1 00:00:56,656 --> 00:00:58,988 Yes! 2 00:01:00,693 --> 00:01:01,717 Open the gate 3 00:02:13,299 --> 00:02:14,129 Open the container 4 00:02:44,497 --> 00:02:45,657 What's so astonishing? 5 00:02:49,869 --> 00:02:50,597 Where is the skull of the dinosaur? 6 00:02:51,004 --> 00:02:51,663 Dunno! 7 00:02:51,838 --> 00:02:53,169 Speak up 8 00:02:53,339 --> 00:02:55,136 Don't stand here! Go search 9 00:02:55,308 --> 00:02:56,536 Yes 10 00:02:56,876 --> 00:02:57,808 Go 11 00:04:00,073 --> 00:04:02,007 Backward, backward... 12 00:04:02,175 --> 00:04:05,201 Slowly, be careful! 13 00:04:05,545 --> 00:04:08,673 Come on... Be careful 14 00:04:08,848 --> 00:04:10,406 Put the skull into the other container 15 00:04:10,583 --> 00:04:12,107 Get ready and set out now 16 00:04:12,285 --> 00:04:13,343 Yes 17 00:05:16,549 --> 00:05:17,982 Yee calling console, roger 18 00:05:18,151 --> 00:05:19,413 Are you alright, Yee? 19 00:05:19,886 --> 00:05:21,319 The skull of the dinosaur is ready 20 00:05:21,487 --> 00:05:23,250 All the thieves were killed by me 21 00:05:23,423 --> 00:05:24,117 Report your location 22 00:05:24,290 --> 00:05:25,621 I am now in the Ta Nien 23 00:05:33,533 --> 00:05:36,331 How dare you to kill so many of my men! 24 00:05:39,739 --> 00:05:42,037 You want to kill me with this toy gun? 25 00:05:42,642 --> 00:05:45,907 Kid, I'll show you what a gun is! 26 00:05:54,821 --> 00:05:56,982 Damn you, you wasted one of my bullets 27 00:05:57,457 --> 00:05:59,254 What else will you show me? 28 00:06:21,314 --> 00:06:22,372 Yee, answer what had happened! 29 00:06:22,682 --> 00:06:23,546 Yee... 30 00:06:23,883 --> 00:06:24,474 I am attacked 31 00:06:24,650 --> 00:06:25,617 Which one attacked you? 32 00:06:26,052 --> 00:06:28,145 I dunno, he is protected by helmet 33 00:06:32,024 --> 00:06:33,082 And he has a golden gun 34 00:06:33,960 --> 00:06:35,587 I've seen such powerful gun before 35 00:06:36,729 --> 00:06:38,094 Send somebody to inform him 36 00:06:49,542 --> 00:06:52,773 Yee, what's happened? 37 00:06:52,945 --> 00:06:55,539 Answer now, Yee 38 00:07:05,191 --> 00:07:08,354 Prime Minister, until now, 39 00:07:08,528 --> 00:07:10,519 we haven't got any clue about the missing of the dinosaur's skull 40 00:07:11,330 --> 00:07:13,855 But the top spies of our organization 41 00:07:14,033 --> 00:07:15,500 were almost killed 42 00:07:15,802 --> 00:07:18,327 So, we meet some difficulties during our investigation 43 00:07:18,971 --> 00:07:20,939 This dinosaur's skull is the grade one treasure of our country 44 00:07:21,207 --> 00:07:22,139 No matter how, you've to get it back 45 00:07:22,308 --> 00:07:23,332 Yes, sir! 46 00:07:23,509 --> 00:07:25,704 I'll try my best to get it back 47 00:07:25,878 --> 00:07:26,572 Be hurry 48 00:07:26,746 --> 00:07:27,838 Yes 49 00:07:33,219 --> 00:07:33,708 Guard 50 00:07:33,886 --> 00:07:34,443 Yes 51 00:07:34,620 --> 00:07:35,348 What is that? 52 00:07:35,521 --> 00:07:38,183 Report sir, these files are over 10 years 53 00:07:38,357 --> 00:07:39,585 I am going to burn it to ashes 54 00:07:39,992 --> 00:07:40,424 Wait 55 00:07:40,593 --> 00:07:41,651 Yes 56 00:07:46,866 --> 00:07:48,731 Why the special file of our spies is here? 57 00:07:48,901 --> 00:07:50,630 This man's figure and IQ is not qualified to by spy 58 00:07:51,037 --> 00:07:52,163 He is a reservation 59 00:07:52,905 --> 00:07:55,931 No, his ancestor was a hero 60 00:07:56,108 --> 00:07:58,076 His background is clean, he can be trusted 61 00:07:58,678 --> 00:08:00,509 OK, send this guy to take this mission 62 00:10:32,331 --> 00:10:34,060 Don't you think that it's safe for you to hide up right here? 63 00:10:34,333 --> 00:10:36,824 It's useless, an attractive man like you... 64 00:10:37,136 --> 00:10:37,966 No matter where you hide, 65 00:10:38,137 --> 00:10:40,162 you are always obvious 66 00:10:40,339 --> 00:10:42,933 and outstanding! 67 00:10:44,410 --> 00:10:45,934 Your blue eyes... 68 00:10:46,479 --> 00:10:47,878 Your manly look... 69 00:10:49,015 --> 00:10:50,744 Your great skill in chopping... 70 00:10:51,884 --> 00:10:53,875 And your glass of dry Martine... 71 00:10:54,453 --> 00:10:56,353 They betray you! 72 00:10:56,722 --> 00:10:59,156 But, although you are so wonderful, 73 00:10:59,792 --> 00:11:02,727 we have our own regulations, no matter what, 74 00:11:03,062 --> 00:11:05,223 you have to pay for you did last night 75 00:11:05,398 --> 00:11:06,763 Why didn't pay me after hooking? 76 00:11:07,099 --> 00:11:08,259 I think our relationship 77 00:11:08,434 --> 00:11:10,163 is based on love 78 00:11:10,636 --> 00:11:11,534 I can't imagine that, 79 00:11:12,138 --> 00:11:13,628 it's just business 80 00:11:14,473 --> 00:11:15,804 You need money before you love 81 00:11:15,975 --> 00:11:17,033 I understand 82 00:11:17,410 --> 00:11:18,570 If I had money, I would have paid you 83 00:11:19,311 --> 00:11:22,747 Vegetable is the latest craze, poor business, you know? 84 00:11:24,050 --> 00:11:25,984 Take the pork as a part of the payment 85 00:11:26,686 --> 00:11:28,051 Thank you 86 00:11:28,788 --> 00:11:30,756 You are something! We'll meet sooner or later 87 00:11:31,190 --> 00:11:33,488 If you are interested, why don't we meet tonight? 88 00:11:37,763 --> 00:11:38,491 It won't be wasted! 89 00:11:41,200 --> 00:11:43,031 What? That pork vendor didn't pay? 90 00:11:43,202 --> 00:11:44,294 I will ask someone to teach him a lesson 91 00:11:44,704 --> 00:11:46,137 Forget it. By the way... 92 00:11:47,473 --> 00:11:49,600 He is a very special 93 00:11:49,775 --> 00:11:51,709 and handsome pork vendor 94 00:12:01,420 --> 00:12:03,854 Han was a great hero 95 00:12:07,159 --> 00:12:10,026 But time didn't give him chance... 96 00:12:10,730 --> 00:12:11,628 Chai? 97 00:12:13,632 --> 00:12:14,656 Man Si? 98 00:12:15,901 --> 00:12:16,993 I hope you call my full name: Da Mansi 99 00:12:17,169 --> 00:12:18,534 Da Man Si 100 00:12:18,838 --> 00:12:19,805 No problem, Man Si 101 00:12:20,139 --> 00:12:20,833 Thank you 102 00:12:21,006 --> 00:12:21,973 You're welcome, Man Si 103 00:12:22,141 --> 00:12:23,506 We have a mission to you 104 00:12:25,010 --> 00:12:25,977 Really? 105 00:12:28,080 --> 00:12:29,445 They haven't forgotten me! 106 00:12:41,727 --> 00:12:42,625 How are you, Rose? 107 00:12:43,095 --> 00:12:45,655 We haven't met for 10 years, you are still so pretty 108 00:12:46,098 --> 00:12:47,258 I am not Rose 109 00:12:47,433 --> 00:12:49,196 She died last year 110 00:12:49,769 --> 00:12:50,963 I am her daughter, Rosy 111 00:12:52,538 --> 00:12:53,527 She had a daughter! 112 00:12:54,006 --> 00:12:55,371 Let uncle hug you 113 00:12:56,208 --> 00:12:59,302 Later please, the Commander is long waiting for you 114 00:13:00,813 --> 00:13:01,780 Go in please 115 00:13:02,314 --> 00:13:03,576 Alright, uncle will be back soon 116 00:13:03,749 --> 00:13:05,046 Alright 117 00:13:08,754 --> 00:13:10,312 Take this liver to make some soup 118 00:13:11,223 --> 00:13:12,281 It's good to your health 119 00:13:15,294 --> 00:13:16,386 You haven't been back for ages 120 00:13:16,562 --> 00:13:18,553 Don't you remember there is a glass door here? 121 00:13:32,978 --> 00:13:33,910 Commander 122 00:13:35,147 --> 00:13:35,977 Ling Ling Chai, I'm glad you're back 123 00:13:36,148 --> 00:13:37,137 Yes 124 00:13:38,184 --> 00:13:39,242 Give me a cigarette, please 125 00:13:43,355 --> 00:13:44,185 And knife please 126 00:13:45,324 --> 00:13:46,086 Sorry 127 00:13:46,258 --> 00:13:47,850 To be a swordsman, I won't forget my weapon 128 00:13:48,027 --> 00:13:49,085 Forget it 129 00:13:50,896 --> 00:13:51,794 Swordsman? 130 00:13:53,165 --> 00:13:54,962 I've waited for 10 years, I think I was forgot by the country 131 00:13:55,134 --> 00:13:56,726 No way, even a piece of toilet paper 132 00:13:56,902 --> 00:13:59,166 is useful to us 133 00:13:59,438 --> 00:14:00,427 This example fits! 134 00:14:00,739 --> 00:14:02,730 I'm well prepared for any kind of work 135 00:14:03,275 --> 00:14:07,837 Alright, I am glad you will function at the right moment 136 00:14:08,981 --> 00:14:09,913 Lately, we discovered the biggest 137 00:14:10,082 --> 00:14:11,845 bones of an ancient dinosaur 138 00:14:12,651 --> 00:14:14,482 But its skull is stolen 139 00:14:15,187 --> 00:14:18,748 The thief is a very mysterious one 140 00:14:20,326 --> 00:14:22,055 We just know that he is using 141 00:14:22,228 --> 00:14:24,059 an invincible golden gun 142 00:14:24,230 --> 00:14:27,666 And he wears a super helmet 143 00:14:28,667 --> 00:14:30,259 This invaluable treasure is suspected to be stolen... 