1 00:02:02,324 --> 00:02:05,869 Hvordan står det til, Leon? 2 00:02:05,994 --> 00:02:08,080 Bra. 3 00:02:12,877 --> 00:02:15,796 Nå skal vi snakke business. 4 00:02:16,004 --> 00:02:19,634 Denne grisen prøver å overta Morizios område. 5 00:02:19,759 --> 00:02:26,015 Morizio er en rimelig mann. Han vil bare diskutere saken. 6 00:02:26,099 --> 00:02:30,812 Men denne fyren vil ikke høre. Kanskje han hører på deg. 7 00:02:30,896 --> 00:02:36,736 Han er i byen hver tirsdag. Er du ledig på tirsdag? 8 00:02:36,944 --> 00:02:40,489 Ja, jeg er ledig. 9 00:02:55,422 --> 00:02:58,218 Hyggelig å se Dem igjen, mr Jones. 10 00:03:12,107 --> 00:03:16,569 Det må være pent. Dere får en halv time. 11 00:03:23,786 --> 00:03:26,163 En time. 12 00:03:37,551 --> 00:03:42,222 -Hva er det? -Det er Tonto. Nede. 13 00:03:42,432 --> 00:03:46,393 Det er en som vil snakke med deg. 14 00:03:46,602 --> 00:03:50,064 Hvordan ser han ut? 15 00:03:50,148 --> 00:03:52,025 Alvorlig. 16 00:03:52,150 --> 00:03:55,695 -Si at jeg kommer opp. -Han kommer opp. 17 00:03:57,990 --> 00:04:01,201 Det er en på vei opp. Det er alvorlig. 18 00:04:06,123 --> 00:04:08,834 Pass på, Mickey. Vi får selskap. 19 00:04:10,920 --> 00:04:14,548 Vi får selskap! 20 00:04:25,936 --> 00:04:28,939 Kom igjen. 21 00:04:35,821 --> 00:04:38,659 Kutt ut! 22 00:04:44,289 --> 00:04:45,832 Tonto! 23 00:04:48,335 --> 00:04:52,214 Be sjåføren vente på baksiden! 24 00:05:38,179 --> 00:05:43,311 -Hva er det som foregår, skatt? -Slapp av, baby. Ta deg en lur. 25 00:06:04,584 --> 00:06:07,587 De har blokkert utgangene. 26 00:06:11,465 --> 00:06:14,260 Sjekk terrassen! 27 00:07:26,005 --> 00:07:29,549 -Alarmsentralen. -Noen prøver å drepe meg! 28 00:07:29,758 --> 00:07:33,512 Ikke legg på. Vent et øyeblikk. 29 00:07:33,636 --> 00:07:37,058 Jeg setter deg over til en konstabel. 30 00:07:54,368 --> 00:07:57,621 Kan jeg hjelpe deg med noe? 31 00:07:57,829 --> 00:08:00,415 Jeg ringer senere. 32 00:08:03,044 --> 00:08:07,715 Ta det rolig. Jeg har halve Bolivia i posene. 33 00:08:07,839 --> 00:08:13,263 Det er helt rent. Du kan få alt sammen. 34 00:08:15,974 --> 00:08:19,811 Slå dette nummeret. 35 00:08:31,699 --> 00:08:36,079 Vi snakkes senere, skatt. Ha det. 36 00:08:41,502 --> 00:08:46,006 Det er Morizio. Husker du meg? Du er i byen igjen, hva? 37 00:08:46,090 --> 00:08:50,678 Ja...nei, mener jeg. Bare i dag. 38 00:08:50,887 --> 00:08:56,517 Da er det din siste dag i byen, og så slipper vi å se deg igjen? 39 00:08:56,643 --> 00:09:02,065 -Akkurat. -La meg få snakke med vår venn. 40 00:09:03,816 --> 00:09:06,946 Han vil snakke med deg. 41 00:09:11,450 --> 00:09:16,957 Sørg for at han oppfatter det, og la ham gå. 42 00:09:23,964 --> 00:09:26,550 Forstår du? 43 00:09:27,926 --> 00:09:32,389 -Si det. -Jeg forstår. 44 00:09:32,515 --> 00:09:35,308 Bra. 45 00:10:00,128 --> 00:10:02,838 Herregud! 46 00:10:10,472 --> 00:10:14,727 Hola. Står til? To melk som vanlig? 47 00:11:19,505 --> 00:11:22,298 Hei. 48 00:11:24,593 --> 00:11:27,304 Hvorfor gjemte du sigaretten? 