1 00:00:56,840 --> 00:00:59,021 Heaven's blessed me. The boat is still here 2 00:01:00,280 --> 00:01:03,011 Everything will be fine after I cross the harbour 3 00:01:03,046 --> 00:01:06,201 I really am playing with fire here 4 00:01:06,962 --> 00:01:09,756 Oh God... I'm gonna be so rich! 5 00:01:18,105 --> 00:01:18,936 Who...? 6 00:01:21,381 --> 00:01:22,934 There are so many of you 7 00:01:23,991 --> 00:01:26,615 My boss is Sam from the charcoal factory. You'd better give him some face 8 00:01:26,882 --> 00:01:29,760 We are pirates We don't care about onshore matters 9 00:01:30,002 --> 00:01:33,112 Oh you guys are my heroes, I can't believe I've finally met you 10 00:01:33,522 --> 00:01:37,197 From now on I won't follow Sam I'll join you and be a pirate too 11 00:01:37,482 --> 00:01:39,201 You can take this treasure 12 00:01:39,768 --> 00:01:42,273 I don't care for men from the mainland 13 00:01:43,082 --> 00:01:46,157 I'm not interested in this stuff. You keep it 14 00:01:46,202 --> 00:01:48,158 It's not worth bothering about 15 00:01:50,271 --> 00:01:52,714 I just want your fingers 16 00:01:54,571 --> 00:01:56,037 Don't move! I have a gun! 17 00:01:57,045 --> 00:01:59,274 A gun? - Stay back! 18 00:02:05,282 --> 00:02:05,982 Give me your hand 19 00:02:07,913 --> 00:02:08,613 A gun you say? 20 00:02:08,882 --> 00:02:11,574 I have a gun too 21 00:02:56,782 --> 00:02:59,874 Editor Mak Chi Sin 22 00:03:06,882 --> 00:03:09,874 Screenplay Tsui Hark, Lau Tai Mu, Lam Kei Wan 23 00:03:20,882 --> 00:03:23,874 Music Tsui Hark 24 00:03:44,122 --> 00:03:49,114 South China Barn 25 00:04:06,461 --> 00:04:07,837 Eat or you won't have energy 26 00:04:17,232 --> 00:04:18,073 Mr Chui is back 27 00:04:21,202 --> 00:04:22,396 How are you Madam? 28 00:04:22,602 --> 00:04:25,478 Chiu, you are still out and about during this storm? 29 00:04:27,382 --> 00:04:30,552 Stop messing about and feed the little Master 30 00:04:30,602 --> 00:04:34,356 If you don't get fat I'll let you be the coolie 31 00:04:35,922 --> 00:04:36,341 Boss 32 00:04:36,342 --> 00:04:39,079 If we can't ship this rice to Hong Kong and leave it stored like this 33 00:04:39,282 --> 00:04:40,795 It'll get eaten by rats 34 00:04:42,882 --> 00:04:46,635 But what can we do? The seas are full of pirates 35 00:04:47,162 --> 00:04:49,620 The foreigners employ troops to protect their goods. It's like a war 36 00:04:49,802 --> 00:04:51,075 Can't I afford to employ guards? 37 00:04:51,082 --> 00:04:53,637 I'll do whatever it takes to ship this rice 38 00:04:58,048 --> 00:04:58,902 What's in that box? 39 00:04:58,937 --> 00:04:59,677 I don't know 40 00:05:00,678 --> 00:05:01,678 Little Master 41 00:05:05,151 --> 00:05:05,999 What's happening 42 00:05:06,763 --> 00:05:08,636 I told you to feed little master 43 00:05:08,962 --> 00:05:10,361 How dare you let him open that box? 44 00:05:10,682 --> 00:05:12,479 What's going on? 45 00:05:21,002 --> 00:05:23,277 The pirates again 46 00:05:23,722 --> 00:05:24,761 Save your breath. 47 00:05:24,822 --> 00:05:27,761 Stop squabbling Go and take the children to bed 48 00:05:29,142 --> 00:05:30,139 Get out of here 49 00:05:31,449 --> 00:05:32,676 You jinx! 50 00:05:34,044 --> 00:05:37,160 "One finger for 100 catties of rice. Send to the sea on time. 51 00:05:37,362 --> 00:05:41,196 or your fingers will be chopped off! Signed Cheung" 52 00:05:44,662 --> 00:05:47,836 That pirate Cheung is an old man He must be about 100 years old 53 00:05:49,393 --> 00:05:50,718 How can he threaten me? 54 00:05:51,036 --> 00:05:52,676 It doesn't matter if he's Cheung or not. 55 00:05:52,882 --> 00:05:55,032 All the pirates are dangerous 56 00:05:56,651 --> 00:05:59,680 I'm going to sit right here. If they want the rice They can come and ask me! 57 00:06:02,042 --> 00:06:02,792 The box is filled with fingers 58 00:06:02,793 --> 00:06:03,793 So? 59 00:06:10,712 --> 00:06:11,412 Somebody's here 60 00:06:13,682 --> 00:06:15,812 Don't just sit there, take the kids upstairs! 61 00:06:16,322 --> 00:06:18,561 Let's grab our weapons. Put the bowls down 62 00:06:18,762 --> 00:06:19,592 There's going to be a fight. Grab the weapons 63 00:06:20,122 --> 00:06:21,271 There's going to be a fight. 64 00:06:23,802 --> 00:06:25,120 Just wait, don't open the door yet 65 00:06:25,282 --> 00:06:27,273 Right, open it now 66 00:06:29,008 --> 00:06:30,507 We're armed. Who are you looking for? 67 00:06:30,542 --> 00:06:32,995 I'm not looking for anybody I was just passing by 68 00:06:33,922 --> 00:06:34,816 It's an armed troop 69 00:06:35,762 --> 00:06:39,471 Sorry, I've made a mistake 70 00:06:41,491 --> 00:06:44,835 He mumbled and had big eyes like an owl 71 00:06:45,042 --> 00:06:46,680 A guy like that must be an informer 72 00:06:47,927 --> 00:06:50,113 Follow that guy to see where his base is 73 00:06:52,101 --> 00:06:53,179 We have to infiltrate their group 74 00:06:53,609 --> 00:06:56,264 100 catties of rice for whoever gets information 75 00:06:56,299 --> 00:06:57,355 Why are you standing there? 76 00:06:57,390 --> 00:06:58,090 Let's go! 77 00:06:58,602 --> 00:07:02,515 Hey, let's hide our weapons first 78 00:07:02,562 --> 00:07:05,474 They're all scoundrels All they care about is getting my rice 79 00:07:07,516 --> 00:07:08,760 This isn't the time to break down 80 00:07:08,962 --> 00:07:10,953 It doesn't work when it rains hard 81 00:07:12,145 --> 00:07:14,673 Leung Fu, did you find someone to help us? 82 00:07:15,002 --> 00:07:17,072 I've got more than enough helpers 83 00:07:18,342 --> 00:07:20,235 I can't believe they're so eager to help 84 00:07:20,562 --> 00:07:23,838 100 catties of rice! 85 00:07:32,233 --> 00:07:33,433 I am not "100 catties of rice" 86 00:07:35,720 --> 00:07:37,071 They don't seem to have come to fix the car... 87 00:07:37,282 --> 00:07:39,067 I asked you to get help but you brought trouble 88 00:07:39,102 --> 00:07:40,652 you need the exercise, there's two you missed 89 00:07:41,022 --> 00:07:41,722 I see them 90 00:07:58,332 --> 00:08:01,555 Master! They... 91 00:08:01,556 --> 00:08:02,556 They've come for "100 catties of rice" 92 00:08:07,020 --> 00:08:07,879 I'll get you 93 00:08:08,280 --> 00:08:08,980 Go to hell 94 00:08:14,671 --> 00:08:15,678 18 drop kicks 95 00:08:16,579 --> 00:08:18,033 too many false attacks not suitable for a gang fight 96 00:08:18,082 --> 00:08:19,959 I'm afraid I'll kick you 97 00:08:27,625 --> 00:08:28,493 You've made a mistake 98 00:08:31,436 --> 00:08:32,136 There is nobody here called "100 catties of rice" 99 00:08:32,242 --> 00:08:35,273 100 catties of rice is 100 catties of rice not somebody's name 100 00:08:36,748 --> 00:08:38,715 For 100 catties of rice so many of you got hurt 101 00:08:38,922 --> 00:08:40,771 100 catties of rice is not enough to pay for your medicine 102 00:08:41,919 --> 00:08:44,721 Aunt May, your shoe is wet 103 00:08:45,162 --> 00:08:47,392 But I still have to wear it They are my only pair 104 00:08:49,648 --> 00:08:50,348 It was all a mistake? 105 00:08:50,984 --> 00:08:52,791 I think it's time to get out the first aid 106 00:08:53,922 --> 00:08:55,435 Ask Master to come out 107 00:08:55,642 --> 00:08:57,280 You fight and heal well 108 00:08:57,482 --> 00:08:58,676 Calm down 109 00:08:58,922 --> 00:09:01,516 I do apologise, It's all been a misunderstanding 110 00:09:01,722 --> 00:09:03,280 You aren't pirates after all 111 00:09:03,482 --> 00:09:05,575 You mean you thought we were pirates! 112 00:09:05,576 --> 00:09:07,576 I Leung Fu am smart and handsome Do I look like a pirate 113 00:09:07,682 --> 00:09:09,718 If you thought Club Foot was a pirate It wouldn't be unreasonable 114 00:09:09,922 --> 00:09:12,038 I get sea-sick when I go sailing How could I be a pirate? 115 00:09:12,242 --> 00:09:14,073 Have you ever seen a pirate as handsome as me 116 00:09:14,122 --> 00:09:16,955 Sir, I'm sorry, we just wanted to find an inn 117 00:09:17,002 --> 00:09:19,038 But our carriage broke down So... 118 00:09:19,362 --> 00:09:21,592 Since they are strangers ask them to leave at once 119 00:09:22,402 --> 00:09:23,198 Please sir.. 120 00:09:25,322 --> 00:09:29,031 Club Foot, Fu, Put down the pills and medicine Let's go to the inn 121 00:09:31,475 --> 00:09:34,396 Take these pills This medicine is for external treatment 122 00:09:34,602 --> 00:09:38,072 Po Chi Lam ointment is very famous Did you know that? 123 00:09:39,058 --> 00:09:40,034 Po Chi Lam? 124 00:09:42,600 --> 00:09:44,419 Isn't Po Chi Lam the business of Master Wong Fei Hung 125 00:09:44,420 --> 00:09:45,220 I think so 126 00:09:45,522 --> 00:09:47,121 Do you people know Master Wong Fei Hung? 127 00:09:47,642 --> 00:09:48,687 I am Wong Fei Hung 128 00:09:48,722 --> 00:09:51,873 We fought with Wong Fei Hung just now It's our honour 129 00:09:52,202 --> 00:09:54,318 Your fist is fast as lightning 130 00:09:54,642 --> 00:09:55,580 Sorry for offending you 131 00:09:55,615 --> 00:09:57,175 I am Wong Kai Ying 132 00:09:57,629 --> 00:09:58,472 You have sparkling eyes! 133 00:09:58,978 --> 00:10:00,289 Please forgive me 134 00:10:00,711 --> 00:10:01,684 Leung Fu 135 00:10:01,970 --> 00:10:02,670 The owl 136 00:10:03,656 --> 00:10:04,961 He uses many fake stances 137 00:10:04,996 --> 00:10:06,397 I am Club Foot 138 00:10:06,744 --> 00:10:08,238 Your kick is really powerful 139 00:10:08,273 --> 00:10:08,973 Thank you 140 00:10:09,115 --> 00:10:10,982 How dare he dismiss my kung fu! Fake Stances? Owl? 141 00:10:11,891 --> 00:10:13,226 I am Aunt May 142 00:10:13,261 --> 00:10:16,052 So pretty! You must be Master Wong's wife. 143 00:10:16,053 --> 00:10:16,783 Pleased to meet you 144 00:10:16,784 --> 00:10:17,619 Attention please 145 00:10:18,117 --> 00:10:19,412 I am Leung Fu 146 00:10:22,272 --> 00:10:23,252 You clap for Aunt May 147 00:10:23,287 --> 00:10:25,617 So you should have clapped for me. I'm not an owl 148 00:10:29,052 --> 00:10:31,115 I'm sorry I have a date with my family at the inn 149 00:10:31,116 --> 00:10:32,116 Why not eat here this evening? 150 00:10:33,248 --> 00:10:34,459 See you later 151 00:10:34,936 --> 00:10:35,669 Come on, why not? You're invited 152 00:10:35,704 --> 00:10:37,313 Let me find you a seat 153 00:10:39,563 --> 00:10:42,862 The dogs are really barking. Go and take a look 154 00:10:42,897 --> 00:10:43,597 Master Wong 155 00:10:44,322 --> 00:10:47,338 I admire you so much. You're a real hero 156 00:10:47,680 --> 00:10:49,695 I want to talk to you. Don't go just yet 157 00:10:50,133 --> 00:10:51,903 Let us show you to the inn 158 00:10:52,926 --> 00:10:54,088 There's no need 159 00:10:54,547 --> 00:10:56,701 Do I pay you to show people around? 160 00:10:59,245 --> 00:11:00,098 Pirate! 161 00:11:01,225 --> 00:11:02,548 Master Wong Let us handle this 162 00:11:04,763 --> 00:11:07,444 We've caught him. A guy dressed in black trying to steal the rice 163 00:11:08,244 --> 00:11:09,547 They were afraid of pirates a moment ago 164 00:11:09,582 --> 00:11:10,446 But not now 165 00:11:10,481 --> 00:11:12,015 They are brave now Master is here 166 00:11:13,517 --> 00:11:14,453 You aren't going anywhere 167 00:11:17,481 --> 00:11:18,496 Get down, you daren't fight back 168 00:11:19,267 --> 00:11:19,967 Pirate dog! 169 00:11:20,715 --> 00:11:23,156 He can't breathe He's convulsing 170 00:11:25,403 --> 00:11:27,782 Let go of me, I'm not a pirate, I'm not 171 00:11:28,082 --> 00:11:29,025 Lend me your belt 172 00:11:30,101 --> 00:11:32,651 You brought this on yourself 173 00:11:32,851 --> 00:11:34,291 Be careful, his ribs are broken 174 00:11:36,351 --> 00:11:37,990 He is severely injured, you'll have to carry him to the court 175 00:11:38,190 --> 00:11:39,437 To the court? 176 00:11:40,159 --> 00:11:41,113 Don't you have a court? 177 00:11:41,562 --> 00:11:45,225 The court is too corrupt 178 00:11:45,899 --> 00:11:46,655 Really? 