1 00:00:56,840 --> 00:00:59,021 القارب لازال هنا 2 00:01:00,280 --> 00:01:03,011 كل شي سيكون بخير عندما اعبر 3 00:01:03,046 --> 00:01:06,201 انا حقيقتا العب بالنار هنا 4 00:01:06,962 --> 00:01:09,756 ياإلهي ساكون غنيا 5 00:01:18,105 --> 00:01:18,936 من؟ 6 00:01:21,381 --> 00:01:22,934 هناك الكثير منكم 7 00:01:23,991 --> 00:01:26,615 رئيسنا اسمه سام من المصانع الافضل انكم تعطوه وجه 8 00:01:26,882 --> 00:01:29,760 احنا قراصنة مانهتم باي شي 9 00:01:30,002 --> 00:01:33,112 اووه ياابطالي لااصدق انني التقيت بكم 10 00:01:33,522 --> 00:01:37,197 من الان لن اتبع سام بل سانضم اليكم واكون احد القراصنة 11 00:01:37,482 --> 00:01:39,201 تستطيع اخذ هذا الكنز 12 00:01:39,768 --> 00:01:42,273 انا لااهتم بشخص من الميريلاند 13 00:01:43,082 --> 00:01:46,157 انا لست مهتما بهذا الشي تستطيع اخذه 14 00:01:46,202 --> 00:01:48,158 انه لايستحق الاهتمام لاجله 15 00:01:50,271 --> 00:01:52,714 انا فقط اريد احد اصابعك 16 00:01:54,571 --> 00:01:56,037 لاتتحرك لدي مسدس 17 00:01:57,045 --> 00:01:59,274 مسدس؟لاتقترب 18 00:02:05,282 --> 00:02:05,982 اعطني يديك 19 00:02:07,913 --> 00:02:08,613 قلت مسدس 20 00:02:08,882 --> 00:02:11,574 وانا ايضا لدي مسدس 21 00:02:56,782 --> 00:02:59,874 عدل ياماي تشن 22 00:03:06,882 --> 00:03:09,874 Screenplay Tsui Hark, Lau Tai Mu, Lam Kei Wan 23 00:03:20,882 --> 00:03:23,874 موسيقى Tsui Hark 24 00:03:44,122 --> 00:03:49,114 احترقت شمال الصين 25 00:04:06,461 --> 00:04:07,837 كل والا لن تحصل على طاقة 26 00:04:17,232 --> 00:04:18,073 السيد تشوي عاد 27 00:04:21,202 --> 00:04:22,396 كيف حالك سيدتي 28 00:04:22,602 --> 00:04:25,478 تشوي هل لازلت خارجا مع وجود هذه العاصفة 29 00:04:27,382 --> 00:04:30,552 كف عن العبث واطعم المعلم 30 00:04:30,602 --> 00:04:34,356 اذا لم تسمن ساجعل منك خوليو 31 00:04:35،922 --> 00:04:36،341 رئيس 32 00:04:36،342 --> 00:04:39،079 إذا لم نتمكن من سفينة هذا الأرز الى هونغ كونغ وترك الأمر تخزين مثل هذه 33 00:04:39،282 --> 00:04:40،795 سوف تحصل على أكل الفئران من قبل 34 00:04:42،882 --> 00:04:46،635 ولكن ماذا يمكننا أن نفعل؟ البحار مليئة القراصنة 35 00:04:47،162 --> 00:04:49،620 توظيف الاجانب من القوات الى حماية بضائعهم. انها مثل حرب 36 3600:04:49،802 --> 00:04:51،075 لا أستطيع تحمل لتوظيف حراس؟ 37 00:04:51،082 --> 00:04:53،637 سأفعل كل ما يلزم لهذه السفينة الأرز 38 00:04:58،048 --> 00:04:58،902 ما في هذا المربع؟ 39 00:04:58،937 --> 00:04:59،677 لا أعرف 40 00:05:00،678 --> 00:05:01،678 يذكر ماجستير 41 00:05:05،151 --> 00:05:05،999 ما يحدث 42 00:05:06،763 --> 00:05:08،636 قلت لك لتغذية رئيسية قليلا 43 00:05:08،962 --> 00:05:10،361 كيف تتجرأ السماح له بفتح هذا المربع؟ 44 00:05:10،682 --> 00:05:12،479 ما الذي يحدث؟ 45 00:05:21،002 --> 00:05:23،277 القراصنة من جديد 46 00:05:23،722 --> 00:05:24،761 حفظ النفس. 47 00:05:24،822 --> 00:05:27،761 وقف الجدل الذهاب وأخذ الأطفال إلى الفراش 48 00:05:29،142 --> 00:05:30،139 نخرج من هنا 49 00:05:31،449 --> 00:05:32،676 أنت نحس! 50 00:05:34،044 --> 00:05:37،160 "إصبع واحد لمدة 100 catties من الأرز. أرسل إلى البحر في الوقت المحدد. 51 00:05:37،362 --> 00:05:41،196 وسوف يكون المفروم أو أصابعك قبالة! وقعت تشيونغ " 52 00:05:44،662 --> 00:05:47،836 أن القراصنة تشيونغ هو رجل يبلغ من العمر يجب أن يكون حوالي 100 سنة 53 00:05:49،393 --> 00:05:50،718 كيف يمكن ان تهدد لي؟ 54 00:05:51،036 --> 00:05:52،676 لا يهم اذا كان تشيونغ أم لا. 55 00:05:52،882 --> 00:05:55،032 جميع القراصنة تشكل خطرا 56 00:05:56،651 --> 00:05:59،680 انا ذاهب الى الجلوس هنا. إذا كانت نريد من الأرز ويمكن أن يأتي ويطلب مني! 57 00:06:02،042 --> 00:06:02،792 يتم تعبئة مربع مع الأصابع 58 00:06:02،793 --> 00:06:03،793 إلى هذا الحد؟ 59 00:06:10،712 --> 00:06:11،412 شخص ما هنا 60 00:06:13،682 --> 00:06:15،812 لا مجرد الجلوس هناك ، أخذ الطابق العلوي الاطفال! 61 00:06:16،322 --> 00:06:18،561 دعونا الاستيلاء على اسلحتنا. وضع الأطباق أسفل 62 00:06:18،762 --> 00:06:19،592 هناك سيكون قتال. الاستيلاء على أسلحة 63 00:06:20،122 --> 00:06:21،271 هناك سيكون قتال. 64 00:06:23،802 --> 00:06:25،120 مجرد الانتظار ، لا تفتح الباب حتى الآن 65 00:06:25،282 --> 00:06:27،273 الحق ، فتحه الآن 66 00:06:29،008 --> 00:06:30،507 ونحن نقوم المسلحة. الذين كنت تبحث عنه؟ 67 00:06:30،542 --> 00:06:32،995 أنا لا أبحث عن أي شخص كنت مجرد مرور من قبل 68 00:06:33،922 --> 00:06:34،816 انها القوات المسلحة 69 00:06:35،762 --> 00:06:39،471 عذرا ، لقد جعل من الخطأ 70 00:06:41،491 --> 00:06:44،835 كان يتمتم وكانت عيون كبيرة مثل بومة 71 00:06:45،042 --> 00:06:46،680 وقال الرجل من هذا القبيل يجب أن يكون مخبرا 72 00:06:47،927 --> 00:06:50،113 اتبع هذا الرجل لنرى أين هي قاعدته 73 00:06:52،101 --> 00:06:53،179 علينا أن التسلل جماعتهم 74 00:06:53،609 --> 00:06:56،264 100 catties من الأرز لمن يحصل على المعلومات 75 00:06:56،299 --> 00:06:57،355 لماذا أنت واقفا؟ 76 00:06:57،390 --> 00:06:58،090 دعنا نذهب! 77 00:06:58،602 --> 00:07:02،515 مهلا ، دعونا إخفاء سلاحنا الأول 78 00:07:02،562 --> 00:07:05،474 إنهم جميعا من الأوغاد كل ما يهمه هو الحصول على أرز بلدي 79 00:07:07،516 --> 00:07:08،760 ليس هذا هو الوقت لكسر 80 00:07:08,962 --> 00:07:10,953 إخفاء التحويل إلى الحروف اللاتينية انها لا تعمل عندما تمطر الثابت 81 00:07:12،145 --> 00:07:14،673 لونغ فو ، لم تجد شخص ما لمساعدتنا؟ 82 00:07:15،002 --> 00:07:17،072 لقد حصلت على أكثر من كافية المساعدين 83 00:07:18،342 --> 00:07:20،235 لا استطيع ان اصدق انهم متحمسون جدا لمساعدة 84 00:07:20،562 --> 00:07:23،838 100 catties من الأرز! 85 00:07:32،233 --> 00:07:33،433 أنا لست "100 catties من الأرز" 86 00:07:35،720 --> 00:07:37،071 لا يبدو أن يكون قد جاء لإصلاح السيارة... 87 00:07:37،282 --> 00:07:39،067 طلبت منكم للحصول على المساعدة ولكن جلبت لكم متاعب 88 00:07:39،102 --> 00:07:40،652 تحتاج هذه العملية ، هناك اثنان فاتك 89 00:07:41،022 --> 00:07:41،722 أراها 90 00:07:58،332 --> 00:08:01،555 سيد! هم... 91 00:08:01،556 --> 00:08:02،556 لقد جاءوا ل "100 catties من الأرز" 92 00:08:07،020 --> 00:08:07،879 سأحضر لك 93 00:08:08،280 --> 00:08:08،980 اذهب الى الجحيم 94 00:08:14،671 --> 00:08:15،678 18 قطرة جزاء 95 00:08:16،579 --> 00:08:18،033 عدد كبير جدا من الهجمات الكاذبة لا تصلح للقتال العصابات 96 00:08:18،082 --> 00:08:19،959 اخشى انني سوف ركلة لكم 97 00:08:27،625 --> 00:08:28،493 لقد قمت خطأ 98 00:08:31،436 --> 00:08:32،136 هناك لا أحد هنا دعا "100 catties من الأرز" 99 00:08:32،242 --> 00:08:35،273 100 catties من الأرز 100 catties من الأرز لا اسم شخص ما 100 00:08:36،748 --> 00:08:38،715 100 catties من الأرز تأذى كثيرا منكم 101 00:08:38،922 --> 00:08:40،771 100 catties من الأرز لا يكفي لدفع ثمن الدواء 102 00:08:41،919 --> 00:08:44،721 العمة أيار / مايو ، الحذاء الخاص بك هو الرطب 103 00:08:45،162 --> 00:08:47،392 ولكن لا يزال لدي لارتداء الحجاب هم الزوج بلدي فقط 104 00:08:49،648 --> 00:08:50،348 كان كل شيء خطأ؟ 105 00:08:50،984 --> 00:08:52،791 وأعتقد أنه حان الوقت للخروج من الإسعافات الأولية 106 00:08:53،922 --> 00:08:55،435 نسأل ماجستير للخروج 107 00:08:55،642 --> 00:08:57،280 كنت محاربة وعلاج جيد 108 00:08:57،482 --> 00:08:58،676 تهدئة 109 00:08:58،922 --> 00:09:01،516 أنا أعتذر ، الامر كله كان سوء تفاهم 110 00:09:01،722 --> 00:09:03،280 كنت لا القراصنة بعد كل شيء 111 00:09:03،482 --> 00:09:05،575 يعني أنت كنت تعتقد اننا كنا القراصنة! 112 00:09:05،576 --> 00:09:07،576 أنا ليونغ فو صباحا الذكية وسيم هل تبدو مثل قرصان 113 00:09:07،682 --> 00:09:09،718 إذا كنت تعتقد كان نادي القدم قرصان ولن يكون من غير المعقول 114 00:09:09،922 --> 00:09:12،038 أحصل على البحر المرضى عندما أذهب للإبحار كيف يمكن لي أن يكون القراصنة؟ 115 00:09:12،242 --> 00:09:14،073 لقد سبق لك أن رأيت القراصنة كما وسيم كما لي 116 00:09:14،122 --> 00:09:16،955 سيدي الرئيس ، أنا آسف ، كنا فقط نريد أن العثور على خان 117 00:09:17،002 --> 00:09:19،038 لكن كسر النقل لدينا باستمرار هكذا... 118 00:09:19،362 --> 00:09:21،592 حيث أنهم غرباء نطلب منهم مغادرة في وقت واحد 119 00:09:22،402 --> 00:09:23،198 من فضلك يا سيدي.. 120 00:09:25،322 --> 00:09:29،031 نادي القدم ، فو ، اخماد حبوب منع الحمل والأدوية دعنا نذهب إلى الحانة 121 00:09:31،475 --> 00:09:34،396 تأخذ هذه الحبوب هذا الدواء هو العلاج الخارجي 122 00:09:34،602 --> 00:09:38،072 مرهم لام بو تشي مشهور جدا هل تعرف ذلك؟ 123 00:09:39،058 --> 00:09:40،034 لام بو شي؟ 124 00:09:42،600 --> 00:09:44،419 ليس بو تشي لام الأعمال ماجستير فاي وونغ هونغ 125 00:09:44،420 --> 00:09:45،220 أعتقد ذلك 126 00:09:45،522 --> 00:09:47،121 هل يعرف الناس ماجستير فاي وونغ هونغ؟ 127 00:09:47،642 --> 00:09:48،687 أنا فاي وونغ هونغ 128 00:09:48،722 --> 00:09:51،873 قاتلنا مع فاي وونغ هونغ فقط الآن انه شرف لنا 129 00:09:52،202 --> 00:09:54،318 قبضة الخاص بك هو سرعة البرق 130 00:09:54،642 --> 00:09:55،580 عذرا عن الاساءة لك 131 00:09:55،615 --> 00:09:57،175 وأنا وونغ كاي يينغ 132 00:09:57،629 --> 00:09:58،472 لديك عيون فوارة! 133 00:09:58،978 --> 00:10:00،289 يرجى أن يغفر لي 134 00:10:00،711 --> 00:10:01،684 لونغ فو 135 13500:10:01،970 --> 00:10:02،670 البومة 136 00:10:03،656 --> 00:10:04،961 انه يستخدم العديد من مواقف وهمية 137 00:10:04،996 --> 00:10:06،397 إنني القدم نادي 138 00:10:06،744 --> 00:10:08،238 ركلة الخاص بك هو في الواقع قوية 139 00:10:08،273 --> 00:10:08،973 شكرا 140 00:10:09،115 --> 00:10:10،982 كيف تجرؤ على انه رفض الكونغ فو لي! مواقف وهمية؟ البومة؟ 141 00:10:11،891 --> 00:10:13،226 أنا العمة أيار / مايو 142 00:10:13،261 --> 00:10:16،052 جميلة جدا! يجب أن تكون زوجة ماجستير وونغ. 143 00:10:16،053 --> 00:10:16،783 سعيد بلقائك 144 00:10:16،784 --> 00:10:17،619 يرجى الانتباه 145 00:10:18،117 --> 00:10:19،412 وإنني لونغ فو 146 00:10:22،272 --> 00:10:23،252 أنت تصفق لشهر مايو العمة 147 00:10:23،287 --> 00:10:25،617 وينبغي لذلك كنت قد صفق لي. أنا لست خبيرا في ألبومه 148 00:10:29،052 --> 00:10:31،115 أنا آسف عندي موعد مع عائلتي في خان 149 00:10:31،116 --> 00:10:32،116 لماذا لا تأكل هنا هذا المساء؟ 150 00:10:33،248 --> 00:10:34،459 اشوفك بعدين 151 00:10:34،936 --> 00:10:35،669 هيا ، لماذا لا؟ أنت مدعو 152 00:10:35،704 --> 00:10:37،313 واسمحوا لي أن تجد لك مقعدا 153 00:10:39،563 --> 00:10:42،862 ونباح الكلاب هي حقا. اذهب والق نظرة 154 00:10:42،897 --> 00:10:43،597 سيد وونغ 155 00:10:44،322 --> 00:10:47،338 أنا معجب بك كثيرا. كنت بطلا حقيقيا 156 00:10:47،680 --> 00:10:49،695 أريد أن أتحدث إليكم. لا تذهب فقط حتى الآن 157 00:10:50،133 --> 00:10:51،903 دعونا نظهر لكم على خان 158 00:10:52،926 --> 00:10:54،088 ليس هناك حاجة 159 00:10:54،547 --> 00:10:56،701 أدفع لك لنبين للناس في جميع أنحاء؟ 160 00:10:59،245 --> 00:11:00،098 القراصنة! 161 00:11:01،225 --> 00:11:02،548 سيد وونغ دعونا التعامل مع هذه 162 00:11:04،763 --> 00:11:07،444 لقد وقعنا عليه. وقال الرجل كان يرتدي ملابس سوداء تحاول سرقة الأرز 163 00:11:08،244 --> 00:11:09،547 وكانوا يخشون من القراصنة قبل لحظة 164 00:11:09،582 --> 00:11:10،446 ولكن ليس الآن 165 00:11:10،481 --> 00:11:12،015 هم الشجعان الآن ماجستير هنا 166 00:11:13،517 --> 00:11:14،453 كنت لا أذهب إلى أي مكان 167 00:11:17،481 --> 00:11:18،496 daren't تحصل عليها ، لرد 168 00:11:19،267 --> 00:11:19،967 القراصنة الكلب! 169 00:11:20،715 --> 00:11:23،156 وهو لا يستطيع التنفس انه حالة تشنج 170 00:11:25،403 --> 00:11:27،782 ترك لي ، أنا لست من القراصنة ، وأنا لست 171 00:11:28،082 --> 00:11:29،025 إقراضي حزامك 172 00:11:30،101 --> 00:11:32،651 أنت جلبت هذا على نفسك 173 00:11:32،851 --> 00:11:34،291 كن حذرا ، وكسرت أضلاعه 174 00:11:36،351 --> 00:11:37،990 هو بجروح خطيرة و، سيكون لديك للقيام به الى المحكمة 175 00:11:38،190 --> 00:11:39،437 إلى المحكمة؟ 176 00:11:40،159 --> 00:11:41،113 لا يكون لديك المحكمة؟ 177 00:11:41،562 --> 00:11:45،225 المحكمة فاسد جدا 178 00:11:45،899 --> 00:11:46،655 حقا؟ 