1 00:00:01,362 --> 00:00:05,264 Ce n'est pas le moment, la vieille ! 2 00:00:05,699 --> 00:00:11,035 Moi, je pense qu'il faut attendre l'arrivée des Maîtres. 3 00:00:11,405 --> 00:00:13,032 Toi aussi, Shokichi ! 4 00:00:13,207 --> 00:00:14,936 Si jeune et déjà froussard ! 5 00:00:15,509 --> 00:00:17,670 Ne mésestimez pas les humains ! 6 00:00:18,245 --> 00:00:21,214 Si on attaque comme ça, on est sûrs de perdre. 7 00:00:22,216 --> 00:00:23,046 On a déjà 8 00:00:23,217 --> 00:00:24,047 trop attendu ! 9 00:00:24,184 --> 00:00:27,415 Attends ! Shokichi veut parler. 10 00:00:28,589 --> 00:00:32,081 Dans l'attente des maîtres, je propose 3 motions. 11 00:00:32,326 --> 00:00:36,888 La juste répartition des denrées récupérées par les transformistes. 12 00:00:37,097 --> 00:00:39,156 Soit, le rationnement. 13 00:00:40,567 --> 00:00:43,832 La mise en oeuvre de cours de sécurité routière. 14 00:00:45,072 --> 00:00:46,835 Et en troisième lieu, 15 00:00:47,007 --> 00:00:51,068 l'instauration d'une brigade d'aide pour les piégés. 16 00:00:52,780 --> 00:00:56,682 Shokichi, on croirait entendre un humain. 17 00:00:57,484 --> 00:00:59,952 Mais non, je suis intensément tanuki. 18 00:01:01,622 --> 00:01:04,921 On verra plus tard pour les mesures concrètes, 19 00:01:05,125 --> 00:01:07,423 mais votons d'abord le principe. 20 00:01:07,961 --> 00:01:09,223 Levez les mains ! 21 00:01:09,830 --> 00:01:10,854 D'accord ! 22 00:01:13,300 --> 00:01:14,790 A quoi tu joues, Gonta ? 23 00:01:14,968 --> 00:01:16,868 Pas un jeu ! Un coup d'État ! 24 00:01:17,671 --> 00:01:19,138 Désormais, mes opposants 25 00:01:20,574 --> 00:01:22,508 seront tués par ma garde. Compris ? 26 00:01:24,678 --> 00:01:27,238 Tu n'es guère rassurant, Gonta ! 27 00:01:27,981 --> 00:01:29,312 On dit Môssieu ! M. Gonta ! 28 00:01:30,884 --> 00:01:34,217 Ecoutez ! Les humains sont, certes, redoutables. 29 00:01:34,421 --> 00:01:38,323 Mais en risquant sa vie, on peut gagner. On peut les tuer. 30 00:01:38,859 --> 00:01:42,488 Vous connaissez le proverbe : Rat enragé mord le chat. 31 00:01:43,230 --> 00:01:45,323 Jamais vu, moi ! 32 00:01:45,499 --> 00:01:46,466 Ça doit être dur ! 33 00:01:47,100 --> 00:01:49,466 Un rat acculé devient enragé. 34 00:01:50,037 --> 00:01:54,474 C'est ça ! Quand on est acculé, on peut faire n'importe quoi. 35 00:01:55,275 --> 00:01:57,243 Mais on n'est pas des rats. 36 00:01:57,411 --> 00:01:59,242 Quel intérêt de mordre un chat ? 37 00:01:59,947 --> 00:02:04,748 Et les souris ? Ça fait longtemps qu'on n'en a mangé... 38 00:02:04,885 --> 00:02:06,546 En beignets, c'est super ! 39 00:02:07,321 --> 00:02:09,812 Oh non ! Frites, c'est le top ! 40 00:02:10,624 --> 00:02:13,593 Je les préfère avec de la chapelure. 41 00:02:14,161 --> 00:02:16,925 La queue frite qui croque, quel pied ! 42 00:02:19,600 --> 00:02:22,626 Vous vous êtes vus ! 43 00:02:22,803 --> 00:02:27,968 Et moi... J'adore le tempura de souris ! 44 00:02:28,842 --> 00:02:32,005 Ecoute, Gonta. C'est ça, notre niveau. 45 00:02:33,547 --> 00:02:36,914 Attendons donc les Sages de Shikoku. 46 00:02:39,419 --> 00:02:40,579 La honte ! 47 00:02:40,754 --> 00:02:43,689 Retenez-vous de faire des enfants... 48 00:02:44,324 --> 00:02:48,055 c'était utopique pour des tanukis. 49 00:02:48,295 --> 00:02:48,886 Erreur ! 50 00:02:50,297 --> 00:02:53,892 C'est aux humains à se raréfier, pas aux tanukis ! 51 00:02:54,568 --> 00:02:59,062 Ils empiètent sur nos territoires pour pulluler tant et plus ! 52 00:02:59,239 --> 00:03:01,298 Avec leurs grands airs ! 53 00:03:01,675 --> 00:03:02,835 Chassons-les ! 54 00:03:03,410 --> 00:03:04,434 Liquidons-les ! 55 00:03:05,178 --> 00:03:09,239 Chassons-les ! Liquidons-les ! 56 00:03:09,950 --> 00:03:11,110 Juste à ce moment... 57 00:04:00,400 --> 00:04:02,231 Je vais les prévenir. 58 00:04:14,381 --> 00:04:15,109 Tamasaburo ! 59 00:04:15,916 --> 00:04:17,611 J'amène les Sages de Shikoku. 60 00:04:21,555 --> 00:04:23,113 Merci Tamasaburo ! 61 00:04:32,833 --> 00:04:38,294 Ecoutez, nous avons passé en revue les altérations du paysage. 62 00:04:38,872 --> 00:04:40,362 Recevez notre sympathie. 63 00:04:41,008 --> 00:04:45,877 Il faut immédiatement convoquer une assemblée pour ce soir. 64 00:04:46,713 --> 00:04:49,876 L'automne 33 de Gros Bedon, 65 00:04:50,050 --> 00:04:53,611 une réunion décisive se tint sous l'égide des 3 Sages. 66 00:04:55,656 --> 00:04:59,615 La lune est fort belle ce soir. 67 00:05:00,293 --> 00:05:05,026 Je me présente. Hage, dit le Chauve. 68 00:05:05,732 --> 00:05:10,294 J'aurai 999 ans cette année. 69 00:05:11,872 --> 00:05:12,736 Ecoutez ! 70 00:05:13,507 --> 00:05:18,706 Savez-vous pourquoi notre Shikoku est moins développé qu'ici ? 71 00:05:18,879 --> 00:05:23,976 Parce que nous autres tanukis, protégeons fermement nos montagnes. 72 00:05:24,718 --> 00:05:27,881 En Shikoku, nul n'oserait fâcher un tanuki 73 00:05:28,055 --> 00:05:30,387 par crainte de mésaventure. 74 00:05:30,857 --> 00:05:34,122 Tous les humains le savent très bien. 75 00:05:35,662 --> 00:05:39,860 A preuve, nous trois, ici présents, sommes objets de culte, 76 00:05:40,267 --> 00:05:43,668 tant bouddhiste que shinto 77 00:05:43,837 --> 00:05:46,305 et vénérés par les humains. 78 00:05:47,841 --> 00:05:49,570 Je me présente ! 79 00:05:49,943 --> 00:05:52,537 Je suis le chef des innombrables tanukis de Matsuyama, 80 00:05:53,146 --> 00:05:57,139 je m'appelle Inugami Gyobu. 81 00:05:59,820 --> 00:06:04,814 6e génération du Sanctuaire Kincho, je suis Kincho VI. 82 00:06:05,459 --> 00:06:09,293 Pour chasser les humains de Tokyo, nous sommes convenus 83 00:06:09,463 --> 00:06:13,365 de lancer une "Grande Opération Ectoplasmes". 