49 00:11:27,513 --> 00:11:33,769 Det er så mange som sladrer her. Jeg har problemer nok som det er. 50 00:11:43,572 --> 00:11:48,785 -Hva er det som har skjedd? -Jeg falt av sykkelen min. 51 00:12:01,215 --> 00:12:04,344 Ikke si noe om sigaretten, hva? 52 00:12:25,283 --> 00:12:30,830 Jeg skulle bare oppbevare det akkurat slik jeg mottok det. 53 00:12:31,039 --> 00:12:38,631 Hør godt etter. I juni var det 100% rent. Nå er det bare 90%. 54 00:12:38,756 --> 00:12:42,094 Altså har noen blandet inn 10%. 55 00:12:42,301 --> 00:12:46,555 Jeg aner ikke! Jeg bare oppbevarer varene. 56 00:12:46,764 --> 00:12:54,399 Jeg prøver faktisk å hjelpe deg. Men hvis du er sta, må jeg forstyrre ham. 57 00:12:54,481 --> 00:12:59,696 Og husk én ting. Når han hører på musikk, vil han ikke forstyrres. 58 00:12:59,820 --> 00:13:01,989 Jeg snakker sant. 59 00:13:02,114 --> 00:13:06,369 Han har en egen evne til å lukte en løgn. 60 00:13:06,576 --> 00:13:11,291 Det er nifst. Nesten som en sjette sans. 61 00:13:11,374 --> 00:13:17,840 Vil du bytte plate, eller må jeg avbryte hans? 62 00:13:17,964 --> 00:13:21,175 Jeg snakker sant. 63 00:13:27,641 --> 00:13:30,769 Ja vel. 64 00:13:30,978 --> 00:13:33,898 Stan. 65 00:13:36,735 --> 00:13:41,614 Unnskyld. Han sier at han ikke har blandet ut varene. 66 00:13:42,783 --> 00:13:45,786 Ikke? 67 00:14:21,783 --> 00:14:24,578 Selvsagt har han ikke det. 68 00:14:33,253 --> 00:14:36,674 Gjør meg en tjeneste. Finn ut hvem det var. 69 00:14:36,799 --> 00:14:41,471 Til i morgen. Klokken tolv. 70 00:14:51,482 --> 00:14:54,609 Hallo, vent! 71 00:14:54,735 --> 00:14:59,823 Jeg har ikke blandet ut varene deres. Dere kan selv finne det ut. 72 00:15:03,077 --> 00:15:05,789 Hva gjør du her? Inn til leksene. 73 00:15:05,871 --> 00:15:10,043 -De er gjort. -Hjelp din søster med rengjøringen. 74 00:15:10,167 --> 00:15:13,295 Og kutt ut røykingen! 75 00:17:11,340 --> 00:17:17,054 -Nå er det min tur. -Bytter du kanal, denger jeg deg! 76 00:17:29,067 --> 00:17:31,986 Unnskyld, skatt. 77 00:17:37,617 --> 00:17:39,578 Hei, skatt. 78 00:17:40,328 --> 00:17:43,750 Slå ned. Mor har hodepine. 79 00:17:43,958 --> 00:17:49,171 -Det var min tur. -Hun kan godt røre litt på ræva si. 80 00:17:49,380 --> 00:17:53,051 Det er ikke min som er feit. 81 00:17:53,885 --> 00:18:00,224 Kan en som bare ser på tv hele dagen, kanskje gå og handle litt? 82 00:18:01,184 --> 00:18:03,270 Pass deg. 83 00:18:08,275 --> 00:18:15,241 -Jeg har rotet det til igjen. -Det ville ikke vært første gang. 84 00:18:15,367 --> 00:18:20,873 -Men jeg gikk nok litt for langt. -Akkurat som nå. Jeg må på jobben. 85 00:18:20,997 --> 00:18:25,251 Hva med å jobbe hjemme i dag? 86 00:18:33,803 --> 00:18:36,305 Hun slår meg! 87 00:18:37,556 --> 00:18:39,768 Lukk døren! 88 00:18:43,522 --> 00:18:46,441 Jævla merr! 89 00:18:55,076 --> 00:19:00,206 -Kan noen ta den? -Jeg er opptatt! 90 00:19:05,211 --> 00:19:11,759 Dette er Margarite McCallister, rektor på Spencer School. 91 00:19:11,885 --> 00:19:15,222 Er mr eller mrs Lando hjemme? 92 00:19:17,308 --> 00:19:19,476 Det er meg. 93 00:19:19,602 --> 00:19:25,107 Da mannen din skrev inn Mathilda, sa han at hun hadde problemer. 