144 00:14:30,436 --> 00:14:33,769 By Lai Yau-wai who is named the King of Smuggling in Hong Kong 145 00:14:33,939 --> 00:14:35,873 So, you are sent to Hong Kong to investigate this case 146 00:14:36,041 --> 00:14:37,565 Have you seen Rasic Park? 147 00:14:37,743 --> 00:14:39,074 No, but I watched Jurassic Park 148 00:14:39,245 --> 00:14:40,177 I see 149 00:14:40,346 --> 00:14:42,371 Which kind of dinosaur is that? 150 00:14:42,548 --> 00:14:44,379 Is that the one which screamed? 151 00:14:45,184 --> 00:14:46,879 Right, the one which screamed like this... 152 00:14:47,319 --> 00:14:49,412 That one is so cruel, it loved eating kids 153 00:14:49,588 --> 00:14:51,283 No, the one in China wouldn't eat kids 154 00:14:51,657 --> 00:14:52,385 You're right 155 00:14:52,558 --> 00:14:53,388 We send Da Mansi to support you, 156 00:14:53,559 --> 00:14:56,050 who trained you 10 years ago 157 00:14:56,695 --> 00:14:57,684 Mansi 158 00:15:00,299 --> 00:15:02,164 Commander, I'm Da Mansi 159 00:15:02,334 --> 00:15:04,302 Man Si, how is it going? 160 00:15:04,470 --> 00:15:06,097 I invented some new product, 161 00:15:06,405 --> 00:15:07,736 I hope it will help you 162 00:15:09,475 --> 00:15:10,066 Torch? 163 00:15:10,242 --> 00:15:12,710 No, this is not a common torch 164 00:15:13,012 --> 00:15:15,537 It needs no batteries but a solar torch 165 00:15:15,714 --> 00:15:17,739 When there is light, it'll light up 166 00:15:18,384 --> 00:15:19,442 But if there is no light, will it light up too? 167 00:15:19,618 --> 00:15:21,051 No! Never 168 00:15:22,087 --> 00:15:23,213 But will it light up if there is no light at all? 169 00:15:23,389 --> 00:15:25,550 Good question, turn off the light 170 00:15:26,091 --> 00:15:26,955 Yes 171 00:15:28,994 --> 00:15:31,394 Light it with another torch, 172 00:15:31,563 --> 00:15:33,030 then it'll light up 173 00:15:33,432 --> 00:15:35,559 See, isn't it? 174 00:15:36,135 --> 00:15:36,692 Turn on the light 175 00:15:36,869 --> 00:15:37,767 Yes 176 00:15:38,470 --> 00:15:39,801 This invention is really creative 177 00:15:40,940 --> 00:15:42,498 Look at the guard of that way 178 00:15:43,876 --> 00:15:45,275 Suppose he is the man with the golden gun 179 00:16:06,899 --> 00:16:08,491 This is called "Super Spy's Chair" 180 00:16:08,901 --> 00:16:12,632 This is for you to watch your enemies for long duration 181 00:16:13,172 --> 00:16:14,605 Are you scared or not? 182 00:16:16,976 --> 00:16:19,536 Are you scared, right? 183 00:16:20,612 --> 00:16:21,579 This is a powerful invention 184 00:16:22,047 --> 00:16:22,741 Not bad 185 00:16:22,915 --> 00:16:24,542 And I'm now trying to create 186 00:16:24,717 --> 00:16:26,344 a super weapon, 187 00:16:26,819 --> 00:16:28,252 which includes 10 kinds of killing weapons 188 00:16:28,420 --> 00:16:29,751 If this is successfully made... 189 00:16:29,922 --> 00:16:33,449 Mansi, let's talk in my office 190 00:16:34,360 --> 00:16:36,885 Chai, have you been pork vendor in these 10 years? 191 00:16:37,162 --> 00:16:37,753 Be exact, 192 00:16:37,930 --> 00:16:39,022 a sad pork vendor 193 00:16:39,198 --> 00:16:40,825 I am a sad vegetable hawker 194 00:16:41,000 --> 00:16:42,365 Luckily, I've a part time job... 195 00:16:42,735 --> 00:16:45,602 in the Central Psychological Research Centre 196 00:16:45,904 --> 00:16:46,598 What's your job? 197 00:16:46,772 --> 00:16:47,830 To be researched! 198 00:16:50,909 --> 00:16:51,933 Not bad 199 00:16:53,979 --> 00:16:55,105 Ling Ling Chai, remember 200 00:16:55,447 --> 00:16:58,143 The dinosaur's skull represents the esteem of our country 201 00:16:58,484 --> 00:17:00,611 It's not allowed to be with the foreigners 202 00:17:01,086 --> 00:17:03,816 During the investigation, you've to keep secret 203 00:17:05,257 --> 00:17:08,090 And, the man with a golden gun is extreme mysterious 204 00:17:08,460 --> 00:17:10,052 And he is so cruel 205 00:17:10,763 --> 00:17:12,594 You will be very dangerous 206 00:17:12,931 --> 00:17:14,865 Ling Ling Chai, do you have any question? 207 00:17:15,334 --> 00:17:16,096 May I be excused? 208 00:17:16,268 --> 00:17:18,896 No way, you've to set out tomorrow morning 209 00:17:19,304 --> 00:17:21,602 When you reach Hong Kong, some one will contact you 210 00:17:22,241 --> 00:17:23,173 Yes 211 00:17:23,342 --> 00:17:24,001 Anything else? 212 00:17:24,176 --> 00:17:25,006 No 213 00:17:27,046 --> 00:17:28,980 I'll sponsor $200 to you personally 214 00:17:29,415 --> 00:17:31,280 Buy a better cloth before you go to Hong Kong 215 00:17:31,950 --> 00:17:33,315 Don't lose the face of our country 216 00:17:34,086 --> 00:17:34,848 Mansi 217 00:17:35,954 --> 00:17:37,182 Buy me a cup of tea 218 00:17:37,723 --> 00:17:38,712 Remember to take back the change 219 00:17:39,491 --> 00:17:40,685 Yes 220 00:17:40,859 --> 00:17:44,693 Mansi, Commander, I'll try my best for my country 221 00:17:44,863 --> 00:17:46,057 Good speech, good pal 222 00:17:46,231 --> 00:17:47,391 Good pal, good speech 223 00:17:47,866 --> 00:17:48,662 Good 224 00:17:57,843 --> 00:17:59,003 Are you crazy? 225 00:18:00,112 --> 00:18:01,943 You use a pork vendor to look for the dinosaur? 226 00:18:04,383 --> 00:18:06,476 He was a very good spy 227 00:18:06,652 --> 00:18:09,450 Don't you think I am a fool? 228 00:18:10,055 --> 00:18:11,249 He hasn't been a spy for ages 229 00:18:11,423 --> 00:18:13,482 He doesn't know how to shoot now, does he? 230 00:18:15,294 --> 00:18:16,784 Deputy Captain, don't worry 231 00:18:19,998 --> 00:18:22,899 I sent him for this mission, I know his ability very well 232 00:18:24,670 --> 00:18:26,570 Of course you know him 233 00:18:26,939 --> 00:18:29,271 Only you know what's in your mind 234 00:18:31,443 --> 00:18:34,674 I think, since the skull is stolen in Zhen Yang, 235 00:18:34,847 --> 00:18:36,576 it should be taken care by the northern people 236 00:18:38,817 --> 00:18:41,183 Anyway, you do not trust me 237 00:18:41,553 --> 00:18:43,612 Right, I don't trust you 238 00:18:44,022 --> 00:18:45,455 I've already sent my fellows 239 00:18:45,858 --> 00:18:47,758 to investigate the case 240 00:18:48,894 --> 00:18:50,657 Well, we needn't talk much 241 00:18:51,630 --> 00:18:53,564 Please leave 242 00:19:26,031 --> 00:19:28,226 This man will disappear in this world now 243 00:19:29,535 --> 00:19:30,934 Go to Hong Kong now 244 00:19:31,837 --> 00:19:33,930 Send this document to a man called Ling Ling Chai 245 00:19:34,540 --> 00:19:36,201 Get a chance and kill him 246 00:21:00,425 --> 00:21:03,087 Hong Kong 247 00:21:23,515 --> 00:21:24,038 Hello 248 00:21:40,399 --> 00:21:41,366 Can I help you, sir? 249 00:21:41,700 --> 00:21:44,669 Yes! Well... I've booked a room 250 00:21:45,370 --> 00:21:46,302 What's your name? 251 00:21:47,372 --> 00:21:49,101 My name is Ling Ling Chai 252 00:21:50,475 --> 00:21:51,305 Hi 253 00:21:52,744 --> 00:21:54,769 Sorry, your name isn't found here 254 00:21:55,147 --> 00:21:57,047 What? 255 00:21:58,350 --> 00:21:59,408 Please check it again 256 00:22:01,520 --> 00:22:04,080 Sorry, you didn't book Regent Hotel 257 00:22:04,256 --> 00:22:05,951 You booked Regent Motel 258 00:22:23,809 --> 00:22:25,106 Boss, 259 00:22:25,277 --> 00:22:26,403 you are so smart looking 260 00:22:26,578 --> 00:22:27,772 I will charge you $70 only per day 261 00:22:27,946 --> 00:22:29,709 Check out before 12 noon 262 00:22:40,192 --> 00:22:42,285 Wear this, it'll be great 263 00:22:42,461 --> 00:22:43,393 Really? 264 00:22:48,834 --> 00:22:49,664 Is that alright? 265 00:22:50,268 --> 00:22:52,634 Yes, but this doesn't fit me 266 00:22:52,804 --> 00:22:53,668 Do you want any hooker? 267 00:22:53,839 --> 00:22:54,771 Good idea, what kind of girls are provided? 268 00:22:54,940 --> 00:22:56,032 Mainlander or local girl, 269 00:22:56,208 --> 00:22:57,266 just cost $150 each 270 00:22:59,211 --> 00:22:59,802 I want a local one 271 00:22:59,978 --> 00:23:01,002 Alright 272 00:23:01,747 --> 00:23:02,441 Auntie, what are you doing? 273 00:23:02,614 --> 00:23:03,444 I am going to take off your trousers 274 00:23:03,615 --> 00:23:04,343 Why do you do that? 275 00:23:04,516 --> 00:23:05,380 You want local girl, right? 