179 00:11:47،099 --> 00:11:49،801 حسنا ، لا يمكننا التعامل مع هذا اللص أنفسنا 180 00:11:49،836 --> 00:11:51،778 لكن لا يمكننا الافراج عنه 181 00:11:51،813 --> 00:11:54،035 أود أن تحقق المحكمة الخاص بها لنفسي 182 00:11:54،070 --> 00:11:57،258 نادي القدم ، البقاء هنا في حالة عصابته الضربات مرة أخرى 183 00:11:57،293 --> 00:12:00،321 دعونا قطرة حقائبنا في خان ثم أخذ معه إلى المحكمة 184 00:12:00،356 --> 00:12:03،575 هل يعني حقا لنقله إلى المحكمة؟ 185 00:12:03،610 --> 00:12:07،227 لا تقلق ، إذا تبين للمحكمة لا يمكن التعامل معها سنحاول شيء آخر 186 00:12:12،967 --> 00:12:14،723 سيد ، لقد وصلنا إلى الحد مو لين 187 00:12:14،963 --> 00:12:17،009 ومهجورة تماما المكان ، ماذا علينا ان نفعل؟ 188 00:12:17،962 --> 00:12:21،591 واحتلت قوات الحلفاء العاصمة 189 00:12:21،802 --> 00:12:24،760 لكن الجنوب لا يتأثر 190 00:12:24،962 --> 00:12:27،476 وتقول الصحيفة في الجنوب لا يزال آمن ومزدهر 191 00:12:27،682 --> 00:12:29،115 لا ينبغي أن يكون مزدهرا وآمنا؟ 192 00:12:29،322 --> 00:12:31،438 من أين تحصل على ورقة؟ 193 00:12:32،042 --> 00:12:34،192 هذا ما طعامنا كان مدثرا 194 00:12:35،242 --> 00:12:38،655 بوركي لام أنا أطلب منكم ، ما هو الوقت؟ 195 00:12:39،156 --> 00:12:40،797 إيه... إيه... 196 00:12:40،832 --> 00:12:42،035 ما هو الوقت! 197 00:12:43،642 --> 00:12:45،041 فتحتين 198 00:12:45،522 --> 00:12:47،087 اثنين من الثقوب؟ 199 00:12:47،088 --> 00:12:48،088 خطأ! 200 20000:12:49،682 --> 00:12:51،479 لماذا أنت عصبي جدا 201 00:12:51،522 --> 00:12:53،638 ماجستير ، ونحن نبحث عن شخص ما 202 00:12:53،842 --> 00:12:56،072 أنا لا يفتح الباب في الليل ، أعود في الصباح 203 00:12:56،282 --> 00:12:57،560 ماذا؟ فماذا نفعل حتى ذلك الحين؟ 204 00:12:57،561 --> 00:12:58،561 هيا ، نحن لسنا قراصنة ، ونحن أهل الخير 205 00:12:59،362 --> 00:13:01،318 حسنا ، نحن لا يفتح الباب في الليل ، يعود غدا 206 00:13:01،522 --> 00:13:02،222 قد الأخت؟ 207 00:13:03،242 --> 00:13:03،958 أخت يي؟ 208 00:13:04،682 --> 00:13:05،432 فاي هونغ هنا 209 00:13:05،482 --> 00:13:07،040 لا اثنين من الثقوب! 210 00:13:08،202 --> 00:13:10،921 لانج ، سول ، أن يأتي والمساعدة في الحقائب 211 00:13:11،242 --> 00:13:12،415 نحن نبحث عن رجل الدهون والرجل مع أسنان باك 212 00:13:12،416 --> 00:13:13،416 أخت 213 00:13:13،802 --> 00:13:15،235 قد 214 00:13:16،602 --> 00:13:17،641 ماجستير 215 00:13:17،676 --> 00:13:18،681 لعنة 216 00:13:21،602 --> 00:13:23،320 علق فاي! 217 00:13:27،882 --> 00:13:28،855 الفاوانيا 218 00:13:37،722 --> 00:13:39،394 لقد فقدت حذائك 219 00:13:39،602 --> 00:13:40،483 انت كل ما أحتاج 220 00:13:42،242 --> 00:13:43،098 ماذا حدث؟ 221 00:13:43،099 --> 00:13:44،099 عمة يي وطغت 222 00:13:44،290 --> 00:13:46،331 انها... ماذا حدث؟ 223 00:13:46،332 --> 00:13:47،032 وفقدت السيطرة 224 00:13:48،882 --> 00:13:49،611 لا يهمني عن حذائي 225 00:13:49،646 --> 00:13:51،658 وينبغي لذلك كنت لا تبالي أمتعتك 226 00:13:53،242 --> 00:13:54،061 إلهي 227 00:13:54،160 --> 00:13:55،190 الأب ، هل أنت بخير؟ 228 00:13:55،191 --> 00:13:56،191 لا شيء 229 00:13:56،562 --> 00:13:57،995 لماذا لم تصرخ؟ 230 00:13:58،282 --> 00:14:00،000 لم أكن أريد أن تخل لك 231 00:14:00،202 --> 00:14:02،033 انخفض لي الأمتعة على الأرض حالما وصلنا 232 00:14:03،642 --> 00:14:05،917 لا حاجة الى شرح ، فعلت الشيء نفسه عندما كنت صغيرا 233 00:14:08،122 --> 00:14:10،920 ابنة في القانون ، فقد كنت الحذاء الخاص بك ، ثم 234 00:14:11،482 --> 00:14:13،438 يقول لك هل فعلت شيئا مثل هذا الأب؟ 235 00:14:13،439 --> 00:14:14،439 ولم يصب من أنت؟ 236 00:14:15،042 --> 00:14:17،078 لا تسأل ، هو التاريخ 237 00:14:18،362 --> 00:14:21،638 خذ الحقائب إلى الغرفة الآن ، علينا أن نذهب إلى المحكمة 238 00:14:21،842 --> 00:14:23،833 فو ، واتخاذ أمتعة يصل 239 00:14:24،042 --> 00:14:25،475 العمة أيار / مايو ، اسمحوا لي مساعدتك 240 00:14:25،682 --> 00:14:27،115 لا شكرا ، أنا سوف تحمل بلدي 241 00:14:27،116 --> 00:14:28،116 ولكن... هذا حقائبي 242 00:14:28،722 --> 00:14:29،429 كنت قد حصلت على الحذاء؟ 243 00:14:29،882 --> 00:14:30،590 ليس بعد 244 00:14:30،591 --> 00:14:31،246 فو هل أنت بخير؟ ما هو الخطأ؟ 245 00:14:31،247 --> 00:14:32،247 لا تتحرك 246 00:14:34،162 --> 00:14:35،540 أبي ، وتوخي الحذر 247 00:14:35،541 --> 00:14:36،541 طيب ، طيب 248 00:14:38،322 --> 00:14:41،314 فو هناك شيء خاطئ مع العمة أيار / مايو ، ما يحدث 249 00:14:41،522 --> 00:14:42،714 وأتمنى لكم من لم يطلب مني 250 00:14:42،715 --> 00:14:44،015 وانخفض ماجستير لكليهما 251 00:14:44،722 --> 00:14:45،438 هل هو هذا النوع من الرجل؟ 252 00:14:45،473 --> 00:14:46،543 وفقد السيطرة 253 00:14:46،578 --> 00:14:48،419 وكان قد انفصل بين البلدين 254 00:14:48،420 --> 00:14:49،420 انها سوف نهاية سيئة 255 00:14:49،421 --> 00:14:51،243 انه خارج من عقله 256 00:14:51،522 --> 00:14:53،797 فانطلاقا من رغبة 257 00:14:54،002 --> 00:14:56،641 مثل حيوان في الحرارة 258 00:14:56،842 --> 00:14:59،276 ماذا تفعل؟ -- هل أنت مريض؟ 259 00:14:59،482 --> 00:15:01،750 القلب السريعة الضرب ، والشعور بالعطش 260 00:15:01،785 --> 00:15:04،222 المعرض بدأت للتو ولكن ذروة قريب 261 00:15:04،223 --> 00:15:06،323 دعونا نرى كيف يتعامل مع هذه الحالة ماجستير 262 00:15:06،330 --> 00:15:08،994 دعونا نذهب والعثور على شيء للأكل 263 00:15:09،029 --> 00:15:09،849 هل تحاول اغلاق لي؟ 264 00:15:09،884 --> 00:15:12،490 كيفية التعامل مع ذلك؟ 265 00:15:12،491 --> 00:15:13،791 ونحن نعلم الماجستير سرية 266 00:15:14،602 --> 00:15:16،815 وإذا كنا ابتزازه ، وانه سوف يكون للاستماع الى لنا 267 00:15:16،842 --> 00:15:20،232 وحتى لا يقاوم بطلا سيدة جميلة 268 00:15:21،082 --> 00:15:22،276 ط ط ط ، المملحة كعكة 269 00:15:22،842 --> 00:15:24،470 دعونا نرى كيف تعامل مع هذا! 270 00:15:26،322 --> 00:15:28،552 سيد ، أنا لا أقول أي شيء 271 00:15:29،802 --> 00:15:30،841 لونغ فو! 272 00:15:30،842 --> 00:15:31،842 أوه اللعنة! 273 00:15:32،762 --> 00:15:34،673 هذا هو عرض جيد هو؟ 274 00:15:34،882 --> 00:15:37،191 سيد... أنا 275 00:15:38،002 --> 00:15:39،053 فو 276 00:15:39،054 --> 00:15:40،054 لماذا أنت راكع على الأرض؟ 277 00:15:42،802 --> 00:15:44،952 ما هو الخطأ معك ، نظرتم شاحب جدا 278 00:15:45،322 --> 00:15:47،233 أريد أن القيء 279 00:15:47،562 --> 00:15:48،041 بوركي لانج 280 00:15:48،042 --> 00:15:48،451 نعم ماجستير 281 00:15:48،452 --> 00:15:50،758 اذهب واسأل العمة يي الى الانضمام الينا لتناول العشاء 282 00:15:50،918 --> 00:15:52،737 نعم سيد ، على الفور 283 00:15:54،202 --> 00:15:54،902 محلول 284 00:15:59،562 --> 00:16:00،625 اذهب وتناول شيء 285 00:16:01،091 --> 00:16:01،791 نعم ماجستير 286 00:16:02،602 --> 00:16:05،912 فو هو ليس على ما يرام ، والسماح له بالذهاب بقية 287 00:16:06،122 --> 00:16:06،931 جلس 288 00:16:06،932 --> 00:16:08،122 انه جيد بما فيه الكفاية 289 00:16:09،842 --> 00:16:13،484 علق فاي ، انه من الصعب الحصول على تذاكر لهونج كونج 290 00:16:13،922 --> 00:16:15،715 لا يمكننا أن أي شيء حتى بعد غد 291 00:16:15،716 --> 00:16:17،016 أخشى أنه قد لا يكون كافيا 292 00:16:19،322 --> 00:16:20،755 ما هو الخطأ 293 00:16:23،122 --> 00:16:25،431 ما الذي يزعجك جميع 294 00:16:25،802 --> 00:16:28،508 أشياء سيئة ، ولكنها سوف تتحسن قريبا 295 00:16:31،642 --> 00:16:33،099 أخت ، لماذا لا تحول ما يصل؟ 296 00:16:33،134 --> 00:16:34،556 يجب عليك الجلوس أقرب إلى هونغ فاي 297 00:16:36،242 --> 00:16:37،470 خطير 298 00:16:37،882 --> 00:16:38،582 خطير؟ 299 00:16:38،722 --> 00:16:41،236 انا ذاهب الى اتخاذ اللص إلى المحكمة مع نادي القدم 300 30000:16:41,442 --> 00:16:42,256 لونغ فو ، لانج 301 00:16:42،391 --> 00:16:42،961 نعم 302 00:16:42،962 --> 00:16:44،077 سول ، لم أكن ندعو لكم ، الجلوس 303 00:16:44،402 --> 00:16:45،102 اتبعني 304 00:16:45،103 --> 00:16:46،103 نعم ماجستير 305 00:16:46،104 --> 00:16:46،804 لماذا ليس لي؟ 306 00:16:47،042 --> 00:16:48،236 فاي هونغ ، والانتظار 307 00:16:51،122 --> 00:16:52،914 وقال إن الشعب في الحظيرة يمكن للمحكمة لا يمكن الوثوق 308 00:16:53،314 --> 00:16:54،788 هل نكون حذرين ، طيب 309 00:17:02،322 --> 00:17:04،040 السيطرة على هذه هي المحكمة 310 00:17:07،322 --> 00:17:09،199 فتح! نريد أن نرى الصلح 311 00:17:09،522 --> 00:17:10،222 منظمة الصحة العالمية أن 312 00:17:11،946 --> 00:17:12،401 لا تتحرك 313 00:17:12،402 --> 00:17:14،962 ماذا تفعل؟ 314 00:17:15،162 --> 00:17:17،722 أنا موظف في المحكمة 315 00:17:17،922 --> 00:17:21،312 سيدي الرئيس ، نحن القبض على لص يسرق من الحظيرة 316 00:17:21،522 --> 00:17:24،594 حتى لقد قدمنا له أنت 317 00:17:34،522 --> 00:17:36،399 جيد آخذه 318 00:17:36،600 --> 00:17:37،300 نعم سيدي 319 00:17:38،362 --> 00:17:41،240 هل تحتاج منا لتوقيع أي شيء؟ 320 00:17:41،442 --> 00:17:43،112 لقد تبسيط الإجراءات ونحن الآن 321 00:17:43،147 --> 00:17:44،129 يمكنك الذهاب الآن 322 00:17:44،882 --> 00:17:46،097 قد أرى الصلح؟ 323 00:17:46،455 --> 00:17:47،678 انه مشغول في اجتماع 324 00:17:50،122 --> 00:17:50،671 لقد ذهبوا.. 325 00:17:50،672 --> 00:17:52،217 ولم تطلب حتى أسمائنا 326 00:17:52،482 --> 00:17:54،550 لم يكن لدينا فرصة للحصول على أسمائهم إما 327 00:17:54،882 --> 00:17:55،582 دعونا نلقي نظرة أكثر تفحصا 328 00:17:55،621 --> 00:17:56،321 نعم 329 00:17:57،642 --> 00:17:58،869 جلب بعض الأدوية. نحن بحاجة لوقف النزيف. عجل 330 00:17:58،870 --> 00:17:59،570 كين؟ 331 00:18:01،242 --> 00:18:02،475 انه واحد من رجالهم 332 00:18:03،002 --> 00:18:04،481 كين. عليك أن تكون الغرامة 333 00:18:04،962 --> 00:18:06،918 هذا هو السبب في انهم لا يثقون في المحكمة 334 00:18:07،642 --> 00:18:09،837 ماذا تعرف؟ بازيلا الدماغ 335 00:18:10،042 --> 00:18:11،763 وهم يعرفون جيدا اسم الرجل 336 00:18:11،840 --> 00:18:13،042 وأنا أعلم 337 00:18:13،442 --> 00:18:14،380 فو ، والحصول على لانج لركلة الباب في 338 00:18:14،411 --> 00:18:15،274 نعم 339 00:18:27،162 --> 00:18:27،862 ماذا؟ 340 00:18:30،122 --> 00:18:30،822 انها مجرد قطة 341 00:18:34،002 --> 00:18:36،311 لا انطباعا جيدا القط 342 00:18:50،602 --> 00:18:52،081 القطة والكلب؟ 343 00:19:01،962 --> 00:19:02،662 أنت لست في حديقة للحيوانات 344 00:19:04،562 --> 00:19:05،950 الباب ركلة ركلة فيها ذلك! 345 00:19:05،951 --> 00:19:06،944 ماذا؟ 346 00:19:07،722 --> 00:19:08،686 ركلة الباب مفتوحا! 347 00:19:08،687 --> 00:19:09،687 كسر عليه؟ 348 00:19:09،688 --> 00:19:11،388 لا ، ركلة ، ركلة 349 00:19:27،962 --> 00:19:28،859 أعود هنا 350 00:19:37،042 --> 00:19:38،236 عبر القبضة 351 00:19:40،802 --> 00:19:41،518 البرق الركلة 352 00:19:58،303 --> 00:19:59،033 فو! 353 00:20:06،562 --> 00:20:08،234 بوركي لانج ، الصيد! 354 00:20:08،482 --> 00:20:09،198 لديك 355 00:20:09،842 --> 00:20:10،421 لا تتحرك 356 00:20:10،422 --> 00:20:12،362 من أنت؟ كيف تتجرأ أن يأتي الى هنا؟ 357 00:20:12،363 --> 00:20:13،363 من أنت؟ 358 00:20:17،082 --> 00:20:20،378 كيف تتجرأ يتظاهر بأنه موظف 359 00:20:20،882 --> 00:20:21،845 ونحن لم نكن 360 00:20:23،162 --> 00:20:24،828 نحن مجندين 361 00:20:25،242 --> 00:20:26،310 فكيف تأتي أنت في الدوري مع لص؟ 362 00:20:26،345 --> 00:20:27،503 لا تحاول أن يكذب علينا 363 00:20:28،204 --> 00:20:28،901 ماذا؟ 364 00:20:28،902 --> 00:20:29،602 وضع يديه وقدميه! 365 00:20:30،574 --> 00:20:31،707 لا أحد تحرك! أو أكسر له في اثنين! 366 00:20:32،322 --> 00:20:35،712 أنا ابن كين. أنا شرطي جدا 367 00:20:40،802 --> 00:20:43،855 أبطال من فضلك ، نحن لا يكذب عليك 368 00:20:45،042 --> 00:20:47،510 نحن تستحق العقاب لسرقة 369 00:20:47،562 --> 00:20:49،553 ولكن لم يكن لدينا خيار آخر 370 00:20:50،049 --> 00:20:53،023 لأننا لم يؤكل لعدة أيام 371 00:20:53،058 --> 00:20:54،236 انه من الصعب جدا 372 00:20:57،202 --> 00:20:59،351 أنت موظف في المحكمة 373 00:20:59،386 --> 00:21:00،870 فكيف إذا لم يكن لديك أي طعام؟ 374 00:21:03،242 --> 00:21:05،156 منذ ان اطاحت قوات التحالف استولت على العاصمة 375 00:21:05،562 --> 00:21:07،048 وذهب الامبراطوره الارمله إلى الاختباء 376 00:21:08،362 --> 00:21:10،221 ووقع الصلح في كل شيء ، وترك 377 00:21:13،522 --> 00:21:15،240 يغادرنا دون بنس واحد 378 00:21:15،282 --> 00:21:18،479 وحلت محل أحد حتى الآن له 379 00:21:18،522 --> 00:21:21،990 كما ليس لدينا طعام ، وغادر كثير بالفعل 380 00:21:22،570 --> 00:21:24،546 ونحن على كل ما تبقى 381 00:21:24،837 --> 00:21:26،603 وفي الوقت نفسه ، ونهب القراصنة بحرية 382 00:21:26،604 --> 00:21:28،706 أتحداك والمواطنين عدم ترك منازلهم 383 00:21:29،562 --> 00:21:31،792 المكان هو اشبه بمدينة اشباح 384 00:21:32،002 --> 00:21:34،036 يرجى أن يغفر لنا التدخل 385 00:21:34،115 --> 00:21:34،915 وأرجو من اسمك؟ 