94 00:19:25,233 --> 00:19:30,113 Vi forandrer vanskelige piker til sunne, unge kvinner. 95 00:19:30,238 --> 00:19:33,158 Men da må de være til stede. 96 00:19:33,366 --> 00:19:36,369 Hun sluttet å komme for to uker siden. 97 00:19:36,494 --> 00:19:39,290 Dere har betalt for et helt år. 98 00:19:39,499 --> 00:19:47,632 Men reglene våre sier at hvis man mangler gyldig fraværsgrunn,- 99 00:19:47,758 --> 00:19:50,552 -er avgiften gått tapt. 100 00:19:50,676 --> 00:19:53,387 Hun er død. 101 00:21:28,906 --> 00:21:35,039 Er livet alltid så vanskelig, eller er det bare når man er liten? 102 00:21:36,707 --> 00:21:40,377 Det er alltid slik. 103 00:21:44,966 --> 00:21:47,343 Behold det. 104 00:21:53,516 --> 00:21:58,104 Jeg skal ut og handle. Vil du ha litt melk? 105 00:21:58,314 --> 00:22:03,527 En eller to liter? To, ikke sant? 106 00:23:44,552 --> 00:23:52,269 Jeg liker disse stille øyeblikkene før stormen. De er som Beethoven. 107 00:23:58,443 --> 00:24:01,028 Hører du? 108 00:24:01,154 --> 00:24:05,533 Det er som når man legger hodet mot gresset. 109 00:24:05,616 --> 00:24:09,912 Man kan høre det vokse. Man kan høre insektene. 110 00:24:16,253 --> 00:24:20,549 Liker du Beethoven? Jeg skal spille litt for deg. 111 00:24:37,525 --> 00:24:40,363 Vent her. 112 00:24:46,619 --> 00:24:48,704 Far! 113 00:25:21,239 --> 00:25:24,785 Vi sa klokken tolv. 114 00:25:26,871 --> 00:25:30,625 Min klokke er ett minutt over. 115 00:25:32,710 --> 00:25:36,131 Du liker ikke Beethoven. 116 00:25:36,338 --> 00:25:39,051 Du vet ikke hva du går glipp av. 117 00:25:39,176 --> 00:25:42,803 Slike ouverturer får det til å bruse i meg. 118 00:25:42,930 --> 00:25:45,641 For en kraft. 119 00:25:45,849 --> 00:25:49,603 Men etter innledningene, for å være helt ærlig,- 120 00:25:49,686 --> 00:25:53,565 -pleier han å bli ganske kjedelig. 121 00:25:56,151 --> 00:25:59,906 Det var derfor jeg sluttet! 122 00:26:02,534 --> 00:26:05,953 Snu opp ned på kåken. 123 00:26:25,474 --> 00:26:30,147 Du liker Mozart. Jeg elsker ham også. 124 00:26:30,271 --> 00:26:32,649 Jeg elsker Mozart! 125 00:26:37,571 --> 00:26:42,160 Han var østerriker. Men for slike jobber som dette- 126 00:26:42,368 --> 00:26:46,748 -blir han for lett. Jeg foretrekker de tunge karene. 127 00:26:46,831 --> 00:26:50,710 -Kult. -Hva pokker er det du driver med? 128 00:26:50,920 --> 00:26:53,296 Hold den dumme kjeften din. 129 00:26:53,422 --> 00:26:56,759 Du burde høre litt på Brahms. 130 00:26:56,967 --> 00:27:00,805 -Hva pokker vet du om musikk? -Kutt ut! 131 00:27:14,694 --> 00:27:17,488 -Har du sjekket madrassen? -Niks. 132 00:28:22,892 --> 00:28:25,687 Pokker også! 133 00:28:29,233 --> 00:28:32,778 Se hva du har gjort! 134 00:28:51,257 --> 00:28:55,635 Hva er det du gjør, Stan? Han er jo død! 135 00:28:55,719 --> 00:28:58,638 Han ødela dressen min. 136 00:28:58,848 --> 00:29:03,018 Ja vel, men nå er han død. Et stykke kjøtt. Glem det. 137 00:29:03,144 --> 00:29:06,147 -Du må roe deg ned. -Jeg er rolig. 138 00:29:07,106 --> 00:29:10,110 Bli der, ok. 139 00:29:11,903 --> 00:29:14,406 Benny! 