84 00:06:13,800 --> 00:06:15,859 Pour diriger cette opération, 85 00:06:16,503 --> 00:06:20,269 la concentration d'esprit requise est si forte 86 00:06:20,440 --> 00:06:24,774 que nous sommes tous trois prêts à nous sacrifier pour l'Art. 87 00:06:26,580 --> 00:06:31,142 Cependant, si cette opération est menée à son terme sans mollir, 88 00:06:31,752 --> 00:06:37,213 les humains retrouveront alors, vis-à-vis de nous, tanukis, 89 00:06:37,457 --> 00:06:39,925 un sentiment de respect et de crainte. 90 00:06:42,162 --> 00:06:43,424 Une fois là, 91 00:06:43,997 --> 00:06:47,262 il suffira de faire souffler la surprise ou l'effroi, 92 00:06:47,434 --> 00:06:52,235 pour arriver à faire cesser d'un seul coup les travaux. 93 00:06:53,039 --> 00:06:56,372 Notre répertoire est immense. 94 00:06:56,810 --> 00:06:59,370 Nous ne vous menons pas sur une barque pourrie. 95 00:06:59,546 --> 00:07:03,642 Nous vous avons préparé un gros bateau. Alors... 96 00:07:04,284 --> 00:07:08,186 montez donc à bord sans la moindre inquiétude ! 97 00:07:27,340 --> 00:07:30,173 La une est bien belle ce soir ! 98 00:07:31,178 --> 00:07:33,806 J'aime les nuits de pleine lune. 99 00:07:34,247 --> 00:07:35,874 Prions cette lune 100 00:07:36,049 --> 00:07:40,543 pour le succès de notre entreprise. 101 00:07:40,921 --> 00:07:43,287 Qu'en dites-vous ? 102 00:07:55,969 --> 00:08:01,430 En vue de l'Opération Ectoplasmes, les tanukis se mirent à s'entraîner. 103 00:08:16,223 --> 00:08:18,123 Bon anniversaire 104 00:08:18,291 --> 00:08:22,159 pour vos 999 ans ! 105 00:08:24,998 --> 00:08:26,761 Merci à tous. 106 00:08:27,868 --> 00:08:29,768 Merci. 107 00:08:30,537 --> 00:08:34,371 Faites-nous le Guillaume Tell japonais ! 108 00:08:35,408 --> 00:08:37,535 Entendu ! 109 00:09:23,890 --> 00:09:26,051 Le temps est venu. 110 00:09:40,840 --> 00:09:43,968 En cette fin d'année 33 de Gros Bedon, 111 00:09:44,144 --> 00:09:46,635 débuta l'Opération Ectoplasmes. 112 00:09:47,080 --> 00:09:49,412 Légers nuages, pas de vent, 13°C, 113 00:09:49,649 --> 00:09:53,551 taux d'humidité : 65% Temps idéal pour ectoplasmes. 114 00:10:29,723 --> 00:10:32,920 Depuis toujours, le point fort des tanukis 115 00:10:33,093 --> 00:10:36,824 était les spectres et autres ectoplasmes. 116 00:10:36,997 --> 00:10:38,589 Il leur fallait pour ce faire, 117 00:10:40,200 --> 00:10:44,432 mobiliser non seulement leur propre énergie latente, 118 00:10:44,604 --> 00:10:48,233 mais aussi les énergies naturelles, thermique, électrique ou éolienne. 119 00:10:48,408 --> 00:10:51,741 Les amplifier et les accumuler était vital pour réussir. 120 00:10:51,911 --> 00:10:57,406 C'était l'objet de l'entraînement dispensé par les Sages de Shikoku 121 00:10:57,584 --> 00:11:00,451 dont l'implacabilité fut indicible. 122 00:11:01,588 --> 00:11:04,489 Mâles, femelles, aptes et inaptes, 123 00:11:05,025 --> 00:11:08,654 tous durent participer et unir leurs forces. 124 00:11:11,531 --> 00:11:14,830 Ce soir-là, les combattants unis, 125 00:11:15,035 --> 00:11:19,938 exaltés au plus haut degré, formèrent une armée jamais vue 126 00:11:20,106 --> 00:11:23,405 prête à lancer le ballon très loin. 127 00:11:34,587 --> 00:11:35,918 C'est quoi, ça ? 128 00:11:40,360 --> 00:11:43,955 Faisons fleurir les arbres morts ! 129 00:11:51,204 --> 00:11:54,731 Faisons fleurir les arbres morts ! 130 00:14:19,485 --> 00:14:22,545 Super ! Un cortège de spectres ! 131 00:14:23,256 --> 00:14:26,851 Autrefois, c'était monnaie courante... 132 00:14:26,993 --> 00:14:30,360 par exemple, le cortège des renards... 133 00:14:31,030 --> 00:14:34,397 Mais cette fois, on les voit vraiment... 134 00:14:35,068 --> 00:14:39,732 ils sont là à défiler avec leurs lanternes allumées. 135 00:14:39,973 --> 00:14:44,740 C'est vrai qu'elles marchent, ces lanternes... 136 00:14:50,116 --> 00:14:53,643 Comment font-ils donc..? 137 00:14:53,987 --> 00:14:56,649 Ce sont de vrais renards..? 138 00:14:56,789 --> 00:14:59,383 Je me demande... 139 00:15:03,630 --> 00:15:05,928 C'est qu'on les voit bien ! 140 00:15:06,232 --> 00:15:10,760 Ce sont nos nerfs qui nous jouent des tours... 141 00:15:11,137 --> 00:15:13,435 ces histoires de noces des renards, 142 00:15:13,706 --> 00:15:19,201 de cortège aux lanternes, on nous les a contées si souvent... 143 00:15:20,947 --> 00:15:23,711 ça nous tape sur le ciboulot 144 00:15:23,916 --> 00:15:26,180 et on croit les voir marcher. 145 00:15:26,819 --> 00:15:29,083 Tout ça, c'est dans la tête. 146 00:15:31,658 --> 00:15:36,755 Bien sûr ! Le feu, ça ne peut pas marcher ! 147 00:15:37,196 --> 00:15:41,030 Les nerfs, c'est vraiment terrifiant ! 148 00:15:41,668 --> 00:15:45,035 On croirait voir ça pour de vrai. 149 00:15:45,204 --> 00:15:48,139 Mais, ça ne peut pas être vrai. 150 00:15:51,210 --> 00:15:53,974 Mais ce sont de vrais spectres. 151 00:15:55,148 --> 00:15:58,083 Tout ça, ce sont nos nerfs. 152 00:16:03,156 --> 00:16:04,680 Bonsoir, chéri. 153 00:16:06,926 --> 00:16:08,154 Sachiko ! 154 00:16:55,775 --> 00:16:58,266 Abra-cada-bra ! 155 00:17:06,919 --> 00:17:09,285 Tout n'est qu'éphémère ! 156 00:18:24,564 --> 00:18:25,622 M. Gyobu ! 157 00:18:43,416 --> 00:18:45,475 C'est déjà fini ? 158 00:18:45,685 --> 00:18:47,516 C'était drôlement chouette ! 159 00:18:48,588 --> 00:18:51,489 Allez, ouste ! Rentre vite te coucher. 160 00:18:56,496 --> 00:18:58,521 Brosse-toi bien les dents ! 161 00:19:01,934 --> 00:19:04,630 J'ai l'impression d'avoir rêvé. 162 00:19:04,804 --> 00:19:08,365 C'est vrai. Je me demande ce que c'était. 163 00:19:08,941 --> 00:19:12,104 Maintenant, je croirai aux OVNI. 164 00:19:12,545 --> 00:19:14,706 Il se passe de ces choses ! 165 00:19:19,819 --> 00:19:23,983 Gyobu s'était jadis impliqué dans le Clan de Matsuyama. 166 00:19:24,123 --> 00:19:29,390 Ayant choisi le mauvais parti, il en avait précipité la chute. 