179 00:11:47,099 --> 00:11:49,801 Well, we can't deal with this thief ourselves 180 00:11:49,836 --> 00:11:51,778 But we can't release him 181 00:11:51,813 --> 00:11:54,035 I'd like to check your court out for myself 182 00:11:54,070 --> 00:11:57,258 Club foot, stay here in case his gang strikes again 183 00:11:57,293 --> 00:12:00,321 Let's drop our bags at the inn then take him to the court 184 00:12:00,356 --> 00:12:03,575 Do you really mean to take him to the court? 185 00:12:03,610 --> 00:12:07,227 Don't worry, if the court can't deal with it we'll try something else 186 00:12:12,967 --> 00:12:14,723 Master, we've arrived at Mu Min Lane 187 00:12:14,963 --> 00:12:17,009 The place is totally deserted, what should we do? 188 00:12:17,962 --> 00:12:21,591 Allied forces have occupied the capital 189 00:12:21,802 --> 00:12:24,760 But the south is unaffected 190 00:12:24,962 --> 00:12:27,476 The newspaper says the south is still safe and prosperous 191 00:12:27,682 --> 00:12:29,115 Shouldn't that be prosperous and safe? 192 00:12:29,322 --> 00:12:31,438 Where did you get the paper? 193 00:12:32,042 --> 00:12:34,192 It's what our food was wrapped in 194 00:12:35,242 --> 00:12:38,655 Porky Lam I'm asking you, what time is it? 195 00:12:39,156 --> 00:12:40,797 Er... Er... 196 00:12:40,832 --> 00:12:42,035 What time is it! 197 00:12:43,642 --> 00:12:45,041 Two holes 198 00:12:45,522 --> 00:12:47,087 Two holes? 199 00:12:47,088 --> 00:12:48,088 Wrong! 200 00:12:49,682 --> 00:12:51,479 Why are you so uptight? 201 00:12:51,522 --> 00:12:53,638 Master, we are looking for somebody 202 00:12:53,842 --> 00:12:56,072 I don't open the door at night, come back in the morning 203 00:12:56,282 --> 00:12:57,560 What? So what do we do till then? 204 00:12:57,561 --> 00:12:58,561 Come on, we're not pirates, we're good people 205 00:12:59,362 --> 00:13:01,318 Well, we don't open the door at night, come back tomorrow 206 00:13:01,522 --> 00:13:02,222 Sister May? 207 00:13:03,242 --> 00:13:03,958 Sister Yee? 208 00:13:04,682 --> 00:13:05,432 Fei Hung is here 209 00:13:05,482 --> 00:13:07,040 Not two holes! 210 00:13:08,202 --> 00:13:10,921 Lang, Sol, come and help with the luggage 211 00:13:11,242 --> 00:13:12,415 We're looking for a fat guy and a guy with buck teeth 212 00:13:12,416 --> 00:13:13,416 Sister 213 00:13:13,802 --> 00:13:15,235 May 214 00:13:16,602 --> 00:13:17,641 Master 215 00:13:17,676 --> 00:13:18,681 Damn 216 00:13:21,602 --> 00:13:23,320 Fei Hung! 217 00:13:27,882 --> 00:13:28,855 Peony 218 00:13:37,722 --> 00:13:39,394 You've lost your shoe 219 00:13:39,602 --> 00:13:40,483 You are all I need 220 00:13:42,242 --> 00:13:43,098 What happened? 221 00:13:43,099 --> 00:13:44,099 Aunt Yee's overwhelmed 222 00:13:44,290 --> 00:13:46,331 She... What happened? 223 00:13:46,332 --> 00:13:47,032 She's lost control 224 00:13:48,882 --> 00:13:49,611 I don't care about my shoes 225 00:13:49,646 --> 00:13:51,658 So you shouldn't care about your luggage 226 00:13:53,242 --> 00:13:54,061 My God 227 00:13:54,160 --> 00:13:55,190 Father, are you ok? 228 00:13:55,191 --> 00:13:56,191 It's nothing 229 00:13:56,562 --> 00:13:57,995 Why didn't you shout out? 230 00:13:58,282 --> 00:14:00,000 I didn't want to disturb you 231 00:14:00,202 --> 00:14:02,033 I dropped the luggage on the floor as soon as we arrived 232 00:14:03,642 --> 00:14:05,917 No need to explain, I did the same when I was young 233 00:14:08,122 --> 00:14:10,920 Daughter in Law, you lost your shoe then 234 00:14:11,482 --> 00:14:13,438 You say you did something like this Dad? 235 00:14:13,439 --> 00:14:14,439 Who did you hurt? 236 00:14:15,042 --> 00:14:17,078 Don't ask, it's history 237 00:14:18,362 --> 00:14:21,638 Take the luggage to the room now, we have to go to the court 238 00:14:21,842 --> 00:14:23,833 Fu, take the luggage up 239 00:14:24,042 --> 00:14:25,475 Aunt May, let me help you 240 00:14:25,682 --> 00:14:27,115 No thank you, I'll carry my own 241 00:14:27,116 --> 00:14:28,116 But... That's my luggage 242 00:14:28,722 --> 00:14:29,429 Have you got the shoe? 243 00:14:29,882 --> 00:14:30,590 Not yet 244 00:14:30,591 --> 00:14:31,246 Fu are you all right? What's wrong? 245 00:14:31,247 --> 00:14:32,247 Don't move 246 00:14:34,162 --> 00:14:35,540 Dad, be careful 247 00:14:35,541 --> 00:14:36,541 Ok, ok 248 00:14:38,322 --> 00:14:41,314 Fu there's something wrong with Aunt May, what's going on 249 00:14:41,522 --> 00:14:42,714 I wish you hadn't of asked me 250 00:14:42,715 --> 00:14:44,015 Master has fallen for both of them 251 00:14:44,722 --> 00:14:45,438 Is he that kind of man? 252 00:14:45,473 --> 00:14:46,543 He's lost control 253 00:14:46,578 --> 00:14:48,419 He's split between the two 254 00:14:48,420 --> 00:14:49,420 It'll end badly 255 00:14:49,421 --> 00:14:51,243 He's out of his mind 256 00:14:51,522 --> 00:14:53,797 Acting out of desire 257 00:14:54,002 --> 00:14:56,641 Like an animal in heat 258 00:14:56,842 --> 00:14:59,276 What are you doing? - Are you sick? 259 00:14:59,482 --> 00:15:01,750 Heart beating fast, feeling thirsty 260 00:15:01,785 --> 00:15:04,222 The show's just begun but the climax is near 261 00:15:04,223 --> 00:15:06,323 Let's see how Master handles this case 262 00:15:06,330 --> 00:15:08,994 Let's go and find something to eat 263 00:15:09,029 --> 00:15:09,849 Are you trying to shut me up? 264 00:15:09,884 --> 00:15:12,490 How to handle it? 265 00:15:12,491 --> 00:15:13,791 We know Master's secret 266 00:15:14,602 --> 00:15:16,815 If we blackmail him, he'll have to listen to us 267 00:15:16,842 --> 00:15:20,232 Even a hero can't resist a pretty lady 268 00:15:21,082 --> 00:15:22,276 Mmm, salted cake 269 00:15:22,842 --> 00:15:24,470 Let's see how you handle this! 270 00:15:26,322 --> 00:15:28,552 Master, I didn't say anything 271 00:15:29,802 --> 00:15:30,841 Leung Fu! 272 00:15:30,842 --> 00:15:31,842 Oh shit! 273 00:15:32,762 --> 00:15:34,673 This is a good show is it? 274 00:15:34,882 --> 00:15:37,191 Master... I 275 00:15:38,002 --> 00:15:39,053 Fu 276 00:15:39,054 --> 00:15:40,054 Why are you kneeling on the floor? 277 00:15:42,802 --> 00:15:44,952 What's wrong with you, you look so pale 278 00:15:45,322 --> 00:15:47,233 I want to vomit 279 00:15:47,562 --> 00:15:48,041 Porky Lang 280 00:15:48,042 --> 00:15:48,451 Yes Master 281 00:15:48,452 --> 00:15:50,758 Go and ask Aunt Yee to join us for dinner 282 00:15:50,918 --> 00:15:52,737 Yes Master, right away 283 00:15:54,202 --> 00:15:54,902 Sol 284 00:15:59,562 --> 00:16:00,625 Go and eat something 285 00:16:01,091 --> 00:16:01,791 Yes Master 286 00:16:02,602 --> 00:16:05,912 Fu is not feeling well, let him go and rest 287 00:16:06,122 --> 00:16:06,931 Sit down 288 00:16:06,932 --> 00:16:08,122 He's well enough 289 00:16:09,842 --> 00:16:13,484 Fei Hung, it's proving difficult to get tickets to Hong Kong 290 00:16:13,922 --> 00:16:15,715 We can't anything till the day after tomorrow 291 00:16:15,716 --> 00:16:17,016 I'm afraid there might not be enough 292 00:16:19,322 --> 00:16:20,755 What's wrong 293 00:16:23,122 --> 00:16:25,431 What's bothering you all 294 00:16:25,802 --> 00:16:28,508 Things are bad, but it'll get better soon 295 00:16:31,642 --> 00:16:33,099 Sister, why don't you shift up? 296 00:16:33,134 --> 00:16:34,556 You should sit closer to Fei Hung 297 00:16:36,242 --> 00:16:37,470 Dangerous 298 00:16:37,882 --> 00:16:38,582 Dangerous? 299 00:16:38,722 --> 00:16:41,236 I'm going to take the thief to court with Club Foot 300 00:16:41,442 --> 00:16:42,256 Leung Fu, Lang 301 00:16:42,391 --> 00:16:42,961 Yes 302 00:16:42,962 --> 00:16:44,077 Sol, I didn't call you, sit down 303 00:16:44,402 --> 00:16:45,102 Follow me 304 00:16:45,103 --> 00:16:46,103 Yes Master 305 00:16:46,104 --> 00:16:46,804 Why not me? 306 00:16:47,042 --> 00:16:48,236 Fei Hung, wait 307 00:16:51,122 --> 00:16:52,914 The people in the barn said the court couldn't be trusted 308 00:16:53,314 --> 00:16:54,788 Do be careful, ok 309 00:17:02,322 --> 00:17:04,040 Master this is the court 310 00:17:07,322 --> 00:17:09,199 Open up! We want to see the Magistrate 311 00:17:09,522 --> 00:17:10,222 Who's that 312 00:17:11,946 --> 00:17:12,401 Don't move 313 00:17:12,402 --> 00:17:14,962 What are you doing? 314 00:17:15,162 --> 00:17:17,722 I'm the Officer of the court 315 00:17:17,922 --> 00:17:21,312 Sir, we caught a thief stealing from the barn 316 00:17:21,522 --> 00:17:24,594 So we've brought him to you 317 00:17:34,522 --> 00:17:36,399 Good Take him away 318 00:17:36,600 --> 00:17:37,300 Yes Sir 319 00:17:38,362 --> 00:17:41,240 Do you need us to sign anything? 320 00:17:41,442 --> 00:17:43,112 We've simplified the procedures now 321 00:17:43,147 --> 00:17:44,129 You may go now 322 00:17:44,882 --> 00:17:46,097 May I see the Magistrate? 323 00:17:46,455 --> 00:17:47,678 He's busy in a meeting 324 00:17:50,122 --> 00:17:50,671 They've gone.. 325 00:17:50,672 --> 00:17:52,217 They didn't even ask our names 326 00:17:52,482 --> 00:17:54,550 We didn't have chance to get their names either 327 00:17:54,882 --> 00:17:55,582 Let's take a closer look 328 00:17:55,621 --> 00:17:56,321 Yes 329 00:17:57,642 --> 00:17:58,869 Bring some medicine. We need to stop the bleeding. Hurry 330 00:17:58,870 --> 00:17:59,570 Ken? 331 00:18:01,242 --> 00:18:02,475 He's one of their men 332 00:18:03,002 --> 00:18:04,481 Ken. You'll be fine 333 00:18:04,962 --> 00:18:06,918 That's why they didn't trust the Court 334 00:18:07,642 --> 00:18:09,837 What do you know? Pea brain 335 00:18:10,042 --> 00:18:11,763 Well they know the guy's name 336 00:18:11,840 --> 00:18:13,042 I know 337 00:18:13,442 --> 00:18:14,380 Fu, get Lang to kick the door in 338 00:18:14,411 --> 00:18:15,274 Yes 339 00:18:27,162 --> 00:18:27,862 What? 340 00:18:30,122 --> 00:18:30,822 It's just a cat 341 00:18:34,002 --> 00:18:36,311 Not a good cat impression 342 00:18:50,602 --> 00:18:52,081 A cat and a dog? 343 00:19:01,962 --> 00:19:02,662 You're not in a zoo 344 00:19:04,562 --> 00:19:05,950 Kick the door in. Kick it! 345 00:19:05,951 --> 00:19:06,944 What? 346 00:19:07,722 --> 00:19:08,686 Kick the door open!! 347 00:19:08,687 --> 00:19:09,687 Break it down? 348 00:19:09,688 --> 00:19:11,388 No, kick it, kick it 349 00:19:27,962 --> 00:19:28,859 Come back here 350 00:19:37,042 --> 00:19:38,236 Cross Fist 351 00:19:40,802 --> 00:19:41,518 Lightning Kick 352 00:19:58,303 --> 00:19:59,033 Fu! 353 00:20:06,562 --> 00:20:08,234 Porky Lang, catch! 354 00:20:08,482 --> 00:20:09,198 Got you 355 00:20:09,842 --> 00:20:10,421 Don't move 356 00:20:10,422 --> 00:20:12,362 Who are you? How dare you come in here? 357 00:20:12,363 --> 00:20:13,363 Who are you? 358 00:20:17,082 --> 00:20:20,378 How dare you pretend to be an Officer 359 00:20:20,882 --> 00:20:21,845 We didn't 360 00:20:23,162 --> 00:20:24,828 We are the constables 361 00:20:25,242 --> 00:20:26,310 So how come you're in league with a thief? 362 00:20:26,345 --> 00:20:27,503 Don't try to lie to us 363 00:20:28,204 --> 00:20:28,901 What? 364 00:20:28,902 --> 00:20:29,602 Put him down! 365 00:20:30,574 --> 00:20:31,707 Nobody move! Or I break him in two! 366 00:20:32,322 --> 00:20:35,712 I'm Ken. I'm a constable too 367 00:20:40,802 --> 00:20:43,855 Please heroes, we are not lying to you 368 00:20:45,042 --> 00:20:47,510 We deserve to be punished for stealing 369 00:20:47,562 --> 00:20:49,553 But we had no other choice 370 00:20:50,049 --> 00:20:53,023 Because we haven't eaten for days 371 00:20:53,058 --> 00:20:54,236 It's so hard 372 00:20:57,202 --> 00:20:59,351 You are the Officer of the Court 373 00:20:59,386 --> 00:21:00,870 How come you don't have any food? 374 00:21:03,242 --> 00:21:05,156 Since the Allied forces captured the capital 375 00:21:05,562 --> 00:21:07,048 And the Empress Dowager went into hiding 376 00:21:08,362 --> 00:21:10,221 The Magistrate took everything and left 377 00:21:13,522 --> 00:21:15,240 Leaving us without a penny 378 00:21:15,282 --> 00:21:18,479 And so far nobody has replaced him 379 00:21:18,522 --> 00:21:21,990 As we have no food, many have left already 380 00:21:22,570 --> 00:21:24,546 We are all that remain 381 00:21:24,837 --> 00:21:26,603 At the same time, the pirates loot freely 382 00:21:26,604 --> 00:21:28,706 The citizens dare not leave their houses 383 00:21:29,562 --> 00:21:31,792 The place is a like a ghost town 384 00:21:32,002 --> 00:21:34,036 Please forgive our intrusion 385 00:21:34,115 --> 00:21:34,915 May I ask your name? 386 00:21:35,122 --> 00:21:36,191 I am called Tse 387 00:21:36,522 --> 00:21:38,999 I am Wong Fei Hung, these are my students 388 00:21:39,442 --> 00:21:40,286 Wong Fei Hung? 389 00:21:40,287 --> 00:21:42,146 Wong Fei Hung from Fu Shan? 390 00:21:42,202 --> 00:21:43,237 At your service 391 00:21:43,802 --> 00:21:46,111 I am Porky Lang 392 00:21:46,322 --> 00:21:47,801 Hello 393 00:21:48,002 --> 00:21:49,640 I am Club Foot 394 00:21:53,202 --> 00:21:54,555 You have great students 395 00:21:54,802 --> 00:21:57,420 I can't believe we have so many heroes here 396 00:21:57,762 --> 00:21:59,161 May I know your name? 397 00:22:00,909 --> 00:22:01,751 I am Leung Fu 398 00:22:02,082 --> 00:22:04,312 Wow it's Leung Fu 399 00:22:06,135 --> 00:22:06,835 Leung Fu? 400 00:22:07,482 --> 00:22:09,632 You are Master Wong Fei Hung's student? 