140 00:29:17,325 --> 00:29:20,120 For helvete, Benny! 141 00:29:20,328 --> 00:29:22,956 Det er Malky og Stan. 142 00:29:23,875 --> 00:29:25,959 Ta det rolig. 143 00:29:28,045 --> 00:29:31,090 Benny! 144 00:29:31,299 --> 00:29:34,094 Nå tar vi en sigarett. 145 00:29:34,219 --> 00:29:38,807 Benny! Vi kommer ut. Ikke skyt! 146 00:29:39,016 --> 00:29:44,522 Gå inn. For helvete, Benny! 147 00:29:44,730 --> 00:29:47,858 Her har man ny dress, og så... 148 00:29:51,195 --> 00:29:55,576 -Hva er det som foregår? -Ingen fare. Det er politiet. 149 00:29:55,784 --> 00:29:58,411 La nå den stakkars familien være. 150 00:29:58,620 --> 00:30:02,248 -Du må roe deg ned. -Jeg er rolig. 151 00:30:02,374 --> 00:30:05,795 La dem være i fred. 152 00:30:05,919 --> 00:30:09,965 Gå inn igjen, sa han! 153 00:30:13,845 --> 00:30:16,639 Det er best å gå inn igjen, Stan. 154 00:30:34,700 --> 00:30:38,955 Snu opp ned på kjøkkenet, Lenny. 155 00:30:39,080 --> 00:30:46,672 Du har drept en fireåring, Willy Blood. Var det nødvendig? 156 00:31:01,186 --> 00:31:03,772 Vær så snill. Lukk opp døren. 157 00:31:09,113 --> 00:31:12,240 Vær så snill. 158 00:31:17,246 --> 00:31:20,876 Vær så snill! 159 00:32:01,342 --> 00:32:05,723 Det er tre unger her. Stan drepte visst piken. 160 00:32:05,848 --> 00:32:12,607 Og Willy, den idioten, drepte gutten. Den tredje mangler. Finn henne. 161 00:32:20,531 --> 00:32:27,624 Vi fikk ikke den minste søsteren. Jeg skal prøve å finne vaktmesteren. 162 00:33:10,715 --> 00:33:14,345 -Jeg har funnet det! -Bingo. 163 00:33:14,469 --> 00:33:17,473 Vi har funnet det, Stan. 164 00:33:17,598 --> 00:33:20,602 Her er det. 165 00:33:20,810 --> 00:33:27,402 -Purken kommer. Nå bør vi stikke. -Nå bør vi stikke. Du blir her. 166 00:33:28,735 --> 00:33:31,446 Hva skal jeg si? 167 00:33:41,668 --> 00:33:46,256 Si at vi gjorde- 168 00:33:46,463 --> 00:33:49,718 -jobben vår. 169 00:33:57,436 --> 00:34:01,274 -Hva heter du? -Mathilda. 170 00:34:07,113 --> 00:34:13,787 -Leit, det som skjedde med faren din. -Hadde nok gjort det selv en gang. 171 00:34:14,831 --> 00:34:18,084 -Moren din er... -Hun er ikke moren min. 172 00:34:18,168 --> 00:34:23,382 Og søsteren min ville gå ned i vekt. Hun har nok aldri sett bedre ut. 173 00:34:23,591 --> 00:34:30,390 Hun var forresten bare halvsøsteren min, og en dårlig sådan. 174 00:34:39,442 --> 00:34:44,365 -Men hvorfor gråter du, da? -Fordi de drepte broren min. 175 00:34:44,573 --> 00:34:48,828 Hva hadde han gjort? Han var bare fire år! 176 00:34:48,954 --> 00:34:54,585 Han pleide aldri å gråte. Bare sitte ved siden av meg og kose. 177 00:34:55,921 --> 00:35:00,007 Jeg var mer en mor for ham enn den jævla grisen! 178 00:35:00,092 --> 00:35:04,597 Griser er vanligvis mye hyggeligere enn mennesker. 179 00:35:04,681 --> 00:35:08,351 Men de lukter forferdelig. 180 00:35:08,435 --> 00:35:14,817 Nei da. Jeg har faktisk en ute på kjøkkenet- 181 00:35:15,026 --> 00:35:18,864 -som er veldig ren, og den lukter meget godt. 182 00:35:19,072 --> 00:35:23,243 Du har ikke noen gris på kjøkkenet. 