386 00:21:35،122 --> 00:21:36،191 إنني دعوا تسي 387 00:21:36،522 --> 00:21:38،999 أنا فاي وونغ هونغ ، وهذه هي طلابي 388 00:21:39،442 --> 00:21:40،286 فاي وونغ هونغ؟ 389 00:21:40،287 --> 00:21:42،146 فاي وونغ هونغ فو من شان؟ 390 00:21:42،202 --> 00:21:43،237 في خدمتكم 391 00:21:43،802 --> 00:21:46،111 وإنني لانج بوركي 392 00:21:46،322 --> 00:21:47،801 مرحبا 393 00:21:48،002 --> 00:21:49،640 إنني القدم نادي 394 00:21:53،202 --> 00:21:54،555 لديك طلبة كبيرة 395 00:21:54،802 --> 00:21:57،420 لا أستطيع أن أصدق لدينا الكثير من الأبطال هنا 396 00:21:57،762 --> 00:21:59،161 هل لي أن أعرف اسمك؟ 397 00:22:00،909 --> 00:22:01،751 وإنني لونغ فو 398 00:22:02،082 --> 00:22:04،312 نجاح باهر لونغ فو انها 399 00:22:06،135 --> 00:22:06،835 لونغ فو؟ 400 00:22:07،482 --> 00:22:09،632 كنت طالب ماجستير وونغ هونغ فاي على ذلك؟ 401 00:22:09،842 --> 00:22:11،639 ونحن أيضا من مقاطعة مى 402 00:22:11،842 --> 00:22:13،418 انت بطل المقاطعة 403 00:22:13،419 --> 00:22:14،419 ونحن سعداء جدا لمقابلتك 404 00:22:15،322 --> 00:22:17،074 أنت وسيم جدا 405 00:22:17،122 --> 00:22:20،353 لديك الجوية البطولية ، مؤثرة جدا 406 00:22:20،402 --> 00:22:23،394 انتظر حتى نقول أننا لدينا القرويين كنت قد اجتمع ، أنها سوف تكون غيورة جدا 407 00:22:23،482 --> 00:22:29،352 في الماضي... هؤلاء الرجال لا دعوة لي البومة! 408 00:22:29،402 --> 00:22:31،151 لم أر ذلك تطرق البحث فو 409 00:22:31،152 --> 00:22:32،452 يجعلني أريد أن أبكي 410 00:22:35،602 --> 00:22:36،557 حقا؟ 411 00:22:36،762 --> 00:22:41،119 وقد وصلت قوارب التنين 412 00:22:42،962 --> 00:22:47،160 تتحرك صعودا إلى أعلى ، أعلى جدا 413 00:22:48،962 --> 00:22:54،958 الحظ يأتي ، ويأتي إلى بابي 414 00:22:55،002 --> 00:22:57،960 انها منتصف النهار وجميع الأبواب مغلقة 415 00:22:58،162 --> 00:23:01،154 هل تعتقد أن هذا المكان من أي وقت مضى أن يخلص؟ 416 00:23:01،362 --> 00:23:03،432 وهم خائفون ، ما هي وسيلة رهيبة للعيش 417 00:23:06،522 --> 00:23:08،717 نظرة على مجندين ، مثل المتسولين 418 00:23:09،922 --> 00:23:11،592 تناول الطعام ببطء ، لا يزال هناك الأرز اليسار 419 00:23:11،627 --> 00:23:12،327 شكرا 420 00:23:12،807 --> 00:23:14،073 مثل إبرة طويلة 421 00:23:14،074 --> 00:23:15،574 وسوف مكافحة العدوى 422 00:23:24،122 --> 00:23:26،682 أبي ، ونحن على وشك الخروج من الغد ، وهنا التذاكر 423 00:23:26،882 --> 00:23:28،694 أشعر الآن لدينا أفضل منهم 424 00:23:28،794 --> 00:23:29،611 الحصول على النوم الجيد 425 00:23:29،612 --> 00:23:31،951 مزيد من النوم؟ ويمكننا أن ينام عندما نصل الى هونغ كونغ 426 00:23:33،842 --> 00:23:35،471 جهاز الأمن والمخابرات ، وهونغ كونغ وسيلة "معطر مرفأ" 427 00:23:35،572 --> 00:23:36،772 هل امتلأت رائحة الزهور حلوة؟ 428 00:23:37،682 --> 00:23:39،400 الزهور؟ أنا لا أعتقد ذلك 429 00:23:39،602 --> 00:23:42،958 ولكن يتم استدعاء هونج كونج فإنه لا ينبغي أن رائحة سيئة للغاية 430 00:23:44،002 --> 00:23:47،056 أخت ، بقي لك هونغ فاي لبعض الوقت في بكين 431 00:23:47،057 --> 00:23:48،057 ما رأيك به؟ 432 00:23:50،482 --> 00:23:53،792 نادرا ما شاهدنا بعضها البعض ونحن لم نتحدث كثيرا 433 00:23:54،002 --> 00:23:57،199 ونحن على حد سواء مشغول جدا لإقامة علاقات اجتماعية 434 00:23:57،962 --> 00:24:00،317 ولكن جاء لكم في نفس النقل 435 00:24:01،162 --> 00:24:04،074 لكن جلسنا على حدة 436 00:24:05،202 --> 00:24:08،274 بحيث يمكنك أن تعرف أبدا حصلت عليه؟ 437 00:24:08،762 --> 00:24:11،401 ونحن على مختلف الأعمار 438 00:24:11،762 --> 00:24:12،911 ابن عمته ، انه بلدي صغار 439 00:24:13،242 --> 00:24:16،518 كبار السن لا تلاحظ في موضوع الصغار 440 00:24:16،722 --> 00:24:17،921 ولكن كنت اعتقد انه رجل طيب؟ 441 00:24:18،222 --> 00:24:20،433 اعتقد ان الجميع هو جيد في القلب 442 00:24:22،442 --> 00:24:24،512 هذا ما كنت تعتقد أن تحصي 443 00:24:25،042 --> 00:24:26،138 ولكن كنت أريد رأيك 444 00:24:26،139 --> 00:24:27،342 انها لك 445 00:24:28،802 --> 00:24:32،351 أوه ، نسيت ذلك. الجواب فقط لي هذا 446 00:24:32،562 --> 00:24:34،075 المضي قدما. ماذا؟ 447 00:24:35،322 --> 00:24:36،311 هل لديك مشاعر لهونغ فاي؟ 448 00:24:44،322 --> 00:24:45،880 ماذا فعلتم ، ما الذي كنت أفكر؟ 449 00:24:46،082 --> 00:24:48،915 كنت أفكر فقط عن سؤالك 450 00:24:49،242 --> 00:24:51،631 يجب أن تكون أكثر حذرا 451 00:24:52،682 --> 00:24:56،641 كنت الحرص ولكن لم أستطع تجنب ذلك 452 00:24:58،082 --> 00:25:01،233 كل شيء على مايرام ، وأنا أفهم 453 00:25:39،562 --> 00:25:41،837 هذا هو العمر الماجستير ، وهذا... 454 00:25:42،042 --> 00:25:43،919 رسم دعونا لذلك ، ويهمني أن أعدل 455 00:25:44،122 --> 00:25:46،397 كل من يختار واحدة زرقاء ، وتحيط ثلاثة 456 00:25:46،682 --> 00:25:48،798 كل من يختار واحدة سوداء يأخذ بقية 457 00:25:49،002 --> 00:25:50،720 أبي ، هل تعتقد انه يريد ان يكون وحده أم لا؟ 458 00:25:51،042 --> 00:25:53،078 ما رأيك 459 00:25:54،597 --> 00:25:56،355 انها مجرد وسيلة هو 460 00:25:56،402 --> 00:25:59،394 وستكون امامنا لمرافقته على متن الطائرة غدا 461 00:25:59،602 --> 00:26:00،398 لا شيء بالنسبة لي! 462 00:26:01،142 --> 00:26:01،842 لقد حصلت على واحدة حمراء 463 00:26:02،662 --> 00:26:03،695 حصلت الزرقاء ، وسوف تحمل ثلاثة 464 00:26:04،636 --> 00:26:06،283 حصلت على واحد أسود 465 00:26:07،002 --> 00:26:07،702 تذاكر لهونج كونج 466 00:26:07،797 --> 00:26:09،805 لا يوجد سوى اثنين من اليسار كل أربعة آلاف 467 00:26:10،286 --> 00:26:10،986 أريد واحدة 468 00:26:11،282 --> 00:26:12،584 أربعة آلاف ، لم يكن لديك أي شيء أرخص؟ 469 00:26:13،234 --> 00:26:14،798 ماذا عن مقعد تحت الماء ، وانهم الحرة! 470 00:26:17،442 --> 00:26:19،398 افساح الطريق 471 00:26:20،162 --> 00:26:21،298 من أين نحصل عليها؟ 472 00:26:21،757 --> 00:26:22،813 هذه التذاكر غالية جدا 473 00:26:24،421 --> 00:26:26،365 ان الترويج هو اللص الحقيقي 474 00:26:26،400 --> 00:26:28،535 إذا نحن لنا باع في ذلك الثمن الذي تريد ان تكون غنية 475 00:26:28،536 --> 00:26:29،985 وكيف نصل الى هونج كونج إذا كان لنا أن بيع تذاكر لدينا؟ 476 00:26:30،020 --> 00:26:30،696 كنت أمزح 477 00:26:30،697 --> 00:26:31،797 انها ليست على سبيل المزاح 478 00:26:32،595 --> 00:26:36،121 افساح الطريق 479 00:26:36،167 --> 00:26:38،034 سول ، لماذا لا تحمل أي شيء؟ أين الحقائب؟ 480 00:26:38،082 --> 00:26:39،347 لم اخترت القشة السوداء؟ 481 00:26:39،402 --> 00:26:40،750 انها... فرز جميع 482 00:26:41،403 --> 00:26:43،888 يجب أن تكون على حملها ، يعيدها إليه 483 00:26:43،889 --> 00:26:45،955 كن حذرا ، لا يدفع 484 00:26:45،956 --> 00:26:46،956 فاي هونغ هناك. على الذهاب 485 00:26:47،562 --> 00:26:49،261 كم من الوقت علينا أن ننتظر؟ 486 00:26:49،262 --> 00:26:50،262 تجلس فقط 487 00:26:50،802 --> 00:26:53،474 لا داعي للتعجل ، لقد انتظرنا لأيام بالفعل 488 00:26:53،582 --> 00:26:55،640 وهناك من يبيعون تذاكرهم لنا 489 00:26:55،842 --> 00:26:56،779 سول ، وأنها ثقيلة؟ 490 00:26:57،415 --> 00:26:58،596 انها حقا 491 00:27:02،882 --> 00:27:05،032 أنا ذاهب إلى المرحاض ، والعودة في دقيقة 492 00:27:20،642 --> 00:27:21،631 انت ذاهب الى هونغ كونغ؟ 493 00:27:25،322 --> 00:27:27،233 انها فقط تذكرة واحدة ، نسأل واحد من عائلتك الذهاب على متن الآن 494 00:27:27،282 --> 00:27:28،150 لقد ذهبت كل يوم بالفعل 495 00:27:28،378 --> 00:27:30،009 وقدم بعض الرجال الملتحين منهم تذاكرهم 496 00:27:30،010 --> 00:27:32،981 وقالوا ان وونغ هونغ فاي من شأنه أن تعطيني تذكرته 497 00:27:33،202 --> 00:27:34،201 أنت فاي وونغ هونغ؟ 498 00:27:34،706 --> 00:27:35،536 نعم 499 00:27:35،537 --> 00:27:36،537 شكرا لك سيد هونغ 500 00:27:37،242 --> 00:27:38،757 بعض الرجال الملتحين؟ 501 00:27:45،162 --> 00:27:47،213 شكرا لك سيد هونغ 502 00:27:47،248 --> 00:27:49،264 أراك beardy الرجال 503 00:27:55،722 --> 00:27:57،434 الفاوانيا ، أيار / مايو العمة؟ 504 00:27:57،884 --> 00:27:59،080 الخاص مقنعة جدا؟ 505 00:28:01،681 --> 00:28:02،699 أليس كذلك حكة؟ 506 00:28:04،042 --> 00:28:05،270 نعم انها لا 507 00:28:07،882 --> 00:28:11،079 وهناك ثمانية عصابات من القراصنة على البحر كانتون الشرق 508 00:28:11،282 --> 00:28:13،238 تشيونغ يقود عصابة العلم الاحمر ، أقسى من كل منهم 509 00:28:13،442 --> 00:28:14،868 ماك كام ياو يقود عصابة العلم الأزرق 510 00:28:15،285 --> 00:28:16،470 ها مو يانغ يقود عصابة علم أسود 511 00:28:16،953 --> 00:28:17،950 نمر يقود عصابة علم أخضر 512 00:28:18،240 --> 00:28:19،657 وهي المعروفة باسم "إن أربعة ملوك البحار" 513 00:28:19،776 --> 00:28:21،631 وسعهم ينمو بسرعة 514 00:28:21،632 --> 00:28:24،232 في العام 15 من هينغ كا ، من أجل الحفاظ على السلام 515 00:28:24،322 --> 00:28:26،346 واضطرت الحكومة إلى التفاوض معهم 516 00:28:26،347 --> 00:28:27،623 ولذلك أصبح تشيونغ ضابط مسؤول 517 00:28:28،402 --> 00:28:31،553 الآن الامور غير مستقرة وأصبحت القرصنة نشاطا مرة أخرى 518 00:28:31،670 --> 00:28:33،652 بون في جنوب وسرعان ما تتسبب في مشاكل حقيقية 519 00:28:34،042 --> 00:28:36،935 السنة أصبح ضابط تشيونغ كان ما يقرب من 80 سنة 520 00:28:37،682 --> 00:28:39،554 وهو لا يستطيع أن يكون لا يزال على قيد الحياة 521 00:28:39،762 --> 00:28:42،356 ووفقا لمعلوماتي ، هؤلاء القراصنة من الإشارات ثمانية 522 00:28:43،202 --> 00:28:46،194 زعيمهم هو نجل تشونغ ، وتشيونغ يوك لون 523 00:28:46،402 --> 00:28:49،155 ورجله اليمنى ، يينغ 524 00:28:51،322 --> 00:28:53،438 كيف العديد من أتباع فهل يلزمه 525 00:28:54،842 --> 00:28:56،578 تتحرك بصمت وترك أي ناجين 526 00:28:56،613 --> 00:28:58،741 ويمكن لذلك أنا حقا لا تضع رقما عليه 527 00:28:59،024 --> 00:28:59،917 ماجستير 528 00:28:59،952 --> 00:29:03،713 ويمكننا تنظيم منع الجريمة المحلية وحدة 529 00:29:03،922 --> 00:29:04،957 فكرة جيدة 530 00:29:05،602 --> 00:29:08،639 نحن لا نعرف أين هم ، سنكون أفضل دقيق 531 00:29:08،842 --> 00:29:12،676 ولكن لا يمكننا أن يعرفوا وقد ذهب القاضي 532 00:29:12،882 --> 00:29:13،357 سيدي 533 00:29:13،358 --> 00:29:14،058 سيد وونغ 534 00:29:14،322 --> 00:29:16،235 آمل عليك دعونا ننتقل إلى قاعة المحكمة 535 00:29:16،236 --> 00:29:17،236 بالطبع 536 00:29:18،482 --> 00:29:21،235 أولا وقبل كل شيء ، يجب أن تكون المحكمة مفتوحة كالمعتاد 537 00:29:21،442 --> 00:29:23،512 يجب أن نضع كل يوم زي 538 00:29:23،722 --> 00:29:26،236 أب ، يرجى إخفاء نفسك قاضي 539 00:29:26،562 --> 00:29:28،553 تمويه نفسي؟ 540 00:29:29،082 --> 00:29:31،055 عذرا ليس لدينا ما يكفي من غرف 541 00:29:31،139 --> 00:29:33،171 ويرجى لك البقاء في الخلايا 542 00:29:33،318 --> 00:29:34،360 ليست مشكلة شكرا 543 00:29:34،734 --> 00:29:35،412 وهو الألغام؟ 544 00:29:35،413 --> 00:29:37،551 هذه واحدة ، لقد أعطينا أنت أكبر واحد 545 00:29:37،552 --> 00:29:39،397 ليس سيئا على الاطلاق 546 00:29:39،642 --> 00:29:41،473 ما هو داخل هذا المربع؟ ويبدو ثقيل 547 00:29:41،682 --> 00:29:44،196 ليس لدي فكرة ، انه كان يجلس هنا للأبد 548 00:29:44،402 --> 00:29:45،955 لا أحد يفهم الانجليزية مكتوب عليها 549 00:29:45،956 --> 00:29:48،261 نحن daren't تحريكه كما أننا لا نعرف ما بداخلها 550 00:29:50،602 --> 00:29:52،001 ما هو في الداخل؟ 551 00:29:52،682 --> 00:29:54،673 التسلح 552 00:30:00،252 --> 00:30:02،745 أوه ، لا شيء خاص ، فقط الاشياء الخارجية 553 00:30:02،746 --> 00:30:04،541 الصينية ونحن لا نستخدم هذه الأشياء 554 00:30:04،882 --> 00:30:08،113 دعونا التخلص منه هيا ، أعتبر بعيدا 555 00:30:08،322 --> 00:30:10،290 دقيقة واحدة فقط ، أقول أفضل رسالة ماجستير 1 556 00:30:10،402 --> 00:30:11،920 نعم يجب أن نبلغ درجة الماجستير الأول 557 00:30:11،921 --> 00:30:12،921 غير أن السير أليس كذلك؟ 558 00:30:28،842 --> 00:30:29،714 ما الذي لديك هناك؟ 559 00:30:29،715 --> 00:30:30،695 تعال هنا 560 00:30:33،202 --> 00:30:34،794 انتظر لحظة 561 00:30:39،922 --> 00:30:42،994 فاي هونغ ، ونحن دائما على هذه الخطوة 562 00:30:43،202 --> 00:30:45،352 انه من الصعب بالنسبة لنا لربط العقدة 563 00:30:47،642 --> 00:30:49،917 أريدك أن تفعل شيئا واحدا بالنسبة لي 564 00:30:52،802 --> 00:30:54،041 وضع هذا الخاتم في إصبعي 565 00:30:54،501 --> 00:30:56،105 تريد مني لوضعها على للكم 566 00:30:57،780 --> 00:30:59،233 هيا ، انها مخصصة 567 00:31:06،296 --> 00:31:07،320 أي نوع من العرف هو هذا؟ 