276 00:23:05,550 --> 00:23:06,608 I am famous in this zone 277 00:23:45,357 --> 00:23:46,255 It's you! 278 00:23:50,762 --> 00:23:53,026 So? Are you tailed? 279 00:23:53,665 --> 00:23:56,964 Come to eat, hurry up 280 00:23:58,370 --> 00:24:01,305 Come on, eat 281 00:24:16,021 --> 00:24:16,885 Hi 282 00:24:30,602 --> 00:24:31,728 So many pretty girls in Hong Kong 283 00:24:37,709 --> 00:24:39,267 You are so kind hearted 284 00:24:39,678 --> 00:24:41,578 Do you always feed the dogs? 285 00:24:43,081 --> 00:24:43,979 You love painting? 286 00:24:44,149 --> 00:24:45,138 Yes, how about you? 287 00:24:46,017 --> 00:24:46,847 I don't like it 288 00:24:47,486 --> 00:24:48,475 I am a pork vendor 289 00:24:53,992 --> 00:24:54,754 What song is it? 290 00:24:57,262 --> 00:24:58,229 Li Heung Lan 291 00:24:59,264 --> 00:25:00,390 By Jacky Cheung? 292 00:25:00,565 --> 00:25:02,032 I know it, but not familiar with it 293 00:25:03,168 --> 00:25:04,328 I know Li Heung Kam better 294 00:25:04,636 --> 00:25:05,432 Really? 295 00:25:05,804 --> 00:25:07,135 My name is Li Heung Kam 296 00:25:07,572 --> 00:25:08,402 You are called Li Heung Kam? 297 00:25:08,840 --> 00:25:10,000 Yes, I am Li Heung Kam 298 00:25:12,611 --> 00:25:13,703 You are Li Heung Kam 299 00:25:16,047 --> 00:25:17,241 So Li Heung Lan must be your mom 300 00:25:17,749 --> 00:25:19,979 Yes, she is my mom 301 00:25:23,855 --> 00:25:25,413 Li Heung Lan is your mom 302 00:25:29,027 --> 00:25:29,959 Do you smoke? 303 00:25:30,295 --> 00:25:31,125 No, what for? 304 00:25:31,296 --> 00:25:32,354 Come out 305 00:25:34,299 --> 00:25:35,095 Come out 306 00:25:37,969 --> 00:25:39,732 Why there is a snipe? 307 00:25:40,071 --> 00:25:40,969 The door of the cabinet is not well closed 308 00:25:41,139 --> 00:25:42,970 Obviously, there is a third party hidden in 309 00:25:43,808 --> 00:25:44,832 Step aside, it's really dangerous 310 00:25:45,343 --> 00:25:46,207 Come out 311 00:25:50,282 --> 00:25:51,306 Do you smoke Kent? 312 00:25:52,484 --> 00:25:53,280 How do you know that? 313 00:25:53,818 --> 00:25:54,978 This is dumped by you 314 00:25:56,254 --> 00:25:57,186 Shit! 315 00:25:58,990 --> 00:26:00,423 Come on, wear your shoes 316 00:26:05,297 --> 00:26:06,355 After taking heavy transportation, 317 00:26:06,865 --> 00:26:09,026 I am a bit nervous 318 00:26:09,634 --> 00:26:10,794 But I can say one word without hesitation 319 00:26:11,169 --> 00:26:12,568 I am a really great spy 320 00:26:13,772 --> 00:26:14,830 Return the slippers to me please 321 00:26:18,243 --> 00:26:19,733 To take this mission, 322 00:26:20,378 --> 00:26:21,504 I am well prepared 323 00:26:25,050 --> 00:26:26,745 For example, this is model F40 324 00:26:26,918 --> 00:26:28,351 It seems to be a mobile phone 325 00:26:28,787 --> 00:26:30,778 See, this platinum layer here? 326 00:26:30,956 --> 00:26:32,014 In fact, 327 00:26:32,757 --> 00:26:33,883 this is a shaver 328 00:26:34,960 --> 00:26:36,587 It will benefit us... 329 00:26:36,761 --> 00:26:38,854 To shave before going to any sudden occasion 330 00:26:42,033 --> 00:26:43,762 This is model 911 It seems to be a shaver 331 00:26:43,935 --> 00:26:45,095 In fact... 332 00:26:47,205 --> 00:26:48,570 It's a hair dryer 333 00:26:51,476 --> 00:26:52,807 You needn't so many hair dryers, need you? 334 00:26:53,979 --> 00:26:55,412 This is a cover only 335 00:26:55,580 --> 00:26:56,706 Let me tell you... 336 00:26:58,617 --> 00:27:00,312 This is a shaver 337 00:27:01,252 --> 00:27:02,241 See? 338 00:27:03,989 --> 00:27:05,320 That's why you are so smart! 339 00:27:05,757 --> 00:27:06,621 You're flattering me 340 00:27:08,193 --> 00:27:10,627 If you lose this hair dryer, what'll you do? 341 00:27:11,196 --> 00:27:13,596 You can't give me any hard time! I am a wise guy 342 00:27:14,532 --> 00:27:15,965 In fact, what I am wearing... 343 00:27:17,802 --> 00:27:19,463 are hair dryers too 344 00:27:23,675 --> 00:27:24,232 You know, being a spy, 345 00:27:24,409 --> 00:27:26,969 Outlook is very very important 346 00:27:28,380 --> 00:27:29,244 Thank you 347 00:27:30,181 --> 00:27:31,375 Do you have any battery? 348 00:27:32,884 --> 00:27:34,078 It's out of battery 349 00:27:35,120 --> 00:27:35,950 No 350 00:27:36,821 --> 00:27:39,381 Forget it, I will handle it later 351 00:27:44,462 --> 00:27:45,190 I wish to know that, 352 00:27:45,363 --> 00:27:47,354 being an excellent spy, what gun do you use? 353 00:27:47,699 --> 00:27:48,666 Can you show me? 354 00:27:49,868 --> 00:27:53,133 What a shame, in fact I don't know much about gun 355 00:27:54,105 --> 00:27:55,037 I am good at... 356 00:27:55,206 --> 00:27:56,332 Dagger! 357 00:27:56,608 --> 00:27:57,575 Dagger? 358 00:27:59,411 --> 00:28:02,107 Right, it's dagger 359 00:28:02,280 --> 00:28:04,271 Spell, D A G G E R! 360 00:28:42,754 --> 00:28:43,686 So wonderful 361 00:28:44,522 --> 00:28:45,079 In fact... 362 00:28:45,256 --> 00:28:46,917 I know, why not back to our topic 363 00:28:51,096 --> 00:28:52,085 Being a spy, 364 00:28:52,464 --> 00:28:53,988 you've to know something about gun 365 00:28:54,766 --> 00:28:57,462 This is called UFO Rifle, it's suitable for long ranged shooting 366 00:28:57,635 --> 00:28:58,727 The range is 200 meters 367 00:28:59,170 --> 00:29:00,933 This is 224 tiny spittoon bullet, 368 00:29:01,106 --> 00:29:02,698 it's specially made for me 369 00:29:03,608 --> 00:29:04,506 I love this name 370 00:29:05,343 --> 00:29:06,207 357 Magnum 371 00:29:06,377 --> 00:29:06,775 So great! 372 00:29:06,945 --> 00:29:08,105 It's together with steel shot bullets 373 00:29:08,747 --> 00:29:09,839 Can it kill a dinosaur? 374 00:29:11,282 --> 00:29:12,977 You have to try it with a real dinosaur 375 00:29:16,721 --> 00:29:19,383 China made PPK, its used by mainland spies 376 00:29:19,657 --> 00:29:20,646 The range is 120 meters 377 00:29:21,059 --> 00:29:22,048 But it's too noisy 378 00:29:22,227 --> 00:29:23,819 With this, 379 00:29:24,129 --> 00:29:26,256 you can kill without noise 380 00:29:34,439 --> 00:29:37,806 What's sucked inside? 381 00:29:39,277 --> 00:29:40,835 I think cotton 382 00:29:42,247 --> 00:29:43,475 So simple? 383 00:29:44,449 --> 00:29:45,711 How about toilet paper? 384 00:29:48,219 --> 00:29:50,449 You are smart and you are humorous 385 00:29:52,257 --> 00:29:53,519 I can't see anything inside 386 00:29:58,696 --> 00:29:59,628 It's cute 387 00:30:01,599 --> 00:30:02,861 Does this fit? 388 00:30:05,804 --> 00:30:06,862 Mine fits too 389 00:30:07,872 --> 00:30:08,839 May I try? 390 00:30:09,674 --> 00:30:11,335 Alright, how? 391 00:30:12,043 --> 00:30:14,204 It's raining, let me close the window first 392 00:30:28,126 --> 00:30:29,957 What's up? Why are you shot? 393 00:30:30,495 --> 00:30:31,621 I am trying to test this gun 394 00:30:32,130 --> 00:30:33,927 This gun shoot towards the back! 395 00:30:34,399 --> 00:30:34,990 Why didn't you inform me earlier? 396 00:30:35,166 --> 00:30:36,793 You are bleeding Wait for me 397 00:30:46,377 --> 00:30:47,105 What are you doing? 398 00:30:47,779 --> 00:30:48,438 I am testing this gun, too 399 00:30:48,613 --> 00:30:49,307 Are you shot? 400 00:30:49,480 --> 00:30:50,504 Why didn't you tell me before testing? 401 00:30:50,815 --> 00:30:52,043 This gun is named "Nicked Gun" 402 00:30:52,417 --> 00:30:54,908 It shoots backward first, then forward! 403 00:30:55,787 --> 00:30:56,651 Why didn't you tell me first? 404 00:30:57,322 --> 00:30:59,620 You are bleeding, cover it first 405 00:31:19,811 --> 00:31:22,177 Kam, why are you sweating? 406 00:31:22,547 --> 00:31:23,514 I am bathing 407 00:31:24,048 --> 00:31:25,174 Where is Ling Ling Chai? 408 00:31:25,650 --> 00:31:26,912 He is still here, but don't worry 409 00:31:27,085 --> 00:31:28,416 I will finish my mission soon 410 00:31:28,753 --> 00:31:30,152 No, now the plan is changed 411 00:31:31,022 --> 00:31:32,990 Kill him in Lai Yau Wai's home 412 00:31:33,458 --> 00:31:35,892 So we can set Lai up 413 00:31:36,461 --> 00:31:38,554 And no one would suspect that is done by us 414 00:31:38,730 --> 00:31:39,856 Wait one more day 415 00:31:40,365 --> 00:31:41,559 You want me to wait another day? 416 00:31:43,201 --> 00:31:44,259 Why are you bleeding? 417 00:31:45,770 --> 00:31:46,896 Nothing, I have brushed my teeth 418 00:31:47,238 --> 00:31:48,000 This is the blood of the gum 419 00:31:48,339 --> 00:31:49,237 What kind of teeth brush you are using? 