> 01:24:09,660 اور میں پھر، ریاست ہائے متحدہ امریکہ کے صدر سے ملاقات کی. 1107 01:24:10,412 --> 01:24:13,372 صرف، اس وقت، وہ ہمیں ایک حقیقی پسند ہوٹل میں کمروں حاصل نہیں کیا. 1108 01:24:13,457 --> 01:24:16,834 تو، تم جوان آدمی، ہماری قوم کے دارالحکومت میں اپنے آپ کو لطف لے رہے ہیں؟ 1109 01:24:16,919 --> 01:24:19,921 - جی ہاں. - ویسے، آپ کہاں ٹھہرے ہوئے ہیں؟ 1110 01:24:20,005 --> 01:24:22,632 - یہ ہوٹل Ebbott کہا جاتا ہے. - اوہ، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 1111 01:24:22,716 --> 01:24:25,843 میں نے ایک بہت اچھے سے ہوٹل کا پتہ ہے. یہ برانڈ کے نئے، بہت جدید ہے. 1112 01:24:25,928 --> 01:24:27,929 میں نے اپنی قوم کو آپ کے لئے اس کا خیال رکھنا پڑے گا. 1113 01:24:28,555 --> 01:24:29,680 سلامتی، فرینک ولس. 1114 01:24:29,765 --> 01:24:33,351 جی ہاں، صاحب، آپ کو ایک بحالی انسان بھیجنے کے لئے چاہتے ہو سکتا ہے 1115 01:24:33,435 --> 01:24:36,103 راستہ بھر کہ دفتر جانے کے لئے پر. 1116 01:24:36,188 --> 01:24:39,065 روشنی بند ہیں، اور وہ ایک فیوز باکس یا کسی چیز کے لئے تلاش کیا جائے ضروری ہے، 1117 01:24:39,149 --> 01:24:41,859 'ان flashlights کے سبب، وہ مجھے جاگ رکھ رہے ہیں. 1118 01:24:41,944 --> 01:24:43,569 ٹھیک ہے، صاحب. میں نے اسے چیک کر لیں گے. 1119 01:24:43,654 --> 01:24:45,363 - آپ کا شکریہ. - کوئی بات نہیں. 1120 01:24:45,447 --> 01:24:47,365 - شوبراتر. - شوبراتر. 1121 01:24:50,994 --> 01:24:56,374 لہذا، میں دوپہر کل میں مؤثر صدارت استعفی دیں گے. 1122 01:24:56,458 --> 01:24:58,501 نائب صدر فورڈ 1123 01:24:58,585 --> 01:25:03,089 اس کے دفتر میں اس وقت کے صدر کے طور پر حلف دیا جائے گا. 1124 01:25:04,466 --> 01:25:09,261 میرے خیال میں ہمیں اس کی دوسری مدت کا آغاز کیا جس کے ساتھ امریکہ کے لئے بہت امید یاد کے طور پر ... 1125 01:25:14,518 --> 01:25:16,060 سارجنٹ Gump کے. 1126 01:25:16,561 --> 01:25:18,771 - جی ہاں، صاحب! - آپ تھے. 1127 01:25:18,855 --> 01:25:21,983 میں نے آپ کی چھٹی کے کاغذ ہے. آپ کی خدمت کے بیٹے، منحصر ہے. 1128 01:25:25,404 --> 01:25:28,155 اس میں کوئی زیادہ پنگ پونگ کھیل سکتا مطلب ہے؟ 1129 01:25:28,240 --> 01:25:30,199 فوج کے لئے کرتا ہے. 1130 01:25:32,828 --> 01:25:37,707 FORREST: اور بس ایسے ہی، امریکی فوج میں اپنی سروس ختم ہو گیا تھا. 1131 01:25:43,005 --> 01:25:44,796 لہذا، میں گھر چلا گیا. 1132 01:26:06,277 --> 01:26:09,696 - میں، گھر ماما ہوں. - مجھے پتہ ہے، میں جانتا ہوں. 1133 01:26:11,323 --> 01:26:12,866 - لوئیس، وہ یہاں ہے. - FORREST: اب، میں گھر مل گیا جب، 1134 01:26:12,950 --> 01:26:16,995 مجھے کوئی اندازہ نہیں تھا، لیکن ماں زائرین کی ہر طرح پڑا تھا. 1135 01:26:17,121 --> 01:26:19,414 ہم فوریسٹ، زائرین کی ہر طرح پڑا ہے. 1136 01:26:19,498 --> 01:26:22,584 ہر کوئی آپ کو ان پنگ پونگ چیزیں استعمال کرنا چاہتا ہے. 1137 01:26:22,668 --> 01:26:26,463 ایک شخص بھی $ 25،000 کے لئے ایک چیک چھوڑا 1138 01:26:26,547 --> 01:26:30,008 تم کہہ کرنے متفق ہونا چاہتے ہیں تو آپ کو ان کے پیڈل کا استعمال کرتے ہوئے کو پسند کیا. 1139 01:26:30,134 --> 01:26:32,802 اوہ، لیکن، ماما، میں نے صرف میری اپنی پیڈل کا استعمال کرتے ہوئے کی طرح. 1140 01:26:32,887 --> 01:26:34,888 - ہیلو، مس لوئیس. - ارے، فوریسٹ. 1141 01:26:34,972 --> 01:26:37,891 مجھے معلوم ہے. مجھے معلوم ہے. 1142 01:26:37,975 --> 01:26:40,643 لیکن یہ، Forrest نے 25،000 ڈالر ہے. 1143 01:26:40,728 --> 01:26:45,398 میں نے آپ کو تھوڑی دیر کے لئے اس کے انعقاد کے یہ آپ پر اگتا ہے تو دیکھ سکتا تھا سوچا شاید. 1144 01:26:45,483 --> 01:26:47,609 - اوہ، اگر آپ، Forrest نے اچھے لگ رہے. - ماما کہ، وہ اس بات کا یقین درست تھا. 1145 01:26:47,693 --> 01:26:50,195 - آپ کو حقیقی اچھے لگ رہے. - چیزوں کو باہر کام کس طرح یہ عجیب بات ہے. 1146 01:26:50,321 --> 01:26:53,448 میں نے بابا کو ایک وعدہ کیا تھا، کیونکہ میں، دیر تک گھر پر رہنے نہیں دیا 1147 01:26:53,532 --> 01:26:55,784 اور میں نے ہمیشہ اپنے وعدے کو پورا کرنے کی کوشش کریں. 1148 01:26:55,868 --> 01:26:57,410 لہذا، میں واپس اوپر لا Batre کرنے کے لئے نیچے پر چلے گئے 1149 01:26:57,495 --> 01:27:01,247 بابا کے خاندان سے ملنے اور ان کے تعارف کے بنانے کے لئے. 1150 01:27:01,332 --> 01:27:05,001 تم پاگل، یا صرف سادہ پاگل ہو؟ 1151 01:27:05,711 --> 01:27:07,962 پاگل، کے طور پر بیوکوف کرتا مسز نیلا ہے. 1152 01:27:08,047 --> 01:27:09,422 مجھے لگتا ہے. 1153 01:27:10,424 --> 01:27:14,010 اور، کورس کی، میں نے بابا خود سے میرا احترام ادا کی. 1154 01:27:16,013 --> 01:27:18,556 ارے، بابا، یہ، Forrest Gump کے ہی ہوں. 1155 01:27:21,685 --> 01:27:25,730 میں نے آپ کو کہا کہ سب کچھ یاد، اور میں یہ سب سوچا ہو گیا. 1156 01:27:28,526 --> 01:27:35,323 مجھے مل گیا ہے کہ $ 24.562 اور 47 سینٹ کے لے جا رہا ہوں ... 1157 01:27:36,408 --> 01:27:39,994 یا، کہ، ایک نئی بال کاٹا اور ایک نئے سوٹ کے بعد چھوڑ دیا گیا ہے 1158 01:27:40,079 --> 01:27:42,038 اور میں، ایک حقیقی پسند ہیں رات کے کھانے کے لئے باہر ماما لیا 1159 01:27:42,123 --> 01:27:45,375 اور میں نے ایک بس کا ٹکٹ اور تین ڈاکٹر مرچ خریدا. 1160 01:27:45,918 --> 01:27:47,710 مجھے کچھ بتاو. 1161 01:27:48,754 --> 01:27:50,880 SHRIMPER: آپ پاگل یا کچھ اور ہیں؟ 