568 00:31:07،539 --> 00:31:08،804 وضعها على ، ثم انا اقول لكم 569 00:31:11،672 --> 00:31:13،134 أنا وضعت واحد منكم المقبل 570 00:31:13،135 --> 00:31:14،535 ولا بد لي من ارتداء واحد أيضا؟ 571 00:31:14،539 --> 00:31:17،380 بطبيعة الحال ، فإن الحلقات هي زوج 572 00:31:17،415 --> 00:31:19،307 فهي رمز للزواجنا 573 00:31:19،362 --> 00:31:20،431 الزواج؟ 574 00:31:20،432 --> 00:31:21،179 ولا بد لي أن أقول أولا داد 575 00:31:21،214 --> 00:31:23،071 دعونا نقول له بعد حفل الزفاف 576 00:31:23،242 --> 00:31:25،360 لا يمكنك ترك في وسط حفل 577 00:31:27،692 --> 00:31:28،541 حلويات 578 00:31:30،882 --> 00:31:33،680 الزواج لماذا تريد فجأة؟ 579 00:31:33،862 --> 00:31:35،921 حسنا لقد لننتظر وإلا من أي وقت مضى 580 00:31:35،922 --> 00:31:36،922 وأنت.. 581 00:31:37،322 --> 00:31:39،084 كذلك الحق ، دعونا امرنا عنه 582 00:31:41،362 --> 00:31:42،983 بعل ، يمكنك رفع الحجاب بلدي الآن 583 00:31:43،302 --> 00:31:44،014 بعل؟ 584 00:31:44،517 --> 00:31:45،968 أفضل مجرد دعوة لي هونغ فاي 585 00:31:46،722 --> 00:31:48،440 فاي هونغ ، قبلة لي 586 00:31:50،162 --> 00:31:51،481 قبلة لك؟ 587 00:31:51،922 --> 00:31:53،150 هل حقا أن؟ 588 00:31:53،362 --> 00:31:54،875 عجلوا ، لا أحد يراك ، بعد ذلك هو القيام به 589 00:31:55،882 --> 00:31:57،016 حقا؟ 590 00:31:59،741 --> 00:32:00،441 هنا يذهب 591 00:32:03،442 --> 00:32:04،298 ماجستير 592 00:32:04،299 --> 00:32:04،999 ما هذا؟ 593 00:32:05،755 --> 00:32:06،460 الجمال والاغراء 594 00:32:08،682 --> 00:32:09،876 ما... 595 00:32:09،922 --> 00:32:11،097 تشغيلها بسرعة 596 00:32:21،373 --> 00:32:24،317 نجاح باهر ، وهذا الخاتم والسلطة لا يصدق 597 00:32:26،562 --> 00:32:28،871 هذا هو القاضي 598 00:32:34،762 --> 00:32:37،401 كنت أريد أن تنظيم الضباط لمنع الجريمة المحلية وحدة 599 00:32:37،602 --> 00:32:39،194 وأود أن انضمام 600 60000:32:39،402 --> 00:32:41،757 ولكن لا استطيع ان اتكلم بالنيابة عن طلابي 601 00:32:41،962 --> 00:32:43،224 الافضل ان تسأل لهم شخصيا 602 00:32:48،002 --> 00:32:49،993 أراك 603 00:32:52،322 --> 00:32:54،199 لذلك ، نحن ذاهبون لمحاربة القراصنة أو الأجانب؟ 604 00:32:54،402 --> 00:32:57،712 إذا تركنا الأراضي القراصنة انهم سوف محاربة الأجانب بالنسبة لنا 605 00:32:57،922 --> 00:33:01،153 لماذا لا يتم التحالف مع القراصنة؟ 606 00:33:03،202 --> 00:33:07،718 كنت جاهلا بذلك ، في الواقع ، وقد قرر بالفعل من كبار المسؤولين 607 00:33:07،922 --> 00:33:09،833 كل ما كان من عمل بها 608 00:33:10،042 --> 00:33:12،317 القراصنة هي مجرد دمى 609 00:33:12،522 --> 00:33:16،401 ولا يمكننا أن نبدأ في فهم جداول الأعمال الخفية 610 00:33:16،602 --> 00:33:19،275 اذا كان لنشارك ستنتهي بشكل سيء بالنسبة لنا 611 00:33:23،962 --> 00:33:27،141 ونحن نفعل فقط ما يخبرنا رئيسه ، يجب عليك أن تسأل عنه أول 612 00:33:27،602 --> 00:33:30،363 كيف يمكننا أن القاضي الذي أمر جيد ، والذي هو الشر؟ 613 00:33:30،364 --> 00:33:31،664 الى جانب ذلك ، الفائز دائما على حق 614 00:33:32،362 --> 00:33:33،062 هذا صحيح 615 00:33:33،562 --> 00:33:36،156 هناك قول قديم الصينية "في الأوقات العصيبة ، يظهر أبطال" 616 00:33:36،362 --> 00:33:39،399 ندع التاريخ تقرر من الأبطال و 617 00:33:39،602 --> 00:33:41،957 نحن لا نستطيع تغيير مجرى التاريخ 618 00:33:44،562 --> 00:33:45،974 كيف يمكننا حشد من أي وقت مضى عليها؟ 619 00:33:46،862 --> 00:33:49،114 أنها تفتقر إلى روح الوحدة 620 00:33:49،762 --> 00:33:50،638 طيب ، يأخذ استراحة الآن 621 00:33:58،322 --> 00:34:00،677 كونه قاضي تبدو متعبة العمل 622 00:34:00،882 --> 00:34:02،474 لا يزال هناك اي قرار 623 00:34:03،042 --> 00:34:05،237 يتم تقسيم سلسلة 624 00:34:05،442 --> 00:34:06،761 واسمحوا لي مساعدتك 625 00:34:07،122 --> 00:34:08،919 ما هو داد المسألة؟ 626 00:34:09،122 --> 00:34:11،582 هذه السلسلة هو الشيء الوحيد هذا يجعلني تبدو ضابط 627 00:34:11،602 --> 00:34:13،201 والآن لكسر ما أنا ذاهب الى القيام به؟ 628 00:34:13،402 --> 00:34:14،715 أبدا الاعتبار ، يمكننا معا غرزة 629 00:34:15،630 --> 00:34:16،575 يا له من ألم 630 00:34:16،682 --> 00:34:18،593 وقد ذهب بعض وراء الباب 631 00:34:22،242 --> 00:34:24،375 المعرض وكانت البداية بطولة ماجستير وأيار / مايو العمة 632 00:34:24،410 --> 00:34:25،285 ما هو العنوان؟ 633 00:34:25،286 --> 00:34:28،177 ربما انه مجرد تدريس الكونغ فو لها 634 00:34:30،322 --> 00:34:34،110 واحد من فوق ، واحدة إلى أسفل ، أي نوع من الكونغ فو هو هذا؟ 635 00:34:35،802 --> 00:34:37،952 يا أبي.. هناك المزيد من هنا 636 00:34:38،682 --> 00:34:39،535 ما هو هذا الكونغ فو؟ 637 00:34:39،536 --> 00:34:40،359 لا تعلمون؟ 638 00:34:40،642 --> 00:34:42،712 سول ، الركوع 639 00:34:43،122 --> 00:34:45،317 واسمحوا لي أن تثبت ، تراقب عن كثب 640 00:34:48،522 --> 00:34:51،195 انتظر الحصول على ما يصل مرة أخرى 641 00:34:54،322 --> 00:34:55،463 لذلك يمكنك أن تفعل ما تريد 642 00:34:55،464 --> 00:34:56،464 فوات ذلك ، ماذا تفعل هنا 643 00:34:58،762 --> 00:35:01،071 خائف أنت لي ، لماذا لا تذهب إلى السرير؟ 644 00:35:01،282 --> 00:35:03،285 نحن جوعى ، نحن مجرد الاستيلاء على شيء للأكل 645 00:35:03،385 --> 00:35:04،593 حنف القدم ، والاستيلاء على البطيخ 646 00:35:04،722 --> 00:35:05،850 سوف تجعل حلوى البطيخ 647 00:35:06،304 --> 00:35:07،829 انها تخصصي ، انها ليست سهلة 648 00:35:07،830 --> 00:35:08،830 ماذا تفعل العمة يي؟ 649 00:35:08،831 --> 00:35:10،943 غدا هو عيد فاي هونغ ، و أنا صنع له كعكة 650 00:35:11،063 --> 00:35:13،070 واسمحوا لي مساعدتك.. واه ، هو حار جدا 651 00:35:13،122 --> 00:35:14،060 تحقق من الكعكة! 652 00:35:14،061 --> 00:35:16،465 رائع! يمكن أن تعلمني كيف أن يجعل واحدة؟ 653 00:35:18،882 --> 00:35:19،833 وضعه هنا 654 00:35:19،868 --> 00:35:21،765 أنا لم أر قط كعكة كبيرة جدا 655 00:35:21،800 --> 00:35:22،761 انها مجرد كعكة والجلوس! 656 00:35:22،796 --> 00:35:23،496 واسمحوا لي أن يعلمك 657 00:35:23،522 --> 00:35:26،355 سول ، أحضر لي بعض الشموع الصغيرة 658 00:35:26،562 --> 00:35:28،996 ثم وضع كريم داخل حقيبة 659 00:35:30،922 --> 00:35:32،742 ماذا قالت؟ 660 00:35:32،842 --> 00:35:34،449 نحن لا نستطيع إبقاء هذا الأمر لفترة أطول 661 00:35:37،282 --> 00:35:38،500 أوه لا ، الكعكة! 662 00:35:38،943 --> 00:35:39،643 يضعها من جديد على بساط البحث 663 00:35:39،662 --> 00:35:40،643 انها فوضى الآن 664 00:35:41،480 --> 00:35:42،180 التقط تلك القطعة 665 00:35:42،602 --> 00:35:45،036 إصلاح الشكل 666 00:35:45،362 --> 00:35:47،637 ليس هذا الشكل ، وأنه لم يكن لديك الزوايا 667 00:35:47،962 --> 00:35:50،351 وينبغي أن يكون الدور 668 00:35:50،682 --> 00:35:52،081 لا أحب أن 669 00:35:53،162 --> 00:35:54،356 أن وضع قطعة هنا 670 00:35:54،682 --> 00:35:56،001 أبي ، هو فوق الخط الأول 671 00:35:56،562 --> 00:35:58،200 انها قادمة أوه اللعنة! 672 00:35:58،522 --> 00:36:00،240 وقف الضغط 673 00:36:00،682 --> 00:36:01،618 فوات الاوان ، ونحن في لصالحها! 674 00:36:01،619 --> 00:36:02،619 تغطية بشيء 675 00:36:03،722 --> 00:36:04،834 يمكن العمة يي ، ونحن نفعل أي شيء آخر بالنسبة لك؟ 676 00:36:04،835 --> 00:36:05،733 نحن نحب صنع كعك 677 00:36:08،082 --> 00:36:09،993 وأكثر من ذلك بقليل في الجبهة 678 00:36:10،242 --> 00:36:13،279 عمة يي ما هي الخطوة التالية؟ 679 00:36:13،482 --> 00:36:14،359 استخدام إصبعك؟ 680 00:36:14،360 --> 00:36:17،929 يمكنك وضع على لكنك لا يعني أنه 681 00:36:19،522 --> 00:36:21،558 عليك ان تضع اصبعك في يوم من اللازم؟ 682 00:36:21،762 --> 00:36:22،591 هل هم حقا معا؟ 683 00:36:22،592 --> 00:36:23،592 ينتشر هذا المرض بشكل متساو 684 00:36:26،202 --> 00:36:28،762 البصر بلدي هو الفشل لي 685 00:36:31،322 --> 00:36:32،357 وينبغي أن نضع أيدينا على كل شيء؟ 686 00:36:32،562 --> 00:36:34،234 تماما مثل اعتقدت 687 00:36:37،362 --> 00:36:38،636 وضع المزيد من هنا 688 00:36:41،402 --> 00:36:44،712 تطلب مني التوقف عن الكثير من الأسئلة! 689 00:36:45،042 --> 00:36:47،795 انها تحصل على جنون ، وتحسين عجلوا وضع كريم على 690 00:36:48،482 --> 00:36:49،756 انقاذ بعض لسول 691 00:36:49،962 --> 00:36:52،681 أصابع انت الدهون لذلك ، كنت مجرد جعل فوضى 692 00:36:53،002 --> 00:36:54،958 هل هذا كل الحق؟ هل يكفي؟ 693 00:36:55،162 --> 00:36:55،655 ماذا تفعل؟ 694 00:36:55،656 --> 00:36:56،656 صنع كعكة.. ماذا يشبه؟ 695 00:36:57،242 --> 00:36:58،960 عمة يي ، وهنا هي الشموع 696 00:37:00،562 --> 00:37:02،234 التغطية على 697 00:37:02،442 --> 00:37:04،284 ضع الشموع على ضوء ذلك الحين لهم 698 00:37:04،285 --> 00:37:06،639 اسأل سيدك لتفجير بها 699 00:37:06،674 --> 00:37:07،482 طيب العمة 700 00:37:07،722 --> 00:37:09،872 محلول يدي كلها دسم 701 00:37:12،842 --> 00:37:13،797 لا أستطيع العثور عليه 702 00:37:14،202 --> 00:37:16،636 لا نخفي الخروج 703 00:37:16،842 --> 00:37:17،371 أخت؟ 704 00:37:17،372 --> 00:37:19،072 هل تعتقد أنا غبي؟ 705 00:37:19،202 --> 00:37:22،194 أنا أعرف كل شيء 706 00:37:25،722 --> 00:37:26،950 ما فهل تعلم؟ 707 00:37:27،162 --> 00:37:27،950 أفضل الذهاب وأسألها 708 00:37:27،951 --> 00:37:30،774 ويجب أن يكون شيئا خطيرا وإلا لن يكون البكاء. 709 00:37:33،682 --> 00:37:36،305 ماجستير 710 00:37:37،882 --> 00:37:38،477 ما الذي يحدث؟ 711 00:37:38،478 --> 00:37:40،670 عمة يي يريد منك في تفجير الشموع 712 00:37:41،082 --> 00:37:42،057 طيب ، وقالت انها تقول لماذا؟ 713 00:37:43،122 --> 00:37:46،398 فقط تفعل ذلك ونرى ما سيحدث الذهاب على ضربة 714 00:37:47،322 --> 00:37:48،324 ماذا حدث لأصابعك؟ 715 00:37:48،325 --> 00:37:49،325 بتوجيهات من العمة يي 716 00:37:54،042 --> 00:37:54،830 لا شيء 717 00:37:54،831 --> 00:37:55،754 هل رأيت شيئا؟ 718 00:37:56،162 --> 00:37:57،641 لا شيء 719 00:37:57،682 --> 00:37:59،081 هذا هو غامض جدا 720 00:37:59،682 --> 00:38:02،182 اذهب وأسألها ، ما يعني كل هذا؟ 721 00:38:14،802 --> 00:38:15،663 ماذا تريد؟ 722 00:38:15،664 --> 00:38:17،817 أنا لست في مزاج جيد ، لا تجعلني غاضبة 723 00:38:19،202 --> 00:38:21،158 انها واحدة المشاكس 724 00:38:21،482 --> 00:38:23،552 قفل الحلق ، صيد من جهة ، والتحرك 725 00:38:24،042 --> 00:38:25،521 اذهب الى الجحيم 726 00:38:25،682 --> 00:38:28،162 قلت لك لا يزعجني ، الآن قد تسأل عنه 727 00:38:28،882 --> 00:38:31،032 سيد! القراصنة! 728 00:38:31،882 --> 00:38:32،877 لا تتحرك! 729 00:38:32،878 --> 00:38:33،742 الفاوانيا 730 00:38:33،922 --> 00:38:35،135 لماذا بعد مطاردة لي؟ 731 00:38:35،426 --> 00:38:38،393 يجب أن تقول لي ماذا يجري 732 00:38:38،442 --> 00:38:40،876 أنا لا أريد هذه العصابة بعد الآن! 733 00:38:41،082 --> 00:38:43،502 هذا هو خاتم الزفاف لماذا أنت رمي بعيدا؟ 734 00:38:43،503 --> 00:38:44،503 خاتم الزواج؟ 735 00:38:44،562 --> 00:38:46،261 عرس؟ عندما حدث ذلك؟ 736 00:38:46،562 --> 00:38:48،157 لماذا لم تكن على علم أنا؟ 737 00:38:49،482 --> 00:38:51،393 لماذا لا يتم شرح هذا لأختك 738 00:38:51،682 --> 00:38:53،330 لا تقف فقط هناك ، البحث عن عصابة 739 00:38:55،082 --> 00:38:57،994 حنف القدم ، لم تسمع؟ 740 00:38:58،202 --> 00:38:59،112 هيا فو ، سول 741 00:38:59،442 --> 00:39:01،080 أختي ، كنت قد حصلت على كل شيء خاطئ 742 00:39:02،922 --> 00:39:04،150 يا أبي ، لقد كنت أسيء فهمها 743 00:39:04،722 --> 00:39:07،156 أوه ، ونحن نفهم كل الحق -- هذا صحيح 744 00:39:07،482 --> 00:39:10،076 كنا فقط مساعدة السيد وونغ الإصلاح سلسلته 745 00:39:11،322 --> 00:39:13،552 لماذا لا نقول فقط كنت تستغل هذه الفرصة 746 00:39:13،762 --> 00:39:15،225 لتعلم بعض الكونغ فو هذا ما كنا نظن 747 00:39:15،226 --> 00:39:16،226 لم تكن مقنعة جدا 748 00:39:16،882 --> 00:39:18،155 أبي ، لم نكن لخداع يعني لك 749 00:39:18،190 --> 00:39:19،008 نحن فقط لم تحصل على الفرصة لأقول لكم 750 00:39:19،009 --> 00:39:21،408 هذه الكلمات... الافتقار نقص.. 751 00:39:22،562 --> 00:39:23،262 صدق 752 00:39:23،721 --> 00:39:24،685 صدق 753 00:39:25،020 --> 00:39:25،872 اذهب واسأل السيد وونغ 754 00:39:25،922 --> 00:39:27،172 الافضل ان تسأل العمة يي 755 00:39:27،779 --> 00:39:29،759 فقط لا تطلب منا 756 00:39:30،082 --> 00:39:31،356 نحن لم نفعل شيئا 757 00:39:31،802 --> 00:39:34،316 وكانوا مجرد التقاط حبات حتى بعد كل 758 00:39:35،962 --> 00:39:37،634 نحن لسنا تزوج حقا 759 00:39:37،682 --> 00:39:39،092 مستحيل 760 00:39:41،522 --> 00:39:43،399 مستحيل 761 00:39:43،882 --> 00:39:45،861 هذه هي تجربة الماجستير أحرج 762 00:39:46،642 --> 00:39:48،280 هناك مفر ذلك 763 00:39:48،281 --> 00:39:49،360 مستحيل 764 00:39:49،395 --> 00:39:50،720 طيب ما زال؟ 