420 00:31:49,540 --> 00:31:50,302 Broom? 421 00:31:52,143 --> 00:31:53,041 How are you? 422 00:31:54,112 --> 00:31:55,704 Hi, Ling Ling Chai 423 00:31:57,515 --> 00:31:59,278 Commander 424 00:31:59,450 --> 00:32:00,417 I am glad to see you in the toilet 425 00:32:00,785 --> 00:32:02,719 How is your co-operation? 426 00:32:03,521 --> 00:32:05,785 Not bad, Kam is nice 427 00:32:05,957 --> 00:32:06,889 She is a good friend of mine 428 00:32:07,058 --> 00:32:08,992 Kam, what do you think about me? 429 00:32:09,427 --> 00:32:10,951 Other than your smart look, I've nothing else to say 430 00:32:11,129 --> 00:32:12,619 There is something else, you may know it later 431 00:32:12,964 --> 00:32:14,591 Hope you would finish your mission soon 432 00:32:14,766 --> 00:32:15,926 Yes. Got you 433 00:32:22,707 --> 00:32:24,299 Kam, take back your gun first 434 00:32:25,610 --> 00:32:26,304 Thank you 435 00:32:26,477 --> 00:32:28,308 Don't move, let me help you 436 00:32:28,479 --> 00:32:30,037 Save this for yourself 437 00:32:30,214 --> 00:32:31,704 I am fine, thank you 438 00:32:32,016 --> 00:32:34,507 I tell you, never test the guns alone 439 00:32:37,689 --> 00:32:39,782 I love it, so what? 440 00:32:48,666 --> 00:32:49,064 Waiter 441 00:32:49,233 --> 00:32:49,961 Yes 442 00:32:50,335 --> 00:32:51,927 I've heard that the bean cube pudding is famous here 443 00:32:52,103 --> 00:32:52,865 Sure 444 00:32:53,037 --> 00:32:53,799 It stinks! 445 00:32:53,972 --> 00:32:55,064 It's famous for it stinks! 446 00:32:55,606 --> 00:32:58,439 Can you bring me another one which is famous for it's delicious? 447 00:32:59,243 --> 00:32:59,937 I'll bring you bean cube pudding, too! 448 00:33:00,111 --> 00:33:00,805 Is that true? 449 00:33:00,979 --> 00:33:01,809 True! 450 00:33:01,980 --> 00:33:03,242 Imagine this is stink bean cube 451 00:33:03,581 --> 00:33:04,809 So, it'll be perfect 452 00:33:08,419 --> 00:33:09,386 Give me some deep fried ones 453 00:33:12,991 --> 00:33:14,959 The Hong Kong shopping centres are so wonderful! 454 00:33:15,293 --> 00:33:16,021 Yeah 455 00:33:17,762 --> 00:33:18,786 How is your wound? 456 00:33:19,630 --> 00:33:20,654 No big deal 457 00:33:21,866 --> 00:33:23,731 Never test the guns which you don't know 458 00:33:24,969 --> 00:33:26,493 I should have learnt playing dagger from you 459 00:33:27,071 --> 00:33:29,972 I dare not be your teacher, but I tell you 460 00:33:30,608 --> 00:33:32,576 The real dagger is not played by hands 461 00:33:32,744 --> 00:33:34,177 guess what 462 00:33:35,046 --> 00:33:36,206 Air 463 00:33:37,148 --> 00:33:40,640 Use the air to govern your dagger 464 00:33:40,818 --> 00:33:42,752 So, nothing can't be chopped 465 00:33:45,656 --> 00:33:45,985 Don't you believe, 466 00:33:46,157 --> 00:33:46,919 I will show you with this knife 467 00:33:47,091 --> 00:33:48,922 It's alright, come and eat 468 00:33:49,894 --> 00:33:52,658 Kam, are you still mad at me? 469 00:33:54,198 --> 00:33:54,823 Don't be silly 470 00:33:54,999 --> 00:33:56,466 What made you think I am not mad at you? 471 00:33:56,734 --> 00:33:57,826 I am very mad at you 472 00:33:58,136 --> 00:33:59,899 Kidding? How angry are you? 473 00:34:03,441 --> 00:34:05,033 I would like to shoot you to death 474 00:34:08,479 --> 00:34:09,741 Kid, why are you taking our picture? 475 00:34:09,914 --> 00:34:10,710 Calm down 476 00:34:10,882 --> 00:34:12,713 I can tell you are artists 477 00:34:12,884 --> 00:34:14,681 I am trying to find some 478 00:34:14,852 --> 00:34:15,978 sources about love 479 00:34:16,154 --> 00:34:16,711 From your eyes, 480 00:34:16,888 --> 00:34:18,116 I can tell you two are lovers 481 00:34:18,456 --> 00:34:20,321 So, I can't help taking your pictures, 482 00:34:20,758 --> 00:34:21,747 hope you don't mind 483 00:34:39,610 --> 00:34:40,599 So, take back the pictures 484 00:34:41,979 --> 00:34:43,412 I will keep this one, thank you 485 00:34:44,649 --> 00:34:45,707 I am sorry 486 00:34:47,318 --> 00:34:48,478 Don't mention it, take it 487 00:34:56,761 --> 00:34:58,786 Mister, did you spit it? 488 00:34:58,963 --> 00:35:00,624 Yes, anything wrong? 489 00:35:00,798 --> 00:35:03,130 Nothing, I just want to know... 490 00:35:04,502 --> 00:35:06,402 From your words, are you coming from Hunan? 491 00:35:06,938 --> 00:35:07,734 Yeah 492 00:35:08,272 --> 00:35:10,365 I came from Hunan too Which district are you from? 493 00:35:10,675 --> 00:35:11,801 Cho Tao District 494 00:35:12,343 --> 00:35:13,173 Me too 495 00:35:13,878 --> 00:35:15,345 What a coincidence! Which village? 496 00:35:15,513 --> 00:35:16,571 Shang Yang Village 497 00:35:17,849 --> 00:35:19,316 What a coincidence! We are from Shang Yang Village too 498 00:35:19,484 --> 00:35:20,508 Really? 499 00:35:20,818 --> 00:35:22,342 We meet our neighbour here! 500 00:35:22,653 --> 00:35:23,381 Give way please 501 00:35:25,389 --> 00:35:27,084 A dog always barked near the entrance of our village 502 00:35:27,258 --> 00:35:31,194 I kept that dog, but it disappeared at last 503 00:35:31,362 --> 00:35:33,489 And I found out that it was eaten 504 00:35:33,664 --> 00:35:36,462 That heartless bastard dumped 505 00:35:36,634 --> 00:35:37,999 its bones at the entrance of the village! 506 00:35:38,369 --> 00:35:41,065 Did you do that cruel thing? 507 00:35:41,239 --> 00:35:43,298 No, no... 508 00:35:43,474 --> 00:35:44,406 Why your cheek turns red? 509 00:35:44,575 --> 00:35:46,236 No, not red 510 00:35:46,410 --> 00:35:47,399 Your smile is so embarrassing 511 00:35:47,578 --> 00:35:48,909 Not embarrassing... 512 00:35:49,280 --> 00:35:50,372 I suspected that it was done by you 513 00:35:50,548 --> 00:35:51,572 No... 514 00:35:51,916 --> 00:35:52,405 Is that done by you? 515 00:35:52,583 --> 00:35:53,174 No... No 516 00:35:53,351 --> 00:35:53,976 Not you? 517 00:35:54,152 --> 00:35:54,709 No, not me 518 00:35:54,886 --> 00:35:55,682 Not you? No 519 00:35:55,853 --> 00:35:56,751 Was it done by you? No 520 00:35:57,054 --> 00:35:57,645 Thank you 521 00:35:57,822 --> 00:36:02,156 Don't mention it, just a meal... 522 00:36:02,560 --> 00:36:03,754 By the way 523 00:36:04,128 --> 00:36:06,494 we Hunan people can't be despised 524 00:36:07,532 --> 00:36:10,000 When we go back to our hometown, we'd be rich and famous 525 00:36:13,137 --> 00:36:13,967 I won't bother you then 526 00:36:14,372 --> 00:36:15,771 If we meet again... 527 00:36:15,940 --> 00:36:17,032 I will treat you breakfast 528 00:36:17,408 --> 00:36:18,306 See you 529 00:36:19,076 --> 00:36:20,407 Wait 530 00:36:24,282 --> 00:36:25,647 Well, wait a minute 531 00:36:25,816 --> 00:36:27,784 Two of my friends are going to take something 532 00:36:27,952 --> 00:36:28,816 They will return soon 533 00:36:28,986 --> 00:36:29,850 Let's wait for them and shop around, alright? 534 00:36:30,021 --> 00:36:31,648 Thank you so much, we have something to do 535 00:36:31,822 --> 00:36:33,449 Never mind 536 00:36:33,624 --> 00:36:34,556 It's hard to get a chance to meet your old friends 537 00:36:34,725 --> 00:36:35,783 Have a chat, and I'd like to go to toilet 538 00:36:36,160 --> 00:36:36,888 That's good 539 00:36:56,914 --> 00:36:58,745 Shut up, I just say once 540 00:36:59,116 --> 00:37:00,447 Got it? 541 00:37:12,697 --> 00:37:15,063 You are so smart among the Hunan people 542 00:37:19,937 --> 00:37:22,667 I know you mind your outlook very much 543 00:37:24,408 --> 00:37:26,569 In fact, if you forget your hat, you'll look more handsome 544 00:37:27,211 --> 00:37:28,769 Don't wear hats so often 545 00:37:29,413 --> 00:37:31,347 I loved wearing hats 546 00:37:31,649 --> 00:37:32,547 But someone told me 547 00:37:32,717 --> 00:37:33,649 the hat makes the hair feel stuffy 548 00:37:33,818 --> 00:37:35,581 so it's easy to let me become bald head 549 00:37:37,221 --> 00:37:37,949 What bothers them? 550 00:37:38,122 --> 00:37:40,613 They just have to take something only! 551 00:37:45,863 --> 00:37:46,727 How is it? Kid 552 00:37:47,865 --> 00:37:48,661 Are you still angry with dad? 553 00:37:49,200 --> 00:37:50,258 You always fool me, 554 00:37:50,635 --> 00:37:51,795 and I just fooled you once 555 00:37:56,307 --> 00:37:57,171 Alright, I am going to buy you some pop corn then 556 00:37:57,341 --> 00:37:59,468 Really? Let's go now 557 00:37:59,644 --> 00:38:00,576 You fool me again! Bastard! 