183 00:35:23,369 --> 00:35:28,249 -Jo, det har jeg. -Jeg var der, og jeg så ingen gris. 184 00:35:28,374 --> 00:35:30,877 Bli der. Jeg skal hente ham. 185 00:35:33,172 --> 00:35:36,594 Gris? Hvor er du? 186 00:35:36,717 --> 00:35:39,637 Der var du, ja. 187 00:35:45,477 --> 00:35:48,273 Hei, Mathilda. 188 00:35:48,397 --> 00:35:51,109 Hei, gris. 189 00:35:59,244 --> 00:36:04,459 -Hvordan har du det i dag? -Jeg har følt meg bedre. 190 00:36:12,050 --> 00:36:14,969 Hva heter du? 191 00:36:15,095 --> 00:36:17,473 Leon. 192 00:36:19,683 --> 00:36:23,314 Søtt navn. 193 00:36:27,401 --> 00:36:33,033 Har du noen steder du kan gå? Noen slektninger? 194 00:36:43,462 --> 00:36:47,216 Jeg skal hente mer melk. 195 00:37:04,193 --> 00:37:07,114 Herregud. 196 00:37:11,911 --> 00:37:14,622 Ikke rør den der. 197 00:37:14,747 --> 00:37:19,212 Leon? Hva arbeider du egentlig som? 198 00:37:19,336 --> 00:37:22,047 Rengjører. 199 00:37:22,256 --> 00:37:24,968 Leiemorder, altså? 200 00:37:25,051 --> 00:37:27,679 Ja. 201 00:37:27,887 --> 00:37:30,892 Kult. 202 00:37:41,862 --> 00:37:46,034 -Fjerner du hvem som helst? -Ingen kvinner eller barn. 203 00:37:46,243 --> 00:37:52,166 Hva vil det koste å få ekspedert svinene som drepte broren min? 204 00:37:52,291 --> 00:37:55,920 5000 per hode. 205 00:37:56,755 --> 00:38:00,301 Hva synes du om dette? Jeg jobber for deg,- 206 00:38:00,425 --> 00:38:05,514 -og da kan du lære meg hvordan du gjør det. 207 00:38:05,640 --> 00:38:12,522 Jeg kan gjøre rent og handle for deg. Tilmed vaske klærne dine. 208 00:38:12,607 --> 00:38:15,109 Er det en avtale? 209 00:38:15,318 --> 00:38:19,073 Nei. Det er ikke avtale. 210 00:38:24,621 --> 00:38:30,335 Hva skal jeg da gjøre? Jeg har ingen steder å gå. 211 00:38:30,543 --> 00:38:34,924 Du har hatt en tøff dag i dag. 212 00:38:36,301 --> 00:38:40,138 Sov nå. Vi får se i morgen. 213 00:38:53,612 --> 00:39:00,495 Du har vært så snill mot meg, Leon. Jeg er ikke vant til det. 214 00:39:09,255 --> 00:39:13,218 God natt. 215 00:40:28,097 --> 00:40:30,182 Sovet godt? 216 00:40:30,392 --> 00:40:32,893 Bra, for etter frokosten må du gå. 217 00:40:33,102 --> 00:40:36,523 -Hvor da? -Det er ikke mitt problem. 218 00:40:51,665 --> 00:40:53,836 Les. 219 00:40:59,882 --> 00:41:04,805 -Du kan ikke lese. -Holder på å lære, men det har vært- 220 00:41:05,015 --> 00:41:09,186 -så travelt at jeg ligger litt etter. Hva står det? 221 00:41:09,394 --> 00:41:13,983 "Jeg vet hva jeg skal bli når jeg blir stor: rengjører." 222 00:41:14,066 --> 00:41:19,823 Du vil bli rengjører. Her. Det er en avskjedsgave. 223 00:41:19,906 --> 00:41:24,829 Bare gjør rent. Men ikke sammen med meg. Jeg arbeider alene. 224 00:41:24,911 --> 00:41:31,377 Bonnie og Clyde arbeidet ikke alene. Ikke Thelma og Louise heller. 225 00:41:31,503 --> 00:41:35,759 Mathilda, hvorfor gjør du dette mot meg? 226 00:41:35,966 --> 00:41:41,390 Jeg har bare vært snill mot deg. Jeg reddet tilmed livet ditt i går. 227 00:41:41,514 --> 00:41:44,726 Da har du ansvar for det. 228 00:41:44,853 --> 00:41:48,064 Det må ha vært en grunn til at du reddet meg. 229 00:41:48,190 --> 00:41:53,696 Hvis du kaster meg ut nå, er det som om du ikke åpnet, men lot meg dø. 230 00:41:54,030 --> 00:41:57,367 Men du åpnet. 