401 00:22:09,842 --> 00:22:11,639 We are from Mei Province too 402 00:22:11,842 --> 00:22:13,418 You are the hero of the province 403 00:22:13,419 --> 00:22:14,419 We are so happy to meet you 404 00:22:15,322 --> 00:22:17,074 You are so handsome 405 00:22:17,122 --> 00:22:20,353 You have an heroic air, so impressive 406 00:22:20,402 --> 00:22:23,394 Wait until we tell our villagers we've met you, they'll be so jealous 407 00:22:23,482 --> 00:22:29,352 At last... These guys don't call me Owl! 408 00:22:29,402 --> 00:22:31,151 I've never seen Fu look so touched 409 00:22:31,152 --> 00:22:32,452 It makes me want to cry 410 00:22:35,602 --> 00:22:36,557 Really? 411 00:22:36,762 --> 00:22:41,119 The Dragon Boat has arrived 412 00:22:42,962 --> 00:22:47,160 Moving up to the top, the very top 413 00:22:48,962 --> 00:22:54,958 Fortune comes, comes to my door 414 00:22:55,002 --> 00:22:57,960 It's midday and all the doors are closed 415 00:22:58,162 --> 00:23:01,154 Do you think this place can ever be saved? 416 00:23:01,362 --> 00:23:03,432 They are scared, what a terrible way to live 417 00:23:06,522 --> 00:23:08,717 Look at the constables, like beggars 418 00:23:09,922 --> 00:23:11,592 Eat slowly, there is still rice left 419 00:23:11,627 --> 00:23:12,327 Thank you 420 00:23:12,807 --> 00:23:14,073 Such a long needle 421 00:23:14,074 --> 00:23:15,574 It will fight the infection 422 00:23:24,122 --> 00:23:26,682 Dad, we're leaving tomorrow, here are the tickets 423 00:23:26,882 --> 00:23:28,694 I feel better now we have them 424 00:23:28,794 --> 00:23:29,611 Get a good sleep 425 00:23:29,612 --> 00:23:31,951 More sleep? We can sleep when we get to Hong Kong 426 00:23:33,842 --> 00:23:35,471 Sis, Hong Kong means "Fragrant Harbour" 427 00:23:35,572 --> 00:23:36,772 Is it filled with sweet smelling flowers? 428 00:23:37,682 --> 00:23:39,400 Flowers? I don't think so 429 00:23:39,602 --> 00:23:42,958 But being called Hong Kong it shouldn't smell too bad 430 00:23:44,002 --> 00:23:47,056 Sister, you stayed with Fei Hung for some time in Beijing 431 00:23:47,057 --> 00:23:48,057 What do you think about him? 432 00:23:50,482 --> 00:23:53,792 We seldom saw each other and we didn't talk much 433 00:23:54,002 --> 00:23:57,199 We were both too busy for socialising 434 00:23:57,962 --> 00:24:00,317 But you came in the same carriage 435 00:24:01,162 --> 00:24:04,074 But we sat separately 436 00:24:05,202 --> 00:24:08,274 So you never got to know him? 437 00:24:08,762 --> 00:24:11,401 We are different ages 438 00:24:11,762 --> 00:24:12,911 I'm his Aunt, he's my junior 439 00:24:13,242 --> 00:24:16,518 Seniors don't notice the merits of the juniors 440 00:24:16,722 --> 00:24:17,921 But you think he's a good man? 441 00:24:18,222 --> 00:24:20,433 I think everybody is good at heart 442 00:24:22,442 --> 00:24:24,512 It's what you think that counts 443 00:24:25,042 --> 00:24:26,138 But I wanted your opinion 444 00:24:26,139 --> 00:24:27,342 You got it 445 00:24:28,802 --> 00:24:32,351 Oh, forget it. Just answer me this 446 00:24:32,562 --> 00:24:34,075 Go ahead. What? 447 00:24:35,322 --> 00:24:36,311 Do you have feelings for Fei Hung? 448 00:24:44,322 --> 00:24:45,880 What have you done, what were you thinking? 449 00:24:46,082 --> 00:24:48,915 I was just thinking about your question 450 00:24:49,242 --> 00:24:51,631 You should be more careful 451 00:24:52,682 --> 00:24:56,641 I was being careful but I couldn't avoid it 452 00:24:58,082 --> 00:25:01,233 It's ok, I understand 453 00:25:39,562 --> 00:25:41,837 This is old Master's, and this... 454 00:25:42,042 --> 00:25:43,919 Let's draw for it, that'd be fairest 455 00:25:44,122 --> 00:25:46,397 Whoever picks the blue one, takes three 456 00:25:46,682 --> 00:25:48,798 Whoever picks the black one takes the rest 457 00:25:49,002 --> 00:25:50,720 Dad, do you think he wants to be alone or not? 458 00:25:51,042 --> 00:25:53,078 What do you think 459 00:25:54,597 --> 00:25:56,355 It's the just the way he is 460 00:25:56,402 --> 00:25:59,394 We'll have to escort him on board tomorrow 461 00:25:59,602 --> 00:26:00,398 Nothing for me! 462 00:26:01,142 --> 00:26:01,842 I've got the red one 463 00:26:02,662 --> 00:26:03,695 I got blue, I'll carry three 464 00:26:04,636 --> 00:26:06,283 I got the black one 465 00:26:07,002 --> 00:26:07,702 Tickets to Hong Kong 466 00:26:07,797 --> 00:26:09,805 There are only two left Four thousand each 467 00:26:10,286 --> 00:26:10,986 I want one 468 00:26:11,282 --> 00:26:12,584 Four thousand, don't you have anything cheaper? 469 00:26:13,234 --> 00:26:14,798 How about an underwater seat, they're free! 470 00:26:17,442 --> 00:26:19,398 Make way 471 00:26:20,162 --> 00:26:21,298 Where do we get on? 472 00:26:21,757 --> 00:26:22,813 These tickets are so expensive 473 00:26:24,421 --> 00:26:26,365 That tout is a real thief 474 00:26:26,400 --> 00:26:28,535 If we sold ours at that price we'd be rich 475 00:26:28,536 --> 00:26:29,985 And how do we get to Hong Kong if we sell our tickets? 476 00:26:30,020 --> 00:26:30,696 I was joking 477 00:26:30,697 --> 00:26:31,797 It's not a joking matter 478 00:26:32,595 --> 00:26:36,121 Make way 479 00:26:36,167 --> 00:26:38,034 Sol, why aren't you carrying anything? Where's the luggage? 480 00:26:38,082 --> 00:26:39,347 Didn't you pick the black straw? 481 00:26:39,402 --> 00:26:40,750 It's... all sorted 482 00:26:41,403 --> 00:26:43,888 You should be carrying it, give it back to him 483 00:26:43,889 --> 00:26:45,955 Be careful, don't push 484 00:26:45,956 --> 00:26:46,956 Fei Hung is over there. Go on 485 00:26:47,562 --> 00:26:49,261 How long will we have to wait? 486 00:26:49,262 --> 00:26:50,262 Just sit down 487 00:26:50,802 --> 00:26:53,474 There's no rush, we've waited for days already 488 00:26:53,582 --> 00:26:55,640 Somebody will sell their tickets to us 489 00:26:55,842 --> 00:26:56,779 Sol, is it heavy? 490 00:26:57,415 --> 00:26:58,596 It really is 491 00:27:02,882 --> 00:27:05,032 I'm going to the toilet, back in a minute 492 00:27:20,642 --> 00:27:21,631 Are you going to Hong Kong? 493 00:27:25,322 --> 00:27:27,233 It's only one ticket, ask one of your family to go onboard now 494 00:27:27,282 --> 00:27:28,150 They've all gone on already 495 00:27:28,378 --> 00:27:30,009 Some bearded guys gave them their tickets 496 00:27:30,010 --> 00:27:32,981 They said Wong Fei Hung would give me his ticket 497 00:27:33,202 --> 00:27:34,201 Are you Wong Fei Hung? 498 00:27:34,706 --> 00:27:35,536 Yes 499 00:27:35,537 --> 00:27:36,537 Thank you Master Hung 500 00:27:37,242 --> 00:27:38,757 Some bearded guys? 501 00:27:45,162 --> 00:27:47,213 Thank you Master Hung 502 00:27:47,248 --> 00:27:49,264 See you beardy guys 503 00:27:55,722 --> 00:27:57,434 Peony, Aunt May? 504 00:27:57,884 --> 00:27:59,080 Your disguised too? 505 00:28:01,681 --> 00:28:02,699 Doesn't it itch? 506 00:28:04,042 --> 00:28:05,270 Yes it does 507 00:28:07,882 --> 00:28:11,079 There are eight gangs of pirates on the East Canton sea 508 00:28:11,282 --> 00:28:13,238 Cheung leads the Red Flag Gang, the cruellest of them all 509 00:28:13,442 --> 00:28:14,868 Mak Yau Kam leads the Blue Flag Gang 510 00:28:15,285 --> 00:28:16,470 Ha Mo Yang leads the Black Flag Gang 511 00:28:16,953 --> 00:28:17,950 Tiger leads the Green Flag Gang 512 00:28:18,240 --> 00:28:19,657 They are known as "The four kings of the sea" 513 00:28:19,776 --> 00:28:21,631 Their power is growing rapidly 514 00:28:21,632 --> 00:28:24,232 In the 15th year of Ka Hing, in order to maintain peace 515 00:28:24,322 --> 00:28:26,346 The government was forced to negotiate with them 516 00:28:26,347 --> 00:28:27,623 Cheung therefore became an official officer 517 00:28:28,402 --> 00:28:31,553 Now things are unsettled and the pirates have become active again 518 00:28:31,670 --> 00:28:33,652 In South Pun Soon they are causing real problems 519 00:28:34,042 --> 00:28:36,935 The year Cheung became an officer he was about 80 years old 520 00:28:37,682 --> 00:28:39,554 He can't still be alive 521 00:28:39,762 --> 00:28:42,356 According to my information, these pirates are from the eight flags 522 00:28:43,202 --> 00:28:46,194 Their leader is Cheung's son, Cheung Yuk Lun 523 00:28:46,402 --> 00:28:49,155 And his right hand man, Ying 524 00:28:51,322 --> 00:28:53,438 How many followers does he have 525 00:28:54,842 --> 00:28:56,578 They move silently and leave no survivors 526 00:28:56,613 --> 00:28:58,741 So I really can't put a figure on it 527 00:28:59,024 --> 00:28:59,917 Master 528 00:28:59,952 --> 00:29:03,713 We can organise a local crime prevention unit 529 00:29:03,922 --> 00:29:04,957 Good idea 530 00:29:05,602 --> 00:29:08,639 We don't know where they are, we'd better be careful 531 00:29:08,842 --> 00:29:12,676 But we can't let them know the magistrate has gone 532 00:29:12,882 --> 00:29:13,357 Sir 533 00:29:13,358 --> 00:29:14,058 Master Wong 534 00:29:14,322 --> 00:29:16,235 I hope you'll let us move into the courthouse 535 00:29:16,236 --> 00:29:17,236 Of course 536 00:29:18,482 --> 00:29:21,235 First of all, the court must be open as usual 537 00:29:21,442 --> 00:29:23,512 You should all put uniforms on 538 00:29:23,722 --> 00:29:26,236 Dad, please disguise yourself as the magistrate 539 00:29:26,562 --> 00:29:28,553 Disguise myself? 540 00:29:29,082 --> 00:29:31,055 Sorry we don't have enough rooms 541 00:29:31,139 --> 00:29:33,171 Please would you stay in the cells 542 00:29:33,318 --> 00:29:34,360 Not a problem Thank you 543 00:29:34,734 --> 00:29:35,412 Which is mine? 544 00:29:35,413 --> 00:29:37,551 This one, we've given you the biggest one 545 00:29:37,552 --> 00:29:39,397 Not bad at all 546 00:29:39,642 --> 00:29:41,473 What's inside this box? It seems heavy 547 00:29:41,682 --> 00:29:44,196 I've no idea, it's been sitting here forever 548 00:29:44,402 --> 00:29:45,955 Nobody understands the English written on it 549 00:29:45,956 --> 00:29:48,261 We daren't move it as we don't know what's inside 550 00:29:50,602 --> 00:29:52,001 What's inside? 551 00:29:52,682 --> 00:29:54,673 Armaments 552 00:30:00,252 --> 00:30:02,745 Oh, nothing special, just foreign stuff 553 00:30:02,746 --> 00:30:04,541 We Chinese don't use these things 554 00:30:04,882 --> 00:30:08,113 Let's get rid of it Come on, take it away 555 00:30:08,322 --> 00:30:10,290 Just a minute, better tell Master first 556 00:30:10,402 --> 00:30:11,920 Yes we must inform Master first 557 00:30:11,921 --> 00:30:12,921 Isn't that right Sir? 558 00:30:28,842 --> 00:30:29,714 What have you got there? 