558 00:38:00,745 --> 00:38:01,734 I wanna beat you! 559 00:38:05,983 --> 00:38:07,143 It hurts 560 00:38:13,024 --> 00:38:14,389 I asked you not to shout! 561 00:38:24,135 --> 00:38:24,965 You are back! 562 00:38:26,437 --> 00:38:32,637 I want to beat you to death! 563 00:38:36,013 --> 00:38:37,571 Police, freeze! 564 00:38:47,224 --> 00:38:47,986 Don't move 565 00:38:48,159 --> 00:38:48,921 We are neighbours 566 00:38:49,093 --> 00:38:50,117 please help me 567 00:38:51,362 --> 00:38:51,953 Don't come over 568 00:38:52,129 --> 00:38:53,187 Bastard! 569 00:38:55,866 --> 00:38:56,696 How are you? 570 00:38:57,001 --> 00:38:58,093 Calling console, calling console 571 00:38:58,269 --> 00:39:00,169 Send ambulance here, many people are shot 572 00:39:00,338 --> 00:39:02,203 Here is the 4th floor of Royal Castle, over 573 00:39:06,677 --> 00:39:12,138 Go away, or I'll kill 574 00:39:18,789 --> 00:39:19,483 Tak... Tak... 575 00:39:19,657 --> 00:39:20,783 Go away 576 00:39:20,958 --> 00:39:23,426 Give my son back to me, I beg you 577 00:39:24,562 --> 00:39:28,020 Get lost... 578 00:39:28,199 --> 00:39:30,599 I've this only son, I beg you 579 00:39:30,868 --> 00:39:33,359 Get lost 580 00:39:33,637 --> 00:39:35,298 Give my son back to me... 581 00:39:53,491 --> 00:39:55,891 Watch him and I've controlled this place 582 00:39:57,862 --> 00:39:58,726 Freeze 583 00:40:12,009 --> 00:40:12,976 Let's go 584 00:40:28,192 --> 00:40:29,250 Hung, hurry up 585 00:40:32,296 --> 00:40:34,856 Hung, be quick 586 00:40:39,637 --> 00:40:40,729 Hung... 587 00:41:10,534 --> 00:41:13,230 Hurry, leave the scene 588 00:41:13,771 --> 00:41:15,500 They're coming down, be careful 589 00:41:31,288 --> 00:41:32,550 Vaudeville? 590 00:41:41,932 --> 00:41:43,456 I thought I could kill 591 00:41:43,634 --> 00:41:44,794 with somebody's hand 592 00:41:45,336 --> 00:41:47,634 But the plan failed 593 00:41:48,005 --> 00:41:49,029 Have you received my order? 594 00:41:49,740 --> 00:41:51,605 How can you make your own decision? 595 00:41:52,042 --> 00:41:55,034 I know! 596 00:41:55,212 --> 00:41:56,941 I do hope to understand Chai 597 00:41:57,114 --> 00:41:58,103 Shut up 598 00:41:58,682 --> 00:42:00,047 Who do you think you're to raise this question? 599 00:42:00,651 --> 00:42:02,482 What is he, that's none of your business 600 00:42:03,921 --> 00:42:07,152 Remember, your mom & dad were betrayers 601 00:42:07,324 --> 00:42:08,313 Your grandpa was a traitor 602 00:42:08,492 --> 00:42:10,483 So you're a traitor 603 00:42:10,661 --> 00:42:13,027 It's fate 604 00:42:13,297 --> 00:42:14,559 If I didn't let you stay with me, 605 00:42:14,932 --> 00:42:16,866 you would have been executed with them 606 00:42:17,801 --> 00:42:19,268 Your life is mine 607 00:42:19,703 --> 00:42:21,432 So you'd obey my order 608 00:42:21,872 --> 00:42:22,930 Is that clear? 609 00:42:26,977 --> 00:42:31,937 Kam I know you may be kind-hearted 610 00:42:32,650 --> 00:42:34,845 You know what he is now? 611 00:42:35,553 --> 00:42:37,180 He's a beast 612 00:42:38,088 --> 00:42:39,521 He was a nasty guy 613 00:42:40,224 --> 00:42:43,853 Raped the pregnant woman & the little girls 614 00:42:45,195 --> 00:42:47,527 Look, the girls and so small 615 00:42:48,432 --> 00:42:50,627 These pregnant women are big 616 00:42:50,801 --> 00:42:52,496 They were dragged to death by Chai 617 00:42:52,670 --> 00:42:54,433 Not only for me 618 00:42:54,905 --> 00:42:56,702 But also for the public 619 00:42:57,274 --> 00:42:58,002 Any questions? 620 00:42:58,175 --> 00:42:59,073 No 621 00:42:59,376 --> 00:43:01,674 OK, let's do as our plan 622 00:43:01,845 --> 00:43:03,608 Kill him in Lai Yau Wai's home 623 00:43:03,781 --> 00:43:04,839 Got it 624 00:43:18,128 --> 00:43:19,117 Are you alright? 625 00:43:19,563 --> 00:43:20,257 What does that mean? 626 00:43:20,431 --> 00:43:23,195 Nothing, I think, you've locked up for a long time, 627 00:43:23,467 --> 00:43:24,559 and you didn't answer me 628 00:43:24,735 --> 00:43:26,600 That's why I just broke in and watched 629 00:43:27,304 --> 00:43:29,033 Are you bathing? 630 00:43:29,573 --> 00:43:30,801 Yes, I'm fine 631 00:43:31,141 --> 00:43:32,073 Please close the door 632 00:43:36,780 --> 00:43:38,509 I can't imagine that'd happened 633 00:43:38,682 --> 00:43:40,843 I said, get out & close the door 634 00:43:41,251 --> 00:43:42,684 Yes... well... I'm sorry... 635 00:43:42,853 --> 00:43:46,345 Get out! 636 00:43:50,828 --> 00:43:51,453 What do you want? 637 00:43:51,629 --> 00:43:52,254 Give it or not? 638 00:43:52,429 --> 00:43:53,088 What? 639 00:43:53,263 --> 00:43:53,991 Money for the dead 640 00:43:54,164 --> 00:43:54,858 For the dead? 641 00:43:55,032 --> 00:43:55,691 Tak's dad 642 00:43:55,866 --> 00:43:56,628 Who's Tak's dad? 643 00:43:56,800 --> 00:43:58,825 The innocent one who was shot dead in the shopping centre 644 00:44:00,170 --> 00:44:01,034 Donate money for the dead? 645 00:44:01,705 --> 00:44:02,137 Can we give Tak's family 646 00:44:02,306 --> 00:44:03,500 through the press? 647 00:44:03,941 --> 00:44:04,703 Maybe 648 00:44:05,242 --> 00:44:07,301 What name should we write? The kind-hearted guys? 649 00:44:07,978 --> 00:44:08,774 Up to you 650 00:44:09,380 --> 00:44:10,813 Since we're not close friends! 651 00:44:10,981 --> 00:44:12,915 Just donate $500, that's enough 652 00:44:13,817 --> 00:44:14,715 Up to you 653 00:44:15,085 --> 00:44:16,450 Can you pay that $500 for me? 654 00:44:16,620 --> 00:44:17,678 What? 655 00:44:17,988 --> 00:44:19,751 When I finish the mission, I'll be awarded $500 656 00:44:19,923 --> 00:44:20,787 So I can pay you back 657 00:44:20,958 --> 00:44:21,890 What? 658 00:44:22,059 --> 00:44:24,584 Trust me! I won't forget my words 659 00:44:27,531 --> 00:44:28,463 Alright 660 00:45:22,553 --> 00:45:24,578 Put it properly... 661 00:45:24,755 --> 00:45:27,349 Go... again 662 00:45:28,025 --> 00:45:30,960 Again 663 00:45:31,695 --> 00:45:33,253 This is dangerous explosive 664 00:45:33,964 --> 00:45:35,829 Watch this day & night 665 00:45:36,133 --> 00:45:36,929 Yes 666 00:45:50,414 --> 00:45:52,211 Lai Yau Wai always deals with smuggling 667 00:45:52,382 --> 00:45:54,475 The lost cranium of dinosaur maybe related to him 668 00:45:54,651 --> 00:45:55,777 That's him 669 00:45:55,953 --> 00:45:57,045 Take action when there's a chance 670 00:45:57,221 --> 00:45:58,188 Any more questions? 671 00:45:58,522 --> 00:46:02,288 Yes, is Lee Heung Lan your mom? 672 00:46:02,459 --> 00:46:05,019 As I know, she's a traitor 673 00:46:08,332 --> 00:46:09,060 Sorry, I've no question 674 00:46:09,233 --> 00:46:10,700 Time's up. Let's go 675 00:46:12,202 --> 00:46:14,227 Kam, if we finish the mission tonight 676 00:46:14,404 --> 00:46:15,234 I'll return at once 677 00:46:15,405 --> 00:46:16,133 So, tell me what you like 678 00:46:16,306 --> 00:46:17,273 I'll send it to you 679 00:46:17,574 --> 00:46:17,972 No, thanks 680 00:46:18,142 --> 00:46:19,040 I've to send you a gift! 681 00:46:19,209 --> 00:46:20,141 White roses 682 00:46:20,511 --> 00:46:22,240 You're very romantic 683 00:46:22,813 --> 00:46:23,745 Maybe, I'll send it to you 684 00:46:23,914 --> 00:46:25,404 Very romantic 685 00:46:27,885 --> 00:46:29,375 If we've time, 686 00:46:29,853 --> 00:46:31,946 I'd like to visit the karaoke in Hong Kong 687 00:46:32,322 --> 00:46:33,880 I'll keep contact with you 688 00:46:35,092 --> 00:46:35,854 You know, 689 00:46:36,026 --> 00:46:38,290 my voice is like Jacky Cheung 690 00:46:38,462 --> 00:46:39,952 My Adam's apple can move up & down! 691 00:46:40,130 --> 00:46:40,994 This is the key of the rear door 692 00:46:41,165 --> 00:46:42,223 Hurry up, or you'll have no time 693 00:46:43,066 --> 00:46:43,896 I'll sing you a song 694 00:46:44,268 --> 00:46:45,462 Why not "Lee Heung Lan"? 695 00:46:45,903 --> 00:46:46,767 I tell you, 696 00:46:47,137 --> 00:46:48,502 I'm forced to stay with you 697 00:46:48,672 --> 00:46:50,071 Don't mention Lee Heung Lan in front of me 698 00:46:50,240 --> 00:46:51,172 Don't sing in front of me 699 00:46:51,341 --> 00:46:53,036 I don't want to hear your bull shit! 700 00:46:56,213 --> 00:46:58,875 I appreciate your straight character! 