1162 01:27:50,965 --> 01:27:53,007 پاگل کرتا ہے کے طور پر بیوکوف مہاشی، ہے. 1163 01:27:53,092 --> 01:27:56,052 ویسے، کہ مجھ سے کہہ کے بعد چھوڑ رہا ہے، 1164 01:27:56,971 --> 01:27:59,097 "میں آل امریکہ پنگ پونگ ٹیم پر چین میں تھا تو، 1165 01:27:59,223 --> 01:28:03,017 "میں صرف، میری فلیکس-O-لائٹ پنگ پونگ پیڈل کے ساتھ پنگ پونگ کے کھیل سے محبت" 1166 01:28:03,102 --> 01:28:04,352 جس سب جانتے سچ نہیں ہے، 1167 01:28:04,436 --> 01:28:05,812 لیکن ماں یہ صرف ایک چھوٹی سی سفید جھوٹ ہے کا کہنا ہے کہ 1168 01:28:05,896 --> 01:28:08,064 تو یہ کسی کو بھی چوٹ نہیں کریں گے. 1169 01:28:09,483 --> 01:28:15,404 لہذا، ویسے بھی، میں نے گیس، رسیاں اور نئے نیٹ ورک پر تمام ہے کہ ڈال رہا ہوں 1170 01:28:16,156 --> 01:28:17,906 اور ایک برانڈ کے نئے shrimping کشتی. 1171 01:28:39,596 --> 01:28:42,848 اب، بابا، مجھے وہ shrimping بارے میں جانتا تھا سب کچھ بتا دیا تھا 1172 01:28:42,932 --> 01:28:45,267 مجھے پتہ چلا کہ کیا لیکن آپ جانتے ہیں؟ 1173 01:28:46,936 --> 01:28:49,271 Shrimping مشکل ہے. 1174 01:28:51,482 --> 01:28:53,317 میں نے صرف پانچ پکڑ لیا. 1175 01:28:53,443 --> 01:28:55,277 ایک جوڑے زیادہ، آپ اپنے آپ کو ایک کاک ہو سکتا ہے. 1176 01:28:55,361 --> 01:28:56,445 (chuckling کر) 1177 01:29:00,116 --> 01:29:01,867 ارے، کیا تم نے کبھی اس پرانی کشتی کو نام دینے کے بارے میں سوچو؟ 1178 01:29:01,951 --> 01:29:04,620 یہ ایک نام کے بغیر ایک کشتی ہے کرنے کی بدقسمتی ہے. 1179 01:29:06,998 --> 01:29:11,835 میں، اس سے پہلے کہ ایک کشتی جس کا نام، لیکن میں نے کے بارے میں سوچ سکتا ہے صرف ایک ہی نہیں تھا کبھی نہیں کروں گا 1180 01:29:13,004 --> 01:29:16,215 وسیع دنیا میں سب سے خوبصورت نام. 1181 01:29:20,553 --> 01:29:23,764 (آج رات چل رہا ہے نیچے اترو) 1182 01:29:37,237 --> 01:29:40,072 اب، میں نے ایک طویل وقت میں جینی سے نہیں سنا تھا، 1183 01:29:40,156 --> 01:29:42,699 لیکن میں نے ایک بہت اس کے بارے میں سوچا، 1184 01:29:42,825 --> 01:29:46,286 اور میں وہ اس کو خوش کر دیا کر رہے تھے جو کچھ بھی امید ظاہر کی کہ. 1185 01:31:32,559 --> 01:31:35,102 میں نے جینی کے بارے میں ہر وقت سوچا. 1186 01:31:54,623 --> 01:31:55,623 (ہنسی) 1187 01:31:59,753 --> 01:32:00,920 ارے! 1188 01:32:24,778 --> 01:32:29,448 لیفٹیننٹ ڈین، تم یہاں کیا کر رہے ہو؟ 1189 01:32:29,533 --> 01:32:33,452 ویسے، میں نے اپنے سمندر کی ٹانگوں کو آزمائیں سوچا. 1190 01:32:33,537 --> 01:32:37,289 لیکن اگر آپ کو کوئی ٹانگوں، لیفٹیننٹ دان نہیں ہے. 1191 01:32:37,374 --> 01:32:39,667 جی ہاں، مجھے معلوم ہے. 1192 01:32:40,001 --> 01:32:42,044 تم نے مجھے ایک خط لکھا، بیوکوف. 1193 01:32:42,170 --> 01:32:46,715 اچھا، اچھا. کیپٹن Forrest Gump کے. میں نے خود کے لئے یہ دیکھنا پڑا. 1194 01:32:48,343 --> 01:32:55,224 تم نے کبھی ایک کیکڑے کشتی کے کپتان تھے تو اور کیا میں نے تم سے کہا 1195 01:32:55,350 --> 01:32:57,935 کہ میں آپ کا پہلا ساتھی ہو جائے گا. ویسے، میں حاضر ہوں. 1196 01:32:58,019 --> 01:33:01,147 - میں اپنے کلام کی ایک آدمی ہوں. - ٹھیک ہے. 1197 01:33:01,231 --> 01:33:05,234 جی ہاں، لیکن آپ میں تمہیں بلا رہا ہونے کے لئے جا رہا ہوں یہ سوچ کر کہ نہ ہو "سر." 1198 01:33:05,360 --> 01:33:06,694 نہیں، صاحب. 1199 01:33:15,578 --> 01:33:17,871 وہ میری کشتی ہے. 1200 01:33:20,458 --> 01:33:25,920 DAN: ہم نے کی وجہ مشرق سربراہ ہے تو میں، ہم کچھ کیکڑے کو تلاش کریں گے، ایک احساس ہے 1201 01:33:26,046 --> 01:33:27,630 تاکہ ایک بائیں لے. 1202 01:33:29,049 --> 01:33:31,968 - ایک بائیں لے لو! - کس طرف؟ 1203 01:33:32,052 --> 01:33:34,721 وہاں پر! وہ وہاں ہیں! 1204 01:33:35,389 --> 01:33:39,225 - وہیل پر حاصل کریں اور ایک بائیں لے! - ٹھیک ہے. 1205 01:33:40,436 --> 01:33:44,564 Gump کے، آپ کیا کر رہے ہیں؟ ایک بائیں لے لو! چھوڑ دیا! 1206 01:33:46,942 --> 01:33:50,570 یہی وجہ ہے کہ ہم ان کیکڑے، میرے لڑکے کو تلاش کرنے کے لئے جا رہے ہیں جہاں ہے! 1207 01:33:52,156 --> 01:33:53,740 ہم انہیں تلاش کریں گے جہاں ہے. 1208 01:34:06,420 --> 01:34:10,548 - پھر بھی کوئی کیکڑے، لیفٹیننٹ ڈین. - ٹھیک ہے، تو میں نے غلط تھا. 1209 01:34:11,258 --> 01:34:14,469 ہم کس طرح ان کو تلاش کرنے جا رہے ہیں؟ 1210 01:34:14,595 --> 01:34:17,096 ویسے، شاید تم صرف کیکڑے لئے دعا کرنی چاہئے. 1211 01:34:17,806 --> 01:34:20,808 (گائیکی انجیل موسیقی) 1212 01:34:23,729 --> 01:34:26,397 FORREST: تو، میں ہر اتوار کو چرچ گئے تھے. 1213 01:34:27,650 --> 01:34:29,651 کبھی کبھی لیفٹیننٹ دان، بھی، آیا 1214 01:34:29,777 --> 01:34:32,779 مجھے لگتا ہے کہ اگرچہ وہ مجھ تک دعا کر چھوڑ دیا. 1215 01:34:48,254 --> 01:34:52,632 - کوئی کیکڑے. - کہاں جہنم تمہارا یہ خدا؟ 1216 01:34:53,467 --> 01:34:59,180 یہ عجیب لیفٹیننٹ ڈین 'ٹھیک ہے پھر پیدا کر، کہ کہا گیا ہے، خدا سے ظاہر ہوتا ہے. 1217 01:35:16,031 --> 01:35:20,868 - DAN آپ کو اس کشتی ڈوب کبھی نہیں کروں گا! - اب، مجھے، میں، ڈر گئی تھی 1218 01:35:20,995 --> 01:35:24,038 لیکن لیفٹیننٹ دان، وہ پاگل تھا. 1219 01:35:24,164 --> 01:35:25,498 چلو! 1220 01:35:28,627 --> 01:35:33,840 آپ اس ایک طوفان کہتے ہو؟ چلو، ایک کتیا کے بیٹے! 1221 01:35:35,968 --> 01:35:40,345 یہ ایک showdown کے لئے وقت ہے! تم اور میں! 1222 01:35:40,471 --> 01:35:44,349 میں یہیں ہوں! آو اور میرے ہو جاؤ! 1223 01:35:44,434 --> 01:35:46,018 (CACKLING) 1224 01:35:46,144 --> 01:35:50,022 آپ نے اس کشتی ڈوب کبھی نہیں کروں گا! 1225 01:35:52,066 --> 01:35:54,234 سمندری طوفان کارمین، کل یہاں کے ذریعے آیا 1226 01:35:54,360 --> 01:35:56,903 اس کے راستے میں تقریبا سب کچھ تباہ. 1227 01:35:57,030 --> 01:35:59,531 اور اوپر اور ساحل کے نیچے دیگر شہروں میں کے طور پر، 1228 01:35:59,699 --> 01:36:02,075 واپس اوپر لا Batre کے پورے shrimping صنعت 1229 01:36:02,160 --> 01:36:06,038 کارمین کا شکار ہو چکا ہے اور سراسر تباہی میں چھوڑ دیا گیا ہے. 1230 01:36:06,164 --> 01:36:09,291 مقامی حکام کے ساتھ بات کرتے ہوئے، اس رپورٹر سیکھا ہے، 1231 01:36:09,375 --> 01:36:12,836 حقیقت میں، صرف ایک shrimping کشتی اصل میں طوفان سے بچ گئے. 1232 01:36:13,212 --> 01:36:15,839 لوئیس. لوئیس، Forrest نے وہاں ہے. 1233 01:36:16,549 --> 01:36:18,550 FORREST: اس کے بعد، shrimping آسان تھا. 1234 01:36:24,223 --> 01:36:27,351 لوگ اب بھی ان کیکڑے کاک کے لئے چنراٹ ضرورت چونکہ 1235 01:36:27,435 --> 01:36:31,563 barbecues اور تمام، اور ہم صرف کشتی کھڑے رہ گئے تھے، اور 1236 01:36:31,731 --> 01:36:34,983 بابا-Gump کے کیکڑے وہ مل گیا ہے کیا ہے. 1237 01:36:35,068 --> 01:36:39,655 ہم، کشتیاں، 12 Jennys کے پورے گچرچھی ملا 1238 01:36:39,739 --> 01:36:43,241 ایک بڑا گودام. ہم بھی ان پر "بابا-Gump کے" کہنا کہ ٹوپیاں ہے. 1239 01:36:43,576 --> 01:36:46,870 بابا-Gump کے کیکڑے. یہ ایک گھر کا نام ہے. 1240 01:36:47,080 --> 01:36:48,789 ، وہاں لڑکا رکو. 1241 01:36:48,915 --> 01:36:53,460 کیا آپ واقعی بابا-Gump کے کیکڑے کارپوریشن کے مالک ہیں مجھ سے کہہ رہے ہیں؟ 1242 01:36:53,586 --> 01:36:56,588 جی ہاں، صاحب. ہم ڈیوی Crockett کے مقابلے میں زیادہ پیسہ ہے. 1243 01:36:56,673 --> 01:36:58,131 (قہقہہ) 1244 01:36:58,216 --> 01:37:02,260 لڑکے، میں نے اپنے وقت میں سے کچھ whoppers سنا، لیکن ہے کہ ان سب میں سب سے اوپر. 1245 01:37:04,972 --> 01:37:07,766 ہم ایک ایس ایس کرنے کے لئے اگلے بیٹھا تھا. 1246 01:37:11,270 --> 01:37:15,899 ٹھیک ہے، میں، یہ ایک بہت ہی پیارا، دلکش کہانی نے سوچا 1247 01:37:16,317 --> 01:37:20,946 اور آپ اس طرح حوصلہ افزائی کے ساتھ، اتنی اچھی طرح سے یہ بتا. 1248 01:37:22,657 --> 01:37:25,325 آپ لیفٹیننٹ دان کی طرح لگتا ہے کو دیکھنے کے لئے پسند کریں گے؟ 1249 01:37:25,451 --> 01:37:26,952 ویسے، جی ہاں، میں کروں گا. 1250 01:37:31,958 --> 01:37:34,000 یہ ٹھیک وہاں وہ ہے. 1251 01:37:36,337 --> 01:37:38,588 اور مجھے تم لیفٹیننٹ دان کے بارے میں کچھ بتا دوں ... 1252 01:37:39,757 --> 01:37:40,799 فوریسٹ، 1253 01:37:46,347 --> 01:37:49,141 میں نے اپنی زندگی بچانے کے لئے آپ کو شکریہ ادا کیا ہے کبھی نہیں. 1254 01:38:15,167 --> 01:38:21,464 FORREST: وہ اصل میں ایسا کبھی نہیں کہا، لیکن میں وہ خدا کے ساتھ اپنے امن بنا دیا لگتا ہے. 1255 01:38:27,345 --> 01:38:28,846 (گولیاں فائرنگ) 1256 01:38:29,139 --> 01:38:31,348 17 دن میں دوسری بار، 1257 01:38:31,475 --> 01:38:34,935 صدر فورڈ نے آج ممکن قاتلانہ فرار ہو گئے. 1258 01:38:35,020 --> 01:38:36,312 میں Margo: جینی 1 سے بیس. 1259 01:38:36,396 --> 01:38:39,899 - جینی 1.، مآرگو - جینی 1. بیس. 1260 01:38:39,983 --> 01:38:41,484 فوریسٹ ایک فون کال ہے. 1261 01:38:41,568 --> 01:38:44,069 جی ہاں، اچھا، تم نے اس کو واپس کال کرنے کے لئے انہیں بتانا پڑے گا. 1262 01:38:44,154 --> 01:38:47,531 - وہ اس وقت انچرچھک ہے. - اس ماں کے بیمار. 1263 01:39:08,220 --> 01:39:10,596 - ماما کہاں ہے؟ - وہ اوپر ہے. 1264 01:39:13,433 --> 01:39:15,392 ہیلو، فوریسٹ. 1265 01:39:16,353 --> 01:39:18,896 - ڈاکٹر: میں نے کل آپ دیکھیں گے. - ٹھیک ہے. 1266 01:39:25,570 --> 01:39:28,739 ہمیں یقین ہے کہ آپ ہم،، لڑکا نہیں تھا باہر سٹریٹ کر لی؟ 1267 01:39:40,085 --> 01:39:44,046 - معاملے کی ماما، کیا بات ہے؟ - میں، Forrest نے مر رہا ہوں. 1268 01:39:47,384 --> 01:39:49,760 ، میں چلو یہاں بیٹھ جاؤ. 1269 01:40:04,109 --> 01:40:07,611 - آپ کیوں، ماں مر رہے ہیں؟ - یہ میرا وقت آ گیا ہے. 1270 01:40:08,613 --> 01:40:10,489 یہ صرف میرے لئے وقت ہے. 1271 01:40:11,950 --> 01:40:16,120 اب، آپ، عزیز ڈرو مت. 1272 01:40:17,747 --> 01:40:20,124 موت زندگی کا ایک حصہ ہے، 1273 01:40:21,126 --> 01:40:23,752 ہم سب کرتے ہیں قسمت میں کر رہے ہیں کچھ اور. 1274 01:40:25,589 --> 01:40:29,967 میں اسے نہیں جانتا تھا، لیکن میں تمہاری ماں ہو قسمت میں کیا گیا تھا. 1275 01:40:30,802 --> 01:40:34,387 - میں میں کر سکتا ہوں سب سے بہتر کیا. - آپ ماما، اچھا کیا. 1276 01:40:35,180 --> 01:40:40,351 ٹھیک ہے، میں آپ کو آپ کی اپنی قسمت بنانے پر یقین کرنے کے لئے ہو. 1277 01:40:41,854 --> 01:40:45,106 آپ کو خدا نے تمہیں دیا ہے کے ساتھ سب سے بہتر کرنے کے لئے ہے. 1278 01:40:48,986 --> 01:40:51,112 میری قسمت، ماں؟ 