167 00:19:29,762 --> 00:19:34,096 En ayant conçu la rancoeur, il avait juré de consacrer la fin de sa vie 168 00:19:34,267 --> 00:19:36,633 à de justes causes. 169 00:19:36,836 --> 00:19:40,294 Nous inspirant de sa mort héroïque, 170 00:19:40,473 --> 00:19:43,067 et de son noble idéal. 171 00:19:43,242 --> 00:19:47,235 nous faisons ici le serment de lutter jusqu'à la victoire. 172 00:19:55,488 --> 00:19:57,319 M. Tanuki, 173 00:19:57,523 --> 00:20:00,856 tu as bien bu, et bien joué. 174 00:20:01,394 --> 00:20:04,727 L'Opération Ectoplasmes est un succès. 175 00:20:04,897 --> 00:20:06,865 Convaincus de leur triomphe, 176 00:20:07,066 --> 00:20:11,264 les tanukis ne regardaient plus la télévision. 177 00:20:11,671 --> 00:20:16,802 On recherche des documents filmés de cette étrange parade. 178 00:20:17,043 --> 00:20:19,307 Personne ne s'est encore manifesté 179 00:20:19,445 --> 00:20:22,573 et cela rend l'enquête très ardue. 180 00:20:22,915 --> 00:20:24,940 J'ai tout filmé en vidéo 181 00:20:25,484 --> 00:20:29,511 mais il n'y a pas d'image. C'est bizarre ! 182 00:20:29,655 --> 00:20:33,853 Un spectre s'est glissé là, par cette fente. 183 00:20:34,260 --> 00:20:38,594 C'était terrifiant. Aucun être humain n'aurait pu. 184 00:20:39,465 --> 00:20:43,026 Y a pas à dire ! C'est cette ville nouvelle ! 185 00:20:43,369 --> 00:20:46,429 Si je pouvais, je déménagerais... 186 00:20:46,606 --> 00:20:48,733 A minuit vingt, cette nuit, 187 00:20:48,908 --> 00:20:52,901 nous aurons une émission consacrée à ces événements. 188 00:21:03,889 --> 00:21:07,052 Plus l'enquête progressera, 189 00:21:07,259 --> 00:21:11,958 plus les gens seront contraints de reconnaître la réalité patente 190 00:21:12,164 --> 00:21:15,497 des faits qu'ils ne pourront imputer à leurs nerfs. 191 00:21:16,068 --> 00:21:20,300 Et quand la science et les explications rationnelles 192 00:21:20,473 --> 00:21:24,068 n'auront pu élucider l'énigme, 193 00:21:24,243 --> 00:21:29,408 les humains découvriront stupéfaits le mystère des choses, 194 00:21:29,915 --> 00:21:35,410 et la précarité de leur existence. 195 00:21:35,988 --> 00:21:40,550 On dit que la richesse vient en dormant, mais c'est du gâchis. 196 00:21:40,760 --> 00:21:43,092 Plutôt que dormir, festoyons ! 197 00:21:43,262 --> 00:21:48,529 Buvons à plus soif, chantons et dansons tous, tous ! 198 00:21:54,507 --> 00:21:57,908 Mais le lendemain, la situation prit soudain 199 00:21:58,077 --> 00:22:00,443 un tour inattendu. 200 00:22:00,913 --> 00:22:06,374 La grande parade impromptue d'hier dans la ville nouvelle 201 00:22:06,686 --> 00:22:09,712 semble avoir été une publicité pour le parc d'attraction 202 00:22:09,889 --> 00:22:11,914 Wonderland, en cours de construction. 203 00:22:12,792 --> 00:22:16,284 La police a convoqué les intéressés pour les interroger. 204 00:22:16,495 --> 00:22:17,462 Pas vrai ! 205 00:22:17,630 --> 00:22:19,928 Mais les témoins oculaires 206 00:22:20,599 --> 00:22:23,932 disent que ça n'avait pas l'air d'une action publicitaire. 207 00:22:24,470 --> 00:22:26,165 Et pour cause ! 208 00:22:26,639 --> 00:22:31,736 Le président de Wonderland confirme l'action publicitaire. 209 00:22:32,244 --> 00:22:33,233 Comment ! 210 00:22:35,748 --> 00:22:39,844 Nous avons grandement perturbé l'ordre public 211 00:22:40,319 --> 00:22:42,787 et j'en suis sincèrement désolé. 212 00:22:43,456 --> 00:22:44,184 Quel culot ! 213 00:22:44,356 --> 00:22:46,221 Pour faire connaître 214 00:22:46,392 --> 00:22:50,385 notre parc Wonderland en cours de construction... 215 00:22:51,197 --> 00:22:55,566 les merveilles de notre Wonderland, 216 00:22:55,735 --> 00:22:57,532 nous avons pensé 217 00:22:58,204 --> 00:23:02,436 offrir un spectacle de rue totalement gratuit. 218 00:23:02,808 --> 00:23:07,040 En tant que président, j'ai décidé de mon propre chef, 219 00:23:07,213 --> 00:23:11,377 d'organiser cette grande parade sans aucun préavis. 220 00:23:14,053 --> 00:23:18,490 Par chance, nous avons reçu d'une foule immense 221 00:23:19,792 --> 00:23:23,888 un accueil et une appréciation tout à fait considérables. 222 00:23:24,530 --> 00:23:30,093 Nous en sommes encore tout frémissant d'émotion. 223 00:23:30,636 --> 00:23:34,504 Si, pour cet acte, on nous passe les menottes, 224 00:23:34,707 --> 00:23:39,940 nous y sommes prêt du fond du coeur. 225 00:23:41,680 --> 00:23:43,511 Mais enfin... 226 00:23:43,716 --> 00:23:44,705 Comment... 227 00:23:44,850 --> 00:23:46,943 J'ai la berlue, ou quoi ? 228 00:23:47,253 --> 00:23:51,087 Nous y sommes prêt du fond du coeur. 229 00:23:51,524 --> 00:23:52,786 Salaud ! 230 00:23:55,494 --> 00:23:58,725 Cette nouvelle provoqua la panique chez les tanukis. 231 00:23:59,298 --> 00:24:04,292 A Wonderland, on cherchait partout l'organisateur de la parade. 232 00:24:04,470 --> 00:24:06,267 Je ne peux plus reculer ! 233 00:24:06,505 --> 00:24:09,702 Il faut me retrouver ce type à tout prix ! 234 00:24:09,975 --> 00:24:14,503 Mobilisation générale ! Mettez-y le paquet ! 235 00:24:14,713 --> 00:24:15,873 Autant qu'il faudra ! 236 00:24:16,048 --> 00:24:17,640 Ce sont les tanukis... 237 00:24:17,850 --> 00:24:22,253 Quoi ? Des tanukis ? Même des tanukis, j'achète ! 238 00:24:22,421 --> 00:24:24,912 Et après, on s'arrangera. 239 00:24:27,793 --> 00:24:28,589 Des... tanukis ? 240 00:24:29,361 --> 00:24:32,592 - Que voulez-vous dire ? - Je plaisantais. 241 00:24:32,998 --> 00:24:36,729 Mais dites ! Qui vous a permis..? 242 00:24:36,902 --> 00:24:38,836 Votre charmante secrétaire. 243 00:24:39,839 --> 00:24:42,364 Je vous ai téléphoné... mon nom est Ryutaro. 244 00:24:44,677 --> 00:24:46,872 Cette affaire est délicate. 245 00:24:47,046 --> 00:24:51,142 La seule personne à pouvoir parler avec le promoteur-tanuki... 