559 00:30:29,715 --> 00:30:30,695 Come here 560 00:30:33,202 --> 00:30:34,794 Wait a moment 561 00:30:39,922 --> 00:30:42,994 Fei Hung, we're always on the move 562 00:30:43,202 --> 00:30:45,352 It's difficult for us to tie the knot 563 00:30:47,642 --> 00:30:49,917 I want you to do one thing for me 564 00:30:52,802 --> 00:30:54,041 Put this ring on my finger 565 00:30:54,501 --> 00:30:56,105 You want me to put it on for you 566 00:30:57,780 --> 00:30:59,233 Come on, it's a custom 567 00:31:06,296 --> 00:31:07,320 What kind of custom is this? 568 00:31:07,539 --> 00:31:08,804 Put it on, then I'll tell you 569 00:31:11,672 --> 00:31:13,134 I'll put one on you next 570 00:31:13,135 --> 00:31:14,535 I have to wear one too? 571 00:31:14,539 --> 00:31:17,380 Of course, the rings are a pair 572 00:31:17,415 --> 00:31:19,307 They are a symbol of our marriage 573 00:31:19,362 --> 00:31:20,431 Marriage? 574 00:31:20,432 --> 00:31:21,179 I must tell Dad first 575 00:31:21,214 --> 00:31:23,071 Let's tell him after the wedding 576 00:31:23,242 --> 00:31:25,360 You can't leave in the middle of the ceremony 577 00:31:27,692 --> 00:31:28,541 Confetti 578 00:31:30,882 --> 00:31:33,680 Why do you suddenly want to get married? 579 00:31:33,862 --> 00:31:35,921 Well have to wait for ever otherwise 580 00:31:35,922 --> 00:31:36,922 And you.. 581 00:31:37,322 --> 00:31:39,084 Right well, let's hurry it up 582 00:31:41,362 --> 00:31:42,983 Hubby, you can lift my veil now 583 00:31:43,302 --> 00:31:44,014 Hubby? 584 00:31:44,517 --> 00:31:45,968 Better just call me Fei Hung 585 00:31:46,722 --> 00:31:48,440 Fei Hung, kiss me 586 00:31:50,162 --> 00:31:51,481 Kiss you? 587 00:31:51,922 --> 00:31:53,150 Do I really have to? 588 00:31:53,362 --> 00:31:54,875 Hurry up, nobody will see you, then it's done 589 00:31:55,882 --> 00:31:57,016 Really? 590 00:31:59,741 --> 00:32:00,441 Here goes 591 00:32:03,442 --> 00:32:04,298 Master 592 00:32:04,299 --> 00:32:04,999 What's this? 593 00:32:05,755 --> 00:32:06,460 Beauty's temptation 594 00:32:08,682 --> 00:32:09,876 What... 595 00:32:09,922 --> 00:32:11,097 They run so fast 596 00:32:21,373 --> 00:32:24,317 Wow, this ring has incredible power 597 00:32:26,562 --> 00:32:28,871 This is the Magistrate 598 00:32:34,762 --> 00:32:37,401 You officers want to organise a Local Crime Prevention Unit 599 00:32:37,602 --> 00:32:39,194 I would like to join 600 00:32:39,402 --> 00:32:41,757 But I can't speak on behalf of my students 601 00:32:41,962 --> 00:32:43,224 You'd better ask them personally 602 00:32:48,002 --> 00:32:49,993 See you 603 00:32:52,322 --> 00:32:54,199 So, are we going to fight the pirates or the foreigners? 604 00:32:54,402 --> 00:32:57,712 If we let the pirates land they'll fight the foreigners for us 605 00:32:57,922 --> 00:33:01,153 Why don't we ally with the pirates? 606 00:33:03,202 --> 00:33:07,718 You're so ignorant, in fact, the senior officials have already decided 607 00:33:07,922 --> 00:33:09,833 It's all been worked out 608 00:33:10,042 --> 00:33:12,317 The pirates are just puppets 609 00:33:12,522 --> 00:33:16,401 We can't begin to understand the hidden agendas 610 00:33:16,602 --> 00:33:19,275 If we get involved it will end badly for us 611 00:33:23,962 --> 00:33:27,141 We just do what the boss tells us, you must ask him first 612 00:33:27,602 --> 00:33:30,363 How can we judge who is good and who is evil? 613 00:33:30,364 --> 00:33:31,664 Besides, the winner is always right 614 00:33:32,362 --> 00:33:33,062 That's right 615 00:33:33,562 --> 00:33:36,156 There is an old Chinese saying "In troubled times, heroes appear" 616 00:33:36,362 --> 00:33:39,399 Let history decide who the heroes were 617 00:33:39,602 --> 00:33:41,957 We cannot change the course of history 618 00:33:44,562 --> 00:33:45,974 How can we ever mobilize them? 619 00:33:46,862 --> 00:33:49,114 They lack the spirit of unity 620 00:33:49,762 --> 00:33:50,638 Ok, take a break now 621 00:33:58,322 --> 00:34:00,677 Being a Magistrate seems like tiring work 622 00:34:00,882 --> 00:34:02,474 There's still no decision 623 00:34:03,042 --> 00:34:05,237 The chain is broken 624 00:34:05,442 --> 00:34:06,761 Let me help you 625 00:34:07,122 --> 00:34:08,919 What's the matter Dad? 626 00:34:09,122 --> 00:34:11,582 This chain is the only thing that makes me look like an officer 627 00:34:11,602 --> 00:34:13,201 Now it's broken what am I going to do? 628 00:34:13,402 --> 00:34:14,715 Never mind, we can stitch it together 629 00:34:15,630 --> 00:34:16,575 What a pain 630 00:34:16,682 --> 00:34:18,593 Some went behind the door 631 00:34:22,242 --> 00:34:24,375 The show's starting starring Master and Aunt May 632 00:34:24,410 --> 00:34:25,285 What's the title? 633 00:34:25,286 --> 00:34:28,177 Maybe he's just teaching her kung fu 634 00:34:30,322 --> 00:34:34,110 One's up, one's down, what kind of kung fu is this? 635 00:34:35,802 --> 00:34:37,952 Dad.. There's more here 636 00:34:38,682 --> 00:34:39,535 What is this kung fu? 637 00:34:39,536 --> 00:34:40,359 Don't you know? 638 00:34:40,642 --> 00:34:42,712 Sol, kneel down 639 00:34:43,122 --> 00:34:45,317 Let me demonstrate, watch closely 640 00:34:48,522 --> 00:34:51,195 Wait Get up again 641 00:34:54,322 --> 00:34:55,463 So you can do what you like 642 00:34:55,464 --> 00:34:56,464 It's so late, what are you doing here 643 00:34:58,762 --> 00:35:01,071 You scared me, why don't you go to bed? 644 00:35:01,282 --> 00:35:03,285 We're hungry, we're just grabbing something to eat 645 00:35:03,385 --> 00:35:04,593 Clubfoot, grab a watermelon 646 00:35:04,722 --> 00:35:05,850 I'll make a watermelon dessert 647 00:35:06,304 --> 00:35:07,829 It's my speciality, it's not easy 648 00:35:07,830 --> 00:35:08,830 What are you doing Aunt Yee? 649 00:35:08,831 --> 00:35:10,943 Tomorrow is Fei Hung's birthday, I'm making him a cake 650 00:35:11,063 --> 00:35:13,070 Let me help you.. Wah, it's so hot 651 00:35:13,122 --> 00:35:14,060 Check out the cake!! 652 00:35:14,061 --> 00:35:16,465 Fantastic! Can you teach me how to make one? 653 00:35:18,882 --> 00:35:19,833 Put it here 654 00:35:19,868 --> 00:35:21,765 I've never seen a cake so big 655 00:35:21,800 --> 00:35:22,761 It's just a cake, sit down! 656 00:35:22,796 --> 00:35:23,496 Let me teach you 657 00:35:23,522 --> 00:35:26,355 Sol, bring me some small candles 658 00:35:26,562 --> 00:35:28,996 Then put the cream inside a bag 659 00:35:30,922 --> 00:35:32,742 What did she say? 660 00:35:32,842 --> 00:35:34,449 We can't keep this up for much longer 661 00:35:37,282 --> 00:35:38,500 Oh no, the cake! 662 00:35:38,943 --> 00:35:39,643 Put it back on the table 663 00:35:39,662 --> 00:35:40,643 It's a mess now 664 00:35:41,480 --> 00:35:42,180 Pick up that piece 665 00:35:42,602 --> 00:35:45,036 Reform the shape 666 00:35:45,362 --> 00:35:47,637 Not that shape, it didn't have corners 667 00:35:47,962 --> 00:35:50,351 It should be round 668 00:35:50,682 --> 00:35:52,081 Not like that 669 00:35:53,162 --> 00:35:54,356 Put that piece here 670 00:35:54,682 --> 00:35:56,001 Dad, line it up first 671 00:35:56,562 --> 00:35:58,200 She's coming Oh shit! 672 00:35:58,522 --> 00:36:00,240 Stop squeezing 673 00:36:00,682 --> 00:36:01,618 It's too late, we're in for it! 674 00:36:01,619 --> 00:36:02,619 Cover it with something 675 00:36:03,722 --> 00:36:04,834 Aunt Yee, can we do anything else for you? 676 00:36:04,835 --> 00:36:05,733 We love making cakes 677 00:36:08,082 --> 00:36:09,993 A little more at the front 678 00:36:10,242 --> 00:36:13,279 Aunt Yee what's next? 679 00:36:13,482 --> 00:36:14,359 Use your finger? 680 00:36:14,360 --> 00:36:17,929 You put it on but you didn't mean it 681 00:36:19,522 --> 00:36:21,558 You have to put in on your finger too? 682 00:36:21,762 --> 00:36:22,591 Are they really together? 683 00:36:22,592 --> 00:36:23,592 Spread it evenly 684 00:36:26,202 --> 00:36:28,762 My eyesight is failing me 685 00:36:31,322 --> 00:36:32,357 Should we put it on all our fingers? 686 00:36:32,562 --> 00:36:34,234 Just like I thought 687 00:36:37,362 --> 00:36:38,636 Put more here 688 00:36:41,402 --> 00:36:44,712 Stop asking me so many questions! 689 00:36:45,042 --> 00:36:47,795 She's getting mad, better hurry up put the cream on 690 00:36:48,482 --> 00:36:49,756 Save some for Sol 691 00:36:49,962 --> 00:36:52,681 You fingers are so fat, you're just making a mess 692 00:36:53,002 --> 00:36:54,958 Is that all right? Is it enough? 693 00:36:55,162 --> 00:36:55,655 What are you doing? 694 00:36:55,656 --> 00:36:56,656 Making a cake.. What does it look like? 695 00:36:57,242 --> 00:36:58,960 Aunt Yee, here are the candles 696 00:37:00,562 --> 00:37:02,234 Cover it 697 00:37:02,442 --> 00:37:04,284 Put the candles on then light them 698 00:37:04,285 --> 00:37:06,639 Ask your master to blow them out 699 00:37:06,674 --> 00:37:07,482 Ok Aunt 700 00:37:07,722 --> 00:37:09,872 Sol My hands are all creamy 701 00:37:12,842 --> 00:37:13,797 I can't find it 702 00:37:14,202 --> 00:37:16,636 Don't hide Come out 703 00:37:16,842 --> 00:37:17,371 Sister? 704 00:37:17,372 --> 00:37:19,072 Do you think I'm stupid? 705 00:37:19,202 --> 00:37:22,194 I know everything 706 00:37:25,722 --> 00:37:26,950 What does she know? 707 00:37:27,162 --> 00:37:27,950 Better go and ask her 708 00:37:27,951 --> 00:37:30,774 It must be something serious or she wouldn't be crying. 709 00:37:33,682 --> 00:37:36,305 Master 710 00:37:37,882 --> 00:37:38,477 What's going on? 711 00:37:38,478 --> 00:37:40,670 Aunt Yee wants you to blow out the candles 712 00:37:41,082 --> 00:37:42,057 Ok, did she say why? 713 00:37:43,122 --> 00:37:46,398 Just do it and see what happens Go on blow 714 00:37:47,322 --> 00:37:48,324 What's happened to your fingers? 715 00:37:48,325 --> 00:37:49,325 Following Aunt Yee's instructions 716 00:37:54,042 --> 00:37:54,830 Nothing 717 00:37:54,831 --> 00:37:55,754 Did you see anything? 718 00:37:56,162 --> 00:37:57,641 Nothing 719 00:37:57,682 --> 00:37:59,081 This is very mysterious 720 00:37:59,682 --> 00:38:02,182 Go and ask her, what does all this mean? 721 00:38:14,802 --> 00:38:15,663 What do you want? 722 00:38:15,664 --> 00:38:17,817 I'm not in a good mood, don't make me angry 723 00:38:19,202 --> 00:38:21,158 She's a feisty one 724 00:38:21,482 --> 00:38:23,552 Lock the throat, catch the hand, move 725 00:38:24,042 --> 00:38:25,521 Go to hell 726 00:38:25,682 --> 00:38:28,162 I told you not to bother me, now you've asked for it 727 00:38:28,882 --> 00:38:31,032 Master! Pirates! 728 00:38:31,882 --> 00:38:32,877 Don't move! 729 00:38:32,878 --> 00:38:33,742 Peony 730 00:38:33,922 --> 00:38:35,135 Why did you chase after me? 731 00:38:35,426 --> 00:38:38,393 You must tell me what is going on 732 00:38:38,442 --> 00:38:40,876 I don't want this ring anymore! 733 00:38:41,082 --> 00:38:43,502 This is your wedding ring why are you throwing it away? 734 00:38:43,503 --> 00:38:44,503 Wedding ring? 735 00:38:44,562 --> 00:38:46,261 Wedding? When did that happen? 736 00:38:46,562 --> 00:38:48,157 Why wasn't I informed? 737 00:38:49,482 --> 00:38:51,393 Why don't you explain this to your sister 738 00:38:51,682 --> 00:38:53,330 Don't just stand there, look for the ring 739 00:38:55,082 --> 00:38:57,994 Clubfoot, didn't you hear? 740 00:38:58,202 --> 00:38:59,112 Come on Fu, Sol 741 00:38:59,442 --> 00:39:01,080 Sister, you've got it all wrong 742 00:39:02,922 --> 00:39:04,150 Dad, you've misunderstood 743 00:39:04,722 --> 00:39:07,156 Oh, we understand all right - That's right 744 00:39:07,482 --> 00:39:10,076 We were just helping Mr Wong fix his chain 745 00:39:11,322 --> 00:39:13,552 Why not just say you were taking the opportunity 746 00:39:13,762 --> 00:39:15,225 to learn some kung fu that's what we thought 747 00:39:15,226 --> 00:39:16,226 Not very convincing 748 00:39:16,882 --> 00:39:18,155 Dad, we didn't mean to deceive you 749 00:39:18,190 --> 00:39:19,008 We just didn't get the chance to tell you 750 00:39:19,009 --> 00:39:21,408 These words lack... lack.. 751 00:39:22,562 --> 00:39:23,262 Sincerity 752 00:39:23,721 --> 00:39:24,685 Sincerity 753 00:39:25,020 --> 00:39:25,872 Go and ask Mr Wong 754 00:39:25,922 --> 00:39:27,172 You'd better ask Aunt Yee 755 00:39:27,779 --> 00:39:29,759 Just don't ask us 756 00:39:30,082 --> 00:39:31,356 We didn't do anything 757 00:39:31,802 --> 00:39:34,316 They were just picking beads up after all 758 00:39:35,962 --> 00:39:37,634 We're not really married 759 00:39:37,682 --> 00:39:39,092 Impossible 760 00:39:41,522 --> 00:39:43,399 Impossible 761 00:39:43,882 --> 00:39:45,861 This is Master's most embarrassing experience 762 00:39:46,642 --> 00:39:48,280 There's no escaping it 763 00:39:48,281 --> 00:39:49,360 No way 764 00:39:49,395 --> 00:39:50,720 Still ok? 765 00:39:51,722 --> 00:39:53,758 I'm still alive 766 00:39:53,802 --> 00:39:55,099 Do you believe me? 767 00:39:55,842 --> 00:39:56,973 I don't know what to believe 768 00:39:56,974 --> 00:39:57,201 Is he dead? 769 00:39:57,202 --> 00:40:00,399 Master he's not breathing 770 00:40:00,602 --> 00:40:01,710 Who asked him to lie there? 