1279 01:40:53,282 --> 01:40:56,492 تم اپنے آپ کے لئے ہے کہ پتہ کرنے کی ضرورت کے لئے جا رہے ہیں. 1280 01:40:57,786 --> 01:41:00,747 زندگی، Forrest نے چاکلیٹ کی ٹوکری میں ہے. 1281 01:41:00,831 --> 01:41:02,999 اگر آپ کو حاصل کرنے کے لئے جا رہے ہیں کیا کبھی پتہ نہیں چلے. 1282 01:41:03,125 --> 01:41:07,503 ماما کو ہمیشہ میں نے ان کو سمجھ سکتا ہے تاکہ چیزوں کی وضاحت کا ایک طریقہ تھا. 1283 01:41:07,588 --> 01:41:09,797 I، Forrest نے آپ کی کمی محسوس ہو گی. 1284 01:41:11,634 --> 01:41:15,678 وہ کینسر ہے اور ایک منگل کو انتقال ہو گیا تھا. 1285 01:41:17,181 --> 01:41:20,516 میں نے اس کے اس پر تھوڑا سا پھول کے ساتھ ایک نئی ٹوپی خریدی. 1286 01:41:23,562 --> 01:41:26,856 اور یہ کہ میں نے اس کے بارے میں کیا کہنا ہے ہے. 1287 01:41:33,697 --> 01:41:35,990 کیا آپ نمبر سات بس کا انتظار کر رہے تھے نے نہیں کہا؟ 1288 01:41:36,075 --> 01:41:38,868 کچھ ہی دیر کے ساتھ ساتھ ایک اور ایک ہو جائے گا. 1289 01:41:42,706 --> 01:41:46,292 اب، میں ایک فٹ بال اسٹار، اور ایک جنگ کے ہیرو گیا تھا کیونکہ، 1290 01:41:46,377 --> 01:41:49,504 اور ایک قومی شخصیت، اور ایک shrimping کشتی کے کپتان، 1291 01:41:50,005 --> 01:41:53,216 اور ایک کالج گریجویٹ، Greenbow، الباما کے شہر باپ دادا 1292 01:41:53,342 --> 01:41:56,552 دوسرے کے ساتھ حاصل کرنے کا فیصلہ کیا اور مجھے ایک ٹھیک کام کی پیشکش کی. 1293 01:41:57,930 --> 01:42:01,599 لہذا، میں، لیفٹیننٹ دان کے لئے کام کرنے کے لئے واپس چلا گیا کبھی نہیں 1294 01:42:01,725 --> 01:42:04,435 اس نے کیا حالانکہ میرے بابا-Gump کے رقم کا خیال رکھنا. 1295 01:42:04,561 --> 01:42:09,148 اس نے مجھے پھل کی کمپنی کے کچھ قسم میں سرمایہ کاری ملا. 1296 01:42:09,233 --> 01:42:10,817 اور تو، میں کہہ اس سے ایک فون آیا 1297 01:42:10,901 --> 01:42:14,362 ، ہم کوئی سے زیادہ رقم کے بارے میں فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے، اور میں نے کہا 1298 01:42:14,446 --> 01:42:16,739 "یہ اچھا ہے. ایک کم چیز." 1299 01:42:17,241 --> 01:42:19,367 (گائیکی انجیل موسیقی) 1300 01:42:19,785 --> 01:42:23,705 اب، ماما، ایک آدمی کو واقعی ضرورت صرف اتنا خوش قسمتی سے کہا 1301 01:42:24,456 --> 01:42:27,291 اور باقی دکھاوا کے لئے صرف ہے. 1302 01:42:27,376 --> 01:42:31,254 لہذا، میں فوراسکوائر انجیل چرچ کو اس کے پورے گچرچھی دی، 1303 01:42:33,716 --> 01:42:37,885 اور میں واپس اوپر لا Batre ماہی گیری ہسپتال میں ایک مکمل جھوبڈ دی. 1304 01:42:40,764 --> 01:42:45,309 اور، بابا مر گیا تھا اور لیفٹیننٹ دان میں گری دار میوے کا کہنا تھا کہ اگرچہ 1305 01:42:45,436 --> 01:42:48,062 مجھے بابا کی ماما بابا کا حصہ دے دیا. 1306 01:42:52,276 --> 01:42:53,985 تمہیں پتہ ہے؟ 1307 01:42:55,237 --> 01:42:58,239 وہ اب نہیں کوئی بھی باورچی خانے میں کام کرنے کی ضرورت نہیں تھی. 1308 01:42:58,323 --> 01:42:59,949 یہ حیرت انگیز مہک. 1309 01:43:00,784 --> 01:43:04,703 اور '، سبب میں نے ایک gazillionaire تھا اور میں اتنا کچھ یہ کر پسند 1310 01:43:04,787 --> 01:43:07,122 مفت کے لئے کہ گھاس کاٹ. 1311 01:43:10,918 --> 01:43:13,795 لیکن رات کے وقت کوئی تعلق نہیں وہاں تھا جب 1312 01:43:13,880 --> 01:43:16,256 اور گھر، تمام خالی تھا 1313 01:43:17,258 --> 01:43:19,634 میں نے ہمیشہ جینی کے بارے میں سوچنا تھا. 1314 01:44:23,324 --> 01:44:26,493 اور پھر، وہ وہاں تھا. 1315 01:44:59,485 --> 01:45:02,654 - ہیلو، فوریسٹ. - ہیلو، جینی. 1316 01:45:14,208 --> 01:45:16,835 جینی واپس آئے اور میرے ساتھ ٹھہرے رہے. 1317 01:45:18,421 --> 01:45:22,090 وہ جانا کہیں اور تھا کیونکہ شاید یہ تھا 1318 01:45:22,216 --> 01:45:25,927 وہ بہت تھکا ہوا تھا کیونکہ وہ بستر پر چلا گیا وجہ سے یا شاید یہ تھی 1319 01:45:26,053 --> 01:45:30,015 سو گئیں اور وہ سال میں سویا نہیں تھا کی طرح، سو گیا. 1320 01:45:31,266 --> 01:45:33,559 یہ اس کا گھر ہونے بہت اچھا تھا. 1321 01:45:34,895 --> 01:45:40,024 ، ہر روز ہم ایک واک لے جاؤ اور میں ایک درخت میں ایک بندر کی طرح پر جیبر کروں گا 1322 01:45:40,108 --> 01:45:42,651 اور وہ، پنگ Ponging، اور shrimping بارے میں سننا چاہتا ہوں 1323 01:45:42,736 --> 01:45:47,031 اور ماما آسمان کی طرف ایک سفر بنانے. میں نے تمام بات چیت کرتے ہوئے کیا. 1324 01:45:47,115 --> 01:45:50,451 جینی زیادہ تر وقت حقیقی امن رہا. 1325 01:46:30,617 --> 01:46:33,827 تم ایسا کیسے کر سکتا ہے؟ 1326 01:46:47,133 --> 01:46:49,134 (رو) 1327 01:47:10,782 --> 01:47:14,118 کبھی کبھی میں صرف کافی چٹانوں وہاں نہیں ہیں لگتا ہے. 1328 01:47:16,329 --> 01:47:20,833 وہ واپس آیا میں نے واقعی کبھی نہیں جانتا تھا، لیکن میں نے پرواہ نہیں کی. 1329 01:47:21,001 --> 01:47:25,296 یہ پرانے زمانے کی طرح تھا. ہم پھر مٹر اور گاجر کی طرح تھا. 1330 01:47:27,382 --> 01:47:31,719 ہر روز میں، خوبصورت پھول لینے اور اس کے لئے اس کمرے میں ان کو ڈال دیا تھا 1331 01:47:33,221 --> 01:47:36,807 اور اس نے مجھے کبھی وسیع دنیا میں حاصل کر سکتے ہیں سب سے بہترین تحفہ کسی کو دے دیا. 1332 01:47:36,891 --> 01:47:39,727 - نئے جوتے. - وہ صرف چلانے کے لئے ان کے بنانے کے. 1333 01:47:44,733 --> 01:47:48,027 اور اس نے کس طرح رقص کرنے مجھے دکھایا. 1334 01:47:56,202 --> 01:48:00,413 اور، اچھی طرح سے، ہم خاندان، جینی اور میری طرح تھا. 1335 01:48:04,168 --> 01:48:07,086 اور یہ میری زندگی میں سب سے خوشی کا وقت تھا. 1336 01:48:26,732 --> 01:48:28,524 ٹی وی پر آدمی: اور اس چوتھی میں سے ایک کا مشاہدہ کرنا ہے 1337 01:48:28,609 --> 01:48:31,611 ملک کی سب سے بڑی آتشبازی دکھاتا ہے ... 