246 00:24:51,483 --> 00:24:53,451 c'est moi sans aucun doute. 247 00:24:54,720 --> 00:24:57,154 Entendu. Vous avez 100 millions. 248 00:25:00,459 --> 00:25:03,155 Tandis que cet étrange individu 249 00:25:03,329 --> 00:25:06,662 poursuivait ses menées secrètes, 250 00:25:06,832 --> 00:25:09,665 les tanukis, fous de rage et de ressentiment 251 00:25:09,835 --> 00:25:13,601 versaient des larmes amères 252 00:25:13,806 --> 00:25:16,639 et se retrouvèrent tout démunis. 253 00:25:17,910 --> 00:25:23,007 De plus, comme il n'y avait aucune image, la télévision n'en parla plus. 254 00:25:23,349 --> 00:25:27,149 La parade des ectoplasmes tomba dans les oubliettes. 255 00:25:41,567 --> 00:25:43,398 Votre Eminence est bien un renard ? 256 00:25:46,372 --> 00:25:48,306 Bravo pour votre perspicacité ! 257 00:25:48,807 --> 00:25:52,800 En effet, renard transformiste de Tama, je m'appelle Ryutaro. 258 00:25:55,114 --> 00:26:00,313 Je suis très honoré de rencontrer le célèbre Sage Chokin d'Awa. 259 00:26:00,486 --> 00:26:03,683 Je ne suis que le 6e du nom. 260 00:26:04,189 --> 00:26:06,749 Dites-moi plutôt ce qui vous amène. 261 00:26:07,293 --> 00:26:10,023 Votre superbe parade m'a bouleversé. 262 00:26:10,729 --> 00:26:12,629 Vous avez compris, Eminence ? 263 00:26:13,299 --> 00:26:13,856 Bien sûr ! 264 00:26:14,533 --> 00:26:18,025 Et je partage de tout coeur votre écoeurement. 265 00:26:19,538 --> 00:26:20,596 Vraiment ? 266 00:26:21,607 --> 00:26:25,407 Alors, c'était clair pour une Eminence-renard comme vous ? 267 00:26:26,512 --> 00:26:29,675 J'avais même prévu tout ce qui est advenu après. 268 00:26:31,250 --> 00:26:31,944 Comment ? 269 00:26:32,718 --> 00:26:35,414 Ryutaro le renard réussit à inviter Kincho VI 270 00:26:35,587 --> 00:26:39,683 et l'emmena directement à Ginza dans un cabaret 271 00:26:39,858 --> 00:26:41,257 très célèbre. 272 00:26:41,427 --> 00:26:42,792 Je vous en prie... 273 00:26:44,997 --> 00:26:47,898 Ne vous inquiétez pas. Ce sont toutes des trans-renards. 274 00:26:52,171 --> 00:26:55,004 Vous les préférez comme ça ? Ou en renards ? 275 00:26:55,541 --> 00:26:58,271 Ou les voulez-vous en tanukis ? 276 00:27:00,913 --> 00:27:03,040 Allons droit au but. 277 00:27:03,315 --> 00:27:08,184 Les tanukis de Tama sont condamnés. Comme les renards qui ont péri. 278 00:27:09,254 --> 00:27:12,155 Ainsi ils ont donc péri, les renards ? 279 00:27:12,291 --> 00:27:15,818 Malheureusement. Mais quelques trans-renards 280 00:27:16,428 --> 00:27:19,864 vivent comme ça, travestis en humains. 281 00:27:20,432 --> 00:27:21,364 En humains ? 282 00:27:21,967 --> 00:27:25,300 C'est la seule façon de vivre dans ce grand Tokyo. 283 00:27:25,571 --> 00:27:30,941 Je compte sur vous pour encourager les tanukis à nous imiter. 284 00:27:31,076 --> 00:27:32,703 Attendez un peu ! 285 00:27:32,878 --> 00:27:36,837 Je comprends votre trouble, mais le temps presse. 286 00:27:37,349 --> 00:27:39,579 Il ne s'agit pas seulement de vivre en humain. 287 00:27:39,752 --> 00:27:42,744 Tant qu'à boire du poison, faut y aller. 288 00:27:42,955 --> 00:27:46,516 Vous devriez tous aller travailler pour Wonderland. 289 00:27:46,692 --> 00:27:48,387 Croyez-moi ! 290 00:27:49,228 --> 00:27:53,426 Quoi ? Pour ce Wonderland qui se fout de nous ? 291 00:27:54,166 --> 00:27:58,899 Réfléchissons froidement. Vous ne pouvez vivre qu'en humains. 292 00:27:59,038 --> 00:28:01,097 C'est la prémisse. 293 00:28:01,340 --> 00:28:03,638 Pour vivre en humain, faut du fric. 294 00:28:04,209 --> 00:28:06,473 Ce fric, comment le gagner ? 295 00:28:06,645 --> 00:28:09,375 Suffit d'avoir une spécialité. 296 00:28:10,182 --> 00:28:13,515 Qui est-ce qui offre le plus gros salaire ? 297 00:28:14,219 --> 00:28:17,245 Malheureusement, votre ennemi Wonderland. 298 00:28:17,990 --> 00:28:20,356 Ils paient cher les préparatifs. 299 00:28:21,693 --> 00:28:22,489 Voici le salaire, 300 00:28:23,695 --> 00:28:25,629 et la prime-préparatifs. 301 00:28:26,965 --> 00:28:31,425 Personne d'autre que moi ne saura que vous êtes des tanukis. 302 00:28:35,441 --> 00:28:36,499 Je vous en prie. 303 00:28:38,343 --> 00:28:41,210 Réfléchissons en mangeant tranquillement. 304 00:28:41,346 --> 00:28:44,645 Maître Kincho VI, vous êtes un gourmet. 305 00:28:44,850 --> 00:28:48,752 A Tama, vous avez dû souffrir de devoir manger des restes. 306 00:28:48,954 --> 00:28:49,818 Peu m'importe. 307 00:28:51,223 --> 00:28:53,350 J'ai une question. 308 00:28:53,959 --> 00:28:57,156 Que va-t-il advenir des tanukis de base 309 00:28:57,329 --> 00:28:59,889 qui ne peuvent pas se transformer ? 310 00:29:00,065 --> 00:29:01,965 La sollicitude a des limites. 311 00:29:02,668 --> 00:29:07,469 Quand on garde des graines, on sélectionne les meilleures. 312 00:29:07,906 --> 00:29:11,637 Pour nous aussi, il a fallu abandonner les inaptes. 313 00:29:11,777 --> 00:29:14,177 Et... ils ont péri ? 314 00:29:14,780 --> 00:29:17,544 Effectivement. C'est un choix inéluctable. 315 00:29:21,954 --> 00:29:22,886 C'est tragique ! 316 00:29:24,556 --> 00:29:28,993 Je ne sais si ça vous consolera mais vous, tanukis, êtes omnivores. 317 00:29:29,161 --> 00:29:32,927 Vous aurez moins de mal que nous. 318 00:29:33,832 --> 00:29:35,891 En l'absence de Kincho VI, 319 00:29:36,201 --> 00:29:41,503 les tanukis de Tama étaient réunis pour étudier les mesures d'urgence. 320 00:29:41,974 --> 00:29:44,499 Seuls les habitués étaient là. 321 00:29:46,278 --> 00:29:48,439 Prendre un marteau pour tuer une puce ! 322 00:29:49,848 --> 00:29:52,942 On n'aurait jamais dû écouter ces vieillards ! 323 00:29:54,553 --> 00:29:58,819 Il ne fallait pas "vendre la peau de tanuki avant de l'avoir tué." 324 00:29:59,458 --> 00:30:02,757 Personne ni même Bouddha ne pouvait deviner 325 00:30:02,895 --> 00:30:07,161 cette triste fin. N'accusons pas les Sages. 