771 00:40:01,711 --> 00:40:02,711 Another one dead 772 00:40:05,162 --> 00:40:08,154 I told you not to play games, now look what's happened 773 00:40:08,362 --> 00:40:09,158 Dad... Dad 774 00:40:10,722 --> 00:40:12,097 Beauty's temptation 775 00:40:12,522 --> 00:40:14,021 He needs professional help 776 00:40:14,022 --> 00:40:15,995 That the best course of action for him 777 00:40:16,722 --> 00:40:18,075 Very true 778 00:40:20,402 --> 00:40:21,697 Who will escort Aunt May back? 779 00:40:21,698 --> 00:40:22,698 Me... I'll do it 780 00:40:23,882 --> 00:40:25,897 All right, it only takes one 781 00:40:25,898 --> 00:40:27,106 The rest escort the pirates 782 00:40:27,107 --> 00:40:27,696 Right 783 00:40:27,697 --> 00:40:29,529 I'll protect her! You can escort the pirates 784 00:40:29,564 --> 00:40:30,890 I don't need an escort 785 00:40:30,891 --> 00:40:31,891 I'll stay here with you 786 00:40:33,242 --> 00:40:36,951 And wait for the constables to come for the pirates 787 00:40:42,722 --> 00:40:45,156 I'd like to ask one favour 788 00:40:45,482 --> 00:40:46,314 Please pretend to court me 789 00:40:46,349 --> 00:40:47,826 So my sister won't be angry with me 790 00:40:48,141 --> 00:40:49,938 I know it's a lot to ask 791 00:40:50,396 --> 00:40:52,027 But I have to do something 792 00:40:52,028 --> 00:40:53,484 It's no problem 793 00:40:53,500 --> 00:40:54,259 Thank you 794 00:40:54,260 --> 00:40:55,260 We are family, it's our obligation 795 00:40:57,722 --> 00:40:59,280 Make way 796 00:41:01,562 --> 00:41:04,918 Two days ago, a ship was robbed on the open sea 797 00:41:05,722 --> 00:41:09,920 They took everything and killed all on board 798 00:41:10,122 --> 00:41:12,761 These are the corpses that floated back 799 00:41:12,962 --> 00:41:15,078 Those damn pirates! 800 00:41:30,402 --> 00:41:33,121 Master Wong, please check to see if these weapons are of any use 801 00:42:00,682 --> 00:42:02,559 Useless foreign weapons 802 00:42:02,602 --> 00:42:03,796 Watch my darts! 803 00:42:05,602 --> 00:42:06,876 I missed... 804 00:42:47,002 --> 00:42:49,661 Fei Hung, you are going to fight the pirates tomorrow 805 00:42:50,042 --> 00:42:52,636 We've been together a long time, I've learnt to be flexible 806 00:42:53,602 --> 00:42:56,992 We can look after ourselves, don't worry 807 00:43:00,682 --> 00:43:01,286 Peony 808 00:43:01,287 --> 00:43:02,287 Sister, your turn 809 00:43:03,482 --> 00:43:05,359 Aunt May 810 00:43:05,562 --> 00:43:08,395 Fei Hung, don't worry, we'll be ok 811 00:43:09,362 --> 00:43:11,671 Are you worried? 812 00:43:12,002 --> 00:43:14,072 No, you're not worried 813 00:43:16,042 --> 00:43:18,112 Oh I don't know what to say! 814 00:43:18,322 --> 00:43:21,314 Don't worry 815 00:43:21,762 --> 00:43:23,081 Just go 816 00:43:25,362 --> 00:43:26,378 I'm done 817 00:43:26,379 --> 00:43:27,379 You can't even do that right 818 00:43:28,722 --> 00:43:32,556 Mr Porky Lang, Mr Clubfoot, Mr Wong 819 00:44:08,242 --> 00:44:09,415 The sea is rough, is there a storm coming? 820 00:44:09,648 --> 00:44:11,183 Maybe - Mister Clubfoot 821 00:44:14,118 --> 00:44:14,818 Master 822 00:44:15,882 --> 00:44:18,442 Remember, call me Mister Wong 823 00:44:18,642 --> 00:44:19,469 Oh, yes Master 824 00:44:19,470 --> 00:44:21,135 Er.. Mister Master Wong 825 00:44:21,522 --> 00:44:24,355 Where is Mr Fu, go and find him 826 00:44:26,162 --> 00:44:27,932 Sol, do you have any sour plum? 827 00:44:27,933 --> 00:44:28,933 No 828 00:44:30,002 --> 00:44:33,472 Take this button put it inside your mouth 829 00:44:33,682 --> 00:44:35,400 Why didn't you make some plum for me? 830 00:44:35,602 --> 00:44:39,038 Sea sick? You'll be dead before we find the pirates 831 00:44:39,242 --> 00:44:42,120 He's going to puke again 832 00:44:47,322 --> 00:44:49,790 There's are some odd guys on this boat 833 00:44:50,322 --> 00:44:53,359 Be on your guard, they could be pirates 834 00:44:53,682 --> 00:44:55,673 D'ya think? 835 00:44:58,362 --> 00:45:00,034 Keep an eye on them 836 00:45:02,402 --> 00:45:02,963 It's sand 837 00:45:02,964 --> 00:45:04,643 You're joking? Let me have a look 838 00:45:05,275 --> 00:45:06,239 They are fake 839 00:45:06,240 --> 00:45:07,240 It's a trap, let's go! 840 00:45:08,122 --> 00:45:10,352 How dare you try and cheat us? 841 00:45:11,082 --> 00:45:12,515 Looking for sand? 842 00:45:22,002 --> 00:45:22,765 That's the signal 843 00:45:22,766 --> 00:45:23,766 It won't be long now 844 00:45:24,642 --> 00:45:25,655 Still sea sick? 845 00:45:25,656 --> 00:45:26,656 Not through choice 846 00:45:27,962 --> 00:45:30,954 Because I've eaten the button but not the plum 847 00:45:31,162 --> 00:45:33,676 Master wants us to gather on deck 848 00:45:48,242 --> 00:45:49,641 Fire! 849 00:45:53,499 --> 00:45:54,255 Bring her closer 850 00:45:55,084 --> 00:45:56,734 Prepare to board 851 00:46:00,682 --> 00:46:02,161 Where have they gone? 852 00:46:04,282 --> 00:46:05,699 We are on the same side 853 00:46:05,700 --> 00:46:07,178 We've tied them up already 854 00:46:08,442 --> 00:46:09,591 Where are the rest of them? 855 00:46:09,922 --> 00:46:10,934 They are tied up in the cabin 856 00:46:10,935 --> 00:46:13,098 If it's rice you want there's no need to tie us up 857 00:46:13,762 --> 00:46:16,071 Ask your leader to come out and get the rice, then set us free 858 00:46:16,282 --> 00:46:17,319 Yes, get your boss out here 859 00:46:17,320 --> 00:46:18,320 Now! 860 00:46:28,331 --> 00:46:29,391 All missed 861 00:46:29,392 --> 00:46:30,392 These foreign weapons are useless! 862 00:46:30,393 --> 00:46:31,393 Get the fat guy! 863 00:46:33,043 --> 00:46:33,743 After him 864 00:46:34,162 --> 00:46:36,437 Catch this! 865 00:46:36,762 --> 00:46:37,956 Now catch this! 866 00:46:38,322 --> 00:46:39,994 And this! 867 00:46:51,962 --> 00:46:53,077 Sol, careful not to shoot our people 868 00:46:53,482 --> 00:46:54,358 Trust me! 869 00:46:55,402 --> 00:46:56,517 Perfect! 870 00:47:09,682 --> 00:47:10,721 Clubfoot, board the other ship! 871 00:47:10,722 --> 00:47:11,439 Ok 872 00:47:37,842 --> 00:47:38,752 Hoist him up! 873 00:47:43,322 --> 00:47:44,994 The view's better from here 874 00:47:50,122 --> 00:47:51,157 Out of bullets 875 00:47:58,242 --> 00:47:59,704 A nice soft landing 876 00:48:03,642 --> 00:48:05,792 The meat is sweeter after a beating 877 00:48:17,042 --> 00:48:18,760 Move and you can taste you own cannonballs 878 00:48:19,082 --> 00:48:20,062 Get your master out here 879 00:48:20,063 --> 00:48:22,011 Or I'll blow the ship to bits 880 00:48:28,762 --> 00:48:29,672 Coming straight back! 881 00:48:30,762 --> 00:48:32,559 How can a rice merchant be so skilled? 882 00:48:42,562 --> 00:48:44,200 Are you the boss? 883 00:48:44,402 --> 00:48:46,916 I'm the boss... Flying Monkey 884 00:48:47,122 --> 00:48:49,682 Got you! You are under arrest! 885 00:49:00,042 --> 00:49:02,192 Just wait, I need to puke again 886 00:49:07,762 --> 00:49:09,115 I can't take much more of this 887 00:49:14,482 --> 00:49:16,837 Damnit, why did you die next to me? 888 00:49:28,320 --> 00:49:29,020 Think you can escape? 889 00:49:45,912 --> 00:49:47,027 Come back here! 890 00:49:48,149 --> 00:49:49,004 Drop you weapons! 891 00:49:49,430 --> 00:49:51,065 I've caught your leader 892 00:49:55,312 --> 00:49:58,702 They've all been killed while I was puking 893 00:50:17,472 --> 00:50:19,741 If what Flying Monkey said is true, this is their base 894 00:50:19,742 --> 00:50:20,502 Let's go! 895 00:50:21,192 --> 00:50:22,278 What's that noise? 896 00:50:22,313 --> 00:50:23,531 I hear it too - Me too 897 00:50:23,712 --> 00:50:24,412 It's a lyre 898 00:50:27,072 --> 00:50:28,710 Let's disguise ourselves and sneak in 899 00:50:32,792 --> 00:50:34,384 We need to draw their attention away 900 00:50:43,632 --> 00:50:44,382 Let's go 901 00:50:51,272 --> 00:50:53,422 It's done Master 902 00:50:53,423 --> 00:50:54,423 Ok 903 00:50:59,232 --> 00:51:01,223 Help... Help me... 904 00:51:04,401 --> 00:51:07,228 Master, there are so many pirates here 905 00:51:11,632 --> 00:51:14,305 Do you think they'll recognise us? 906 00:51:14,712 --> 00:51:15,986 Do you remember how many pigs you've slaughtered? 907 00:51:16,192 --> 00:51:18,696 I've slaughtered so many, how could I remember? 908 00:51:18,731 --> 00:51:21,229 They have so many new members, how will they tell us from them? 909 00:51:21,264 --> 00:51:22,164 Just stay calm 910 00:51:22,199 --> 00:51:23,502 Ok 911 00:51:23,752 --> 00:51:25,157 Lang, you worry too much 912 00:51:25,158 --> 00:51:25,858 Yes... yes... yes 913 00:51:25,872 --> 00:51:27,510 No need to repeat yourself 914 00:51:36,832 --> 00:51:37,947 Is San Francisco a beautiful city? 915 00:51:38,152 --> 00:51:39,453 Not at all 916 00:51:39,488 --> 00:51:42,206 I bought a plot in New York instead 917 00:51:42,992 --> 00:51:45,008 Paris is better, you should see the girls! 918 00:51:45,009 --> 00:51:46,409 I bought a chateau there 919 00:51:46,672 --> 00:51:48,565 And I've employed many maids 920 00:51:48,566 --> 00:51:50,436 I could go anytime and live like a king 921 00:51:50,471 --> 00:51:51,945 I never thought making big money would be so easy! 922 00:51:52,152 --> 00:51:54,589 If I'd started earlier I could have retired by now 923 00:51:54,590 --> 00:51:55,191 Cheers! 924 00:51:55,192 --> 00:51:55,892 Cheers! 925 00:52:00,992 --> 00:52:02,485 They all drink this 926 00:52:02,486 --> 00:52:03,486 It must taste good 927 00:52:04,872 --> 00:52:06,489 It's so frothy, how can we drink it? 928 00:52:06,490 --> 00:52:07,490 Just try it 929 00:52:09,832 --> 00:52:10,878 It's bitter and stinks 930 00:52:10,879 --> 00:52:11,679 He's lovin' it 931 00:52:11,832 --> 00:52:14,107 He must have a different one 932 00:52:14,312 --> 00:52:15,791 Let me try yours 933 00:52:18,432 --> 00:52:19,785 Just the same 934 00:52:25,312 --> 00:52:27,133 Bravo! Sister Ying plays so well! 935 00:52:27,134 --> 00:52:28,134 Let's offer her a toast! 936 00:52:28,592 --> 00:52:31,902 Under her great leadership we've had much success this year 937 00:52:32,112 --> 00:52:33,750 Those not drinking show disrespect to Sister Ying 938 00:52:33,952 --> 00:52:34,907 To Sister Ying! 939 00:52:37,672 --> 00:52:39,788 You better be careful 940 00:52:39,992 --> 00:52:41,345 This wine tastes foul 941 00:52:41,552 --> 00:52:42,703 Clubfoot, listen up 942 00:52:43,725 --> 00:52:45,599 Add some of this into the barrels 943 00:52:45,832 --> 00:52:47,982 It will make them feel even better for a while 944 00:52:48,192 --> 00:52:50,778 Sol, light the gunpowder on my signal, ok? 945 00:52:50,779 --> 00:52:51,779 Let's go! 946 00:52:58,992 --> 00:53:00,823 What is this? It tastes like horse piss! 947 00:53:01,672 --> 00:53:03,344 Master, look! 948 00:53:05,312 --> 00:53:06,665 The women who were kidnapped 949 00:53:06,872 --> 00:53:10,023 We can't risk hurting innocents, so we can't use the gunpowder 950 00:53:11,072 --> 00:53:13,142 We have to save them first 951 00:53:13,472 --> 00:53:15,588 Ying is coming, what should we do? 952 00:53:15,792 --> 00:53:16,861 Let's get up for now 953 00:53:19,352 --> 00:53:20,179 Where are you men from? 954 00:53:21,429 --> 00:53:23,380 Are you new to us? 955 00:53:23,712 --> 00:53:25,703 I've been here for ages, just enjoying my beer! 956 00:53:27,552 --> 00:53:30,749 We came from Bonero, we're under Flying Monkey 957 00:53:30,952 --> 00:53:32,624 Flying Monkey? 