1338 01:48:31,695 --> 01:48:34,614 - تمہیں دیکھ کر کیا؟ ... یہاں نیویارک ہاربر میں ... 1339 01:48:34,740 --> 01:48:36,532 - میں سونے جا رہا ہوں. ... ایک شاندار ڈسپلے کے ساتھ 1340 01:48:36,617 --> 01:48:39,660 اس سے قبل کے قد بحری جہاز. مجسمہ آزادی ... 1341 01:48:46,710 --> 01:48:48,711 کیا تم مجھ سے شادی کروگی؟ 1342 01:48:53,634 --> 01:48:56,594 I، جینی ایک اچھا شوہر بنا تھا. 1343 01:48:59,264 --> 01:49:01,307 تم فوریسٹ، کرے گا. 1344 01:49:03,143 --> 01:49:05,478 لیکن تم نے مجھ سے شادی نہیں کرے گا. 1345 01:49:07,773 --> 01:49:09,982 تم نے مجھ سے شادی نہیں کرنا چاہتا. 1346 01:49:13,570 --> 01:49:15,988 آپ کیوں، جینی مجھ سے محبت نہیں کرتے؟ 1347 01:49:20,994 --> 01:49:23,121 میں نے ایک ہوشیار آدمی نہیں ہوں، 1348 01:49:24,832 --> 01:49:27,250 لیکن میں نے پیار کیا ہے. 1349 01:50:04,288 --> 01:50:05,538 جینی. 1350 01:50:07,458 --> 01:50:09,959 فوریسٹ، میں آپ سے محبت کرتے ہیں. 1351 01:51:03,095 --> 01:51:06,765 - آپ کہاں کے لئے روانہ ہو رہے ہو؟ - میں نہیں چل رہا. 1352 01:52:38,357 --> 01:52:43,695 اس دن، کسی خاص وجہ کے لئے، میں نے تھوڑا رن کے لئے جانے کا فیصلہ کیا. 1353 01:52:44,864 --> 01:52:49,284 ، لہذا، میں سڑک کے آخر میں بھاگ گیا، اور میں وہاں مل گیا جب 1354 01:52:49,368 --> 01:52:51,119 میں شاید میں نے شہر کے اختتام پر چلانے سوچا. 1355 01:52:51,203 --> 01:52:52,370 رپورٹر: صدر کارٹر، دوچار 1356 01:52:52,455 --> 01:52:54,456 گرمی تھکن سے، کی باہوں میں گر گئی ... 1357 01:52:54,540 --> 01:52:56,206 FORREST: اور میں وہاں مل گیا جب، 1358 01:52:56,291 --> 01:53:00,461 میں نے صرف Greenbow کاؤنٹی بھر میں چلانے تھا سوچا شاید. 1359 01:53:00,545 --> 01:53:02,963 میں نے ابھی تک اس کو چلانے کروں گا اور چونکہ میں نے سوچا 1360 01:53:03,048 --> 01:53:06,300 شاید میں صرف الباما کے عظیم ریاست بھر میں چلانے کروں گا. 1361 01:53:06,384 --> 01:53:07,593 اور یہ کہ میں نے کیا کیا ہے. 1362 01:53:08,219 --> 01:53:10,804 میں الباما بھر واضح بھاگ گیا. 1363 01:53:11,056 --> 01:53:14,224 کوئی خاص وجہ کے لئے، میں نے ابھی جا رہا. 1364 01:53:15,560 --> 01:53:17,144 میں نے سمندر کی پر واضح بھاگ گیا. 1365 01:53:23,026 --> 01:53:26,195 میں وہاں مل گیا جب میں نے ابھی تک اس گیا تھا کے بعد سے، میں، سوچا 1366 01:53:26,738 --> 01:53:29,573 اس کے ساتھ ساتھ ارد گرد کی باری ہے اور صرف جا رہیں سکتا ہے. 1367 01:53:33,328 --> 01:53:37,915 میں نے ایک اور اوقیانوس لئے مل گیا جب میں نے ابھی تک اس گیا تھا کے بعد سے، میں، سوچا 1368 01:53:39,709 --> 01:53:43,420 میں نے صرف واپس کی باری ہے اور جا پر حق رکھ سکتا ہے. 1369 01:53:44,589 --> 01:53:49,426 میں تھکا ہوا مل گیا تو، میں سویا. مجھے بھوک مل گیا تو، میں نے کھا لیا. 1370 01:53:49,511 --> 01:53:52,554 مجھے جانا تھا جب، آپ کو معلوم ہے ... 1371 01:53:54,182 --> 01:53:55,349 میں چلا گیا. 1372 01:53:55,433 --> 01:53:58,435 اور اس طرح، آپ کو صرف بھاگ گیا. 1373 01:54:00,188 --> 01:54:01,271 جی ہاں. 1374 01:54:01,356 --> 01:54:04,108 (خالی کھیلنے پر چل رہا ہے) 1375 01:54:36,558 --> 01:54:41,812 FORREST: میں نے ماما اور بابا اور لیفٹیننٹ دان کے بارے میں بہت لگتا تھا. 1376 01:54:42,814 --> 01:54:46,316 لیکن سب سے زیادہ، میں نے جینی کے بارے میں سوچا. 1377 01:54:47,402 --> 01:54:49,570 میں نے بہت کچھ اس کے بارے میں سوچا. 1378 01:54:50,321 --> 01:54:53,407 اب دو سال سے زیادہ کے لئے، Forrest Gump کے نام ایک آدمی کو، 1379 01:54:53,491 --> 01:54:56,910 Greenbow، الباما سے ایک باغبان، صرف سو روک، 1380 01:54:56,995 --> 01:54:59,163 پورے امریکہ میں چل رہا ہے. 1381 01:54:59,247 --> 01:55:01,248 چارلس کوپر ہمیں اس رپورٹ لاتا ہے. 1382 01:55:02,167 --> 01:55:04,585 پورے امریکہ میں ان کے سفر پر چوتھی بار کے لئے، 1383 01:55:04,669 --> 01:55:07,504 Forrest Gump کے، Greenbow، الباما سے باغبان، 1384 01:55:07,630 --> 01:55:10,507 آج پھر مسیسپی دریا پار کرنے کے بارے میں ہے. 1385 01:55:11,134 --> 01:55:13,177 - میں مجرم قرار دیا جائے گا. فوریسٹ؟ - سر، آپ کیوں بھاگ رہے ہو؟ 1386 01:55:13,261 --> 01:55:14,344 تم کیوں بھاگ رہے ہو؟ 1387 01:55:14,429 --> 01:55:16,013 آپ دنیا کے امن کے لئے یہ کر رہے ہیں؟ 1388 01:55:16,097 --> 01:55:17,431 آپ بے گھر لئے یہ کر رہے ہیں؟ 1389 01:55:17,515 --> 01:55:20,517 - اگر آپ کو عورتوں کے حقوق کے لئے چلا رہے ہیں؟ - یا ماحول کے لئے؟ 1390 01:55:20,602 --> 01:55:21,602 یا جانوروں کے لیے؟ 1391 01:55:21,686 --> 01:55:24,604 FORREST: وہ صرف کسی کے سب اس کے چلانے کروں گا کہ یقین نہیں کر سکتا 1392 01:55:24,688 --> 01:55:26,063 کسی خاص وجہ کے لئے. 1393 01:55:26,148 --> 01:55:28,107 رپورٹر: تم ایسا کیوں کر رہے ہیں؟ 1394 01:55:28,192 --> 01:55:33,196 میں نے ابھی چل رہا ہے کی طرح محسوس کیا. 1395 01:55:33,322 --> 01:55:36,532 یہ تم ہو. میں یہ واقعی تم ہو یقین نہیں کر سکتے. 1396 01:55:37,367 --> 01:55:42,497 اب، کسی وجہ کے لئے، میں نے کیا کر رہا ہے لوگوں کو احساس بنانے کے لئے لگ رہا تھا. 1397 01:55:42,664 --> 01:55:44,791 میں نے یہ ایک خطرے کی گھنٹی میرے دماغ میں پھٹ گیا تھا جیسے، مطلب، تم جانتے ہو؟ 