765 00:39:51،722 --> 00:39:53،758 ما زلت على قيد الحياة 766 00:39:53،802 --> 00:39:55،099 هل تصدقني؟ 767 00:39:55،842 --> 00:39:56،973 أنا لا أعرف ما أصدق 768 00:39:56،974 --> 00:39:57،201 هل هو ميت؟ 769 00:39:57،202 --> 00:40:00،399 سيد انه لا يتنفس 770 00:40:00،602 --> 00:40:01،710 طلبت منه أن يكذب من هناك؟ 771 00:40:01،711 --> 00:40:02،711 آخر بالرصاص 772 00:40:05،162 --> 00:40:08،154 قلت لك لا للعب مباريات ، ننظر الآن ما حدث 773 00:40:08،362 --> 00:40:09،158 أبي... أب 774 00:40:10،722 --> 00:40:12،097 الجمال والاغراء 775 00:40:12،522 --> 00:40:14،021 انه يحتاج مساعدة مهنية 776 00:40:14،022 --> 00:40:15،995 ان افضل مسار للعمل عليه 777 00:40:16،722 --> 00:40:18،075 صحيح جدا 778 00:40:20،402 --> 00:40:21،697 من الذي مرافقة العمة أيار / مايو الى الوراء؟ 779 00:40:21،698 --> 00:40:22،698 لي... سأفعل ذلك 780 00:40:23،882 --> 00:40:25،897 كل الحق ، فإنه يأخذ واحدة فقط 781 00:40:25،898 --> 00:40:27،106 بقية مرافقة القراصنة 782 00:40:27،107 --> 00:40:27،696 حق 783 00:40:27،697 --> 00:40:29،529 أنا حمايتها! يمكنك مرافقة القراصنة 784 00:40:29،564 --> 00:40:30،890 ولست بحاجة لمرافقة 785 00:40:30،891 --> 00:40:31،891 سوف أبقى هنا معكم 786 00:40:33،242 --> 00:40:36،951 وانتظر مجندين من الحضور للقراصنة 787 00:40:42،722 --> 00:40:45،156 أود أن أسأل واحد صالح 788 00:40:45،482 --> 00:40:46،314 الرجاء التظاهر أمام المحكمة لي 789 00:40:46،349 --> 00:40:47،826 لذلك سوف لا تكون أختي معي غاضب 790 00:40:48،141 --> 00:40:49،938 وأنا أعلم أنه كثيرا أن نسأل 791 00:40:50،396 --> 00:40:52،027 لكن لا بد لي أن أفعل شيئا 792 00:40:52،028 --> 00:40:53،484 فإنه لا توجد مشكلة 793 00:40:53،500 --> 00:40:54،259 شكرا 794 00:40:54،260 --> 00:40:55،260 نحن عائلة ، فمن واجبنا 795 00:40:57،722 --> 00:40:59،280 افساح الطريق 796 00:41:01،562 --> 00:41:04،918 قبل يومين ، سرق سفينة في عرض البحر 797 00:41:05،722 --> 00:41:09،920 وأخذوا كل شيء ، وقتل جميع ركابها 798 00:41:10،122 --> 00:41:12،761 هذه هي الجثث التي ظهرت الى السطح مرة أخرى 799 00:41:12،962 --> 00:41:15،078 هؤلاء القراصنة لعنة! 800 80000:41:30،402 --> 00:41:33،121 سيد وونغ ، يرجى التحقق لمعرفة إذا كانت هذه الأسلحة هي من أي استخدام 801 00:42:00،682 --> 00:42:02،559 الخارجية لا طائل منه الأسلحة 802 00:42:02،602 --> 00:42:03،796 مشاهدة أجسام بلدي! 803 00:42:05،602 --> 00:42:06،876 فاتني... 804 00:42:47،002 --> 00:42:49،661 علق فاي ، أنت ذاهب لمحاربة القراصنة غدا 805 00:42:50،042 --> 00:42:52،636 كنا معا وقتا طويلا ، تعلمت أن تكون مرنة 806 00:42:53،602 --> 00:42:56،992 ويمكننا أن نعتني بأنفسنا ، لا تقلق 807 00:43:00،682 --> 00:43:01،286 الفاوانيا 808 00:43:01،287 --> 00:43:02،287 أخت ، دورك 809 00:43:03،482 --> 00:43:05،359 العمة أيار / مايو 810 00:43:05،562 --> 00:43:08،395 فاي هونغ ، لا تقلق ، فإننا سوف تكون بخير 811 00:43:09،362 --> 00:43:11،671 هل أنت قلق؟ 812 00:43:12،002 --> 00:43:14،072 لا ، أنت لست قلقا 813 00:43:16،042 --> 00:43:18،112 يا أنا لا أعرف ماذا أقول! 814 00:43:18،322 --> 00:43:21،314 لا تقلق 815 00:43:21،762 --> 00:43:23،081 اذهبوا 816 00:43:25،362 --> 00:43:26،378 انتهيت 817 00:43:26،379 --> 00:43:27،379 لا يمكنك ان تفعل حتى هذا الحق 818 00:43:28،722 --> 00:43:32،556 السيد لانج بوركي ، السيد حنف القدم ، السيد وونغ 819 00:44:08،242 --> 00:44:09،415 البحر هو الخام ، هل هناك عاصفة قادمة؟ 820 00:44:09،648 --> 00:44:11،183 ربما -- مستر حنف القدم 821 00:44:14،118 --> 00:44:14،818 ماجستير 822 00:44:15،882 --> 00:44:18،442 تذكر ، اتصل بي مستر وونغ 823 00:44:18،642 --> 00:44:19،469 أوه ، نعم ماجستير 824 00:44:19،470 --> 00:44:21،135 إيه.. مستر وونغ ماجستير 825 00:44:21،522 --> 00:44:24،355 أين هو السيد فو ، اذهب والعثور عليه 826 00:44:26،162 --> 00:44:27،932 سول ، هل لديكم أي البرقوق يفسد؟ 827 00:44:27،933 --> 00:44:28،933 لا 828 00:44:30،002 --> 00:44:33،472 اتخاذ هذا الزر وضعه داخل الفم 829 00:44:33،682 --> 00:44:35،400 لماذا لم تجعل بعض البرقوق بالنسبة لي؟ 830 00:44:35،602 --> 00:44:39،038 البحر مريض؟ عليك أن تكون ميتا قبل أن العثور على القراصنة 831 00:44:39،242 --> 00:44:42،120 انه ذاهب الى تقيؤ مرة أخرى 832 00:44:47،322 --> 00:44:49،790 هناك بعض اللاعبين الفردية في هذا القارب 833 00:44:50،322 --> 00:44:53،359 يكون على الحرس الخاص بك ، فإنها قد تكون القراصنة 834 00:44:53،682 --> 00:44:55،673 D' يا التفكير؟ 835 00:44:58،362 --> 00:45:00،034 إبقاء العين على منهم 836 00:45:02،402 --> 00:45:02،963 انها الرمال 837 00:45:02،964 --> 00:45:04،643 كنت أمزح؟ واسمحوا لي أن ننظر لها 838 00:45:05،275 --> 00:45:06،239 فهي وهمية 839 00:45:06،240 --> 00:45:07،240 انه فخ ، دعنا نذهب! 840 00:45:08،122 --> 00:45:10،352 كيف تجرؤ على محاولة خداع ولنا؟ 841 00:45:11،082 --> 00:45:12،515 أبحث عن الرمل؟ 842 00:45:22،002 --> 00:45:22،765 هذا هو إشارة 843 00:45:22،766 --> 00:45:23،766 ولن يكون من الآن طويل 844 00:45:24،642 --> 00:45:25،655 البحر لا تزال مريضة؟ 845 00:45:25،656 --> 00:45:26،656 ليس عن طريق الاختيار 846 00:45:27،962 --> 00:45:30،954 لأنه قد أكل أنا الزر ولكن ليس من البرقوق 847 00:45:31،162 --> 00:45:33،676 ماجستير يريدنا أن جمع على سطح السفينة 848 00:45:48،242 --> 00:45:49،641 النار! 849 00:45:53،499 --> 00:45:54،255 جلب لها أوثق 850 00:45:55،084 --> 00:45:56،734 الاستعداد للمجلس 851 00:46:00،682 --> 00:46:02،161 حيث أنها ذهبت؟ 852 00:46:04،282 --> 00:46:05،699 ونحن في صف واحد 853 00:46:05،700 --> 00:46:07،178 لقد ربطنا عنها مسبقا 854 00:46:08،442 --> 00:46:09،591 أين هي بقية منهم؟ 855 00:46:09،922 --> 00:46:10،934 يتم ربطهم في المقصورة 856 00:46:10،935 --> 00:46:13،098 اذا كان الأرز تريد ليس هناك حاجة لادراك التعادل لنا حتى 857 00:46:13،762 --> 00:46:16،071 نسأل زعيم الخاص للخروج والحصول على الأرز ، ثم تعيين لنا مجانا 858 00:46:16،282 --> 00:46:17،319 نعم ، والحصول على رئيسك هنا 859 00:46:17،320 --> 00:46:18،320 الآن! 860 00:46:28،331 --> 00:46:29،391 جميع غاب 861 00:46:29،392 --> 00:46:30،392 هذه الأسلحة الأجنبية هي عديمة الفائدة! 862 00:46:30،393 --> 00:46:31،393 احصل على الرجل الدهون! 863 00:46:33،043 --> 00:46:33،743 بعده 864 00:46:34،162 --> 00:46:36،437 هذا الصيد! 865 00:46:36،762 --> 00:46:37،956 الآن هذا الصيد! 866 00:46:38،322 --> 00:46:39،994 وهذا! 867 00:46:51،962 --> 00:46:53،077 سول ، الحرص على عدم اطلاق النار على شعبنا 868 00:46:53،482 --> 00:46:54،358 ثق بي! 869 00:46:55،402 --> 00:46:56،517 الكمال! 870 00:47:09،682 --> 00:47:10،721 حنف القدم ، متن سفينة أخرى! 871 00:47:10،722 --> 00:47:11،439 طيب 872 00:47:37،842 --> 00:47:38،752 رفع معه! 873 00:47:43،322 --> 00:47:44،994 طريقة العرض الافضل من هنا 874 00:47:50،122 --> 00:47:51،157 للخروج من الرصاص 875 00:47:58،242 --> 00:47:59،704 هبوط لطيفة لينة 876 00:48:03،642 --> 00:48:05،792 لحوم وأحلى بعد الضرب 877 00:48:17،042 --> 00:48:18،760 نقل ويمكنك تذوق كنت تملك قذائف المدفعية 878 00:48:19،082 --> 00:48:20،062 الحصول على سيدك هنا 879 00:48:20،063 --> 00:48:22،011 أو انا ضربة السفينة إلى بت 880 00:48:28،762 --> 00:48:29،672 يعود مباشرة! 881 00:48:30،762 --> 00:48:32،559 كيف يمكن لتاجر الأرز أن تكون ماهرا جدا؟ 882 00:48:42،562 --> 00:48:44،200 هل أنت المدير؟ 883 00:48:44،402 --> 00:48:46،916 أنا الرئيس... القرد الطائر 884 00:48:47،122 --> 00:48:49،682 لديك! انت قيد الاعتقال! 885 00:49:00،042 --> 00:49:02،192 انتظر فقط ، ولست بحاجة إلى تقيؤ مرة أخرى 886 00:49:07،762 --> 00:49:09،115 لا أستطيع تحمل أكثر بكثير من هذا 887 00:49:14،482 --> 00:49:16،837 Damnit ، لماذا تموت المجاور لي؟ 888 00:49:28،320 --> 00:49:29،020 اعتقد انك تستطيع الهروب؟ 889 00:49:45،912 --> 00:49:47،027 تأتي الى هنا مرة أخرى! 890 00:49:48،149 --> 00:49:49،004 قطرة كنت الأسلحة! 891 00:49:49،430 --> 00:49:51،065 لقد مسكت زعيم الخاص 892 00:49:55،312 --> 00:49:58،702 أنهم جميعا قد قتلوا بينما كنت التقيأ 893 00:50:17،472 --> 00:50:19،741 إذا ما قال القرد الطائر هو الصحيح ، هذا هو قاعدتهم 894 00:50:19،742 --> 00:50:20،502 دعنا نذهب! 895 00:50:21،192 --> 00:50:22،278 ما هذا الضجيج؟ 896 00:50:22،313 --> 00:50:23،531 أسمع ذلك أيضا -- أنا أيضا 897 00:50:23،712 --> 00:50:24،412 انها قيثارة 898 00:50:27،072 --> 00:50:28،710 دعونا إخفاء أنفسنا والتسلل 899 00:50:32،792 --> 00:50:34،384 نحن في حاجة للفت الانتباه بعيدا 900 00:50:43،632 --> 00:50:44،382 دعنا نذهب 901 00:50:51،272 --> 00:50:53،422 انها فعلت ماجستير 902 00:50:53،423 --> 00:50:54،423 طيب 903 00:50:59،232 --> 00:51:01،223 مساعدة... مساعدتي... 904 00:51:04،401 --> 00:51:07،228 ماجستير ، وهناك الكثير من القراصنة هنا 905 00:51:11،632 --> 00:51:14،305 هل تعتقد أنها سوف تعترف بنا؟ 906 00:51:14،712 --> 00:51:15،986 هل تذكرين كم كنت قد ذبح الخنازير؟ 907 00:51:16،192 --> 00:51:18،696 لقد ذبحوا أنا كثيرة ، كيف يمكن أن أتذكر؟ 908 00:51:18،731 --> 00:51:21،229 لديهم الكثير من الأعضاء الجدد ، وكيف يقولون لنا منها؟ 909 00:51:21،264 --> 00:51:22،164 مجرد البقاء هادئة 910 00:51:22،199 --> 00:51:23،502 طيب 911 00:51:23،752 --> 00:51:25،157 لانغ ، الذي تقلق كثيرا 912 00:51:25،158 --> 00:51:25،858 نعم... نعم... نعم 913 00:51:25،872 --> 00:51:27،510 لا حاجة لتكرار نفسك 914 00:51:36،832 --> 00:51:37،947 سان فرانسيسكو مدينة جميلة؟ 915 00:51:38،152 --> 00:51:39،453 لا على الاطلاق 916 00:51:39،488 --> 00:51:42،206 اشتريت قطعة أرض في نيويورك بدلا من ذلك 917 00:51:42،992 --> 00:51:45،008 باريس هو أفضل ، يجب أن تشاهد الفتيات! 918 00:51:45،009 --> 00:51:46،409 اشتريت هناك شاتو 919 00:51:46،672 --> 00:51:48،565 ولقد استخدمت العديد من الخادمات أنا 920 00:51:48،566 --> 00:51:50،436 ويمكنني أن أسترسل في أي وقت ويعيش مثل ملك 921 00:51:50،471 --> 00:51:51،945 لم اعتقد ابدا ان يجعل مال كبير سيكون من السهل جدا! 922 00:51:52،152 --> 00:51:54،589 إذا كنت بدأت في وقت سابق كان يمكن أن تقاعدت من الآن 923 00:51:54،590 --> 00:51:55،191 هتاف! 924 00:51:55،192 --> 00:51:55،892 هتاف! 925 00:52:00،992 --> 00:52:02،485 يشربون كل هذا 926 00:52:02،486 --> 00:52:03،486 ويجب أن الذوق الرفيع 927 00:52:04،872 --> 00:52:06،489 انه رقيق جدا ، كيف يمكننا أن تصبح صالحة للشرب؟ 928 00:52:06،490 --> 00:52:07،490 انها مجرد محاولة 929 00:52:09،832 --> 00:52:10،878 انها المرة وينتن 930 00:52:10،879 --> 00:52:11،679 انه لوفين 'انها 931 00:52:11،832 --> 00:52:14،107 ويجب عليه أن يكون له واحدة مختلفة 932 00:52:14،312 --> 00:52:15،791 اسمحوا لي أن أحاول لك 933 00:52:18،432 --> 00:52:19،785 بنفس الطريقة 934 00:52:25،312 --> 00:52:27،133 برافو! أخت يينغ يلعب بشكل جيد للغاية! 935 00:52:27،134 --> 00:52:28،134 دعونا نقدم لها نخب! 936 00:52:28،592 --> 00:52:31،902 تحت قيادتها كبيرة لقد كان لدينا الكثير من النجاح هذا العام 937 00:52:32،112 --> 00:52:33،750 لا تظهر تلك الشرب عدم احترام لينغ شقيقة 938 00:52:33،952 --> 00:52:34،907 لينغ شقيقة! 939 00:52:37،672 --> 00:52:39،788 كنت افضل ان نحرص 940 00:52:39،992 --> 00:52:41،345 هذا النبيذ الأذواق الطباع 941 00:52:41،552 --> 00:52:42،703 حنف القدم ، الاستماع 942 00:52:43،725 --> 00:52:45،599 إضافة إلى بعض من هذه البراميل 943 00:52:45،832 --> 00:52:47،982 وسوف نجعلهم يشعرون على نحو أفضل حتى لبعض الوقت 944 00:52:48،192 --> 00:52:50،778 سول ، وعلى ضوء البارود في إشارة بلدي ، حسنا؟ 945 00:52:50،779 --> 00:52:51،779 دعنا نذهب! 946 00:52:58،992 --> 00:53:00،823 ما هو هذا النظام؟ انها الأذواق مثل شخ حصان! 947 00:53:01،672 --> 00:53:03،344 ماجستير ، نظرة! 948 00:53:05،312 --> 00:53:06،665 النساء الذين تم اختطافهم 949 00:53:06،872 --> 00:53:10،023 نحن لا نستطيع ايذاء الابرياء للخطر ، لذلك لا يمكننا استخدام البارود 950 00:53:11،072 --> 00:53:13،142 لدينا لإنقاذهم الأولى 951 00:53:13،472 --> 00:53:15،588 يينغ قادم ، ماذا علينا ان نفعل؟ 