701 00:47:02,019 --> 00:47:03,577 This key is not important to me 702 00:47:03,987 --> 00:47:05,818 This is not a simple box 703 00:47:05,989 --> 00:47:07,854 This is a special box called "Magic Box" 704 00:47:08,025 --> 00:47:09,549 It can send me 705 00:47:09,726 --> 00:47:11,159 to Lai's home safely & beautifully 706 00:47:13,797 --> 00:47:19,702 Magic Box! 707 00:47:23,040 --> 00:47:24,268 Why are you here? What do you want? 708 00:47:24,675 --> 00:47:26,575 I'd ask you that question! 709 00:47:27,110 --> 00:47:28,008 Oh shit! 710 00:47:28,545 --> 00:47:29,136 I haven't adjusted the angle 711 00:47:29,313 --> 00:47:30,678 So, wrong direction 712 00:47:31,715 --> 00:47:32,511 Now, it's OK 713 00:47:35,118 --> 00:47:37,109 Magic... Shit! 714 00:47:41,558 --> 00:47:43,355 The door is opened. Go in 715 00:47:45,429 --> 00:47:47,226 Kam, I am not a fool... 716 00:47:47,397 --> 00:47:48,261 Clean the blood first 717 00:47:48,432 --> 00:47:49,626 Alright 718 00:47:50,801 --> 00:47:52,462 I think this box is wrong positioned! 719 00:47:52,836 --> 00:47:53,803 Adjust it, that'll be alright 720 00:47:56,673 --> 00:47:57,833 Don't waste my time! 721 00:47:58,008 --> 00:47:59,566 It'll be alright! Give me one more chance 722 00:48:01,311 --> 00:48:06,374 Magic Box... 723 00:48:19,563 --> 00:48:20,860 Excuse me, Dry Martine please 724 00:48:30,340 --> 00:48:32,035 What're you looking? Give me another the glass 725 00:48:33,343 --> 00:48:36,244 That's too much! What're you looking? 726 00:48:40,817 --> 00:48:42,341 Chai, how is it going? 727 00:48:43,387 --> 00:48:46,288 Dangerous! The guests look so nasty! 728 00:48:46,456 --> 00:48:47,650 But very kind! 729 00:48:47,824 --> 00:48:49,155 You won't understand! 730 00:48:51,161 --> 00:48:52,150 Sir, how about you? 731 00:48:53,063 --> 00:48:54,360 I'll take care myself, thanks 732 00:49:07,010 --> 00:49:07,942 Mr Lai, your call! 733 00:49:10,180 --> 00:49:11,169 Hello? 734 00:49:20,991 --> 00:49:21,958 Target discovered 735 00:49:37,240 --> 00:49:39,970 Pay attention, the cranium... 736 00:49:42,980 --> 00:49:45,244 Listen, I'll say once more 737 00:49:45,749 --> 00:49:49,310 Put the bones into hot water to remove extra fats 738 00:49:49,486 --> 00:49:51,818 That cook it with fish snout for an hour 739 00:49:51,989 --> 00:49:53,149 When will you come back for the soup? 740 00:49:53,490 --> 00:49:57,483 Cut the crap! My wife is inside 741 00:49:57,961 --> 00:49:58,723 Romario sent it to Pai Bi-to 742 00:49:58,895 --> 00:49:59,987 Pai Bi-to scored with 743 00:50:00,163 --> 00:50:02,222 his wonderful skill 744 00:50:06,536 --> 00:50:08,367 Chai, how is it? Can't you listen? 745 00:50:11,408 --> 00:50:11,840 We believed that a man called 746 00:50:12,009 --> 00:50:13,738 Pai Bi-to stole the cranium 747 00:50:14,177 --> 00:50:15,974 Then he used his personal skills... 748 00:50:16,146 --> 00:50:17,408 Shoot & score one mark 749 00:50:17,914 --> 00:50:19,108 But the signal is weak here 750 00:50:19,883 --> 00:50:21,612 I'm planning to dig a tunnel 751 00:50:21,785 --> 00:50:22,649 towards his sofa 752 00:50:22,819 --> 00:50:24,047 And to hear what he'll say 753 00:50:25,155 --> 00:50:26,486 Chai, cut the crap! 754 00:50:26,857 --> 00:50:28,586 Go to some place else which receives better 755 00:50:30,060 --> 00:50:31,925 Kam, radio receiver is being disturbed there 756 00:50:32,229 --> 00:50:33,059 I can't hear 757 00:50:33,230 --> 00:50:34,595 the words of Lai Yau Wai 758 00:50:38,201 --> 00:50:38,997 Chat 759 00:50:39,302 --> 00:50:41,236 try a place which is not crowded 760 00:50:43,407 --> 00:50:44,169 In front of me 761 00:50:44,341 --> 00:50:45,365 there is a piano only 762 00:50:50,113 --> 00:50:51,239 Go & try 763 00:50:52,249 --> 00:50:53,045 Alright 764 00:51:04,094 --> 00:51:05,254 Not clear at all 765 00:51:05,762 --> 00:51:08,253 Don't move, sit well 766 00:51:10,167 --> 00:51:11,099 Right 767 00:51:13,170 --> 00:51:15,900 I feel embarrass to sit here alone 768 00:51:16,206 --> 00:51:17,639 You love singing songs? 769 00:51:17,808 --> 00:51:18,832 Sing 770 00:51:20,043 --> 00:51:21,738 Alright! 771 00:51:52,876 --> 00:51:53,774 I forgot the lyrics 772 00:52:51,234 --> 00:52:52,667 How is it? 773 00:52:53,403 --> 00:52:54,335 Normal, not special 774 00:52:54,804 --> 00:52:56,772 Like Jacky Cheung or not? 775 00:52:57,073 --> 00:52:58,040 Fair! 776 00:53:09,886 --> 00:53:11,285 You're really great! 777 00:53:16,693 --> 00:53:18,627 You're great to change position in such short time! 778 00:53:18,795 --> 00:53:21,195 You're somebody, I guess 779 00:53:21,364 --> 00:53:22,797 Be frank 780 00:53:23,500 --> 00:53:25,832 I'm waiting a very important man 781 00:53:26,336 --> 00:53:28,304 I think, you know him too 782 00:53:31,408 --> 00:53:33,740 Sorry, no comment 783 00:53:34,578 --> 00:53:36,409 I won't force others 784 00:53:37,013 --> 00:53:39,106 But I've something to tell you 785 00:53:39,916 --> 00:53:41,508 I really appreciate you 786 00:54:07,210 --> 00:54:08,108 I love you 787 00:54:56,026 --> 00:54:58,324 Got it? Here is very dangerous 788 00:54:58,662 --> 00:55:00,061 I don't know where the killers are hiding! 789 00:55:19,683 --> 00:55:20,980 Will that be so beneficial? 790 00:56:01,758 --> 00:56:02,656 I was shot 791 00:56:05,395 --> 00:56:06,885 How can you walk freely then? 792 00:56:08,365 --> 00:56:09,593 Luckily I've put on bullet-proof vest 793 00:56:10,900 --> 00:56:12,197 But no bullet-proof trousers 794 00:56:20,143 --> 00:56:21,132 This is for you 795 00:56:22,445 --> 00:56:24,106 Where do you get it from? 796 00:56:24,714 --> 00:56:26,113 I got it while I was escaping! 797 00:56:26,282 --> 00:56:28,580 This is rare! You're really lucky 798 00:56:40,597 --> 00:56:43,088 Don't be so serious! Nuts! 799 00:56:43,767 --> 00:56:46,292 How do you know that? Many people say so 800 00:56:46,770 --> 00:56:48,067 The killers of the Man with a Golden Gun are inside 801 00:56:48,238 --> 00:56:49,296 Go now 802 00:56:54,677 --> 00:56:55,507 Who is he? 803 00:57:03,353 --> 00:57:05,344 I'm here, don't worry 804 00:57:06,756 --> 00:57:07,586 Cripple, sit here 805 00:57:07,757 --> 00:57:08,724 Let me handle it 806 00:57:17,867 --> 00:57:19,232 Bump him to death 807 00:57:28,878 --> 00:57:30,004 You're lucky to escape! 808 00:57:48,698 --> 00:57:49,528 How are you? 809 00:57:50,800 --> 00:57:53,132 Bandage and cotton, any scissors? 810 00:58:01,344 --> 00:58:02,276 Yes 811 00:58:15,158 --> 00:58:15,920 I can't get any scissors 812 00:58:16,226 --> 00:58:16,988 Forget it 813 00:58:21,331 --> 00:58:22,730 The bullet is shot into the bone of my thigh 814 00:58:23,299 --> 00:58:24,698 And it's pressing my artery 815 00:58:25,101 --> 00:58:26,568 which locates near the trigeminal 816 00:58:27,837 --> 00:58:29,737 My left brain is lacking oxygen 817 00:58:30,240 --> 00:58:31,400 And the right part of my body is starting to be palsy 818 00:58:33,510 --> 00:58:35,944 I've to cut the wound and take out the bullet 819 00:58:41,017 --> 00:58:42,177 Let me do it 820 00:58:49,425 --> 00:58:51,757 This is a famous knife 821 00:58:51,928 --> 00:58:53,657 which is used by a famous smith 822 00:58:53,830 --> 00:58:55,525 It's made by special iron 823 00:58:56,132 --> 00:58:58,930 Net weight 40 catties 16 tales and 4 oz 824 00:58:59,235 --> 00:59:00,793 It's not easy to be taken by ordinary people 825 00:59:04,040 --> 00:59:05,234 It needs special skill 826 00:59:06,042 --> 00:59:07,976 In order not to contact the nerves and vessels, 827 00:59:09,212 --> 00:59:10,270 help me to widen the wound 828 00:59:11,748 --> 00:59:12,578 Hold it 829 00:59:13,383 --> 00:59:14,247 I can stand it 830 00:59:15,585 --> 00:59:16,609 Can't you see the bullet? 831 00:59:17,720 --> 00:59:18,448 The black one? 832 00:59:18,621 --> 00:59:20,646 No, that's trash 833 00:59:20,823 --> 00:59:21,881 Higher 834 00:59:22,425 --> 00:59:22,948 The white one? 835 00:59:23,126 --> 00:59:24,150 That's bone 836 00:59:24,327 --> 00:59:25,851 The silver one is the bullet 837 00:59:26,863 --> 00:59:27,454 I see it 838 00:59:27,630 --> 00:59:28,688 It's clipped deep inside 839 00:59:32,468 --> 00:59:33,366 Dig it out 840 00:59:33,870 --> 00:59:34,495 What? 841 00:59:34,904 --> 00:59:35,802 Go ahead 842 00:59:36,072 --> 00:59:36,834 Like this? 843 00:59:37,173 --> 00:59:38,105 Yes 844 00:59:38,541 --> 00:59:39,371 Do you need anesthetic? 