326 00:30:07,432 --> 00:30:08,694 Ce président... 327 00:30:09,501 --> 00:30:13,961 pourquoi les humains disent-ils "rusé comme un tanuki" ? 328 00:30:14,439 --> 00:30:17,431 Tu es bien sentencieux, Shokichi ! 329 00:30:18,076 --> 00:30:21,307 Je ne suis qu'un débutant en sciences de l'humain... 330 00:30:21,713 --> 00:30:22,680 Tais-toi ! 331 00:30:22,848 --> 00:30:25,578 Défions les humains à mort ! 332 00:30:25,784 --> 00:30:27,752 C'est démodé, Gonta ! 333 00:30:27,886 --> 00:30:31,754 Je crois qu'il faut démontrer clairement aux humains 334 00:30:31,924 --> 00:30:33,858 que c'est nous, tanukis, 335 00:30:34,059 --> 00:30:38,052 qui sommes les protagonistes de l'Opération Ectoplasmes. 336 00:30:38,664 --> 00:30:43,931 Vous perdez la tête, Révérend. C'est contraire au Règlement. 337 00:30:44,536 --> 00:30:50,065 C'est vrai. S'ils savent que c'est nous, ils ne nous lâcheront pas. 338 00:30:50,842 --> 00:30:53,470 Je suis trop malheureux ! 339 00:30:53,645 --> 00:30:58,014 Je ne peux accepter qu'on détourne notre chef d'oeuvre. 340 00:30:58,150 --> 00:30:59,811 C'est trop injuste ! 341 00:31:00,652 --> 00:31:03,120 Je veux le dire... le proclamer. 342 00:31:03,388 --> 00:31:06,357 "C'est nous qui l'avons fait !" 343 00:31:07,960 --> 00:31:08,722 Révérend, 344 00:31:09,294 --> 00:31:12,195 comment pourrait-on convaincre les humains ? 345 00:31:12,864 --> 00:31:15,992 Il existe bien des Déclarations de crimes. 346 00:31:16,168 --> 00:31:19,296 Il suffit de téléphoner aux télés ou d'écrire. 347 00:31:21,006 --> 00:31:24,305 Mais... on ne nous croira pas... 348 00:31:24,977 --> 00:31:28,504 On n'a qu'à faire une démonstration à la télé. 349 00:31:28,680 --> 00:31:30,307 Surtout pas. 350 00:31:30,549 --> 00:31:34,349 On croirait que c'est un truc et on serait humiliés. 351 00:31:34,920 --> 00:31:36,717 Ça ne sert à rien de discuter. 352 00:31:37,089 --> 00:31:38,716 Il avait raison. 353 00:31:39,558 --> 00:31:41,719 A force de tourner en rond, 354 00:31:41,927 --> 00:31:43,360 la nuit entière y passa. 355 00:31:45,230 --> 00:31:47,926 Voyez ! Ça ne sert à rien de discuter ! 356 00:31:48,133 --> 00:31:52,160 Mais si on défie les humains par le terrorisme, 357 00:31:52,337 --> 00:31:54,430 on sera tous tués. 358 00:31:54,640 --> 00:31:58,007 Je dis justement qu'il ne faut pas nous dévoiler. 359 00:31:58,176 --> 00:32:00,770 Dans ce cas, on ne peut pas grand-chose. 360 00:32:05,050 --> 00:32:09,384 Plutôt que d'agir sous pression, chacun de son côté, 361 00:32:09,554 --> 00:32:14,924 nous devrions organiser à nouveau une Grande Opération Ectoplasmes. 362 00:32:16,261 --> 00:32:20,220 Aucune garantie d'un meilleur résultat. 363 00:32:20,832 --> 00:32:24,495 Il faut peaufiner le plan, changer notre attitude... 364 00:32:25,070 --> 00:32:28,506 Pfft ! Dis plutôt que tu ne veux rien faire ! 365 00:32:29,041 --> 00:32:32,738 Tu n'es qu'une femmelette. 366 00:32:32,944 --> 00:32:36,744 Surveille-toi, Gonta ! Les femmelettes, ça n'existe pas. 367 00:32:36,948 --> 00:32:40,816 Si ça existait, ça donnerait un type comme lui. 368 00:32:41,019 --> 00:32:44,352 Moi, je vais préparer la 2e Opération Ectoplasmes. 369 00:32:45,023 --> 00:32:46,854 Qui suivrait un type comme toi ? 370 00:32:48,026 --> 00:32:49,584 Autant pour vous ! 371 00:32:50,929 --> 00:32:52,191 De quoi ? 372 00:32:54,499 --> 00:32:55,124 Arrêtez ! 373 00:32:58,770 --> 00:32:59,634 Ecoutez tous ! 374 00:33:01,973 --> 00:33:04,032 Il n'y a qu'une seule façon 375 00:33:04,209 --> 00:33:06,040 de vivre en étant unis 376 00:33:06,578 --> 00:33:10,537 et de valoriser nos capacités illustrées dans l'Opération. 377 00:33:12,184 --> 00:33:16,484 Cette opération a ébloui et écrasé les humains. 378 00:33:17,122 --> 00:33:22,685 Contre toute logique, elle fut attribuée à un "humain" inhumain. 379 00:33:23,228 --> 00:33:25,492 Dans ce contexte, que faire ? 380 00:33:29,801 --> 00:33:31,530 Comment le faire tenir debout ? 381 00:33:34,740 --> 00:33:37,368 Christophe Colomb a fait comme ça. 382 00:33:40,645 --> 00:33:42,010 - Formidable ! - Bravo ! 383 00:33:44,182 --> 00:33:45,547 Votre plan est du même acabit ? 384 00:33:48,153 --> 00:33:49,745 Nous vivrons désormais 385 00:33:49,955 --> 00:33:52,890 en "humains" non-humains. 386 00:33:54,760 --> 00:33:56,625 Quelle farce ! 387 00:33:56,928 --> 00:33:59,692 Ce n'est ni une farce ni un calembour. 388 00:33:59,865 --> 00:34:01,730 Et les inaptes à la transformation ? 389 00:34:01,867 --> 00:34:03,801 Président ! Où est-il ? 390 00:34:03,969 --> 00:34:07,905 Appel de tous les tanukis 391 00:34:10,909 --> 00:34:13,309 A la suite du coup d'éclat du Révérend, 392 00:34:13,478 --> 00:34:17,744 on débattit du plan Kincho VI, sans aboutir à aucune décision. 393 00:34:17,949 --> 00:34:20,543 L'union des tanukis se défaisait. 394 00:34:21,920 --> 00:34:26,482 Tout en vaquant au ravitaillement négligé pendant l'Opération, 395 00:34:26,625 --> 00:34:31,289 Gonta-le-dur recrutait ouvertement des combattants 396 00:34:31,830 --> 00:34:35,926 tandis que Hage-le-semi-gâteux réunissait les inaptes au Grand Art 397 00:34:36,101 --> 00:34:39,935 et fondait un Cercle de danse religieuse. 398 00:34:41,006 --> 00:34:45,170 Ce monde n'est que ténèbres, bateau de boue, 399 00:34:45,410 --> 00:34:49,938 dansez au nom du Bouddha, et mourez en paix ! 400 00:34:52,451 --> 00:34:55,943 Voir le fringuant Hage tomber dans cet état ! 401 00:34:56,621 --> 00:34:58,851 Tokyo est vraiment terrifiant ! 402 00:34:59,591 --> 00:35:04,961 En Shikoku, une telle opération nous aurait été aussitôt attribuée 403 00:35:05,163 --> 00:35:06,755 et les offrandes de nos fidèles 404 00:35:06,965 --> 00:35:11,231 auraient sûrement doublé, que dis-je... décuplé ! 