952 00:53:15،792 --> 00:53:16،861 دعونا الحصول على ما يصل في الوقت الراهن 953 00:53:19،352 --> 00:53:20،179 أين أنت من الرجال؟ 954 00:53:21،429 --> 00:53:23،380 هل أنت جديد بالنسبة لنا؟ 955 00:53:23،712 --> 00:53:25،703 لقد كنت هنا من اجل الاعمار ، تتمتع فقط البيرة بلدي! 956 00:53:27،552 --> 00:53:30،749 لقد جئنا من Bonero ، نحن تحت القرد الطائر 957 00:53:30،952 --> 00:53:32،624 تحلق القرد؟ 958 00:53:32،832 --> 00:53:35،744 وسبق لمجموعة الشراع. لماذا أنت لا تزال هنا؟ 959 00:53:37،792 --> 00:53:40،181 لأنه يعلم أننا نفتقر إلى الخبرة 960 00:53:40،392 --> 00:53:43،629 وقال إنه يريد منا أن نبقى حتى المهمة التالية 961 00:53:43،630 --> 00:53:45،337 فهم؟ 962 00:53:46،552 --> 00:53:49،191 القرف ، كنت قد حصلت على بعض الشجاعة! 963 00:53:49،392 --> 00:53:52،464 تحلق القرد يفعل ما أقول ، أنت تفعل ذلك! 964 00:53:52،672 --> 00:53:53،408 نفهم؟! 965 00:53:53،409 --> 00:53:54،409 لطيف واحد! 966 00:53:55،432 --> 00:53:57،104 ماجستير كثيرة جدا 967 00:53:57،632 --> 00:53:59،588 أن يحضر شخص ما 968 00:53:59،912 --> 00:54:01،557 انها لي ، ليست لي ما يكفي من الدهون على الاعتراف؟ 969 00:54:01،558 --> 00:54:03،174 الدهنية ، والتي كنت لي القفز! 970 00:54:03،209 --> 00:54:04،790 ماجستير في غرفة نوم لينغ 971 00:54:04،791 --> 00:54:05،491 ماذا؟ 972 00:54:05،632 --> 00:54:06،484 فقد السيطرة مرة أخرى 973 00:54:07،100 --> 00:54:08،286 ما الذي نفعله بعد ذلك؟ 974 00:54:08،592 --> 00:54:12،107 انه يحتاج حقا لتقديم ما يصل عقله 975 00:54:12،552 --> 00:54:15،908 إذا لم حصلت على أعلى من ذلك وقال انه سوف يلومنا لعدم مواكبة 976 00:54:16،112 --> 00:54:17،864 امرنا حتى يصل الدواء والإصلاح 977 00:54:19،112 --> 00:54:21،945 نادرا ما نرى الجلد أبيض مثل لك هنا 978 00:54:23،792 --> 00:54:24،492 شاب 979 00:54:25،191 --> 00:54:26،464 يبدو أنك متوتر ، أنت لا تزال عذراء؟ 980 00:54:27،312 --> 00:54:28،108 نعم 981 00:54:28،432 --> 00:54:29،899 أنا لا أصدقك 982 00:54:30،654 --> 00:54:32،009 لا توجد العذارى بعد الآن 983 00:54:32،392 --> 00:54:35،065 لقد اجتمع ابدا بالتأكيد واحدة 984 00:54:40،432 --> 00:54:42،263 فاي وونغ هونغ ، وأنا أعلم أنه لديك في لي 985 00:54:42،472 --> 00:54:44،702 اعترف أنني كنت في لحظة كنت أمشي في 986 00:54:45،512 --> 00:54:46،852 حسنا ، هل كان لديك في للغاية بالنسبة لي 987 00:54:46،853 --> 00:54:47،853 أنت تعرف أنني كنت فاي وونغ هونغ 988 00:54:48،232 --> 00:54:49،711 ولكن لا يزال يقع في يدي 989 00:54:50،032 --> 00:54:52،144 بطيئة جدا! -- فقط أكثر من ذلك بقليل 990 00:54:52،145 --> 00:54:53،145 هيا ، عجلوا! 991 00:54:53،592 --> 00:54:55،628 أنا لا أعتقد أن الأمور بعد الآن 992 00:54:55،952 --> 00:54:58،466 لماذا؟ ومن ماجستير القادمة؟ 993 00:54:58،515 --> 00:54:59،515 ماذا؟ فهل لا تبدو سعيدة؟ 994 00:54:59،516 --> 00:55:00،245 واحد 995 00:55:00،712 --> 00:55:01،669 لماذا أنت عد؟ -- اثنان 996 00:55:01،670 --> 00:55:02،370 ثلاثة! 997 00:55:39،472 --> 00:55:41،419 اللعنة عليك وونغ فاي هونغ! 998 00:55:41،420 --> 00:55:42،163 مشاهدة مسدسي! 999 00:55:42،712 --> 00:55:44،623 يينغ ، وأنت قيد الاعتقال! 100000:55:53،632 --> 00:55:55،031 الكثير منهم 1001 00:55:55،072 --> 00:55:58،064 وهذا تحميلهم 1002 00:56:07،192 --> 00:56:08،604 بأي حال من الأحوال! 1003 00:56:09،190 --> 00:56:09،890 مشاهدة هذا! 1004 00:56:13،672 --> 00:56:16،232 أنت كسرت العمود! هل تحاول قتلي؟ 1005 00:56:16،432 --> 00:56:17،467 ماذا كنت تفعل حتى هناك على أية حال؟ 1006 00:56:23،872 --> 00:56:26،830 تبادل لاطلاق النار وتحميل... تبادل لاطلاق النار وتحميل ان مثل هذا الألم! 1007 00:56:56،152 --> 00:56:57،301 لا وقت لاعادة ملء 1008 00:56:57،792 --> 00:57:00،022 سول... الصيد! -- الكرسي القرف! 1009 00:57:04،432 --> 00:57:05،968 لدي ثقة كبيرة في لكم! 1010 00:57:06،369 --> 00:57:07،069 شكرا 1011 00:57:07،232 --> 00:57:08،506 يتسلل حتى؟ أغتنم هذه! 1012 00:57:11،552 --> 00:57:12،746 ثمانية عشر اسقاط ركلة! 1013 00:57:16،392 --> 00:57:18،667 أنا مع نمط ركلة عندما حنف القدم ليست في جميع أنحاء 1014 00:57:21،872 --> 00:57:22،861 مشاهدة أجسام بلدي! 1015 00:57:25،792 --> 00:57:28،067 10،000 جثة ، 7000 للجرحى 1016 00:57:28،272 --> 00:57:30،069 الحق! 10000 بالنسبة لك! 1017 00:57:43،672 --> 00:57:44،997 سول كنت على أفضل صورة 1018 00:57:44،998 --> 00:57:46،026 غطاء لي! 1019 00:57:47،192 --> 00:57:48،545 لم أكن مستعدا! 1020 00:57:53،352 --> 00:57:54،307 سول ، ماذا تفعل؟ 1021 00:57:56،312 --> 00:57:58،303 الكثير من البنادق! 1022 00:57:59،312 --> 00:58:00،267 البعيد! 1023 00:58:03،952 --> 00:58:05،414 ليس صعبا! 1024 00:58:05،415 --> 00:58:06،415 أنا لست فاكر مثلك! 1025 00:58:06،552 --> 00:58:07،746 لم تشاهد لي اسقاط 18 من ركلة؟ 1026 00:58:13،592 --> 00:58:15،150 واه! هذا ليس موقفا حقيقيا! 1027 00:58:17،752 --> 00:58:19،344 أغتنم هذه... 1028 00:58:25،312 --> 00:58:26،950 وجزء من هذا... 1029 00:58:29،672 --> 00:58:31،888 ويهمني ان يكون أقوى ، لو لم يكن لدوار البحر 1030 00:58:31،889 --> 00:58:32،889 واحدة أكثر! 1031 00:58:36،752 --> 00:58:37،787 كمين! 1032 00:58:43،152 --> 00:58:45،950 لانج! ما هي مضيعة للطاقة! 1033 00:58:46،152 --> 00:58:48،586 إذا سقط بعض الحديد من السماء هل وقف مع رأسك؟ 1034 00:58:54،552 --> 00:58:57،783 آمنة لأحد ، خطير لآخر! 1035 00:59:02،112 --> 00:59:03،307 نادي... قدم 1036 00:59:03،308 --> 00:59:04،308 هادئ! 1037 00:59:06،592 --> 00:59:08،548 الوضع خطير للغاية لنقل 1038 00:59:08،752 --> 00:59:10،583 ثم لماذا أنت تدفع لي؟ 1039 00:59:10،792 --> 00:59:12،987 قلت "خطر رجل واحد هو سلامة رجل آخر" 1040 00:59:13،192 --> 00:59:14،511 هذا هو الخطر الوحيد! -- ماذا في ذلك؟ 1041 00:59:14،872 --> 00:59:15،907 وقف الجدل 1042 00:59:16،112 --> 00:59:17،340 هذا هو مناقشة تكتيكية لا تقول! 1043 00:59:17،952 --> 00:59:20،102 توقف عن الكلام والتحرك! 1044 00:59:20،312 --> 00:59:21،631 انت ذاهب أم لا؟ 1045 00:59:23،924 --> 00:59:24،624 محلول 1046 00:59:24،803 --> 00:59:26،226 حنف القدم ، استخدم مربع كغطاء! 1047 00:59:27،512 --> 00:59:28،547 حصلت عليه! 1048 00:59:37،752 --> 00:59:38،867 ماجستير ، يمكنك الآن يأتي في 1049 00:59:39،312 --> 00:59:40،267 هجوم! 1050 00:59:42،992 --> 00:59:44،107 ما معك؟ 1051 00:59:46،752 --> 00:59:48،947 واه! كافأت السماء لنا في النهاية عن نوايانا الطيبة الى افعال! 1052 00:59:49،352 --> 00:59:51،024 نحن أغنياء! 1053 00:59:59،152 --> 01:00:00،904 أنا لست رجل الجشع ، أريد فقط قليلا 1054 01:00:01،832 --> 01:00:02،628 فو 1055 01:00:02،952 --> 01:00:04،379 ماجستير ، اسمحوا لي أن جمع حصتك 1056 01:00:04،380 --> 01:00:05،380 هذا لا ينتمي لك 1057 01:00:06،952 --> 01:00:08،863 يجب علينا أن نأخذ كل هذا مرة أخرى إلى المحكمة 1058 01:00:09،992 --> 01:00:11،584 ماذا؟ التظاهر ليكون السيد صادق 1059 01:00:11،792 --> 01:00:13،430 يا الدهنية ، لماذا أنت تأخذ الكثير؟! 1060 01:00:14،832 --> 01:00:17،300 حنف القدم! لماذا تأخذ الكثير؟! 1061 01:00:17،512 --> 01:00:19،123 أنا أبحث فقط ، لم أكن مع أي شيء 1062 01:00:19،612 --> 01:00:20،271 محلول 1063 01:00:20،272 --> 01:00:21،705 انني لم افعل أي شيء 1064 01:00:22،672 --> 01:00:23،707 حصلت عليه الآن... 1065 01:00:26،112 --> 01:00:28،342 فو! هو أن قلادة الخاصة بك؟ 1066 01:00:29،912 --> 01:00:31،504 تمسك فقط ليدي 1067 01:00:36،512 --> 01:00:37،945 احترس من الفخاخ 1068 01:00:39،752 --> 01:00:42،425 الرئيسية ، ويبدو أن هذا قرص تشيونغ في 1069 01:00:46،352 --> 01:00:47،341 رشاشة 1070 01:00:47،912 --> 01:00:49،231 تشيونغ 1071 01:00:49،872 --> 01:00:53،865 لقد إخترت أن يكون القراصنة في الموت أيضا 1072 01:00:54،072 --> 01:00:56،745 هذه وصمة عار لوضع قرص لديك "تاريخ مجيد" 1073 01:00:57،072 --> 01:01:00،030 نسلك وخرب لدينا سلام والاستقرار 1074 01:01:00،312 --> 01:01:02،109 ولا بد لي من تدمير قاعدة الخاص بك الآن 1075 01:01:02،312 --> 01:01:04،223 وسوف أكسر قرص الخاص بك! 1076 01:01:09،392 --> 01:01:11،542 كيف تتجرأ وثوا العرش الخاص بي؟ 1077 01:01:14،512 --> 01:01:15،422 حفظ فو 1078 01:01:16،432 --> 01:01:17،467 فو ، احترس! 1079 01:01:17،672 --> 01:01:19،663 السماح له بالذهاب! 1080 01:01:27،432 --> 01:01:28،911 يدي! 1081 01:01:29،112 --> 01:01:29،829 وهو قام بذلك عن قصد 1082 01:01:29،830 --> 01:01:30،830 لقد كنت على الجشع جدا 1083 01:01:32،632 --> 01:01:34،384 كيف تتجرأ ركلة لي؟ 1084 01:01:34،712 --> 01:01:36،145 قدمي! 1085 01:01:36،592 --> 01:01:37،866 كنت الثعلب القديمة! 1086 01:01:40،952 --> 01:01:42،146 حنف القدم ، والحصول على بعيدا! 1087 01:01:43،032 --> 01:01:44،226 انا كسر ساقه الخاص بك الآن 1088 01:01:44،227 --> 01:01:45،227 ثم يخرج هنا 1089 01:01:57،192 --> 01:01:58،910 حنف القدم ، كيف حالك؟ 1090 01:02:08،952 --> 01:02:09،862 أنت تشيونغ؟ 1091 01:02:10،192 --> 01:02:13،787 لم تشاهد قرص على عرشي؟ 1092 01:02:14،872 --> 01:02:16،385 هل يمكن حقا أن يكون القديم؟ 1093 01:02:16،712 --> 01:02:19،306 ابن الأنانية وماكرة 1094 01:02:19،512 --> 01:02:23،221 أنا أكل والنوم جيدا لذلك أنا أستمتع حياة طويلة 1095 01:02:23،632 --> 01:02:24،843 أنت مغرور أيضا! 1096 01:02:25،418 --> 01:02:26،341 حياتك على وشك تغيير 1097 01:02:26،832 --> 01:02:27،947 أنا أخذ منك المحكمة 1098 01:02:28،272 --> 01:02:33،392 مغرور جدا؟ أنت جعلت لي ضابط بحيث لا يمكنك اعتقالي 1099 01:02:33،592 --> 01:02:37،585 وظيفة لي لا بأس به واحد من كبار 1100 01:02:38،192 --> 01:02:41،787 ولكن ليس لدي الرغبة في أن تصبح الصلح 1101 01:02:42،312 --> 01:02:44،348 هل تعتقد أنك يمكن أن تكون رسمية إلى الأبد؟ 1102 01:02:44،672 --> 01:02:47،266 صعدت بمجرد خارج نطاق القانون وكان ما يزيد على 1103 01:02:47،712 --> 01:02:49،543 لقد كان عليه من السهل جدا 1104 01:02:50،712 --> 01:02:52،350 ممتاز ، لديك الشجاعة 1105 01:02:52،672 --> 01:02:53،649 شخص ما... 1106 01:02:53،650 --> 01:02:54،591 ... يختبئ 1107 01:02:54،592 --> 01:02:55،192 ماذا؟ 1108 01:02:55،193 --> 01:02:55،893 إخفاء 1109 01:02:55،896 --> 01:02:56،596 يختبئ؟ 1110 01:02:57،512 --> 01:03:02،791 وأنا لي أحفاد ليس لديهم احترام للمسؤولين 1111 01:03:02،992 --> 01:03:05،586 جميع الأباطرة والأنانية 1112 01:03:06،112 --> 01:03:08،785 إذا أنت تقول أنا لا ينبغي ارتداء قبعة هذا المسؤول 1113 01:03:08،992 --> 01:03:11،825 ثم قص وponytails من المانشو للي 1114 01:03:12،152 --> 01:03:14،029 طيب ، ويأتون الى هنا وقطع بنفسك 1115 01:03:48،112 --> 01:03:49،797 سول ، إقراضي بندقيتك 1116 01:03:50،312 --> 01:03:52،826 أنا في حاجة لاستخدامه 1117 01:03:53،152 --> 01:03:55،268 أبدا الاعتبار ، وسوف تستخدم واحدة كبيرة أن هناك 1118 01:04:00،552 --> 01:04:02،429 هذا هو خطأ سول الخاص! الآن أنني أصبحت 1119 01:04:02،752 --> 01:04:03،574 الذهاب.. الذهاب 1120 01:04:04،576 --> 01:04:05،276 حمل البندقية 1121 01:04:07،512 --> 01:04:10،026 واسمحوا لي مساعدتك -- سارع 1122 01:04:10،832 --> 01:04:12،137 تعال ، عجل! 1123 01:04:12،138 --> 01:04:13،262 كنت في الطريق ، كيف يمكن أن أحصل عليه؟ 1124 01:04:13،632 --> 01:04:14،287 آسف لا أستطيع التحرك 1125 01:04:14،288 --> 01:04:15،288 احترس! 1126 01:04:17،632 --> 01:04:19،702 ومن حسن الحظ ان لدي ما يكفي من الحمار لتجنيب لا مشكلة 1127 01:04:35،072 --> 01:04:36،869 آه ، يدي! 1128 01:04:54،517 --> 01:04:55،217 المزهريات 1129 01:04:56،439 --> 01:04:58،427 لا يمكنك التوازن على وجود 1130 01:04:59،772 --> 01:05:00،940 أعطني الخاص ذيل حصان 1131 01:05:00،975 --> 01:05:01،845 تعال وسهولة الحصول عليها 1132 01:05:03،072 --> 01:05:04،968 تعتقد أنك يمكن أن تحد بلادي "بحر الرصيد" الكونغ فو! 1133 01:05:04،969 --> 01:05:05،837 الحق تشيونغ 1134 01:05:05،872 --> 01:05:08،022 دعونا نرى الذي يقع الأول 1135 01:05:25،872 --> 01:05:27،988 أعطني قبعة الخاص 1136 01:05:28،312 --> 01:05:30،189 في الطابق 1137 01:05:37،152 --> 01:05:39،871 لا يمكنك حماية قبعة الخاص بك ، كيف تتوقعون لقطع ذيل حصان بلدي؟ 1138 01:05:40،192 --> 01:05:42،407 أنا راض عن ثروات لدي ، القبعة لا يعني شيئا! 1139 01:05:44،232 --> 01:05:46،063 أن يأتي ويأخذ رأسي إذا كنت تستطيع! 1140 01:05:57،432 --> 01:05:58،751 أنا ستعمل ختم ساقيك قبالة! 1141 01:06:07،312 --> 01:06:09،223 مرة أخرى على الأرض 1142 01:06:11،152 --> 01:06:12،551 كنت المقبلة أيضا 1143 01:06:19،632 --> 01:06:22،749 ساعتك الماس ، اذا كان هذا ما تريد! 1144 01:06:23،232 --> 01:06:24،904 هنا ، وأعتبر! 