845 00:59:39,976 --> 00:59:40,635 Yes 846 00:59:42,779 --> 00:59:43,677 Turn on the video 847 00:59:49,586 --> 00:59:50,177 Have you put a wrong tape? 848 00:59:50,353 --> 00:59:53,948 No, this is called "Shifting attention" 849 00:59:54,257 --> 00:59:55,588 You mean it's the stance of making love? 850 00:59:55,758 --> 00:59:56,918 You want to cheat me? 851 00:59:57,560 --> 00:59:58,891 I mean this is the way I use as anesthetic! 852 00:59:59,495 --> 01:00:01,963 Have you read the story of Wah Tor, the greatest doctor of China 853 01:00:04,033 --> 01:00:05,159 Once Kwan Wan Cheung 854 01:00:05,335 --> 01:00:07,769 was playing chess during an operation 855 01:00:08,471 --> 01:00:10,405 Now, I am going to watch blue tape 856 01:00:10,673 --> 01:00:12,334 under an operation too 857 01:00:12,809 --> 01:00:13,639 Go ahead 858 01:00:15,979 --> 01:00:16,946 Watch it later 859 01:00:17,480 --> 01:00:18,242 Alright 860 01:00:27,490 --> 01:00:28,457 The bullet is too closed to the bone, 861 01:00:28,625 --> 01:00:29,557 nerves are around 862 01:00:29,726 --> 01:00:30,750 It hurts, hold it 863 01:00:30,927 --> 01:00:31,916 Black too? 864 01:00:39,402 --> 01:00:40,300 Why do you stop? 865 01:00:42,672 --> 01:00:44,902 I want my blood to concentrate to one part intentionally 866 01:00:45,074 --> 01:00:46,439 I don't want to lose much blood 867 01:00:46,776 --> 01:00:48,175 Forget it, just go ahead 868 01:00:48,811 --> 01:00:49,869 It's blocking my operation 869 01:00:50,046 --> 01:00:51,104 Why don't you move it aside? 870 01:00:54,651 --> 01:00:55,310 Yeah! Come on 871 01:00:55,485 --> 01:00:57,749 Use more force... 872 01:00:57,920 --> 01:00:59,217 What? Do you feel pain? 873 01:00:59,956 --> 01:01:00,718 I am not talking to you 874 01:01:00,890 --> 01:01:02,357 I am talking to the darkie 875 01:01:03,359 --> 01:01:04,189 Sorry... Sorry 876 01:01:05,461 --> 01:01:06,257 So much blood 877 01:01:07,697 --> 01:01:09,460 You broke a vessel 878 01:01:09,632 --> 01:01:10,621 What'll I do? 879 01:01:12,035 --> 01:01:13,332 Go on watching the tape 880 01:01:28,651 --> 01:01:29,618 Can you hold it? 881 01:01:31,454 --> 01:01:33,718 Chat with me, ask me some questions 882 01:01:34,323 --> 01:01:35,813 Don't let me sleep 883 01:01:36,192 --> 01:01:38,285 I am afraid I won't wake up after sleeping 884 01:01:40,563 --> 01:01:42,053 What's your name? 885 01:01:42,799 --> 01:01:43,891 I am called Ling Ling Chai 886 01:01:44,767 --> 01:01:45,927 You may ask some difficult questions 887 01:01:47,403 --> 01:01:48,392 Difficult? 888 01:01:49,972 --> 01:01:52,873 There is a farm, the number of chicken is 4 times of the duck 889 01:01:53,209 --> 01:01:55,575 The quantity of ducks is 9 less than the quantity of pigs 890 01:01:56,145 --> 01:01:58,306 The total quantity of pig and duck is 67 891 01:01:58,715 --> 01:02:01,183 How many legs do the animals 892 01:02:01,350 --> 01:02:02,374 in the farm have? 893 01:02:03,086 --> 01:02:03,984 Let me ask you 894 01:02:05,121 --> 01:02:05,849 Alright 895 01:02:09,959 --> 01:02:12,223 Who is the man and the woman of the picture? 896 01:02:16,165 --> 01:02:17,223 My parents 897 01:02:18,034 --> 01:02:19,160 Why can't we see their face? 898 01:02:21,170 --> 01:02:23,104 When I was small, they died 899 01:02:23,473 --> 01:02:24,633 so I don't have much memory 900 01:02:25,007 --> 01:02:27,168 Oh, I'm sorry 901 01:02:27,944 --> 01:02:29,275 We are orphans 902 01:02:29,746 --> 01:02:31,236 that's why we can make friends with each other 903 01:02:32,882 --> 01:02:33,678 Kim 904 01:02:36,719 --> 01:02:37,743 Thank you 905 01:02:41,824 --> 01:02:42,848 Don't mention it 906 01:02:43,359 --> 01:02:44,587 Hold it, don't die 907 01:02:48,131 --> 01:02:49,792 Can you turn off the air condition? 908 01:02:49,966 --> 01:02:51,092 I feel cold 909 01:03:53,996 --> 01:03:55,020 Chai 910 01:03:58,067 --> 01:04:02,163 Chai... 911 01:04:02,538 --> 01:04:03,971 Luckily, I've practised Chinese Therapy 912 01:04:07,143 --> 01:04:08,542 But about disinfection and stop bleeding... 913 01:04:10,179 --> 01:04:12,272 This is so wonderful! 914 01:04:35,271 --> 01:04:37,364 .224 Tiny Spittoon Bullet? 915 01:04:37,940 --> 01:04:39,373 It's only used by you 916 01:04:41,244 --> 01:04:43,337 Where is your UFO Rifle? 917 01:04:44,614 --> 01:04:46,275 It must be put on the car outside? 918 01:04:52,855 --> 01:04:55,722 In fact, it's you who shot me 919 01:05:08,971 --> 01:05:10,598 Since you have to kill me, why did you save me? 920 01:05:15,745 --> 01:05:17,303 What's the relationship between you and the man with a golden gun? 921 01:05:17,480 --> 01:05:19,209 You needn't ask, I won't tell anything 922 01:05:19,382 --> 01:05:21,043 Being a spy, I can't kill you, 923 01:05:21,517 --> 01:05:22,575 so there is only one result 924 01:05:22,919 --> 01:05:23,681 Come on 925 01:05:35,965 --> 01:05:36,659 Alright 926 01:05:44,106 --> 01:05:45,095 You can't make it in such a short distance! 927 01:05:47,009 --> 01:05:48,203 Poor aiming 928 01:05:51,414 --> 01:05:52,312 I can't help 929 01:05:58,321 --> 01:06:00,016 About killing and fighting, don't bother me anymore 930 01:06:00,389 --> 01:06:01,549 I'd better watch my tape 931 01:06:14,136 --> 01:06:15,262 Just pretend that I've never seen you 932 01:06:37,059 --> 01:06:40,722 Chai, don't go, you can't go back 933 01:06:41,163 --> 01:06:42,425 Commander is the man with the golden gun 934 01:06:42,598 --> 01:06:43,929 The dinosaur's... 935 01:06:45,935 --> 01:06:47,027 Why are you taller? 936 01:06:48,637 --> 01:06:50,628 You told the truth at last 937 01:06:56,178 --> 01:06:58,043 You look thinner! 938 01:06:58,514 --> 01:07:01,449 It's not easy to be a betrayer, isn't it? 939 01:07:11,594 --> 01:07:13,721 Miss, do you have any plaster? 940 01:07:13,896 --> 01:07:15,864 You look so lovely 941 01:07:16,365 --> 01:07:18,993 I know why Commander Chan was killed by you now 942 01:07:19,268 --> 01:07:20,735 I want to see your Commander 943 01:07:20,903 --> 01:07:22,700 Please show we the way 944 01:07:39,321 --> 01:07:41,949 You know, Siu Kam betrayed our country 945 01:07:44,493 --> 01:07:45,482 I don't know 946 01:07:45,828 --> 01:07:48,228 Our country trusts her so much and she... 947 01:07:48,497 --> 01:07:49,657 Who beat you up? 948 01:07:50,299 --> 01:07:51,459 I think it's done by the man with a golden gun 949 01:07:51,834 --> 01:07:53,358 Where is Siu Kam? Where is she? 950 01:07:53,536 --> 01:07:54,696 I don't know, she lost 951 01:07:56,939 --> 01:07:57,633 So careless! 952 01:07:57,807 --> 01:08:00,605 The enemy is too cunning, they appear everywhere! 953 01:08:00,910 --> 01:08:03,208 How is your wound? 954 01:08:03,379 --> 01:08:04,505 It'll be alright 955 01:08:04,680 --> 01:08:06,307 You are bleeding! 956 01:08:07,116 --> 01:08:10,210 Sign this, and go to the hospital for treatment 957 01:08:10,753 --> 01:08:11,583 It's urgent! 958 01:08:11,754 --> 01:08:12,652 Guard. Yes 959 01:08:12,822 --> 01:08:13,652 Send him to the hospital now 960 01:08:13,823 --> 01:08:15,984 You needn't worry much 961 01:08:18,060 --> 01:08:18,856 This way, please 962 01:08:48,257 --> 01:08:49,622 What are you looking, come on 963 01:08:49,925 --> 01:08:50,857 We are waiting for you 964 01:08:51,827 --> 01:08:52,816 Why an execution now? 965 01:08:53,596 --> 01:08:54,290 Let's choose some other ways 966 01:08:54,463 --> 01:08:55,623 No, we have arrived 967 01:09:02,371 --> 01:09:03,167 So serious! 968 01:09:04,206 --> 01:09:06,606 What's the matter? 969 01:09:06,942 --> 01:09:07,806 Nothing 970 01:09:08,177 --> 01:09:09,439 You mean nothing? 971 01:09:09,812 --> 01:09:10,676 I am in trouble now 972 01:09:11,046 --> 01:09:12,707 Don't move 973 01:09:13,782 --> 01:09:14,771 If anything happens, tell me clearly first 974 01:09:14,950 --> 01:09:15,848 Go 975 01:09:16,318 --> 01:09:20,220 Ling Ling Chai, you signed and you admitted that you're a betrayer 976 01:09:20,589 --> 01:09:22,921 You stole our country's treasure which deserved a capital punishment 977 01:09:23,492 --> 01:09:24,618 You'll be executed now 978 01:09:29,398 --> 01:09:30,194 Go back 979 01:09:31,433 --> 01:09:32,593 Wait, I am innocent... 980 01:09:32,768 --> 01:09:33,996 Wait, I am innocent... 981 01:09:34,503 --> 01:09:35,993 I didn't see any national confidential 982 01:09:36,672 --> 01:09:38,833 You should have conscience! 