405 00:35:11,803 --> 00:35:12,770 6e du nom, 406 00:35:13,805 --> 00:35:17,673 ramenez-moi vite au Sanctuaire avec vous. 407 00:35:17,843 --> 00:35:19,538 Je veux me consacrer au culte. 408 00:35:21,513 --> 00:35:23,538 Bien vrai, Tamasaburo ? 409 00:35:25,650 --> 00:35:28,483 Tu es donc décidé à prendre ma suite ? 410 00:35:28,620 --> 00:35:30,588 Oui, 6e du nom. 411 00:35:30,856 --> 00:35:33,757 Tes paroles me rassurent, mais... 412 00:35:34,326 --> 00:35:37,352 tu n'es pas irresponsable au point 413 00:35:38,930 --> 00:35:42,127 d'aller abandonner tes compagnons 414 00:35:42,767 --> 00:35:45,292 - pour l'amour de ma fille ? - Bien sûr que non ! 415 00:35:45,971 --> 00:35:46,938 Cependant... 416 00:35:47,138 --> 00:35:48,628 Cependant, qu'y a-t-il ? 417 00:35:50,442 --> 00:35:53,775 Privés de vos indications, maintenant... 418 00:35:53,945 --> 00:35:55,913 que peut-on faire ? 419 00:35:56,581 --> 00:35:58,879 Il y a une chose à faire. 420 00:36:06,391 --> 00:36:09,121 Très élégant, ce restaurant... 421 00:36:09,761 --> 00:36:14,824 Nous voulions un endroit digne de vous plaire, M. le Président. 422 00:36:20,872 --> 00:36:22,203 C'est formidable. 423 00:36:22,507 --> 00:36:26,238 Disneyland est enfoncé ! 424 00:36:47,566 --> 00:36:49,693 Kincho VI réussit ainsi 425 00:36:49,868 --> 00:36:51,699 à venger de l'odieux président 426 00:36:52,537 --> 00:36:54,437 les tanukis de Tama 427 00:36:54,573 --> 00:36:57,041 qui empochèrent beaucoup d'argent. 428 00:36:58,076 --> 00:37:00,408 Le président bondit au commissariat 429 00:37:00,579 --> 00:37:05,414 dénoncer les tanukis qui lui avaient volé 100 millions mais on s'en moqua. 430 00:37:08,620 --> 00:37:09,450 Ce jour-là, 431 00:37:10,188 --> 00:37:13,954 Gonta-le-dur lançait une opération visant l'arrêt de la déforestation 432 00:37:14,125 --> 00:37:15,922 dans la colline voisine. 433 00:37:33,745 --> 00:37:35,940 MM. les écologistes ! 434 00:37:36,114 --> 00:37:40,949 Arrêtez d'empêcher l'extermination des serpents. Quittez la forêt. 435 00:37:41,987 --> 00:37:44,888 Vous êtes en infraction pour brigandage, 436 00:37:45,023 --> 00:37:46,957 détention d'armes dangereuses 437 00:37:47,092 --> 00:37:49,959 et occupation illégale des lieux. 438 00:37:51,162 --> 00:37:53,960 Si vous n'écoutez pas cet avertissement, 439 00:37:54,132 --> 00:37:57,590 nous devrons vous expulser par la force. 440 00:38:10,382 --> 00:38:12,009 Gonta cloua sur place 441 00:38:12,150 --> 00:38:13,742 flics, chasseurs et ouvriers, 442 00:38:14,219 --> 00:38:17,746 les empêchant d'évacuer les lieux et d'entrer dans la forêt. 443 00:38:19,958 --> 00:38:23,052 Les deux parties en étaient là quand la nuit tomba. 444 00:38:29,868 --> 00:38:32,735 Quoi ? Si on ne peut pas les arrêter, 445 00:38:32,904 --> 00:38:35,668 il faut au moins aller secourir Gonta et les siens ! 446 00:38:38,176 --> 00:38:42,010 Tu entends ? Les CRS sont arrivés. 447 00:38:42,447 --> 00:38:44,574 C'est trop tard. 448 00:38:49,688 --> 00:38:50,746 Je vais juste voir. 449 00:38:51,623 --> 00:38:53,784 Arrête. Ils vont aussi t'arrêter. 450 00:38:53,925 --> 00:38:55,358 Allons-y ! 451 00:39:07,172 --> 00:39:08,537 Vous êtes prêts ? 452 00:39:09,574 --> 00:39:11,303 Esprits forgés au sacrifice, 453 00:39:12,077 --> 00:39:15,308 nous aspirons à une fin héroïque. 454 00:39:15,480 --> 00:39:17,914 Stimulés dans notre faiblesse par nos frères, 455 00:39:18,249 --> 00:39:22,242 nous sommes fermement décidés à nous battre jusqu'à la victoire. 456 00:39:23,254 --> 00:39:25,449 Nous croyons à la relève. 457 00:39:25,924 --> 00:39:26,891 Nos rou rou... 458 00:39:27,425 --> 00:39:30,758 nos roustons faramineux 459 00:39:31,096 --> 00:39:31,892 volent au vent, 460 00:39:32,063 --> 00:39:35,726 bringuebalant. 461 00:39:40,038 --> 00:39:41,232 Mission spéciale. 462 00:39:41,473 --> 00:39:42,804 - Attends, Gonta ! - Ne fonce pas ! 463 00:39:43,641 --> 00:39:44,300 En route ! 464 00:40:01,826 --> 00:40:03,020 Gonta ! 465 00:40:44,602 --> 00:40:48,663 Le terme qui convient aujourd'hui est bien celui de fin héroïque. 466 00:40:49,707 --> 00:40:51,072 M. le tanuki... 467 00:40:54,512 --> 00:41:00,041 Dans un autre bosquet des environs, la télé a dépêché une équipe. 468 00:41:01,186 --> 00:41:03,279 Montrez-vous, s'il vous plaît. 469 00:41:03,421 --> 00:41:05,389 En tanuki ou en transformé, 470 00:41:05,557 --> 00:41:06,854 comme vous voulez. 471 00:41:07,892 --> 00:41:13,091 Dans notre émission "Le monde tel qu'il est", nous sommes vos fans. 472 00:41:16,901 --> 00:41:19,392 Pas vraiment de succès ! 473 00:41:22,173 --> 00:41:26,769 Ami Tanuki, viens parler avec moi. 474 00:41:26,945 --> 00:41:30,676 Mais je n'ai rien à manger. 475 00:41:30,849 --> 00:41:33,909 Ils ont répondu ! C'est à propos de cet Appel... 476 00:41:35,887 --> 00:41:40,620 Nous voudrions connaître votre avis. Veuillez vous montrer. 477 00:41:41,426 --> 00:41:42,017 Les voilà ! 478 00:41:42,794 --> 00:41:45,888 Les tanukis ! C'est vous... 479 00:41:46,097 --> 00:41:48,588 qui avez fait la parade des spectres ? 480 00:41:48,933 --> 00:41:51,094 Oui, c'est nous. 481 00:41:52,136 --> 00:41:56,436 Vous voulez bien vous transformer ? 482 00:41:56,708 --> 00:42:00,405 Pour que les téléspectateurs nous croient. 483 00:42:01,179 --> 00:42:05,548 Il y a des tanukis qui ne peuvent se transformer. 484 00:42:06,384 --> 00:42:08,944 C'est pourquoi il nous faut des forêts. 485 00:42:17,295 --> 00:42:19,627 Ecoutez-moi... 486 00:42:20,265 --> 00:42:23,701 sinon on va croire que l'émission était truquée. 487 00:42:25,536 --> 00:42:28,869 C'est vous qui avez exprimé le désir d'être entendus. 488 00:42:29,040 --> 00:42:32,271 Montrez un peu votre bonne foi. 489 00:42:33,378 --> 00:42:34,276 Révérend ! 