1145 01:06:27،432 --> 01:06:29،468 لا! بلدي الماس! 1146 01:07:17،192 --> 01:07:19،023 عشت لثروات 1147 01:07:19،232 --> 01:07:21،268 الآن وقد قتل عليك بهم 1148 01:07:21،472 --> 01:07:24،225 فورد ونظيفة وعلامة 1149 01:07:26،032 --> 01:07:27،592 تحرك كل شيء في الداخل 1150 01:07:27،593 --> 01:07:28،293 القادمة 1151 01:07:28،472 --> 01:07:32،784 إلهة ، يرجى يبارك ويحمينا 1152 01:07:32،992 --> 01:07:34،505 حرق النار المفرقعات 1153 01:07:37،992 --> 01:07:40،028 اسكتوا 1154 01:07:48،352 --> 01:07:49،944 ما هذا؟ 1155 01:07:50،152 --> 01:07:51،114 ينتن 1156 01:07:51،115 --> 01:07:52،115 واسمحوا لي مساعدتك 1157 01:07:52،432 --> 01:07:53،626 ناهيك 1158 01:07:53،832 --> 01:07:56،117 حنف القدم ، عقد ضيق ، انا ذاهب لعلاج الجروح الخاصة بك الآن 1159 01:07:56،118 --> 01:07:57،118 شكرا ماجستير 1160 01:07:58،992 --> 01:08:01،950 سول ، وتأتي مساعدة ، ماجستير وشقيقتها هنا 1161 01:08:02،152 --> 01:08:03،346 التظاهر أمام المحكمة لي طيب 1162 01:08:03،552 --> 01:08:05،370 العمة أيار / مايو 1163 01:08:05،405 --> 01:08:07،097 واسمحوا لي أن ننظر لها ، انها على ما يرام 1164 01:08:07،132 --> 01:08:07،832 محلول 1165 01:08:08،104 --> 01:08:09،239 ما هو الخطأ معك؟ 1166 01:08:09،681 --> 01:08:10،381 الحق ، انا بخير انها لا شيء 1167 01:08:11،312 --> 01:08:12،153 أن يصب هل تريد؟ 1168 01:08:12،154 --> 01:08:12،933 العمة أيار / مايو 1169 01:08:14،192 --> 01:08:16،706 نتظاهر انت لي مغازلة 1170 01:08:17،432 --> 01:08:20،026 العمة أيار / مايو 1171 01:08:24،286 --> 01:08:26،712 لانغ بطريقة سيئة حقا ، مجرد الاستماع إلى آهات له 1172 01:08:28،192 --> 01:08:30،387 العمة أيار / مايو 1173 01:08:30،952 --> 01:08:32،023 أنا قادمة 1174 01:08:33،272 --> 01:08:36،469 لماذا هو يدعو الجميع فجأة العمة أيار / مايو؟ 1175 01:08:36،792 --> 01:08:39،511 انها لانها لطيفة جدا لهم 1176 01:08:40،520 --> 01:08:41،351 أن يكون الافتتان فو ، التظاهر من قبلي 1177 01:08:41،672 --> 01:08:42،608 أنا فعلا 1178 01:08:44،523 --> 01:08:45،823 أنا لا أمزح 1179 01:08:46،192 --> 01:08:47،705 ابن يجري الصادق 1180 01:08:47،912 --> 01:08:48،612 الصادق؟ 1181 01:08:48،668 --> 01:08:49،013 نعم 1182 01:08:49،014 --> 01:08:50،014 واتفقنا على التظاهر 1183 01:08:50،592 --> 01:08:53،504 يمكنك التظاهر ولكن أنا خطيرة 1184 01:08:54،352 --> 01:08:55،438 سأذهب فقط على التظاهر 1185 01:08:55،439 --> 01:08:56،301 جعله أكثر واقعية 1186 01:08:56،336 --> 01:08:56،881 أنا مجرد التظاهر 1187 01:08:56،882 --> 01:08:57،668 هيا ، انها تعمل فقط 1188 01:08:59،392 --> 01:09:03،704 أنا أدعي ولكن لم تحصل على فكرة خاطئة 1189 01:09:08،992 --> 01:09:11،745 انه من الصعب ان نتظاهر ، ليس هناك حاجة لك للقيام بذلك 1190 01:09:11،952 --> 01:09:13،627 ماذا تعرف؟ 1191 01:09:18،832 --> 01:09:20،504 رئيس 1192 01:09:22،032 --> 01:09:24،102 فارغة! وأخذوا كل شيء 1193 01:09:33،352 --> 01:09:35،308 لم أفكر أبدا في هذا المكان ويأتي على قيد الحياة مرة أخرى 1194 01:09:35،512 --> 01:09:37،582 الناس الآن مفعمة بالأمل 1195 01:09:37،792 --> 01:09:39،703 لم أكن أعتقد أن تين هاو مهرجان سيحدث 1196 01:09:40،032 --> 01:09:42،466 الآن يتم احترام ميليشيا محلية 1197 01:09:42،672 --> 01:09:44،742 الكثير من الناس يرغبون في الانضمام 1198 01:09:45،752 --> 01:09:50،382 السيد تسي ، فإن ما نقوم به مع المجوهرات استعاد نحن من القراصنة 1199 01:09:50،592 --> 01:09:51،708 دعونا اتباع أوامر الحكومية 1200 01:09:51،709 --> 01:09:52،709 الحكومة؟ 1201 01:09:53،432 --> 01:09:55،309 نشمر ، ونشمر عن! الحصول عليها في حين يمكنك! 1202 01:09:55،632 --> 01:09:59،227 إن رفع الأسعار غدا ، غادر اثنان فقط الآن 1203 01:10:05،632 --> 01:10:06،826 ما هو الموضوع؟ 1204 01:10:07،032 --> 01:10:09،630 التاجر تتسبب في أزمة ، ارتفاع سعر الأرز كل يوم 1205 01:10:09،732 --> 01:10:11،364 ما هي حتى؟ 1206 01:10:11،365 --> 01:10:14،134 انهم ذاهبون لتخويف الناس من جديد 1207 01:10:14،512 --> 01:10:16،206 والأرز هو مكلفة جدا ، لا يسعنا لشرائه 1208 01:10:16،207 --> 01:10:18،193 في هذه الحالة العودة إلى ديارهم 1209 01:10:18،528 --> 01:10:19،831 نعم ، ماذا يمكنني ان افعل لك؟ 1210 01:10:20،032 --> 01:10:23،547 سيد وونغ ، بمساعدتكم نبذل ثروة! 1211 01:10:23،792 --> 01:10:26،101 كيف يمكنك أن المزاد الأرز مثل كنز؟ 1212 01:10:26،312 --> 01:10:29،987 إذا أظل الأرز في بلدي الحظيرة سوف تجعل خسارة فادحة 1213 01:10:30،232 --> 01:10:34،191 لدي حكرا على الأرز حتى أتمكن من بيعها لأعلى مزايد 1214 01:10:34،392 --> 01:10:38،783 يجب عليك مشاهدة ومعرفة الأعمال من لي 1215 01:10:39،032 --> 01:10:40،930 الأعمال؟ ليست لكم فقط قرصان آخر؟ 1216 01:10:41،465 --> 01:10:43،544 انت مجرد سرقة للشعب 1217 01:10:43،879 --> 01:10:45،522 هذا هو قانوني ، وأنا لا يسرق أحد 1218 01:10:45،523 --> 01:10:46،523 والامر متروك لهم لشراء أو لا 1219 01:10:46،992 --> 01:10:48،948 وإذا كنا لا شراء الأرز ، كيف يمكننا البقاء على قيد الحياة؟ 1220 01:10:49،152 --> 01:10:54،510 هذا أمر جيد جدا أن تفوت فرصة عمل 1221 01:10:54،712 --> 01:10:58،830 المر أولا ، ثم الحلو ، هذا هو القانون من الازدهار 1222 01:10:59،032 --> 01:11:01،023 الاستمرار في العمل أو سوف تدفع بك قفص الاتهام! 1223 01:11:01،232 --> 01:11:03،200 مستشار ، والعثور على بعض العمالة الرخيصة لتنفيذ كل هذا الأرز 1224 01:11:03،201 --> 01:11:03،871 نعم بوس 1225 01:11:03،872 --> 01:11:05،749 عندما ترتفع الأرز ، وجميع الأسعار الأخرى اتبع 1226 01:11:05،952 --> 01:11:07،783 سيد وونغ 1227 01:11:34،792 --> 01:11:37،101 تحتفل إيه! 1228 01:11:39،592 --> 01:11:42،470 بينما هم يحتفلون المهرجان 1229 01:11:42،952 --> 01:11:45،102 دعنا نذهب وتسلب سي كيو 1230 01:11:45،312 --> 01:11:48،987 قتل الجميع في ليلة واحدة 1231 01:11:49،512 --> 01:11:53،505 والانتقام المناسب لوالدي 1232 01:11:57،195 --> 01:11:57،956 حيث يينغ؟ 1233 01:11:58،347 --> 01:11:59،693 يحبس في السجن 1234 01:12:01،432 --> 01:12:02،806 إرسال شخص ما لانقاذ حياتها 1235 01:12:02،807 --> 01:12:03،507 نعم 1236 01:12:21،912 --> 01:12:24،426 هم هنا ، دعنا إرسال إشارة 1237 01:12:30،352 --> 01:12:32،741 هناك إشارة الآن 1238 01:12:33،512 --> 01:12:36،504 لقد كنت على حق الماجستير وونغ فعلوا تماما ما الذي تنبأ 1239 01:12:38،552 --> 01:12:40،543 إرسال إشارة إلى إبلاغ رجالنا 1240 01:12:40،752 --> 01:12:41،216 لا أعرفها 1241 01:12:41،217 --> 01:12:42،094 نعم سيدي 1242 01:12:42،095 --> 01:12:42،795 الشعلة 1243 01:12:50،152 --> 01:12:52،204 طيب ، انهم قادمون ، لنبدأ رقصة التنين 1244 01:12:52،588 --> 01:12:53،926 سوف نوجه لهم الحق في 1245 01:13:04،392 --> 01:13:07،543 يا أبي ، هذا المكان هو تحت سيطرتك ، رعاية 1246 01:13:07،752 --> 01:13:09،629 شكرا ، أنت أيضا 1247 01:13:19،992 --> 01:13:22،552 هل أنت بخير؟ يجيبني! 1248 01:13:22،752 --> 01:13:24،071 نحن محاصرون ، اذهب! 1249 01:13:29،952 --> 01:13:33،103 ما يحدث في الخارج؟ سوف يحرقون المنزل؟ 1250 01:13:33،312 --> 01:13:34،745 Shhh ، اسكتوا 1251 01:13:38،152 --> 01:13:39،949 أخت 1252 01:13:41،312 --> 01:13:44،349 أخت ، عن فاي هونغ... 1253 01:13:45،432 --> 01:13:46،831 دعونا نتحدث عن ذلك في وقت لاحق 1254 01:13:53،792 --> 01:13:55،908 أنت مستشار الحظيرة؟ 1255 01:13:56،632 --> 01:13:57،348 هذا صحيح 1256 01:13:57،672 --> 01:13:59،025 أين رئيسك؟ 1257 01:14:01،352 --> 01:14:03،502 فهو وحده الذي يحرس حظيرة 1258 01:14:03،712 --> 01:14:06،510 ماذا عن زوجته وأطفاله؟ 1259 01:14:06،872 --> 01:14:07،907 هم معه 1260 01:14:26،392 --> 01:14:28،667 لماذا يصرخ بصوت عال ، كنت خائفا حتى الموت لي نصف 1261 01:14:30،512 --> 01:14:32،423 السيد تانغ! انها العمة وونغ يي الماجستير 1262 01:14:34،432 --> 01:14:36،343 انها ليست آمنة هنا ، يجب أن لا يكون مختبئا داخل 1263 01:14:36،552 --> 01:14:38،429 كنت أفضل أن يأتي معنا الآن 1264 01:14:38،912 --> 01:14:40،425 كنا نفعل ما هو أفضل كما يقول وونغ ماجستير 1265 01:14:40،632 --> 01:14:42،270 وهو لا يستطيع أن يقول لي ما يجب القيام به! 1266 01:14:42،792 --> 01:14:44،305 لماذا جئت هنا؟ 1267 01:14:44،512 --> 01:14:48،221 أنت لن تحمي أرز بلدي حتى سأفعل ذلك بنفسي 1268 01:14:48،592 --> 01:14:51،106 انهم سوف يكون لقتلي اذا كانوا يريدون ذلك! 1269 01:14:51،712 --> 01:14:55،182 السيد تانغ ، والأرز من المهم لكن حياتكم أكثر أهمية 1270 01:14:55،392 --> 01:14:58،828 الغيار الفكر لعائلتك 1271 01:14:59،032 --> 01:15:01،387 أطفالك لا تزال شابة ، يمكن أن مكافحة القراصنة؟ 1272 01:15:01،592 --> 01:15:02،911 فتح الباب! 1273 01:15:08،952 --> 01:15:10،385 الاستماع إلى أحد آه 1274 01:15:11،312 --> 01:15:14،588 آه هناك ، احسنا رعايتها لهم 1275 01:15:14،952 --> 01:15:18،547 أختي ، أنت لا تحتاج إلى البقاء ، يتبعهم 1276 01:15:18،792 --> 01:15:21،348 كنت لا تزال شابة ، لديك مستقبل مشرق 1277 01:15:21،829 --> 01:15:23،967 انك لا تحتاج الى متابعة الماجستير كما أفعل 1278 01:15:24،002 --> 01:15:24،812 ولن أخوض 1279 01:15:24،813 --> 01:15:25،666 الشقيقة ، وكنت افضل الذهاب 1280 01:15:25،667 --> 01:15:26،667 واسمحوا لي البقاء مع ماجستير 1281 01:15:26،992 --> 01:15:28،811 أخت ، يرجى الدخول الآن 1282 01:15:28،812 --> 01:15:29،812 لا تجعل لي ان اذهب 1283 01:15:30،392 --> 01:15:32،064 عشيقة! 1284 01:15:36،552 --> 01:15:38،110 لا تتركني وحيدا 1285 01:15:56،872 --> 01:15:58،891 معدتي تؤلمني ، ولست بحاجة للذهاب إلى المرحاض 1286 01:15:58،892 --> 01:15:59،892 سرع 1287 01:16:36،832 --> 01:16:39،551 شقيق لانغ ، هناك اشارة من الوتر تشونغ لين 1288 01:16:40،272 --> 01:16:43،344 هناك إشارات قادمة من كل مكان لذلك لماذا هو هنا هادئة جدا 1289 01:16:52،992 --> 01:16:55،506 الحمد لله... في الوقت المناسب! 1290 01:17:18،032 --> 01:17:19،704 على السطح! 1291 01:17:23،752 --> 01:17:26،107 انخفاض الخاص السيوف 1292 01:17:26،352 --> 01:17:28،024 هذه هي البنادق 1293 01:17:47،096 --> 01:17:48،010 الذي... من هناك؟ 1294 01:17:55،472 --> 01:17:57،064 اللعنة! لا مزيد من الرصاص 1295 01:18:13،192 --> 01:18:14،227 اللعنة عليك! 1296 01:18:21،232 --> 01:18:23،348 غطاء لي حتى أتمكن من العثور على بوس 1297 01:18:23،672 --> 01:18:24،751 أخت يينغ ، وهنا تغطية الخاص 1298 01:18:25،122 --> 01:18:25،822 لعنة ، هناك شخص ما هنا 1299 01:18:33،672 --> 01:18:34،582 ماذا تفعل؟ 1300 01:18:40،592 --> 01:18:42،071 انهم يشغل جميع بعيدا 1301 01:18:44،512 --> 01:18:45،786 استمتع نفسك! 1302 01:18:47،039 --> 01:18:47،983 للخروج من الرصاص 1303 01:18:52،872 --> 01:18:54،066 وقد نجا يينغ 1304 01:18:59،192 --> 01:19:01،422 بوس ، ويتم التحكم التنين مع الحبال انها مصيدة 1305 01:19:08،672 --> 01:19:09،866 حسن صبي! 1306 01:19:10،272 --> 01:19:12،263 كنت المؤمنين كما كلب! 1307 01:19:12،472 --> 01:19:13،666 تعطيني قطعة من العظم 1308 01:19:16،232 --> 01:19:17،904 يمكنك اتخاذ المنزل العظام 1309 01:19:18،112 --> 01:19:20،262 على المضي قدما ، وهناك ولدا طيبا 1310 01:19:20،832 --> 01:19:22،185 هيا... 1311 01:19:24،192 --> 01:19:25،625 هل أنت القادم؟ 1312 01:19:26،912 --> 01:19:27،959 أنت يحدق في وجهي؟ 1313 01:19:27،960 --> 01:19:28،960 انه يعطيني التحديق الثابت 1314 01:19:29،272 --> 01:19:30،661 انه يشبه البومة 1315 01:19:31،392 --> 01:19:34،907 ماذا؟ D' يا اعتقد انني خائفة؟ 1316 01:19:35،112 --> 01:19:37،865 دعونا نرى عينيها هي أكبر 1317 01:19:38،792 --> 01:19:40،305 هل أنت واحد من الطلاب وونغ هونغ فاي على ذلك؟ 1318 01:19:40،632 --> 01:19:42،702 لا تعرفني؟ اليوم نحن داهمت الأساسي الخاص بك 1319 01:19:42،912 --> 01:19:45،426 يجب أن يكون لك يهرولون للاختباء 1320 01:19:45،632 --> 01:19:47،702 ننسى ذلك ، سأعطيك فرصة أخرى 1321 01:19:48،072 --> 01:19:49،664 للتعرف على لي 1322 01:19:49،872 --> 01:19:51،146 أريد التعرف على الدواخل الأول الخاص بك! 1323 01:19:52،872 --> 01:19:54،225 العظام باستخدام بلدي؟ 1324 01:20:02،912 --> 01:20:04،789 استخدام رشاشة 1325 01:20:06،632 --> 01:20:07،382 الاحتماء! 1326 01:20:08،752 --> 01:20:09،944 انها لا تعمل 1327 01:20:09،945 --> 01:20:11،526 عليك أن تأخذ سلامة قبالة! 1328 01:20:14،912 --> 01:20:16،311 لا يزال لا يعمل 1329 01:20:16،992 --> 01:20:18،584 لا تعرف كيفية استخدام رشاش؟ 1330 01:20:28،152 --> 01:20:29،221 أوه اللعنة! 1331 01:20:31،792 --> 01:20:32،738 سيد! 1332 01:20:33،081 --> 01:20:33،781 فاي وونغ هونغ؟ 