983 01:09:39,975 --> 01:09:41,533 Everybody knows I am a blind man 984 01:09:42,645 --> 01:09:44,112 You framed a blind 985 01:09:44,446 --> 01:09:46,914 to read national confidential unlawfully? 986 01:09:52,655 --> 01:09:54,816 Pal, I am a good friend of Commissioner Chan 987 01:09:54,990 --> 01:09:55,786 I always have meals together with him 988 01:09:55,958 --> 01:09:59,189 Wait... Wait... 989 01:10:00,496 --> 01:10:01,724 My dad is Commissioner Chan 990 01:10:01,897 --> 01:10:03,762 If you kill me, I will ask him to kill you 991 01:10:03,933 --> 01:10:05,059 Ready 992 01:10:06,035 --> 01:10:11,268 No... no 993 01:10:12,374 --> 01:10:15,468 I am so smart 994 01:10:16,045 --> 01:10:19,981 I don't want to die 995 01:10:24,787 --> 01:10:27,984 No, no... 996 01:10:32,861 --> 01:10:33,759 Damn! 997 01:10:34,430 --> 01:10:35,419 What an ugly face! 998 01:10:36,899 --> 01:10:38,059 So ugly! 999 01:10:40,603 --> 01:10:41,069 Good shot 1000 01:10:41,237 --> 01:10:42,397 Yeah! 1001 01:10:48,644 --> 01:10:49,508 Next 1002 01:11:01,724 --> 01:11:03,123 My 30 year's practice 1003 01:11:03,559 --> 01:11:05,424 is useful now 1004 01:11:07,196 --> 01:11:07,992 Get ready 1005 01:11:11,800 --> 01:11:13,734 Do you want to kill a martial arts hero as me? 1006 01:11:14,169 --> 01:11:15,067 Not that easy 1007 01:11:43,632 --> 01:11:44,599 Ready 1008 01:11:51,507 --> 01:11:52,496 Execution now 1009 01:11:57,346 --> 01:12:00,975 Take this container to the boundary in 30 minutes 1010 01:12:01,350 --> 01:12:02,339 The buyer is waiting 1011 01:12:02,718 --> 01:12:03,514 Yes 1012 01:12:04,386 --> 01:12:05,114 More 1013 01:12:13,962 --> 01:12:15,327 Your buyer was killed 1014 01:12:15,931 --> 01:12:17,899 Now the skull is none of your business 1015 01:12:18,300 --> 01:12:19,892 We will send it back to Zhen Yang by ourselves 1016 01:12:21,503 --> 01:12:23,767 Surrender now 1017 01:12:24,406 --> 01:12:25,634 Or you will be killed 1018 01:12:26,308 --> 01:12:27,104 Man with a golden gun 1019 01:12:27,576 --> 01:12:30,067 I've caught your fellows 1020 01:12:30,579 --> 01:12:32,069 You'd better surrender now 1021 01:12:40,856 --> 01:12:43,154 Damn! 1022 01:12:45,728 --> 01:12:46,626 You claim yourself a man 1023 01:12:47,262 --> 01:12:48,251 Luckily I've wore bullet proof vest 1024 01:12:49,064 --> 01:12:49,928 I shouldn't have risked my life for you 1025 01:12:50,099 --> 01:12:51,930 You didn't say a word but just beat me? 1026 01:12:52,501 --> 01:12:54,662 You want to beat me? Beat him! 1027 01:13:17,326 --> 01:13:18,293 I'm forced to be a betrayer 1028 01:13:18,727 --> 01:13:19,591 I co-operate with you 1029 01:13:20,295 --> 01:13:21,626 I know where he is Follow me 1030 01:13:53,896 --> 01:13:55,386 Come on, I'm waiting for you 1031 01:13:55,764 --> 01:13:57,197 Be careful. Go away 1032 01:14:03,372 --> 01:14:04,361 I can shoot you to death this time 1033 01:14:26,328 --> 01:14:28,296 Stop looking! Use our powerful stance! 1034 01:14:33,302 --> 01:14:35,327 High temperature flame! 1035 01:14:35,704 --> 01:14:36,295 I don't believe your armour 1036 01:14:36,472 --> 01:14:39,100 can stand the High temperature flame 1037 01:14:42,744 --> 01:14:43,608 Shit! I'm sorry! 1038 01:14:44,079 --> 01:14:45,444 I used up the gas last night! 1039 01:14:45,781 --> 01:14:47,214 Sorry for not informing you 1040 01:14:47,516 --> 01:14:48,676 Sorry, real sorry! 1041 01:14:55,858 --> 01:14:57,450 Playing ball? I'll blow it off 1042 01:14:57,626 --> 01:14:58,923 Your turn now 1043 01:15:01,029 --> 01:15:02,257 Don't forget me! 1044 01:15:03,899 --> 01:15:06,595 Wonder Fist! 1045 01:15:39,301 --> 01:15:41,462 I shouldn't have provided you good living 1046 01:15:41,837 --> 01:15:44,670 You betrayed me for a pork vendor! 1047 01:15:49,945 --> 01:15:52,470 Chai's just been killed 1048 01:15:52,881 --> 01:15:53,905 You loved him? 1049 01:15:54,683 --> 01:15:56,708 I'll send you to hell with him 1050 01:15:58,987 --> 01:15:59,851 Chai! 1051 01:16:05,093 --> 01:16:06,822 I know your trick! 1052 01:16:09,364 --> 01:16:11,025 If yes, why didn't you tell me beforehand? 1053 01:16:12,034 --> 01:16:12,830 Ling Ling Chai 1054 01:16:13,402 --> 01:16:14,426 Chai, are you alright? 1055 01:16:14,803 --> 01:16:15,633 Alright, I am fine 1056 01:16:15,938 --> 01:16:17,405 Please don't say official lines 1057 01:16:17,973 --> 01:16:19,372 Aren't you executed? 1058 01:16:20,075 --> 01:16:21,167 I am so mad about this! 1059 01:16:21,343 --> 01:16:22,935 You made me lose one hundred! 1060 01:16:41,463 --> 01:16:42,589 Out 1061 01:16:55,077 --> 01:16:57,204 Bad boss, bad fellows 1062 01:16:57,646 --> 01:16:59,477 I can't imagine your fellows are more greedy than you 1063 01:16:59,948 --> 01:17:00,915 What a shame to stand in front of the words 1064 01:17:01,083 --> 01:17:03,051 "Faithful to our country" 1065 01:17:03,418 --> 01:17:05,511 If you, the nasty evil, still exist in China, 1066 01:17:05,821 --> 01:17:07,550 our people won't have better lives 1067 01:17:08,023 --> 01:17:09,991 I have to kill you now 1068 01:17:10,559 --> 01:17:11,890 Don't you think you trash can kill me? 1069 01:17:12,060 --> 01:17:13,152 Trash? 1070 01:17:14,396 --> 01:17:15,363 I used up all my days 1071 01:17:15,530 --> 01:17:17,395 to invent this 1072 01:17:17,766 --> 01:17:19,666 "Super Weapon", product serial Killing 3000 1073 01:17:20,135 --> 01:17:23,730 It's combined by 10 killing weapons. Now, it's done 1074 01:17:23,905 --> 01:17:24,963 Chai, step aside 1075 01:17:25,507 --> 01:17:26,235 Far away 1076 01:17:26,708 --> 01:17:27,640 Far far away! 1077 01:17:28,543 --> 01:17:29,339 Really? 1078 01:17:30,245 --> 01:17:31,576 I wish to see it 1079 01:17:32,080 --> 01:17:34,173 Killing 3000 1080 01:17:36,351 --> 01:17:36,976 Knife 1081 01:17:37,319 --> 01:17:37,978 Bicycle chain 1082 01:17:38,353 --> 01:17:39,081 Fire powder 1083 01:17:39,488 --> 01:17:40,079 Acid 1084 01:17:40,255 --> 01:17:40,983 Drugs 1085 01:17:41,156 --> 01:17:41,747 Gun 1086 01:17:41,923 --> 01:17:42,446 Grenade 1087 01:17:42,624 --> 01:17:43,488 Triangle sharpener 1088 01:17:43,659 --> 01:17:44,853 Every kinds of weapon can kill 1089 01:17:45,027 --> 01:17:46,358 Now, it's combined into one 1090 01:17:47,329 --> 01:17:48,523 Are you scared? 1091 01:17:49,731 --> 01:17:51,665 You nuts! You should have been killed 1092 01:17:52,134 --> 01:17:52,964 Wait 1093 01:17:57,139 --> 01:17:57,969 Man Si 1094 01:17:58,340 --> 01:17:59,864 Chai, I depend on you 1095 01:18:07,149 --> 01:18:08,377 Well, I've no other choice 1096 01:18:10,552 --> 01:18:12,213 I have to fight alone 1097 01:18:15,857 --> 01:18:16,846 Butcher's knife? 1098 01:18:27,636 --> 01:18:29,399 Butcher's knife 1099 01:18:51,326 --> 01:18:52,258 No! 1100 01:19:26,728 --> 01:19:30,164 Bastard! Let me see how powerful you are 1101 01:19:31,032 --> 01:19:32,329 I will let you see my power 1102 01:19:32,968 --> 01:19:34,026 Damn you! 1103 01:19:55,290 --> 01:19:56,257 What kind of knife is it? 1104 01:19:57,225 --> 01:19:58,123 Butcher's knife 1105 01:19:58,627 --> 01:19:59,719 It's used to kill beast! 1106 01:20:51,746 --> 01:20:53,441 Give me $5 pork please 1107 01:20:57,352 --> 01:20:58,046 My stall is temporarily closed 1108 01:20:58,220 --> 01:20:59,551 come back an hour later 1109 01:20:59,921 --> 01:21:00,785 Can you waste an hour for that? 1110 01:21:00,956 --> 01:21:02,924 I don't think you need more than 3 minutes 1111 01:21:03,091 --> 01:21:04,490 3 hours are not enough for me instead! 1112 01:21:05,293 --> 01:21:06,851 Chai, let's go home 1113 01:21:07,162 --> 01:21:08,220 Don't waste any time 1114 01:21:08,363 --> 01:21:09,125 And this place is nice 1115 01:21:09,297 --> 01:21:10,559 Damn! 1116 01:21:18,273 --> 01:21:20,400 Chai, it's a shit! 1117 01:21:21,009 --> 01:21:23,273 Our spy satellite is lost in the space 1118 01:21:23,845 --> 01:21:24,869 It's related to the safety 1119 01:21:25,046 --> 01:21:26,445 of our country 1120 01:21:26,615 --> 01:21:27,707 Now, I am newly promoted 1121 01:21:27,883 --> 01:21:29,350 don't you want me to have trouble? 1122 01:21:29,651 --> 01:21:31,118 Come back and help me 1123 01:21:32,187 --> 01:21:33,313 I am now dealing some loving affairs with my girl 1124 01:21:33,622 --> 01:21:35,112 About the country, that's peanut, just forget it 1125 01:21:35,257 --> 01:21:35,985 Man Si 1126 01:21:36,725 --> 01:21:41,094 I've told you many times, I'm called Da Mansi!