490 00:42:35,513 --> 00:42:39,711 Je vous en prie. Montrez-leur un tanuki digne de ce nom. 491 00:42:47,158 --> 00:42:47,920 En voilà un ! 492 00:42:49,060 --> 00:42:51,392 Comme ceux de Shiga en terre cuite ! 493 00:43:02,206 --> 00:43:04,868 Un mot, s'il vous plaît. 494 00:43:06,144 --> 00:43:07,634 C'est nous... 495 00:43:15,787 --> 00:43:16,776 Je vous en prie. 496 00:43:23,962 --> 00:43:26,396 C'est nous qui l'avons réalisée ! 497 00:43:26,564 --> 00:43:28,964 La forêt, c'est notre demeure. 498 00:43:29,267 --> 00:43:31,201 Ne la détruisez pas ! 499 00:43:31,903 --> 00:43:34,394 Au nom de tous les êtres vivants ! 500 00:44:17,815 --> 00:44:21,717 Celui que j'ai vu hier n'est plus aujourd'hui. 501 00:44:21,886 --> 00:44:22,853 Celui d'aujourd'hui 502 00:44:22,987 --> 00:44:25,353 ne sera plus demain. 503 00:44:26,457 --> 00:44:30,393 Pour nous qui ignorons de quoi demain sera fait, 504 00:44:30,595 --> 00:44:31,323 le jour qui passe 505 00:44:31,496 --> 00:44:33,327 est empreint de tristesse. 506 00:44:33,531 --> 00:44:37,797 La bataille de Yajima, en l'an mil, il l'avait vue de ses yeux. 507 00:44:38,102 --> 00:44:40,627 A l'âge supposé de 999 ans, 508 00:44:40,872 --> 00:44:43,841 le glorieux Hage, dit Le Chauve, 509 00:44:44,008 --> 00:44:45,407 désespéré du monde, 510 00:44:46,210 --> 00:44:47,438 a décidé de le quitter. 511 00:44:48,446 --> 00:44:49,936 Etirant ses roustons géants. 512 00:44:50,148 --> 00:44:53,675 oh-hisse, oh-hisse, à droite, à gauche, 513 00:44:53,885 --> 00:44:56,786 il en fait un Bateau du Bonheur. 514 00:44:59,924 --> 00:45:02,222 Il le charge de trésors. 515 00:45:02,393 --> 00:45:04,293 Rambarde laquée, bossettes d'or, 516 00:45:04,462 --> 00:45:06,225 adieu l'ombre, vers la Terre Pure. 517 00:45:06,531 --> 00:45:09,091 La voix claire, le corps léger... 518 00:45:09,834 --> 00:45:14,237 les tanukis ordinaires s'embarquent gaiement pour la croisière 519 00:45:14,672 --> 00:45:19,132 qui les mènera tristement. vers le paradis. 520 00:45:22,380 --> 00:45:24,143 La lune luit sur la nef 521 00:45:24,615 --> 00:45:28,142 qui descend roulant, tanguant, les eaux de la Tama, 522 00:45:28,319 --> 00:45:30,116 flottant au gré des flots, 523 00:45:30,321 --> 00:45:33,882 poupe dressée fièrement, 524 00:45:34,826 --> 00:45:38,819 pleine voile, vent arrière, on atteint l'embouchure. 525 00:45:39,063 --> 00:45:42,328 Attendant la lune, la mer est étale, oh-hisse. 526 00:45:42,567 --> 00:45:45,365 il faut ramer, Bateau du Bonheur. 527 00:45:48,306 --> 00:45:52,333 La lune est belle, tambourinons. Ventres-tambours, nuit de rêve. 528 00:45:52,810 --> 00:45:56,644 Clochettes, flûtes et tambours, déchaînons l'orchestre. 529 00:45:57,115 --> 00:45:58,844 Débordant de tanukis ordinaires, 530 00:45:59,584 --> 00:46:03,611 plein à craquer d'or et de corail, vogue vers le large, Bateau béni. 531 00:46:04,088 --> 00:46:09,583 Même s'il n'est plus Bateau de Boue, les pleurs de l'adieu l'accompagnent. 532 00:46:11,329 --> 00:46:16,062 Les hautes herbes dans la brume, rêve de nuit au printemps. 533 00:46:16,334 --> 00:46:18,165 Le lapin joue sur la lune. 534 00:46:18,636 --> 00:46:21,662 Tendus vers l'ascension de la montagne de Bouddha, 535 00:46:21,873 --> 00:46:24,205 ils croisent vers l'autre monde. 536 00:46:25,610 --> 00:46:29,671 Tralala, tralalère, tanukis ordinaires, dites adieu à la terre. 537 00:46:30,348 --> 00:46:33,806 Votre voyage est sans retour. tralala, tralalère. 538 00:46:34,018 --> 00:46:37,613 Quittez la terre, tanukis, monceau de misère. 539 00:46:37,788 --> 00:46:40,655 Tralala, tralalère, adieu à la terre... 540 00:46:44,428 --> 00:46:48,797 Et voilà... les humains sont les plus forts. 541 00:47:09,754 --> 00:47:12,416 Bunta ! Bunta, c'est bien toi ! 542 00:47:16,027 --> 00:47:16,857 Tamasaburo ! 543 00:47:17,128 --> 00:47:17,856 M. Bunta ! 544 00:47:22,166 --> 00:47:23,463 C'est bon de te revoir. 545 00:47:23,634 --> 00:47:24,896 Sasuke ! Shokichi ! 546 00:47:25,570 --> 00:47:30,405 Et Maître Danzaburo ? Où est le célèbre maître de Sado ? 547 00:47:31,442 --> 00:47:36,004 Eh bien... j'ai appris récemment qu'il a été tué par un chasseur 548 00:47:36,380 --> 00:47:40,749 il y a 45 ans, pendant la pénurie de l'après-guerre. Quel malheur ! 549 00:47:41,719 --> 00:47:45,712 Vraiment ? J'aurais tant aimé le rencontrer... 550 00:47:45,990 --> 00:47:47,514 Merci pour ta peine. 551 00:47:54,432 --> 00:47:56,992 Dites-moi plutôt... si je rêve ! 552 00:47:57,401 --> 00:47:59,961 Je ne suis pourtant parti que 3 ans ! 553 00:48:00,605 --> 00:48:02,800 On s'est démenés, tu sais ! 554 00:48:03,441 --> 00:48:06,740 Mais tout a changé ! Ou je suis halluciné ? 555 00:48:06,877 --> 00:48:09,311 Je comprends ta réaction. 556 00:48:09,513 --> 00:48:10,775 Ce sont les humains..? 557 00:48:11,449 --> 00:48:14,043 Oui, ce sont eux ! 558 00:48:14,585 --> 00:48:20,046 Impossible ! Seuls les tanukis sont capables de ça ! C'est trop ! 559 00:48:21,359 --> 00:48:23,691 Les humains sont devenus tanukis ! 560 00:48:23,861 --> 00:48:28,059 Des vieux tanukis roués et puants, empestant tous les alentours. 561 00:48:29,567 --> 00:48:32,627 Rendez-nous nos forêts ! Rendez-nous nos prairies ! 562 00:48:32,837 --> 00:48:35,465 Rendez-nous notre pays ! 563 00:48:50,388 --> 00:48:52,049 Et si on essayait ? 564 00:48:52,990 --> 00:48:57,222 Unissons nos dernières forces pour restaurer le paysage d'antan. 565 00:48:58,863 --> 00:49:03,562 Pourquoi pas... on pourrait défier les humains en illusionnisme. 566 00:49:03,734 --> 00:49:06,498 Ça peut être drôle... 567 00:49:06,671 --> 00:49:11,040 Je me souviens très clairement du paysage d'avant. 568 00:49:12,510 --> 00:49:14,341 Parfait ! Notre dernier défi ! 