958 00:53:32,832 --> 00:53:35,744 He's already set sail. Why are you still here? 959 00:53:37,792 --> 00:53:40,181 He knows we lack experience 960 00:53:40,392 --> 00:53:43,629 He wanted us to stay until the next job 961 00:53:43,630 --> 00:53:45,337 Understand? 962 00:53:46,552 --> 00:53:49,191 Shit, you've got some guts! 963 00:53:49,392 --> 00:53:52,464 Flying Monkey does what I say, so do you! 964 00:53:52,672 --> 00:53:53,408 Understand?! 965 00:53:53,409 --> 00:53:54,409 Nice one! 966 00:53:55,432 --> 00:53:57,104 Master is too much 967 00:53:57,632 --> 00:53:59,588 Someone is coming 968 00:53:59,912 --> 00:54:01,557 It's me, aren't I fat enough to recognise? 969 00:54:01,558 --> 00:54:03,174 Fatty, you made me jump! 970 00:54:03,209 --> 00:54:04,790 Master is in Ying's bedroom 971 00:54:04,791 --> 00:54:05,491 What? 972 00:54:05,632 --> 00:54:06,484 He lost control again 973 00:54:07,100 --> 00:54:08,286 What shall we do then? 974 00:54:08,592 --> 00:54:12,107 He really needs to make his mind up 975 00:54:12,552 --> 00:54:15,908 If he doesn't got on top of it he'll blame us for not keeping up 976 00:54:16,112 --> 00:54:17,864 So hurry up and fix the medicine 977 00:54:19,112 --> 00:54:21,945 We rarely see skin as white as yours here 978 00:54:23,792 --> 00:54:24,492 Young man 979 00:54:25,191 --> 00:54:26,464 You seem tense, are you still a virgin? 980 00:54:27,312 --> 00:54:28,108 Yes 981 00:54:28,432 --> 00:54:29,899 I don't believe you 982 00:54:30,654 --> 00:54:32,009 There are no virgins anymore 983 00:54:32,392 --> 00:54:35,065 I've certainly never met one 984 00:54:40,432 --> 00:54:42,263 Wong Fei Hung, I know you have it in for me 985 00:54:42,472 --> 00:54:44,702 I recognised you the moment you walked in 986 00:54:45,512 --> 00:54:46,852 Well, you had it in for me too 987 00:54:46,853 --> 00:54:47,853 You knew I was Wong Fei Hung 988 00:54:48,232 --> 00:54:49,711 But still fell into my hands 989 00:54:50,032 --> 00:54:52,144 So slow! - Just a little more 990 00:54:52,145 --> 00:54:53,145 Come on, hurry up! 991 00:54:53,592 --> 00:54:55,628 I don't think it matters anymore 992 00:54:55,952 --> 00:54:58,466 Why? Is Master coming? 993 00:54:58,515 --> 00:54:59,515 What? Does he not look happy? 994 00:54:59,516 --> 00:55:00,245 One 995 00:55:00,712 --> 00:55:01,669 Why are you counting? - Two 996 00:55:01,670 --> 00:55:02,370 Three! 997 00:55:39,472 --> 00:55:41,419 Damn you Wong Fei Hung! 998 00:55:41,420 --> 00:55:42,163 Watch my gun! 999 00:55:42,712 --> 00:55:44,623 Ying, you are under arrest! 1000 00:55:53,632 --> 00:55:55,031 So many of them 1001 00:55:55,072 --> 00:55:58,064 This will hold them 1002 00:56:07,192 --> 00:56:08,604 No way! 1003 00:56:09,190 --> 00:56:09,890 Watch this! 1004 00:56:13,672 --> 00:56:16,232 You broke the pillar! Are you trying to kill me? 1005 00:56:16,432 --> 00:56:17,467 What were you doing up there anyway? 1006 00:56:23,872 --> 00:56:26,830 Shoot and load... Shoot and load It's such a pain! 1007 00:56:56,152 --> 00:56:57,301 No time to refill 1008 00:56:57,792 --> 00:57:00,022 Sol... Catch! - Holy shit! 1009 00:57:04,432 --> 00:57:05,968 I have great confidence in you! 1010 00:57:06,369 --> 00:57:07,069 Thank you 1011 00:57:07,232 --> 00:57:08,506 Sneaking up? Take this! 1012 00:57:11,552 --> 00:57:12,746 Eighteen Topple Kick! 1013 00:57:16,392 --> 00:57:18,667 I kick with style when Clubfoot's not around 1014 00:57:21,872 --> 00:57:22,861 Watch my darts! 1015 00:57:25,792 --> 00:57:28,067 10,000 for a corpse, 7000 for the wounded 1016 00:57:28,272 --> 00:57:30,069 Right! 10,000 for you! 1017 00:57:43,672 --> 00:57:44,997 Sol you are the best shot 1018 00:57:44,998 --> 00:57:46,026 Cover me! 1019 00:57:47,192 --> 00:57:48,545 I wasn't ready! 1020 00:57:53,352 --> 00:57:54,307 Sol, what are you doing? 1021 00:57:56,312 --> 00:57:58,303 So many guns! 1022 00:57:59,312 --> 00:58:00,267 Run! 1023 00:58:03,952 --> 00:58:05,414 Not so hard! 1024 00:58:05,415 --> 00:58:06,415 I'm not a faker like you! 1025 00:58:06,552 --> 00:58:07,746 Didn't you see my 18 Topple Kick? 1026 00:58:13,592 --> 00:58:15,150 Wah! That's not a real stance! 1027 00:58:17,752 --> 00:58:19,344 Take this... 1028 00:58:25,312 --> 00:58:26,950 And some of this... 1029 00:58:29,672 --> 00:58:31,888 I'd be stronger, if it weren't for the sea sickness 1030 00:58:31,889 --> 00:58:32,889 One more! 1031 00:58:36,752 --> 00:58:37,787 Ambush! 1032 00:58:43,152 --> 00:58:45,950 Lang! What a waste of energy! 1033 00:58:46,152 --> 00:58:48,586 If some iron fell from the sky would you stop it with your head? 1034 00:58:54,552 --> 00:58:57,783 Safe for one, dangerous to another! 1035 00:59:02,112 --> 00:59:03,307 Club... foot 1036 00:59:03,308 --> 00:59:04,308 Quiet! 1037 00:59:06,592 --> 00:59:08,548 It's too dangerous to move 1038 00:59:08,752 --> 00:59:10,583 Then why are you pushing me? 1039 00:59:10,792 --> 00:59:12,987 You said "One man's danger is another man's safety" 1040 00:59:13,192 --> 00:59:14,511 This is only danger! - So what? 1041 00:59:14,872 --> 00:59:15,907 Stop arguing 1042 00:59:16,112 --> 00:59:17,340 This is tactical discussion not arguing! 1043 00:59:17,952 --> 00:59:20,102 Stop talking and move! 1044 00:59:20,312 --> 00:59:21,631 Are you going or not? 1045 00:59:23,924 --> 00:59:24,624 Sol 1046 00:59:24,803 --> 00:59:26,226 Clubfoot, use the box as cover! 1047 00:59:27,512 --> 00:59:28,547 Got it! 1048 00:59:37,752 --> 00:59:38,867 Master, you can come in now 1049 00:59:39,312 --> 00:59:40,267 Attack! 1050 00:59:42,992 --> 00:59:44,107 What's with you? 1051 00:59:46,752 --> 00:59:48,947 Wah! Heaven has finally rewarded us for our good deeds! 1052 00:59:49,352 --> 00:59:51,024 We're rich! 1053 00:59:59,152 --> 01:00:00,904 I'm not a greedy man, I just want a little 1054 01:00:01,832 --> 01:00:02,628 Fu 1055 01:00:02,952 --> 01:00:04,379 Master, let me collect your share 1056 01:00:04,380 --> 01:00:05,380 This does not belong to you 1057 01:00:06,952 --> 01:00:08,863 We must take all this back to the court 1058 01:00:09,992 --> 01:00:11,584 What? Pretending to be Mr. Honest 1059 01:00:11,792 --> 01:00:13,430 Hey Fatty, why did you take so much?! 1060 01:00:14,832 --> 01:00:17,300 Clubfoot! Why did you take so much?! 1061 01:00:17,512 --> 01:00:19,123 I'm just looking, I wasn't taking anything 1062 01:00:19,612 --> 01:00:20,271 Sol 1063 01:00:20,272 --> 01:00:21,705 I didn't do anything 1064 01:00:22,672 --> 01:00:23,707 Got it now... 1065 01:00:26,112 --> 01:00:28,342 Fu! Is that your necklace? 1066 01:00:29,912 --> 01:00:31,504 Just stuck to my hand 1067 01:00:36,512 --> 01:00:37,945 Watch out for traps 1068 01:00:39,752 --> 01:00:42,425 Master, this appears to be Cheung's tablet 1069 01:00:46,352 --> 01:00:47,341 Machine gun 1070 01:00:47,912 --> 01:00:49,231 Cheung 1071 01:00:49,872 --> 01:00:53,865 You have chosen to be a pirate in death too 1072 01:00:54,072 --> 01:00:56,745 Such a disgrace to set a tablet to your "Glorious history" 1073 01:00:57,072 --> 01:01:00,030 Your descendants are ruining our peace and stability 1074 01:01:00,312 --> 01:01:02,109 I must destroy your base now 1075 01:01:02,312 --> 01:01:04,223 And I will break your tablet! 1076 01:01:09,392 --> 01:01:11,542 How dare you defile my throne? 1077 01:01:14,512 --> 01:01:15,422 Save Fu 1078 01:01:16,432 --> 01:01:17,467 Fu, watch out! 1079 01:01:17,672 --> 01:01:19,663 Let him go! 1080 01:01:27,432 --> 01:01:28,911 My hand! 1081 01:01:29,112 --> 01:01:29,829 He did that on purpose 1082 01:01:29,830 --> 01:01:30,830 You were too greedy 1083 01:01:32,632 --> 01:01:34,384 How dare you kick me? 1084 01:01:34,712 --> 01:01:36,145 My foot! 1085 01:01:36,592 --> 01:01:37,866 You old fox! 1086 01:01:40,952 --> 01:01:42,146 Clubfoot, get away! 1087 01:01:43,032 --> 01:01:44,226 I'll break your leg now 1088 01:01:44,227 --> 01:01:45,227 Come out here then 1089 01:01:57,192 --> 01:01:58,910 Clubfoot, how are you? 1090 01:02:08,952 --> 01:02:09,862 Are you Cheung? 1091 01:02:10,192 --> 01:02:13,787 Didn't you see the tablet on my throne? 1092 01:02:14,872 --> 01:02:16,385 Can you really be that old? 1093 01:02:16,712 --> 01:02:19,306 I'm selfish and crafty 1094 01:02:19,512 --> 01:02:23,221 I eat and sleep well so I enjoy long life 1095 01:02:23,632 --> 01:02:24,843 You are too conceited! 1096 01:02:25,418 --> 01:02:26,341 Your life's about to change 1097 01:02:26,832 --> 01:02:27,947 I'm taking you to the court 1098 01:02:28,272 --> 01:02:33,392 Too conceited? You made me an officer so you can't arrest me 1099 01:02:33,592 --> 01:02:37,585 My post is quite a senior one 1100 01:02:38,192 --> 01:02:41,787 But I have no desire to become the Magistrate 1101 01:02:42,312 --> 01:02:44,348 Do you think you can be an official forever? 1102 01:02:44,672 --> 01:02:47,266 Once you stepped outside the law it was over 1103 01:02:47,712 --> 01:02:49,543 You've had it too easy 1104 01:02:50,712 --> 01:02:52,350 Excellent, you have guts 1105 01:02:52,672 --> 01:02:53,649 Someone... 1106 01:02:53,650 --> 01:02:54,591 ...is hiding 1107 01:02:54,592 --> 01:02:55,192 What? 1108 01:02:55,193 --> 01:02:55,893 Hiding 1109 01:02:55,896 --> 01:02:56,596 Hiding? 1110 01:02:57,512 --> 01:03:02,791 My descendants and I have no respect for officials 1111 01:03:02,992 --> 01:03:05,586 All the Emperors are selfish 1112 01:03:06,112 --> 01:03:08,785 If you say I shouldn't wear this official hat 1113 01:03:08,992 --> 01:03:11,825 Then cut the ponytails from the Manchu's for me 1114 01:03:12,152 --> 01:03:14,029 Ok, come here and cut it yourself 1115 01:03:48,112 --> 01:03:49,797 Sol, lend me your gun 1116 01:03:50,312 --> 01:03:52,826 I need to use it 1117 01:03:53,152 --> 01:03:55,268 Never mind, I'll use that big one there 1118 01:04:00,552 --> 01:04:02,429 This is your fault Sol! Now I'm trapped 1119 01:04:02,752 --> 01:04:03,574 Go.. Go 1120 01:04:04,576 --> 01:04:05,276 Load the gun 1121 01:04:07,512 --> 01:04:10,026 Let me help you - Hurry up 1122 01:04:10,832 --> 01:04:12,137 Come on, hurry! 1123 01:04:12,138 --> 01:04:13,262 You're in the way, how can I get out? 1124 01:04:13,632 --> 01:04:14,287 Sorry I can't move 1125 01:04:14,288 --> 01:04:15,288 Watch out! 1126 01:04:17,632 --> 01:04:19,702 Luckily I have enough ass to spare No problem 1127 01:04:35,072 --> 01:04:36,869 Ah, my hand! 1128 01:04:54,517 --> 01:04:55,217 Vases 1129 01:04:56,439 --> 01:04:58,427 You can't balance on there 1130 01:04:59,772 --> 01:05:00,940 Give me your ponytail 1131 01:05:00,975 --> 01:05:01,845 Come and get it 1132 01:05:03,072 --> 01:05:04,968 Think you can challenge my "Sea Balance" kung fu! 1133 01:05:04,969 --> 01:05:05,837 Right Cheung 1134 01:05:05,872 --> 01:05:08,022 Let's see who falls first 1135 01:05:25,872 --> 01:05:27,988 Give me your hat 1136 01:05:28,312 --> 01:05:30,189 On the floor 1137 01:05:37,152 --> 01:05:39,871 You can't protect your hat, how do you expect to cut my ponytail? 1138 01:05:40,192 --> 01:05:42,407 I'm satisfied with the riches I have, the hat means nothing! 1139 01:05:44,232 --> 01:05:46,063 Come and take my head if you can! 1140 01:05:57,432 --> 01:05:58,751 I'm gonna chop your legs off! 1141 01:06:07,312 --> 01:06:09,223 Back on the floor 1142 01:06:11,152 --> 01:06:12,551 You're coming too 1143 01:06:19,632 --> 01:06:22,749 Watch your diamonds, if that's what you want! 1144 01:06:23,232 --> 01:06:24,904 Here, take it! 1145 01:06:27,432 --> 01:06:29,468 No! My diamonds! 