1398 01:55:44,875 --> 01:55:46,709 میں یہاں ایک دوسرے کے ساتھ ان کے ایکٹ کے پاس ہے کہ ایک لڑکا ہے "، انہوں نے کہا. 1399 01:55:46,835 --> 01:55:48,795 "یہاں یہ سب سوچا پاس ہے جو کسی اور کی. 1400 01:55:48,879 --> 01:55:52,965 "یہاں جواب ہے جو کسی اور کی." میں، کہیں بھی مسٹر Gump کے آپ کی پیروی کروں گا. 1401 01:55:53,050 --> 01:55:54,884 لہذا، میں نے کمپنی کو مل گیا. 1402 01:55:56,720 --> 01:56:02,558 اور اس کے بعد، میں نے مزید ساتھ مل گیا. اور پھر، اس سے بھی زیادہ لوگوں میں شامل ہو گئے. 1403 01:56:05,020 --> 01:56:08,231 کسی نے بعد میں یہ لوگ امید دی مجھ سے کہا. 1404 01:56:10,025 --> 01:56:13,402 اب ... اب، میں اس بارے میں کچھ نہیں جانتے، 1405 01:56:14,238 --> 01:56:16,823 میں نے ان کو باہر کرنے میں مدد کر سکتا ہے تو لیکن ان لوگوں میں سے کچھ مجھ سے پوچھا. 1406 01:56:17,032 --> 01:56:20,284 تم مجھے مدد مل سکتی ہے تو ہے، یار، ارے، مدد، میں سوچ رہا تھا؟ 1407 01:56:20,369 --> 01:56:22,119 میں بمپر اسٹیکر کاروبار میں ہوں، سنیے 1408 01:56:22,204 --> 01:56:23,955 اور میں ایک اچھا نعرہ اپ سوچنے کی کوشش کر رہا ہوں. 1409 01:56:24,039 --> 01:56:27,166 اور تمہارے گرد یہاں کے لوگوں کو اتنی بڑی پریرتا کیا گیا ہے کے بعد سے، 1410 01:56:27,251 --> 01:56:29,168 میں تم مجھ میں کودنے کی مدد کرنے کے قابل ہو سکتا ہے سوچا ... 1411 01:56:29,253 --> 01:56:32,880 واہ، یار! تم بس کتے شٹ کا ایک بڑا ڈھیر کے ذریعے بھاگ گیا! 1412 01:56:34,424 --> 01:56:37,093 - یہ کیا ہوتا ہے. - کیا، گندگی؟ 1413 01:56:38,595 --> 01:56:40,555 کبھی کبھی. 1414 01:56:42,432 --> 01:56:45,101 اور کچھ سال بعد، میں نے سنا ہے کہ اس کے ساتھی 1415 01:56:45,185 --> 01:56:47,019 ایک بمپر اسٹیکر نعرہ کے ساتھ آنے کی تھی، 1416 01:56:47,104 --> 01:56:50,106 اور وہ اس سے دور بہت پیسہ بنایا. 1417 01:56:51,567 --> 01:56:53,776 ایک اور بار، میں، کے ساتھ ساتھ چل رہا تھا 1418 01:56:53,902 --> 01:56:57,196 ٹی شرٹ کے کاروبار میں ان کے تمام پیسے کھو دیا تھا جو کسی، 1419 01:56:57,281 --> 01:56:59,323 انہوں نے ایک ٹی شرٹ پر میرے چہرے کو چاہتا تھا 1420 01:56:59,408 --> 01:57:02,368 لیکن انہوں نے اس کے ساتھ ساتھ اپنی طرف متوجہ نہیں کر سکتے تھے، اور وہ ایک کیمرے کی ضرورت نہیں تھی. 1421 01:57:02,452 --> 01:57:05,955 یہاں، اس کو استعمال کرتے. کوئی بھی نہیں ویسے بھی اس رنگ کو پسند کرتا ہے. 1422 01:57:10,794 --> 01:57:12,461 FORREST: ایک اچھا دن ہے. 1423 01:57:14,089 --> 01:57:15,214 ویسے، کچھ سال بعد، 1424 01:57:15,299 --> 01:57:19,218 میں اس آدمی ایک ٹی شرٹ کے لئے ایک خیال کے ساتھ آئے تھے کہ پتہ چلا. 1425 01:57:19,303 --> 01:57:21,679 انہوں نے کہا کہ اس سے دور بہت پیسہ بنایا. 1426 01:57:24,474 --> 01:57:28,895 ویسے بھی، میں کہہ رہا تھا جیسے، میں نے کمپنی کی ایک بہت تھا. 1427 01:57:30,147 --> 01:57:31,314 میری ماں ہمیشہ کہا، 1428 01:57:31,398 --> 01:57:35,818 "تم تم پر منتقل کرنے سے پہلے آپ کے پیچھے ماضی رکھنا ہو." 1429 01:57:37,487 --> 01:57:40,823 اور میں اس میں میرا رننگ سب کے بارے میں کیا تھا لگتا ہے. 1430 01:57:41,658 --> 01:57:45,661 میں، تین سال، دو ماہ کے لئے چلانے کے لئے تھا 1431 01:57:45,913 --> 01:57:48,247 14 دن اور 16 گھنٹے. 1432 01:58:03,930 --> 01:58:06,264 چپ رہو. چپ رہو. وہ کچھ کہنا ہو رہا ہے. 1433 01:58:17,693 --> 01:58:19,444 میں بہت تھکا ہوا ہوں. 1434 01:58:22,281 --> 01:58:24,324 مجھے اب گھر جانا ہوگا. 1435 01:58:42,885 --> 01:58:45,345 اب ہمیں کیا کرنا چاہئے ہیں؟ 1436 01:58:46,305 --> 01:58:50,558 اور بس ایسے ہی، میری چلانے دنوں ختم ہو گیا تھا. 1437 01:58:52,520 --> 01:58:54,270 لہذا، میں الباما کے لئے گھر چلا گیا. 1438 01:58:55,064 --> 01:58:58,942 رپورٹر: لمحات پہلے، 2:25 بجے، صدر ریگن چھوڑ کر گیا تھا کے طور پر ... 1439 01:58:59,026 --> 01:59:00,694 (گولیاں فائرنگ) 1440 01:59:00,987 --> 01:59:05,156 ... پانچ یا چھ گولیاں قاتل-ہوگی ایک نامعلوم کی طرف سے داغے گئے. 1441 01:59:05,658 --> 01:59:07,993 صدر سینے میں گولی مار دی، اور حملہ آور ہوا تھا ... 1442 01:59:08,077 --> 01:59:10,036 مجھے میل اٹھایا. 1443 01:59:10,830 --> 01:59:14,666 اور ایک دن، بلیو صاف آسمان سے، میں، جینی سے ایک خط ملا 1444 01:59:14,750 --> 01:59:19,004 میں سوانا پر اتر آتے ہیں اور اس کو دیکھ سکتا تھا تو سوچ، 1445 01:59:19,088 --> 01:59:21,673 اور یہ کہ میں یہاں کیا کر رہا ہوں. 1446 01:59:21,757 --> 01:59:24,342 وہ چل رہا ہے، ٹی وی پر مجھے دیکھا. 1447 01:59:24,427 --> 01:59:28,680 میں رچمنڈ اسٹریٹ میں نو نمبر کی بس پر جانا چاہیئے 1448 01:59:28,764 --> 01:59:35,687 اور دور ہو جاؤ اور 1947 ہینری اسٹریٹ کے لئے چھوڑ دیا ایک بلاک، اپارٹمنٹ 4 جاؤ. 1449 01:59:35,771 --> 01:59:39,441 کیوں، آپ کو ایک بس لینے کے لئے کی ضرورت نہیں ہے. 1450 01:59:39,567 --> 01:59:44,112 ہینری اسٹریٹ جس طرح کہ نیچے صرف پانچ یا چھ بلاکس ہے. 1451 01:59:45,948 --> 01:59:48,283 - اس طرح سے نیچے؟ - اس طرح سے نیچے. 1452 01:59:51,287 --> 01:59:53,204 تم سے بات اچھی تھی. 1453 01:59:53,456 --> 01:59:54,414 (کار کے ہارن تیز ہوتی) 1454 01:59:54,498 --> 01:59:57,125 میں نے سب کچھ آپ کے لئے باہر کام کرتا ہے امید ہے کہ! 1455 02:00:04,633 --> 02:00:06,301 ارے! 1456 02:00:06,719 --> 02:00:08,386 فوریسٹ! 1457 02:00:08,637 --> 02:00:11,890 تم کیسے ہو؟ میں آو، میں آتے ہیں! 1458 02:00:11,974 --> 02:00:13,183 میں نے آپ کا خط ملا. 1459 02:00:13,267 --> 02:00:15,894 میں اس بارے میں سوچ رہا تھا. 1460 02:00:17,438 --> 02:00:19,230 یہ تمہارا گھر ہے؟ 1461 02:00:19,315 --> 02:00:22,399 جی ہاں. یہ ابھی گندا ہے. مجھے صرف کام بند ہے. 1462 02:00:22,484 --> 02:00:26,195 یہ اچھا ہے. آپ ائر کنڈیشنگ ملا. 1463 02:00:33,078 --> 02:00:35,120 - آپ کا شکریہ. - میں سے کچھ کھا لیا. 1464 02:00:37,916 --> 02:00:43,337 ارے، میں نے آپ کے تراشے اور ہر چیز کا ایک سکریپبک رکھا. 1465 02:00:43,463 --> 02:00:45,089 آپ موجود ہیں. 1466 02:00:46,674 --> 02:00:48,050 اور یہ، میں تم چل رہے ہو گیا. 1467 02:00:51,012 --> 02:00:53,180 میں نے ایک طویل راستہ بھاگ گیا، 1468 02:00:53,681 --> 02:00:55,516 ایک طویل وقت کے لئے. 1469 02:00:57,727 --> 02:00:59,228 اور وہاں ... 1470 02:01:05,735 --> 02:01:09,196 سنو، فوریسٹ، میں نے یہ کہنے کے لئے کس طرح نہیں جانتے. 1471 02:01:11,699 --> 02:01:16,036 میں صرف میں، میں نے کبھی تم سے کیا تھا کہ کسی چیز کے لئے معذرت خواہ ہیں کرنا چاہتے ہیں 1472 02:01:16,162 --> 02:01:21,416 'میں نے ایک طویل وقت کے لئے گڑبڑ، کیا گیا تھا اور وجہ ... 1473 02:01:21,751 --> 02:01:22,751 (دروازے پر دستک دے) 1474 02:01:23,086 --> 02:01:24,086 Yoo میں ہو! 1475 02:01:24,212 --> 02:01:25,838 - ہے. - ہیلو. 1476 02:01:26,047 --> 02:01:27,047 ارے، تم. 1477 02:01:28,216 --> 02:01:31,176 - یہ الباما سے ایک پرانا دوست ہے. - تم کس طرح کرتے ہیں؟ 1478 02:01:31,261 --> 02:01:34,346 JENNY: آئندہ ہفتے اپنے نظام الاوقات میں تبدیلی، سنو، تو میں کرنے کے لئے ... مگر خدا کا شکر کر سکیں گے ... 1479 02:01:34,430 --> 02:01:36,473 کوئی مسئلہ نہیں. جانا ہے، جین، I-ڈبل کھڑی ہوں. 1480 02:01:36,558 --> 02:01:38,433 - ٹھیک ہے. شکریہ. - الوداع. 1481 02:01:41,896 --> 02:01:44,648 یہ میری بہت اچھی دوست، جناب Gump کے ہے. تم نے اس سے ہیلو کہہ سکتے ہیں؟ 1482 02:01:44,732 --> 02:01:47,818 - ہیلو، مسٹر Gump کے. - ہیلو. 1483 02:01:47,902 --> 02:01:50,904 - اب میں ٹی وی دیکھنے جا سکتے ہیں؟ - جی ہاں، آپ کر سکتے ہیں. صرف کم رکھیں. 1484 02:01:53,741 --> 02:01:57,077 - آپ کو ایک ماما، جینی ہیں. - میں ماما ہوں. 1485 02:01:59,956 --> 02:02:01,790 اس کا نام کی فوریسٹ. 1486 02:02:02,917 --> 02:02:04,251 میری طرح. 1487 02:02:05,879 --> 02:02:08,005 میں نے ان کے والد کے بعد اس کا نام دیا. 1488 02:02:08,965 --> 02:02:11,425 وہ بھی، فوریسٹ نامی ایک والد ہے؟ 1489 02:02:12,719 --> 02:02:14,761 تم نے اس کے والد، فوریسٹ ہیں. 1490 02:02:29,235 --> 02:02:30,444 ارے. 1491 02:02:31,613 --> 02:02:34,489 فوریسٹ، میری طرف دیکھو. ، مجھ پر فوریسٹ دیکھو. 1492 02:02:37,076 --> 02:02:41,205 آپ کرنے کی ضرورت کچھ بھی نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ تم نے کچھ غلط نہیں کیا. 1493 02:02:41,748 --> 02:02:43,123 ٹھیک ہے؟ 1494 02:02:47,462 --> 02:02:49,337 وہ خوبصورت نہیں ہے؟ 1495 02:02:50,339 --> 02:02:53,299 انہوں نے کہا کہ میں نے کبھی دیکھا ہے سب سے خوبصورت بات ہے. 1496 02:02:57,095 --> 02:02:58,179 لیکن ... 1497 02:03:01,850 --> 02:03:04,727 وہ ہوشیار ہے، یا ... 1498 02:03:04,811 --> 02:03:08,814 وہ بہت ہوشیار ہے. انہوں نے اپنی کلاس میں سب سے ہوشیار ایک ہے. 1499 02:03:18,158 --> 02:03:20,618 جی ہاں، یہ ٹھیک ہے. اس سے بات کرو. 1500 02:03:29,962 --> 02:03:32,797 - آپ کیا دیکھ رہے ہیں؟ - برٹ اور سے Ernie. 1501 02:03:55,904 --> 02:03:57,697 فوریسٹ، 1502 02:03:59,157 --> 02:04:00,700 میں بیمار ہوں. 1503 02:04:03,370 --> 02:04:06,998 کیا، آپ کی وجہ سے ایک سرد کرنے کی ایک کھانسی ہے؟ 1504 02:04:07,082 --> 02:04:09,458 میں، وائرس کے کچھ قسم ہے 1505 02:04:09,543 --> 02:04:12,253 اور ڈاکٹروں ... وہ، کہ یہ کیا ہے پتہ نہیں ہے نہیں ہے 1506 02:04:12,379 --> 02:04:15,381 اور وہ اس کے بارے میں کچھ کر سکتا ہے. 1507 02:04:19,761 --> 02:04:22,054 تم میرے ساتھ گھر آ سکتا ہے. 1508 02:04:23,724 --> 02:04:29,395 جینی، آپ اور تھوڑا فوریسٹ Greenbow میں اپنے گھر میں قیام آ سکتا ہے. 1509 02:04:33,734 --> 02:04:36,527 تم بیمار ہو تو میں تم سے خیال رکھیں گے. 1510 02:04:38,905 --> 02:04:41,198 آپ، Forrest نے مجھ سے شادی کروگی؟ 1511 02:04:46,455 --> 02:04:47,705 ٹھیک ہے. 1512 02:04:48,749 --> 02:04:50,416 وزیر: آپ کی نشستوں کے لئے براہ مہربانی. 1513 02:04:54,254 --> 02:04:56,589 فوریسٹ؟ یہ شروع کرنے کا وقت ہے. 1514 02:05:15,984 --> 02:05:17,567 ہیلو. 1515 02:05:18,444 --> 02:05:19,944 آپ ٹائی. 1516 02:05:32,500 --> 02:05:51,434 لیفٹیننٹ ڈین. 1517 02:05:52,269 --> 02:05:53,937 ہیلو، فوریسٹ. 1518 02:05:54,605 --> 02:05:57,273 آپ نئے ٹانگیں مل گئی. نیا ٹانگوں! 1519 02:05:58,484 --> 02:06:02,278 جی ہاں. میں نے نئے ٹانگیں مل گئی. اپنی مرضی کے تشکیل دے دیا. 1520 02:06:02,988 --> 02:06:06,991 ٹائٹینیم مصر. یہ وہ خلائی شٹل پر استعمال کیا ہے. 1521 02:06:10,830 --> 02:06:12,330 جادو ٹانگیں. 1522 02:06:14,333 --> 02:06:18,711 یہ، سوسن میری منگیتر ہے. 1523 02:06:21,507 --> 02:06:24,884 - لیفٹیننٹ ڈین. - ہیلو، فوریسٹ. 1524 02:06:26,971 --> 02:06:30,181 لیفٹیننٹ دان، یہ میرا جینی ہے. 1525 02:06:30,558 --> 02:06:33,560 ارے. یہ آخر میں آپ سے مل کر اچھا لگا. 1526 02:06:43,696 --> 02:06:47,866 وزیر: آپ، فوریسٹ، آپ کی بیوی ہونے کا جینی لیتے ہیں؟ 