569 00:49:15,012 --> 00:49:18,345 Mais... à quoi ça sert, de faire ça maintenant ? 570 00:49:19,016 --> 00:49:21,951 A nous divertir... nous divertir. 571 00:49:23,087 --> 00:49:27,751 S'ils perdaient l'esprit de jeu, les tanukis seraient-ils encore tanukis ? 572 00:49:28,326 --> 00:49:30,726 Vous allez donc nous aider, Maître ? 573 00:49:31,228 --> 00:49:35,255 Bien sûr ! Mais ce sera peut-être un peu "régional"... 574 00:49:36,334 --> 00:49:37,198 Ponkichi ! 575 00:49:37,535 --> 00:49:40,504 Compris ! On réunit tous ceux qui restent ? 576 00:49:40,705 --> 00:49:42,605 Tu me prêteras ton énergie ? 577 00:49:42,773 --> 00:49:43,762 Compte sur moi ! 578 00:51:39,190 --> 00:51:41,590 Attends, grand frère ! 579 00:51:56,106 --> 00:51:57,403 On dirait maman..! 580 00:52:00,144 --> 00:52:02,635 Yotchan ! Yotchan ! 581 00:52:32,409 --> 00:52:34,570 C'est nous ! Quand on était petits ! 582 00:52:42,353 --> 00:52:44,344 Des tanukis ! 583 00:52:45,222 --> 00:52:46,917 Comme ils sont mignons ! 584 00:52:48,526 --> 00:52:50,016 C'est bien des tanukis ? 585 00:52:50,394 --> 00:52:52,089 Il y en a donc encore ! 586 00:52:52,563 --> 00:52:55,088 Même dans ce lotissement ! 587 00:52:59,470 --> 00:53:01,097 Attendez, les tanukis ! 588 00:53:05,342 --> 00:53:07,037 Zut, ils ont filé. 589 00:53:08,112 --> 00:53:10,979 Je voulais leur donner à manger. 590 00:53:11,115 --> 00:53:14,016 C'est vrai qu'ils se déguisent ? 591 00:53:18,322 --> 00:53:20,916 Nous avons donc perdu la bataille. 592 00:53:21,225 --> 00:53:24,058 La ville nouvelle continue à se développer 593 00:53:24,228 --> 00:53:25,855 sans obstacles. 594 00:53:28,165 --> 00:53:31,498 De jour en jour, plus paisible, 595 00:53:31,669 --> 00:53:33,830 elle est, paraît-il, agréable à vivre 596 00:53:34,004 --> 00:53:35,335 pour les humains. 597 00:53:37,508 --> 00:53:41,808 A la place du temple s'étend un lotissement moderne. 598 00:53:42,012 --> 00:53:46,073 Finalement, nous avons bien fait de nous montrer aux humains 599 00:53:47,017 --> 00:53:50,475 en cette occasion décisive. 600 00:53:50,955 --> 00:53:56,188 Les journaux ont lancé "La ville où coexistent humains et tanukis", 601 00:53:56,360 --> 00:53:57,725 et sur ce thème, 602 00:53:57,861 --> 00:54:01,353 on a respecté, par la suite, la topographie et les forêts d'origine 603 00:54:01,532 --> 00:54:04,626 pour les transformer en parcs. 604 00:54:05,903 --> 00:54:09,202 Mais, pour nous. c'était déjà trop tard 605 00:54:09,373 --> 00:54:11,238 et nous étions à l'étroit. 606 00:54:11,375 --> 00:54:13,366 Certains ont franchi la montagne 607 00:54:13,577 --> 00:54:17,411 et se sont installés à Machida, où restaient encore champs et forêts. 608 00:54:18,248 --> 00:54:20,216 Bien sûr, il y avait là 609 00:54:20,718 --> 00:54:25,519 d'autres tanukis qui avaient aussi la vie dure à cause de l'urbanisme. 610 00:54:29,593 --> 00:54:34,462 Et nous. les autres, avons, en fin de compte, franchi le pas. 611 00:54:47,544 --> 00:54:48,511 En effet, 612 00:54:49,113 --> 00:54:51,547 ceux qui pouvaient se transformer 613 00:54:51,715 --> 00:54:55,549 ont décidé, comme les trans-renards, de vivre en humains. 614 00:54:56,220 --> 00:54:59,553 Je suis employé, ma femme Kyo travaille dans un bar. 615 00:55:00,691 --> 00:55:02,056 Certains tanukis dégoûtants 616 00:55:02,593 --> 00:55:06,051 sont dans l'immobilier et déforestent sans vergogne. 617 00:55:06,597 --> 00:55:10,499 Mais la plupart supportent mal le stress et rêvent de leurs forêts. 618 00:55:13,237 --> 00:55:16,536 Comment les humains peuvent-ils supporter ça ? 619 00:55:16,707 --> 00:55:18,197 On est impressionnés. 620 00:55:18,442 --> 00:55:23,038 Il y a aussi les marginaux qui vivent à Shinjuku, 621 00:55:23,313 --> 00:55:26,976 se nourrissant des restes des quartiers de plaisir. 622 00:55:34,058 --> 00:55:37,186 Et les tanukis ordinaires comme Ponkichi ? 623 00:56:04,388 --> 00:56:08,085 "Vivre sa vie", on dirait que c'est fait pour les tanukis. 624 00:56:09,626 --> 00:56:11,093 Traversant tous les obstacles, 625 00:56:12,129 --> 00:56:15,030 ils vivent dans la nonchalance et la gaieté, 626 00:56:15,232 --> 00:56:18,258 font des enfants et finissent par mourir. 627 00:56:59,243 --> 00:57:02,178 Il y aura toujours 628 00:57:02,980 --> 00:57:05,881 quelqu'un auprès de moi... 629 00:57:08,852 --> 00:57:10,649 Ponkichi ! 630 00:57:13,157 --> 00:57:14,647 Shokichi ! 631 00:57:18,162 --> 00:57:20,756 - Te revoilà ! - Ça fait du bien ! 632 00:57:21,832 --> 00:57:25,165 Il y aura sûrement, sûrement 633 00:57:26,069 --> 00:57:28,833 toujours quelqu'un avec moi. 634 00:57:29,506 --> 00:57:30,973 Même si ton village natal 635 00:57:33,177 --> 00:57:36,010 est bien loin désormais, 636 00:57:36,980 --> 00:57:40,143 n'oublie jamais l'odeur 637 00:57:40,818 --> 00:57:43,048 du vent qui t'y berçait. 638 00:57:43,220 --> 00:57:45,814 A la télé, ils racontent 639 00:57:45,989 --> 00:57:49,652 que les tanukis et les renards ont disparu avec le développement. 640 00:57:49,793 --> 00:57:51,761 Voulez pas les faire taire ? 641 00:57:52,362 --> 00:57:56,856 C'est vrai que certains d'entre nous peuvent s'évaporer à volonté... 642 00:57:57,301 --> 00:58:00,737 Mais les lapins et les belettes..? 643 00:58:01,471 --> 00:58:03,564 En ont-ils le pouvoir ? 644 00:59:01,098 --> 00:59:07,469 Producteurs : TOKUMA Yasuyoshi UJIIE Seiichiro - ISOBE Ritsuo 645 00:59:07,671 --> 00:59:10,868 Concept on : MIYAZAKI Hayao 646 00:59:11,041 --> 00:59:14,204 Oeuvre originale : TAKAHATA Isao 647 00:59:14,645 --> 00:59:17,944 Producteur exécutif : SUZUKI Toshio 648 00:59:18,148 --> 00:59:21,709 Scénario - réalisation : TAKAHATA Isao 649 00:59:21,985 --> 00:59:25,546 Sous-titres : Catherine CADOU 650 00:59:26,023 --> 00:59:29,288 Sous-titrage : Laser Vidéo Titres