1333 01:20:47،352 --> 01:20:49،441 سريع ، لا تدع أولئك الأوباش الهروب 1334 01:20:49،442 --> 01:20:50،442 الانتظار بالنسبة لي! 1335 01:20:51،352 --> 01:20:52،532 ولا بد لي من انتقام والدي! 1336 01:20:52،533 --> 01:20:53،533 انا في انتظاركم 1337 01:21:12،032 --> 01:21:12،908 الذهاب الى الجحيم! 1338 01:21:35،192 --> 01:21:37،069 ساعتي "لا ركلة الظل" 1339 01:21:47،192 --> 01:21:50،150 تظهر لك في نهاية الأمر... تشيونغ صغار 1340 01:21:53،632 --> 01:21:54،937 لقد جئت خصيصا من أجلك 1341 01:21:54،938 --> 01:21:55،938 حسنا ، أنا هنا 1342 01:21:58،312 --> 01:21:59،556 أخت يينغ ، بوس هو أكثر من هنا 1343 01:21:59،557 --> 01:22:00،557 بوس ، وهربنا 1344 01:22:04،432 --> 01:22:05،262 قبض على الحبل 1345 01:22:09،432 --> 01:22:10،419 اعتقد انك تستطيع الهروب؟ 1346 01:22:11،134 --> 01:22:11،931 يمسك بندقية! 1347 01:22:13،472 --> 01:22:15،110 ماجستير ، وهنا حبل 1348 01:22:20،432 --> 01:22:21،590 حنف القدم ، ويأتي هنا 1349 01:22:21،591 --> 01:22:22،591 نعم ماجستير 1350 01:22:24،232 --> 01:22:25،870 فاي وونغ هونغ ، الالعاب النارية الصيد بلدي! 1351 01:22:28،312 --> 01:22:30،587 قدم مشوهة حنفاء 1352 01:22:33،352 --> 01:22:34،944 ماجستير 1353 01:22:59،432 --> 01:23:01،548 إجازة ، بسرعة ، لا تقلق عني 1354 01:23:11،912 --> 01:23:13،391 يينغ ، هل أنت بخير؟ 1355 01:23:13،592 --> 01:23:14،294 أنا بخير 1356 01:23:15،222 --> 01:23:16،452 يبدو أننا في حظيرة 1357 01:23:24،792 --> 01:23:26،942 سألتك عن الأرز ، وكنت لا تجبرني 1358 01:23:29،392 --> 01:23:30،092 تعال هنا 1359 01:23:30،751 --> 01:23:31،779 واسمحوا لي ان اذهب 1360 01:23:33،992 --> 01:23:35،471 لا تأخذ في بلدي بعيدا الأرز ، من فضلك لا 1361 01:23:35،672 --> 01:23:38،232 كنت لا تزال تريد حماية الحظيرة الخاصة بك؟ 1362 01:23:38،432 --> 01:23:39،387 قتلهم! 1363 01:23:41،072 --> 01:23:42،027 رئيس 1364 01:23:42،472 --> 01:23:44،144 الأرز بلادي ، بلادي الأرز الثمينة... 1365 01:23:47،592 --> 01:23:49،344 لدينا لانقاذ لهم جميعا 1366 01:23:54،952 --> 01:23:57،420 ويقول وداعا جيدة لزوجك! 1367 01:23:58،152 --> 01:23:59،631 خذ الأرز الخاص لملك الجحيم 1368 01:24:01،552 --> 01:24:02،252 أخت يينغ! 1369 01:24:09،272 --> 01:24:09،730 ما الذي يحدث؟ 1370 01:24:09،731 --> 01:24:10،731 تشيونغ صغار! 1371 01:24:20،352 --> 01:24:22،149 سيد وونغ ، وجاء لك؟ 1372 01:24:23،472 --> 01:24:24،587 قتله! 1373 01:24:30،272 --> 01:24:31،671 ما... 1374 01:24:34،112 --> 01:24:35،830 من هو الذي هناك؟ 1375 01:24:36،072 --> 01:24:37،107 علق فاي وونغ 1376 01:24:37،432 --> 01:24:38،990 اللعنة عليك وونغ فاي هونغ! 1377 01:24:40،432 --> 01:24:41،132 انتظر 1378 01:24:42،250 --> 01:24:43،028 التقاط أول تلك الكلبات 1379 01:24:43،232 --> 01:24:44،126 لا تدع لهم الهروب 1380 01:24:44،127 --> 01:24:45،197 بقية لكم ، وتحيط بها! 1381 01:24:45،198 --> 01:24:45،898 حق 1382 01:24:48،032 --> 01:24:49،829 لماذا أنت ربط لي؟ 1383 01:24:51،352 --> 01:24:52،671 اذهب الآن! 1384 01:24:57،112 --> 01:24:58،511 الحصول عليها! 1385 01:24:59،672 --> 01:25:00،811 انها مرتفعة جدا تصل 1386 01:25:01،148 --> 01:25:01،848 واسمحوا لي أن تساعد! 1387 01:25:03،912 --> 01:25:06،267 اذهب الآن! أنا انقاذ زوجتك 1388 01:25:38،032 --> 01:25:38،732 يأتي هذا الطريق! 1389 01:25:40،632 --> 01:25:41،951 عجلوا! 1390 01:25:42،312 --> 01:25:43،427 لا أنت ذاهب؟ 1391 01:25:50،552 --> 01:25:52،588 سريعة ، وفتح الباب ، عجلوا! 1392 01:25:54،512 --> 01:25:56،548 على عجل ، وبسرعة! 1393 01:26:05،592 --> 01:26:07،593 مساعدة! القراصنة! 1394 01:26:11،712 --> 01:26:12،861 ماجستير ، ينزل 1395 01:26:13،632 --> 01:26:14،985 هيا 1396 01:26:15،592 --> 01:26:17،230 كن حذرا! 1397 01:26:19،752 --> 01:26:21،103 سيد! هل أنت بخير؟ 1398 01:26:21،104 --> 01:26:22،649 مساعدتي! مساعدتي! 1399 01:26:50،952 --> 01:26:52،431 حيث فاي وونغ هونغ؟ 1400 01:26:52،632 --> 01:26:54،184 لا أستطيع رؤيته 1401 01:26:54،781 --> 01:26:55،913 واسمحوا لي أن اطلق النار عليك! 1402 01:27:05،712 --> 01:27:06،462 عيني! 1403 01:27:07،672 --> 01:27:08،707 لا تتحرك! 1404 01:27:09،512 --> 01:27:12،026 انخفاض الخاص أسلحة أو رئيسك يموت! 1405 01:27:20،672 --> 01:27:21،741 على النار؟! 1406 01:27:22،672 --> 01:27:24،264 اذهب الى الجحيم! 1407 01:27:31،552 --> 01:27:33،861 يينغ ، وسوف تنتقم لكم! 1408 01:27:35،952 --> 01:27:37،544 تعتقد أنك يمكن أن تفلت من العقاب! 1409 01:27:48،672 --> 01:27:50،469 الحظيرة على النار! 1410 01:27:50،632 --> 01:27:53،624 لا يوجد شيء يمكننا القيام به 1411 01:27:55،592 --> 01:27:59،346 والسير ، والأرز ، ويتم حرق فإنه إلى رماد... 1412 01:28:01،752 --> 01:28:03،743 هناك العديد من الجنود في الخارج ، دعونا إخفاء حتى الآن 1413 01:28:05،592 --> 01:28:07،548 حفظ سيدي الأرز ، أتوسل إليكم! 1414 01:28:07،872 --> 01:28:09،988 لا يمكننا السماح للحرق الأرز 1415 01:28:11،312 --> 01:28:12،243 أنا ذاهب لانقاذها! 1416 01:28:12،244 --> 01:28:13،037 كين! 1417 01:28:13،072 --> 01:28:14،391 شكرا لك! أن تكون سريعة! 1418 01:28:21،352 --> 01:28:22،012 دعونا حفظ الأرز! 1419 01:28:22،013 --> 01:28:23،013 شكرا لك! 1420 01:28:26،872 --> 01:28:27،758 ماذا نفعل؟ 1421 01:28:27،759 --> 01:28:28،759 اتبعني! 1422 01:28:31،432 --> 01:28:33،184 كين! أين أنت؟ 1423 01:28:34،752 --> 01:28:35،946 وهناك القراصنة! 1424 01:28:38،954 --> 01:28:40،063 انا معالجة هذا 1425 01:28:51،072 --> 01:28:54،064 كين! 1426 01:28:55،352 --> 01:28:57،104 يموت نذل! 1427 01:28:57،312 --> 01:29:01،066 كين ، استيقظ ، استيقظ! 1428 01:29:01،832 --> 01:29:05،745 تستيقظ ، والحصول على ما يصل حفظ الأرز! 1429 01:29:06،112 --> 01:29:07،704 كين! 1430 01:29:12،592 --> 01:29:14،583 حفظ الأرز 1431 01:29:27،432 --> 01:29:28،945 أخيرا ، لقد أصبحت لديهم 1432 01:29:32،483 --> 01:29:33،920 كن حذرا ، انه حصل على مسدس 1433 01:29:34،072 --> 01:29:34،772 هيا 1434 01:29:35،845 --> 01:29:36،545 هيا! 1435 01:29:37،072 --> 01:29:38،107 بوركي لانج 1436 01:29:40،152 --> 01:29:41،310 انه تشيونغ يوك لون! 1437 01:29:41،311 --> 01:29:42،011 لا تتحرك! 1438 01:29:45،792 --> 01:29:47،669 البارود؟! 1439 01:29:48،591 --> 01:29:50،028 انا ضربة لكم جميعا الى الجحيم! 1440 01:29:52،992 --> 01:29:55،142 يموت نذل! 1441 01:29:56،152 --> 01:29:57،152 اللعنة عليك! 1442 01:29:57،153 --> 01:29:58،099 تحرك! 1443 01:29:58،352 --> 01:29:59،865 هذا الصيد! 1444 01:30:06،232 --> 01:30:07،062 الاحتماء! 1445 01:30:45،512 --> 01:30:47،662 احترس! 1446 01:30:52،712 --> 01:30:54،509 سوف نموت معا! 1447 01:30:57،192 --> 01:30:58،386 احترس! 1448 01:31:07،632 --> 01:31:08،790 أي انفجار؟ 1449 01:31:08،791 --> 01:31:09،791 وقد أحرقت والبارود من 1450 01:31:10،232 --> 01:31:11،460 بندقية! 1451 01:31:15،072 --> 01:31:16،824 لقد حصلت على م! 1452 01:31:18،352 --> 01:31:20،618 فاي وونغ هونغ! 1453 01:31:20،912 --> 01:31:22،948 الاستعداد للموت! 1454 01:31:23،272 --> 01:31:24،944 تشيونغ يوك لون ، احترس! 1455 01:31:48،832 --> 01:31:52،950 لمزيد من عدم الاستقرار في المجتمع ، والمزيد من الفرص للربح 1456 01:31:53،232 --> 01:31:56،304 كل الأسعار ترتفع 1457 01:31:56،832 --> 01:32:00،222 وهناك حظوظ لإجراء 1458 01:32:01،512 --> 01:32:05،027 أبطال تظهر في الأوقات العصيبة 1459 01:32:05،672 --> 01:32:08،664 هذا هو الوقت لضربه الغنية 1460 01:32:10،152 --> 01:32:12،712 الازدهار... 1461 01:32:13،872 --> 01:32:17،751 وقد تبخرت في الهواء ، لا يوجد شيء اليسار 1462 01:32:18،072 --> 01:32:20،872 لذلك نحن نذهب لجعله في النهاية إلى هونج كونج 1463 01:32:20،873 --> 01:32:21،573 نعم 1464 01:32:21،872 --> 01:32:22،902 دعونا مساعدتك مع أمتعتك 1465 01:32:22،903 --> 01:32:23،903 شكرا 1466 01:32:25،272 --> 01:32:26،460 أنت مغادرة اليوم؟ 1467 01:32:26،461 --> 01:32:28،806 وسوف يأتي شخص من العاصمة لتولي اليوم 1468 01:32:29،072 --> 01:32:31،870 ممتازة ، وسيكون كل شيء يعود الى طبيعته ، سوف يتم استعادة القانون والنظام 1469 01:32:32،072 --> 01:32:33،278 نعم ، هذا صحيح 1470 01:32:33،279 --> 01:32:34،279 يا سيدي... 1471 01:32:34،609 --> 01:32:35،309 انهم قادمون 1472 01:32:36،072 --> 01:32:38،063 واحد -- 2 واحد -- 2 1473 01:32:39،952 --> 01:32:43،183 انتباه! اتجه إلى اليسار! 1474 01:32:44،192 --> 01:32:46،251 ونحن على قوات الجيش الجديد 1475 01:32:46،286 --> 01:32:47،398 من هو المسؤول عن تسليم؟ 1476 01:32:47،592 --> 01:32:50،425 أنا هنا الشرطي ، أرسلت برقية 1477 01:32:50،632 --> 01:32:53،351 سيدي الرئيس ، آخر القوات قادم 1478 01:32:54،512 --> 01:32:56،025 يصطف! 1479 01:32:56،552 --> 01:32:58،508 ونحن من مخيم لوقا 1480 01:32:58،712 --> 01:33:00،336 قراءة هذه الرسالة بعناية الرسمية 1481 01:33:00،337 --> 01:33:01،337 نعم.. بالطبع 1482 01:33:07،112 --> 01:33:10،582 لماذا اثنين من القوات حان لاتخاذ أكثر من في الوقت نفسه؟ 1483 01:33:11،112 --> 01:33:14،582 يجب أن يكون تلقوا برقية في نفس الوقت 1484 01:33:15،072 --> 01:33:17،540 ولكن هذه القوات العمل على الماجستير المختلفة 1485 01:33:18،272 --> 01:33:21،503 انها مثل وضع اثنين من النمور في القفص نفسه 1486 01:33:21،712 --> 01:33:23،703 الذي يجري للسيطرة على هذا المجال؟ 1487 01:33:23،912 --> 01:33:25،868 يتم إرسال كل من لى تشانغ هونغ 1488 01:33:26،072 --> 01:33:29،064 ولنترك القرار للرئيس 1489 01:33:29،272 --> 01:33:33،550 هل لديك رسالة رسمية لإثبات سلطتك؟ 1490 01:33:35،072 --> 01:33:37،347 وقد ذهب الجميع الآن 1491 01:33:38،512 --> 01:33:40،582 ليس لدي واحدة 1492 01:33:43،472 --> 01:33:46،908 ما الذي نفعله الآن؟ 1493 01:33:50،672 --> 01:33:53،550 ولكم جميعا يا سيدي أليس كذلك؟ 1494 01:33:54،872 --> 01:33:57،306 سيد وونغ ، واعتقد انكم يجب ان تغادر الآن 1495 01:33:57،512 --> 01:33:59،025 طلقات بندقية؟ 1496 01:33:59،352 --> 01:34:03،868 هذا يمكن أن يكون مشكلة حقيقية كنا ننتظر أفضل ونرى ما سيحدث 1497 01:34:05،152 --> 01:34:07،620 هذا هو ما يحدث عندما يفقد القدرة في المملكة 1498 01:34:07،832 --> 01:34:10،710 ولكن في أوقات الاستقرار هناك مشاكل مختلفة 1499 01:34:16،872 --> 01:34:18،404 لماذا هناك الكثير من الناس مغادرة؟ 1500 01:34:18،976 --> 01:34:20،358 دعنا على متن 1501 01:34:29،072 --> 01:34:30،729 لا تقلق ، ستحصل على تذاكر قريبا 1502 01:34:30،730 --> 01:34:31،497 إمتنع عن إتخاذ خطوة 1503 01:34:38،232 --> 01:34:39،407 البعض الآخر في حاجة إلى مزيد من هذه التذاكر 1504 01:34:39،408 --> 01:34:40،408 أفكاري بالضبط 1505 01:34:41،552 --> 01:34:42،871 إعطائهم كل لي 1506 01:34:46،312 --> 01:34:49،622 هنا يا سيدي ، أن تأخذ هذه التذاكر لعائلتك 1507 01:34:49،832 --> 01:34:50،614 شكرا لكم سيدي الرئيس 1508 01:34:51،120 --> 01:34:51،820 احصل على متن الآن 1509 01:34:52،192 --> 01:34:55،662 حيث يتم مايو العمة؟ -- العمة أيار / مايو 1510 01:34:57،032 --> 01:34:58،511 أخت مايو 1511 01:35:01،512 --> 01:35:02،706 قد الأخت! 1512 01:35:26،152 --> 01:35:28،029 قد الأخت... 1513 01:35:34،632 --> 01:35:36،190 رحلة سعيدة! 1514 01:35:36،392 --> 01:35:38،383 أنت تبدو مثل بومة مرة أخرى 1515 01:35:38،592 --> 01:35:40،184 هل هو البكاء؟ 1516 01:35:40،392 --> 01:35:43،065 وهو لا يستطيع أن يكون ، يجب أن يكون هو تزوير 1517 01:35:43،272 --> 01:35:45،308 رقم.. انها مجرد... 1518 01:35:45،512 --> 01:35:48،185 انها حصلت لي لا يزال قلادة 1519 01:35:48،592 --> 01:35:51،629 قلادة؟ يا لها من صدمة! 1520 01:35:52،112 --> 01:35:57،266 هذا امر جيد ، واحد هو ترك ، أن الأمور ستكون أقل تعقيدا 1521 01:36:04،632 --> 01:36:06،145 السفينة العودة 1522 01:36:07،952 --> 01:36:09،096 ما الذي يحدث؟ 1523 01:36:09،097 --> 01:36:10،097 أخت مايو 1524 01:36:14،272 --> 01:36:17،070 هناك عاصفة كبيرة قادمة لذلك لا يمكن أن تبحر السفينة 1525 01:36:17،272 --> 01:36:19،627 أوه لا ، انها العودة! 1526 01:36:24،331 --> 01:36:24،466 دإ 1527 01:36:24،467 --> 01:36:24،584 سو 1528 01:36:24،585 --> 01:36:24،694 فرعية 1529 01:36:24،695 --> 01:36:24،799 ت 1530 01:36:24،800 --> 01:36:24،902 تر 1531 01:36:24،903 --> 01:36:25،004 ترج 1532 01:36:25،005 --> 01:36:25،106 ترجمة 1533 01:36:25،107 --> 01:36:25،207 ترجمة ا 1534 01:36:25،208 --> 01:36:25،308 ترجمة ال 1535 01:36:25،309 --> 01:36:25،409 ترجمة الك 1536 01:36:25،410 --> 01:36:25،510 ترجمة الكن 1537 01:36:25،511 --> 01:36:25،611 ترجمة الكنج عبودي