1146 01:07:17,192 --> 01:07:19,023 You lived for riches 1147 01:07:19,232 --> 01:07:21,268 Now you have been killed by them 1148 01:07:21,472 --> 01:07:24,225 Ford, clean the sign 1149 01:07:26,032 --> 01:07:27,592 Move everything inside 1150 01:07:27,593 --> 01:07:28,293 Coming 1151 01:07:28,472 --> 01:07:32,784 Goddess, please bless and protect us 1152 01:07:32,992 --> 01:07:34,505 Burn the fire crackers 1153 01:07:37,992 --> 01:07:40,028 Be quiet 1154 01:07:48,352 --> 01:07:49,944 What's this? 1155 01:07:50,152 --> 01:07:51,114 It stinks 1156 01:07:51,115 --> 01:07:52,115 Let me help you 1157 01:07:52,432 --> 01:07:53,626 Never mind 1158 01:07:53,832 --> 01:07:56,117 Clubfoot, hold tight, I'm going to treat your wound now 1159 01:07:56,118 --> 01:07:57,118 Thank you Master 1160 01:07:58,992 --> 01:08:01,950 Sol, come and help, Master and sister are here 1161 01:08:02,152 --> 01:08:03,346 Pretend to court me ok 1162 01:08:03,552 --> 01:08:05,370 Aunt May 1163 01:08:05,405 --> 01:08:07,097 Let me have a look, it's all right 1164 01:08:07,132 --> 01:08:07,832 Sol 1165 01:08:08,104 --> 01:08:09,239 What's wrong with you? 1166 01:08:09,681 --> 01:08:10,381 Right, I'm fine it's nothing 1167 01:08:11,312 --> 01:08:12,153 Do you want to be hurt? 1168 01:08:12,154 --> 01:08:12,933 Aunt May 1169 01:08:14,192 --> 01:08:16,706 Pretend you're courting me 1170 01:08:17,432 --> 01:08:20,026 Aunt May 1171 01:08:24,286 --> 01:08:26,712 Lang's in a really bad way, just listen to his groans 1172 01:08:28,192 --> 01:08:30,387 Aunt May 1173 01:08:30,952 --> 01:08:32,023 I'm coming 1174 01:08:33,272 --> 01:08:36,469 Why is everybody suddenly calling Aunt May? 1175 01:08:36,792 --> 01:08:39,511 It's because she's so nice to them 1176 01:08:40,520 --> 01:08:41,351 Fu, pretend to be enamoured by me 1177 01:08:41,672 --> 01:08:42,608 I really am 1178 01:08:44,523 --> 01:08:45,823 I'm not joking 1179 01:08:46,192 --> 01:08:47,705 I'm being sincere 1180 01:08:47,912 --> 01:08:48,612 Sincere? 1181 01:08:48,668 --> 01:08:49,013 Yes 1182 01:08:49,014 --> 01:08:50,014 We agreed to pretend 1183 01:08:50,592 --> 01:08:53,504 You can pretend but I'm serious 1184 01:08:54,352 --> 01:08:55,438 I'll just go on pretending 1185 01:08:55,439 --> 01:08:56,301 Make it more realistic 1186 01:08:56,336 --> 01:08:56,881 I'm just pretending 1187 01:08:56,882 --> 01:08:57,668 Come on, it's just acting 1188 01:08:59,392 --> 01:09:03,704 I'll pretend but don't get the wrong idea 1189 01:09:08,992 --> 01:09:11,745 It's hard to pretend, there's no need for you to do this 1190 01:09:11,952 --> 01:09:13,627 What do you know? 1191 01:09:18,832 --> 01:09:20,504 Boss 1192 01:09:22,032 --> 01:09:24,102 Empty! They took everything 1193 01:09:33,352 --> 01:09:35,308 I never thought this place would come alive again 1194 01:09:35,512 --> 01:09:37,582 The people are full of hope now 1195 01:09:37,792 --> 01:09:39,703 I didn't think the Tin Hau Festival would happen 1196 01:09:40,032 --> 01:09:42,466 Now the local militia are respected 1197 01:09:42,672 --> 01:09:44,742 So many people want to join 1198 01:09:45,752 --> 01:09:50,382 Mr Tse, what will we do with the jewellery we recovered from the pirates 1199 01:09:50,592 --> 01:09:51,708 Let's follow the governmental orders 1200 01:09:51,709 --> 01:09:52,709 The Government? 1201 01:09:53,432 --> 01:09:55,309 Roll Up, roll up! Get it while you can! 1202 01:09:55,632 --> 01:09:59,227 The price will rise tomorrow, only two left now 1203 01:10:05,632 --> 01:10:06,826 What's the matter? 1204 01:10:07,032 --> 01:10:09,630 The merchant's are causing a crisis, the price of rice increases each day 1205 01:10:09,732 --> 01:10:11,364 What are they up to? 1206 01:10:11,365 --> 01:10:14,134 They're going to scare the people again 1207 01:10:14,512 --> 01:10:16,206 The rice is so expensive, we can't afford to buy it 1208 01:10:16,207 --> 01:10:18,193 In that case go home 1209 01:10:18,528 --> 01:10:19,831 Yes, what can I do for you? 1210 01:10:20,032 --> 01:10:23,547 Master Wong, with your help we are making a fortune! 1211 01:10:23,792 --> 01:10:26,101 How can you auction rice like treasure? 1212 01:10:26,312 --> 01:10:29,987 If I keep my rice in the barn I'll make a terrible loss 1213 01:10:30,232 --> 01:10:34,191 I have a monopoly on the rice so I can sell to the highest bidder 1214 01:10:34,392 --> 01:10:38,783 You should watch and learn about business from me 1215 01:10:39,032 --> 01:10:40,930 Business? Aren't you just another pirate? 1216 01:10:41,465 --> 01:10:43,544 You are just robbing the people 1217 01:10:43,879 --> 01:10:45,522 This is legal, I'm not robbing anybody 1218 01:10:45,523 --> 01:10:46,523 It's up to them to buy or not 1219 01:10:46,992 --> 01:10:48,948 If we don't buy rice, how can we survive? 1220 01:10:49,152 --> 01:10:54,510 This is too good a business opportunity to miss 1221 01:10:54,712 --> 01:10:58,830 First bitter, then sweet, that's the Law of Prosperity 1222 01:10:59,032 --> 01:11:01,023 Keep working or I'll dock your pay! 1223 01:11:01,232 --> 01:11:03,200 Advisor, find some cheap labour to carry all this rice 1224 01:11:03,201 --> 01:11:03,871 Yes Boss 1225 01:11:03,872 --> 01:11:05,749 When rice goes up, all other prices follow 1226 01:11:05,952 --> 01:11:07,783 Master Wong 1227 01:11:34,792 --> 01:11:37,101 Celebrating eh! 1228 01:11:39,592 --> 01:11:42,470 While they are celebrating the festival 1229 01:11:42,952 --> 01:11:45,102 Let's go and rob Si Kiu 1230 01:11:45,312 --> 01:11:48,987 Kill everyone in one night 1231 01:11:49,512 --> 01:11:53,505 A fitting revenge for my father 1232 01:11:57,195 --> 01:11:57,956 Where is Ying? 1233 01:11:58,347 --> 01:11:59,693 Locked up in the prison 1234 01:12:01,432 --> 01:12:02,806 Send somebody to save her 1235 01:12:02,807 --> 01:12:03,507 Yes 1236 01:12:21,912 --> 01:12:24,426 They are here, let's send the signal 1237 01:12:30,352 --> 01:12:32,741 There's the signal now 1238 01:12:33,512 --> 01:12:36,504 You were right Master Wong they did exactly what you predicted 1239 01:12:38,552 --> 01:12:40,543 Send the signal to inform our men 1240 01:12:40,752 --> 01:12:41,216 Ken 1241 01:12:41,217 --> 01:12:42,094 Yes Sir 1242 01:12:42,095 --> 01:12:42,795 The torch 1243 01:12:50,152 --> 01:12:52,204 Ok, they are coming, let's start the dragon dance 1244 01:12:52,588 --> 01:12:53,926 We'll draw them right in 1245 01:13:04,392 --> 01:13:07,543 Dad, this place is under your control, take care 1246 01:13:07,752 --> 01:13:09,629 Thanks, you too 1247 01:13:19,992 --> 01:13:22,552 Are you all right? Answer me! 1248 01:13:22,752 --> 01:13:24,071 We are trapped, go! 1249 01:13:29,952 --> 01:13:33,103 What's happening outside? Will they burn the house? 1250 01:13:33,312 --> 01:13:34,745 Shhh, be quiet 1251 01:13:38,152 --> 01:13:39,949 Sister 1252 01:13:41,312 --> 01:13:44,349 Sister, about Fei Hung... 1253 01:13:45,432 --> 01:13:46,831 Let's talk about it later 1254 01:13:53,792 --> 01:13:55,908 Are you the barn advisor? 1255 01:13:56,632 --> 01:13:57,348 That's right 1256 01:13:57,672 --> 01:13:59,025 Where's your boss? 1257 01:14:01,352 --> 01:14:03,502 He is guarding the barn alone 1258 01:14:03,712 --> 01:14:06,510 What about his wife and children? 1259 01:14:06,872 --> 01:14:07,907 They are with him 1260 01:14:26,392 --> 01:14:28,667 Why did you shout so loudly, you scared me half to death 1261 01:14:30,512 --> 01:14:32,423 Mr Tang! It's Master Wong's Aunt Yee 1262 01:14:34,432 --> 01:14:36,343 It's not safe here, you shouldn't be hiding inside 1263 01:14:36,552 --> 01:14:38,429 You'd better come with us now 1264 01:14:38,912 --> 01:14:40,425 We'd better do as Master Wong says 1265 01:14:40,632 --> 01:14:42,270 He can't tell me what to do! 1266 01:14:42,792 --> 01:14:44,305 Why have you come here? 1267 01:14:44,512 --> 01:14:48,221 You won't protect my rice so I'll do it myself 1268 01:14:48,592 --> 01:14:51,106 They'll have to kill me if they want it! 1269 01:14:51,712 --> 01:14:55,182 Mr Tang, rice is important but your lives are more important 1270 01:14:55,392 --> 01:14:58,828 Spare a thought for your family 1271 01:14:59,032 --> 01:15:01,387 Your children are still young, can they fight against pirates? 1272 01:15:01,592 --> 01:15:02,911 Open the door! 1273 01:15:08,952 --> 01:15:10,385 Listen to Ah An 1274 01:15:11,312 --> 01:15:14,588 Ah An, take good care of them 1275 01:15:14,952 --> 01:15:18,547 Sister, you don't need to stay, follow them 1276 01:15:18,792 --> 01:15:21,348 You are still young, you have a bright future 1277 01:15:21,829 --> 01:15:23,967 You needn't follow Master like I do 1278 01:15:24,002 --> 01:15:24,812 I won't go 1279 01:15:24,813 --> 01:15:25,666 Sister, you'd better go 1280 01:15:25,667 --> 01:15:26,667 Let me stay with Master 1281 01:15:26,992 --> 01:15:28,811 Sister, please go now 1282 01:15:28,812 --> 01:15:29,812 Don't make me go 1283 01:15:30,392 --> 01:15:32,064 Mistress!! 1284 01:15:36,552 --> 01:15:38,110 Don't leave me all alone 1285 01:15:56,872 --> 01:15:58,891 My stomach hurts, I need to go to the toilet 1286 01:15:58,892 --> 01:15:59,892 Hurry up 1287 01:16:36,832 --> 01:16:39,551 Brother Lang, there's a signal from Gut Cheung Lane 1288 01:16:40,272 --> 01:16:43,344 There are signals coming from everywhere so why is it so quiet here 1289 01:16:52,992 --> 01:16:55,506 Thank God... Just in time! 1290 01:17:18,032 --> 01:17:19,704 On the roof! 1291 01:17:23,752 --> 01:17:26,107 Drop your swords 1292 01:17:26,352 --> 01:17:28,024 These are guns 1293 01:17:47,096 --> 01:17:48,010 Who... Who's there? 1294 01:17:55,472 --> 01:17:57,064 Damn! No more bullets 1295 01:18:13,192 --> 01:18:14,227 Damn you! 1296 01:18:21,232 --> 01:18:23,348 Cover me so I can find the Boss 1297 01:18:23,672 --> 01:18:24,751 Sister Ying, here's your cover 1298 01:18:25,122 --> 01:18:25,822 Damn, there's somebody here 1299 01:18:33,672 --> 01:18:34,582 What are you doing? 1300 01:18:40,592 --> 01:18:42,071 They're all running away 1301 01:18:44,512 --> 01:18:45,786 Enjoy yourself! 1302 01:18:47,039 --> 01:18:47,983 Out of bullets 1303 01:18:52,872 --> 01:18:54,066 Ying has escaped 1304 01:18:59,192 --> 01:19:01,422 Boss, the dragon is controlled with ropes it's a trap 1305 01:19:08,672 --> 01:19:09,866 Good boy! 1306 01:19:10,272 --> 01:19:12,263 You are as faithful as a dog! 1307 01:19:12,472 --> 01:19:13,666 Give me a piece of bone 1308 01:19:16,232 --> 01:19:17,904 You can take the bone home 1309 01:19:18,112 --> 01:19:20,262 Go on, there's a good boy 1310 01:19:20,832 --> 01:19:22,185 Come on... 1311 01:19:24,192 --> 01:19:25,625 Are you coming? 1312 01:19:26,912 --> 01:19:27,959 Are you staring at me? 1313 01:19:27,960 --> 01:19:28,960 He's giving me a hard stare 1314 01:19:29,272 --> 01:19:30,661 He looks like an owl 1315 01:19:31,392 --> 01:19:34,907 What? D'ya think I'm scared? 1316 01:19:35,112 --> 01:19:37,865 Let's see whose eyes are bigger 1317 01:19:38,792 --> 01:19:40,305 Are you one of Wong Fei Hung's students? 1318 01:19:40,632 --> 01:19:42,702 Don't you recognise me? The day we raided your base 1319 01:19:42,912 --> 01:19:45,426 You must have been running for cover 1320 01:19:45,632 --> 01:19:47,702 Forget it, I'll give you another chance 1321 01:19:48,072 --> 01:19:49,664 To get to know me 1322 01:19:49,872 --> 01:19:51,146 I want to get to know your insides first! 1323 01:19:52,872 --> 01:19:54,225 Using my bone? 1324 01:20:02,912 --> 01:20:04,789 Use the machine gun 1325 01:20:06,632 --> 01:20:07,382 Take cover! 1326 01:20:08,752 --> 01:20:09,944 It's not working 1327 01:20:09,945 --> 01:20:11,526 You have to take the safety off! 1328 01:20:14,912 --> 01:20:16,311 Still not working 1329 01:20:16,992 --> 01:20:18,584 Don't you know how to use a machine gun? 1330 01:20:28,152 --> 01:20:29,221 Oh shit! 1331 01:20:31,792 --> 01:20:32,738 Master! 1332 01:20:33,081 --> 01:20:33,781 Wong Fei Hung? 1333 01:20:47,352 --> 01:20:49,441 Quick, don't let those bastards escape 1334 01:20:49,442 --> 01:20:50,442 Wait for me! 1335 01:20:51,352 --> 01:20:52,532 I must avenge my father! 1336 01:20:52,533 --> 01:20:53,533 I'm waiting for you 1337 01:21:12,032 --> 01:21:12,908 Go to Hell! 1338 01:21:35,192 --> 01:21:37,069 Watch my "No Shadow Kick" 1339 01:21:47,192 --> 01:21:50,150 You finally show up... Cheung junior 1340 01:21:53,632 --> 01:21:54,937 I've come specially for you 1341 01:21:54,938 --> 01:21:55,938 Well, here I am 1342 01:21:58,312 --> 01:21:59,556 Sister Ying, Boss is over here 1343 01:21:59,557 --> 01:22:00,557 Boss, we have escaped 1344 01:22:04,432 --> 01:22:05,262 Catch the rope 1345 01:22:09,432 --> 01:22:10,419 Think you can escape? 