1527 02:06:49,743 --> 02:06:53,997 آپ، جینی، آپ کے شوہر ہونے کا فوریسٹ لیتے ہیں؟ 1528 02:06:55,332 --> 02:06:58,710 اور میں آپکے شوہر اور بیوی کے تلفظ. 1529 02:07:29,575 --> 02:07:31,451 - ہے. - ہے. 1530 02:07:45,132 --> 02:07:46,924 ارے، فوریسٹ. 1531 02:07:52,263 --> 02:07:54,056 آپ ویت نام میں ڈر گئے تھے؟ 1532 02:07:55,725 --> 02:07:58,060 جی ہاں. ٹھیک ہے، میں ... 1533 02:07:59,395 --> 02:08:01,104 مجھے نہیں معلوم. 1534 02:08:01,814 --> 02:08:06,777 ستاروں باہر آنے کے لئے کبھی کبھی یہ کافی وقت تک بارش کو روک دے گا. 1535 02:08:09,906 --> 02:08:11,949 اور پھر یہ اچھا تھا. 1536 02:08:15,328 --> 02:08:19,289 یہ سورج واپس اوپر پر بستر کے نیچے کو جاتا ہے صرف اس سے پہلے کی طرح تھا. 1537 02:08:20,583 --> 02:08:24,461 ہمیشہ پانی پر ایک ملین Sparkles کی تھی. 1538 02:08:26,256 --> 02:08:30,175 اس پہاڑ جھیل کی طرح. یہ،، جینی اتنا واضح تھا 1539 02:08:30,301 --> 02:08:34,888 دو آسمان، دوسرے کے اوپر سے ایک تھے کی طرح اس کی طرف دیکھا. 1540 02:08:37,433 --> 02:08:40,477 اور پھر، سورج آتی ہے تو صحرا میں، 1541 02:08:42,939 --> 02:08:47,109 آسمان سے بند کر دیا جہاں میں بتا نہیں سکتا 1542 02:08:47,652 --> 02:08:50,028 اور زمین کو شروع ہوا. 1543 02:08:51,281 --> 02:08:53,156 یہ اتنا خوبصورت تھا. 1544 02:08:57,870 --> 02:09:00,956 میں نے آپ کے ساتھ وہاں رہا ہوں پاتی. 1545 02:09:04,043 --> 02:09:05,460 تم تھے. 1546 02:09:16,180 --> 02:09:17,639 میں آپ سے محبت. 1547 02:09:22,020 --> 02:09:25,355 تم نے ایک ہفتے کی صبح کو انتقال ہو گیا. 1548 02:09:27,066 --> 02:09:30,819 اور میں تم سے درخت کے نیچے یہاں رکھا تھا. 1549 02:09:35,700 --> 02:09:40,537 اور میں اپنے باپ کے زمین پر منہدم کی ہے کہ گھر تھا. 1550 02:09:44,667 --> 02:09:46,335 ماما 1551 02:09:47,420 --> 02:09:52,424 ہمیشہ مرنے زندگی کا ایک حصہ قرار دیا. 1552 02:09:55,845 --> 02:09:58,180 مجھے یقین ہے کہ یہ نہیں تھا چاہتے ہیں. 1553 02:10:00,850 --> 02:10:04,603 لٹل فوریسٹ صرف ٹھیک کر رہا ہے. 1554 02:10:05,938 --> 02:10:07,022 لیکن ... 1555 02:10:07,273 --> 02:10:09,941 جلد ہی دوبارہ اسکول جانا شروع کرنے کے بارے میں، 1556 02:10:11,778 --> 02:10:15,571 اور میں اس کا ناشتا، دوپہر کا کھانا اور رات کے کھانے کے ہر دن کو بنانے کے. 1557 02:10:17,741 --> 02:10:23,746 مجھے اس بات کا یقین ہے کہ وہ ہر روز اس کے دانت اپنے بال combs اور برش. 1558 02:10:26,875 --> 02:10:29,460 کہ کس طرح پنگ پونگ کو کھیلنے کے لئے اس کی تعلیم. 1559 02:10:30,754 --> 02:10:31,796 ٹھیک ہے. 1560 02:10:32,047 --> 02:10:33,214 وہ بہت اچھا ہے. 1561 02:10:33,298 --> 02:10:35,424 فوریسٹ، تم جاؤ. 1562 02:10:39,638 --> 02:10:41,222 ہم نے بہت مچھلی. 1563 02:10:44,768 --> 02:10:48,229 (رو) اور ہر رات، ہم نے ایک کتاب پڑھی. وہ جینی، بہت ہوشیار ہے. 1564 02:10:51,483 --> 02:10:53,734 تم نے اس کی بہت فخر ہو جائے گا. 1565 02:10:55,445 --> 02:10:56,904 میں ہوں. 1566 02:10:57,948 --> 02:11:01,158 اس نے آپ کو ایک خط لکھا تھا. 1567 02:11:02,744 --> 02:11:04,787 اس نے کہا میں اسے پڑھ نہیں سکتا ہے. 1568 02:11:04,913 --> 02:11:08,457 میں نے کرنے کے لئے نہیں کر رہا ہوں، تو میں صرف آپ کے لئے یہاں اس کو چھوڑ دیں گے. 1569 02:11:24,516 --> 02:11:25,850 جینی، 1570 02:11:31,648 --> 02:11:34,859 ماما صحیح تھی تو مجھے نہیں معلوم، 1571 02:11:36,194 --> 02:11:37,695 یا لیفٹیننٹ دان یہ بات ہے تو. 1572 02:11:37,821 --> 02:11:40,406 میں نہیں جانتا 1573 02:11:40,490 --> 02:11:44,994 ہم ہر ایک کی قسمت ہے تو، 1574 02:11:47,038 --> 02:11:52,168 یا ہم سب صرف ایک ہوا کا جھونکا پر کے ارد گرد حادثاتی کی طرح تیرتا کر رہے ہیں تو. 1575 02:11:56,673 --> 02:11:58,507 لیکن مجھے لگتا ہے کہ 1576 02:12:00,385 --> 02:12:02,178 شاید یہ دونوں ہے. 1577 02:12:06,516 --> 02:12:09,393 ہو سکتا ہے کہ دونوں ایک ہی وقت میں ہو رہا ہے. 1578 02:12:15,525 --> 02:12:17,526 لیکن میں، جینی آپ کی یاد آتی. 1579 02:12:23,909 --> 02:12:28,329 آپ کی ضرورت ہے کچھ بھی نہیں ہے، تو میں بہت دور نہیں ہو گا. 1580 02:13:03,614 --> 02:13:06,574 یہاں آپ کے بس کی بات ہے. ٹھیک ہے. 1581 02:13:08,244 --> 02:13:11,579 ارے. مجھے یہ معلوم ہے. 1582 02:13:11,705 --> 02:13:14,582 میں نے کے لئے اس وجہ سے شو اور بتانا ہے کہ والا شو ہوں 1583 02:13:14,708 --> 02:13:17,377 دادی اسے آپ کو پڑھنے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے. 1584 02:13:17,461 --> 02:13:19,587 میری پسندیدہ کتاب. 1585 02:13:22,925 --> 02:13:24,425 ہم یہاں ہیں. 1586 02:13:24,593 --> 02:13:26,052 ٹھیک ہے. 1587 02:13:27,763 --> 02:13:29,264 یہاں تم جاؤ. 1588 02:13:34,144 --> 02:13:36,646 ارے، فوریسٹ، ایسا نہیں کرتے ... 1589 02:13:40,109 --> 02:13:43,820 - میں آپ کو بتانا چاہتا تھا، میں آپ سے محبت. - میں، بھی، والد تم سے محبت. 1590 02:13:45,823 --> 02:13:48,616 تم واپس جاؤ جب میں یہاں ہو جائے گا. 1591 02:13:53,163 --> 02:13:56,416 اگر آپ، اب یہ، اسکول کی بس ہے نہیں ہے سمجھے؟ 1592 02:13:56,500 --> 02:14:00,044 کورس کے، اور آپ کو ڈوروتی ہیرس ہیں، اور میں Forrest Gump کے ہوں.