1346 01:22:11,134 --> 01:22:11,931 Catch the gun! 1347 01:22:13,472 --> 01:22:15,110 Master, here's a rope 1348 01:22:20,432 --> 01:22:21,590 Clubfoot, come here 1349 01:22:21,591 --> 01:22:22,591 Yes Master 1350 01:22:24,232 --> 01:22:25,870 Wong Fei Hung, catch my firework! 1351 01:22:28,312 --> 01:22:30,587 Clubfoot 1352 01:22:33,352 --> 01:22:34,944 Master 1353 01:22:59,432 --> 01:23:01,548 Leave, quickly, don't worry about me 1354 01:23:11,912 --> 01:23:13,391 Ying, are you all right? 1355 01:23:13,592 --> 01:23:14,294 I'm fine 1356 01:23:15,222 --> 01:23:16,452 We seem to be in a barn 1357 01:23:24,792 --> 01:23:26,942 I asked you for rice, you didn't oblige me 1358 01:23:29,392 --> 01:23:30,092 Come here 1359 01:23:30,751 --> 01:23:31,779 Please let me go 1360 01:23:33,992 --> 01:23:35,471 Don't take my rice away, please don't 1361 01:23:35,672 --> 01:23:38,232 You still want to protect your barn? 1362 01:23:38,432 --> 01:23:39,387 Kill them! 1363 01:23:41,072 --> 01:23:42,027 Boss 1364 01:23:42,472 --> 01:23:44,144 My rice, my precious rice... 1365 01:23:47,592 --> 01:23:49,344 We have to save them all 1366 01:23:54,952 --> 01:23:57,420 Say good bye to your husband! 1367 01:23:58,152 --> 01:23:59,631 Take your rice to the King of Hell 1368 01:24:01,552 --> 01:24:02,252 Sister Ying! 1369 01:24:09,272 --> 01:24:09,730 What's going on? 1370 01:24:09,731 --> 01:24:10,731 Cheung junior! 1371 01:24:20,352 --> 01:24:22,149 Master Wong, you came? 1372 01:24:23,472 --> 01:24:24,587 Kill him! 1373 01:24:30,272 --> 01:24:31,671 What the... 1374 01:24:34,112 --> 01:24:35,830 Who is it, who's there? 1375 01:24:36,072 --> 01:24:37,107 Wong Fei Hung 1376 01:24:37,432 --> 01:24:38,990 Damn you Wong Fei Hung! 1377 01:24:40,432 --> 01:24:41,132 Wait 1378 01:24:42,250 --> 01:24:43,028 Catch those bitches first 1379 01:24:43,232 --> 01:24:44,126 Don't let them escape 1380 01:24:44,127 --> 01:24:45,197 The rest of you, surround them! 1381 01:24:45,198 --> 01:24:45,898 Right 1382 01:24:48,032 --> 01:24:49,829 Why are you tying me up? 1383 01:24:51,352 --> 01:24:52,671 Go now! 1384 01:24:57,112 --> 01:24:58,511 Get them! 1385 01:24:59,672 --> 01:25:00,811 It's too high up 1386 01:25:01,148 --> 01:25:01,848 Let me help! 1387 01:25:03,912 --> 01:25:06,267 Go now! I'll save your wife 1388 01:25:38,032 --> 01:25:38,732 Come this way! 1389 01:25:40,632 --> 01:25:41,951 Hurry up! 1390 01:25:42,312 --> 01:25:43,427 Aren't you going? 1391 01:25:50,552 --> 01:25:52,588 Quick, open the door, hurry up! 1392 01:25:54,512 --> 01:25:56,548 Hurry, quickly! 1393 01:26:05,592 --> 01:26:07,593 Help! Pirates! 1394 01:26:11,712 --> 01:26:12,861 Master, come down 1395 01:26:13,632 --> 01:26:14,985 Come on 1396 01:26:15,592 --> 01:26:17,230 Be careful! 1397 01:26:19,752 --> 01:26:21,103 Master! Are you all right? 1398 01:26:21,104 --> 01:26:22,649 Help me! Help me! 1399 01:26:50,952 --> 01:26:52,431 Where is Wong Fei Hung? 1400 01:26:52,632 --> 01:26:54,184 I can't see him 1401 01:26:54,781 --> 01:26:55,913 Let me shoot you! 1402 01:27:05,712 --> 01:27:06,462 My eyes! 1403 01:27:07,672 --> 01:27:08,707 Don't move! 1404 01:27:09,512 --> 01:27:12,026 Drop your weapons or your boss dies! 1405 01:27:20,672 --> 01:27:21,741 On fire?! 1406 01:27:22,672 --> 01:27:24,264 Go to hell! 1407 01:27:31,552 --> 01:27:33,861 Ying, I will avenge you! 1408 01:27:35,952 --> 01:27:37,544 Think you can get away! 1409 01:27:48,672 --> 01:27:50,469 The barn is on fire! 1410 01:27:50,632 --> 01:27:53,624 There's nothing we can do 1411 01:27:55,592 --> 01:27:59,346 Sir, the rice, it will be burnt to a cinder... 1412 01:28:01,752 --> 01:28:03,743 There are many soldiers outside, let's hide up for now 1413 01:28:05,592 --> 01:28:07,548 Save the rice Sir, I beg you! 1414 01:28:07,872 --> 01:28:09,988 We can't let the rice burn 1415 01:28:11,312 --> 01:28:12,243 I'm going to save it! 1416 01:28:12,244 --> 01:28:13,037 Ken! 1417 01:28:13,072 --> 01:28:14,391 Thank you! Be quick! 1418 01:28:21,352 --> 01:28:22,012 Let's save the rice! 1419 01:28:22,013 --> 01:28:23,013 Thank you! 1420 01:28:26,872 --> 01:28:27,758 What shall we do? 1421 01:28:27,759 --> 01:28:28,759 Follow me! 1422 01:28:31,432 --> 01:28:33,184 Ken! Where are you?? 1423 01:28:34,752 --> 01:28:35,946 There are pirates! 1424 01:28:38,954 --> 01:28:40,063 I'll handle this 1425 01:28:51,072 --> 01:28:54,064 Ken!! 1426 01:28:55,352 --> 01:28:57,104 Die bastard!! 1427 01:28:57,312 --> 01:29:01,066 Ken, wake up, wake up! 1428 01:29:01,832 --> 01:29:05,745 Wake up, get up and save the rice! 1429 01:29:06,112 --> 01:29:07,704 Ken! 1430 01:29:12,592 --> 01:29:14,583 Save the rice 1431 01:29:27,432 --> 01:29:28,945 At last, they've come 1432 01:29:32,483 --> 01:29:33,920 Be careful, he's got a gun 1433 01:29:34,072 --> 01:29:34,772 Come on 1434 01:29:35,845 --> 01:29:36,545 Come on! 1435 01:29:37,072 --> 01:29:38,107 Porky Lang 1436 01:29:40,152 --> 01:29:41,310 He's Cheung Yuk Lun! 1437 01:29:41,311 --> 01:29:42,011 Don't move! 1438 01:29:45,792 --> 01:29:47,669 Gun powder?! 1439 01:29:48,591 --> 01:29:50,028 I'll blow you all to hell! 1440 01:29:52,992 --> 01:29:55,142 Die bastard! 1441 01:29:56,152 --> 01:29:57,152 Damn you! 1442 01:29:57,153 --> 01:29:58,099 Move! 1443 01:29:58,352 --> 01:29:59,865 Catch this! 1444 01:30:06,232 --> 01:30:07,062 Take cover! 1445 01:30:45,512 --> 01:30:47,662 Watch out! 1446 01:30:52,712 --> 01:30:54,509 We'll die together! 1447 01:30:57,192 --> 01:30:58,386 Watch out! 1448 01:31:07,632 --> 01:31:08,790 No explosion? 1449 01:31:08,791 --> 01:31:09,791 The gunpowder has burnt out 1450 01:31:10,232 --> 01:31:11,460 Gun! 1451 01:31:15,072 --> 01:31:16,824 I've got em! 1452 01:31:18,352 --> 01:31:20,618 Wong Fei Hung! 1453 01:31:20,912 --> 01:31:22,948 Prepare to die! 1454 01:31:23,272 --> 01:31:24,944 Cheung Yuk Lun, watch out! 1455 01:31:48,832 --> 01:31:52,950 The more unstable the society, the more opportunity for profit 1456 01:31:53,232 --> 01:31:56,304 All the prices go up 1457 01:31:56,832 --> 01:32:00,222 And there are fortunes to be made 1458 01:32:01,512 --> 01:32:05,027 Heroes appear in troubled times 1459 01:32:05,672 --> 01:32:08,664 That's the time to strike it rich 1460 01:32:10,152 --> 01:32:12,712 Prosperity... 1461 01:32:13,872 --> 01:32:17,751 Has gone up in smoke, there's nothing left 1462 01:32:18,072 --> 01:32:20,872 So we are finally going to make it to Hong Kong 1463 01:32:20,873 --> 01:32:21,573 Yes 1464 01:32:21,872 --> 01:32:22,902 Let us help you with your luggage 1465 01:32:22,903 --> 01:32:23,903 Thank you 1466 01:32:25,272 --> 01:32:26,460 Are you leaving today? 1467 01:32:26,461 --> 01:32:28,806 Somebody will come from the capital to take over today 1468 01:32:29,072 --> 01:32:31,870 Excellent, everything will return to normal, law and order will be restored 1469 01:32:32,072 --> 01:32:33,278 Yes, that's right 1470 01:32:33,279 --> 01:32:34,279 Sir... 1471 01:32:34,609 --> 01:32:35,309 They are coming 1472 01:32:36,072 --> 01:32:38,063 One - two One - two 1473 01:32:39,952 --> 01:32:43,183 Attention! Left turn! 1474 01:32:44,192 --> 01:32:46,251 We are the troops of the New Army 1475 01:32:46,286 --> 01:32:47,398 Who is responsible for the hand-over? 1476 01:32:47,592 --> 01:32:50,425 I am the Constable here, I sent the telegram 1477 01:32:50,632 --> 01:32:53,351 Sir, another troop is coming 1478 01:32:54,512 --> 01:32:56,025 Line up! 1479 01:32:56,552 --> 01:32:58,508 We are from Luk's camp 1480 01:32:58,712 --> 01:33:00,336 Read this official letter carefully 1481 01:33:00,337 --> 01:33:01,337 Yes.. of course 1482 01:33:07,112 --> 01:33:10,582 Why have two troops come to take over at the same time? 1483 01:33:11,112 --> 01:33:14,582 They must have received the telegram at the same time 1484 01:33:15,072 --> 01:33:17,540 But these troops work for different masters 1485 01:33:18,272 --> 01:33:21,503 It's like putting two tigers in the same cage 1486 01:33:21,712 --> 01:33:23,703 Who is going to take control of this area? 1487 01:33:23,912 --> 01:33:25,868 Both are sent by Li Hung Chang 1488 01:33:26,072 --> 01:33:29,064 Let's leave the decision to the chief 1489 01:33:29,272 --> 01:33:33,550 Do you have an official letter to prove your authority? 1490 01:33:35,072 --> 01:33:37,347 Everybody has gone now 1491 01:33:38,512 --> 01:33:40,582 I don't have one 1492 01:33:43,472 --> 01:33:46,908 What shall we do now? 1493 01:33:50,672 --> 01:33:53,550 Are you all right Sir? 1494 01:33:54,872 --> 01:33:57,306 Master Wong, I think you should leave now 1495 01:33:57,512 --> 01:33:59,025 Gun shots? 1496 01:33:59,352 --> 01:34:03,868 This could be a real problem we'd better wait and see what happens 1497 01:34:05,152 --> 01:34:07,620 This is what happens when the kingdom loses power 1498 01:34:07,832 --> 01:34:10,710 But in times of stability there are different problems 1499 01:34:16,872 --> 01:34:18,404 Why are there so many people leaving? 1500 01:34:18,976 --> 01:34:20,358 Let's get aboard 1501 01:34:29,072 --> 01:34:30,729 Don't worry, you'll get tickets soon 1502 01:34:30,730 --> 01:34:31,497 Sit tight 1503 01:34:38,232 --> 01:34:39,407 Others are more in need of these tickets 1504 01:34:39,408 --> 01:34:40,408 My thoughts exactly 1505 01:34:41,552 --> 01:34:42,871 Give them all to me 1506 01:34:46,312 --> 01:34:49,622 Here Sir, take these tickets for your family 1507 01:34:49,832 --> 01:34:50,614 Thank you Sir 1508 01:34:51,120 --> 01:34:51,820 Get on board now 1509 01:34:52,192 --> 01:34:55,662 Where is Aunt May? - Aunt May 1510 01:34:57,032 --> 01:34:58,511 Sister May 1511 01:35:01,512 --> 01:35:02,706 Sister May! 1512 01:35:26,152 --> 01:35:28,029 Sister May... 1513 01:35:34,632 --> 01:35:36,190 Bon voyage! 1514 01:35:36,392 --> 01:35:38,383 You look like an owl again 1515 01:35:38,592 --> 01:35:40,184 Is he crying? 1516 01:35:40,392 --> 01:35:43,065 He can't be, he must be faking it 1517 01:35:43,272 --> 01:35:45,308 No... It's just... 1518 01:35:45,512 --> 01:35:48,185 She's still got my necklace 1519 01:35:48,592 --> 01:35:51,629 Necklace? What a trauma! 1520 01:35:52,112 --> 01:35:57,266 That's good, one is leaving, things will be less complicated 1521 01:36:04,632 --> 01:36:06,145 The ship's coming back 1522 01:36:07,952 --> 01:36:09,096 What's going on? 1523 01:36:09,097 --> 01:36:10,097 Sister May 1524 01:36:14,272 --> 01:36:17,070 There's a big storm coming so the ship can't sail 1525 01:36:17,272 --> 01:36:19,627 Oh no, she's coming back! 1526 01:36:24,331 --> 01:36:24,466 S 1527 01:36:24,467 --> 01:36:24,584 Su 1528 01:36:24,585 --> 01:36:24,694 Sub 1529 01:36:24,695 --> 01:36:24,799 Subt 1530 01:36:24,800 --> 01:36:24,902 Subti 1531 01:36:24,903 --> 01:36:25,004 Subtit 1532 01:36:25,005 --> 01:36:25,106 Subtitl 1533 01:36:25,107 --> 01:36:25,207 Subtitle 1534 01:36:25,208 --> 01:36:25,308 Subtitles 1535 01:36:25,309 --> 01:36:25,409 Subtitles b 1536 01:36:25,410 --> 01:36:25,510 Subtitles by 1537 01:36:25,511 --> 01:36:25,611 Subtitles by P 1538 01:36:25,612 --> 01:36:25,712 Subtitles by Pe 1539 01:36:25,713 --> 01:36:25,813 Subtitles by Pea 1540 01:36:25,814 --> 01:36:25,914 Subtitles by Peac 1541 01:36:25,915 --> 01:36:26,015 Subtitles by Peach 1542 01:36:26,016 --> 01:36:26,116 Subtitles by Peacht 1543 01:36:26,117 --> 01:36:26,217 Subtitles by Peacht a 1544 01:36:26,218 --> 01:36:26,318 Subtitles by Peacht ac 1545 01:36:26,319 --> 01:36:26,419 Subtitles by Peacht acf 1546 01:36:26,420 --> 01:36:26,520 Subtitles by Peacht acfm 1547 01:36:26,521 --> 01:36:26,621 Subtitles by Peacht acfmo 1548 01:36:26,622 --> 01:36:26,722 Subtitles by Peacht acfmov 1549 01:36:26,723 --> 01:36:26,823 Subtitles by Peacht acfmovi 1550 01:36:26,824 --> 01:36:26,924 Subtitles by Peacht acfmovie 1551 01:36:26,925 --> 01:36:27,025 Subtitles by Peacht acfmovies 1552 01:36:27,026 --> 01:36:27,126 Subtitles by Peacht acfmovies. 1553 01:36:27,127 --> 01:36:27,227 Subtitles by Peacht acfmovies.c 1554 01:36:27,228 --> 01:36:27,328 Subtitles by Peacht acfmovies.co 1555 01:36:27,329 --> 01:36:29,695 Subtitles by Peacht acfmovies.com