231 00:41:57,575 --> 00:42:00,788 Så... 232 00:42:02,580 --> 00:42:07,045 Hvis du ikke hjelper, dør jeg i kveld. Det føler jeg. 233 00:42:07,253 --> 00:42:10,799 Og jeg vil ikke dø i kveld. 234 00:42:11,007 --> 00:42:14,261 Du er bare en liten pike. 235 00:42:14,470 --> 00:42:21,019 Så ikke ta det ille opp, men jeg tror ikke at du vil klare det. 236 00:42:37,914 --> 00:42:40,750 Og hva sier du nå? 237 00:43:10,416 --> 00:43:13,126 Mathilda. 238 00:43:13,251 --> 00:43:19,088 Gjør du det en gang til, knuser jeg hodet ditt. Skjønner du det? 239 00:43:19,296 --> 00:43:25,840 Jeg jobber ikke slik. Det er ikke profesjonelt. 240 00:43:25,964 --> 00:43:29,925 Og slutt med å si "ok" hele tiden! Ok? 241 00:43:31,467 --> 00:43:33,552 Bra. 242 00:43:45,848 --> 00:43:48,143 Hei. 243 00:43:48,266 --> 00:43:52,104 Har du tenkt å spille på den her? 244 00:43:52,227 --> 00:43:55,645 Jeg må spille på den,- 245 00:43:55,853 --> 00:44:02,023 -for jeg skal prøvespille på Juilliard i neste måned. Jeg må øve. 246 00:44:02,232 --> 00:44:08,068 -Ok, men ikke etter klokken ti. -Det lover jeg. 247 00:44:09,818 --> 00:44:16,697 Dere får et rom i slutten av gangen så dere ikke forstyrrer noen. 248 00:44:16,823 --> 00:44:20,365 Kan du fylle ut disse? 249 00:44:22,449 --> 00:44:29,952 Kan jeg få gjøre det, far? Jeg er jo så glad i å sjekke inn. 250 00:44:31,705 --> 00:44:37,665 Takk, far. Jeg kommer tilbake om en liten stund. 251 00:44:37,747 --> 00:44:43,084 Du er heldig som har en datter som er interessert i noe. 252 00:44:43,291 --> 00:44:48,379 Jeg har en 17-åring som bare driver dank hele dagen. 253 00:44:52,546 --> 00:44:56,214 Kan jeg la planten min stå her mens jeg bærer opp? 254 00:44:56,424 --> 00:44:59,425 Selvfølgelig. 255 00:45:04,584 --> 00:45:06,066 Hei. 256 00:45:18,469 --> 00:45:21,709 Jeg velger en jente i klassen jeg ikke kan fordra. 257 00:45:24,933 --> 00:45:27,811 Hvis noe går galt, får hun skylden. 258 00:45:45,794 --> 00:45:47,174 Sånn. Ferdig. 259 00:45:49,380 --> 00:45:50,923 18. 260 00:45:51,674 --> 00:45:53,218 18? 261 00:45:53,425 --> 00:45:55,428 Vil du se legitimasjon? 262 00:45:55,678 --> 00:45:58,848 Nei. Du ser bare litt yngre ut. 263 00:46:00,809 --> 00:46:02,226 Takk. 264 00:46:11,099 --> 00:46:13,814 Jeg vil at du skal lære meg hvordan man blir som deg. 265 00:46:14,301 --> 00:46:16,421 Like sterk som deg, og like smart. 266 00:46:16,884 --> 00:46:19,254 Jeg vet at jeg ikke er sterk nok ennå,- 267 00:46:20,829 --> 00:46:23,989 -men jeg kan lære grunnreglene. Teorien. 268 00:46:24,732 --> 00:46:27,798 Hva synes du? Bare teorien. 269 00:46:29,812 --> 00:46:31,734 Jeg trenger dette, Leon. 270 00:46:33,206 --> 00:46:36,709 -Jeg må få litt tid på meg. -Og jeg trenger... 271 00:46:44,063 --> 00:46:48,710 -Noe å drikke. -Bli sittende. Jeg går og henter. 272 00:46:55,567 --> 00:46:57,340 Skål. 273 00:47:13,128 --> 00:47:18,885 Da du ba meg hente dette, trodde jeg ikke mine egne ører. 274 00:47:19,093 --> 00:47:24,100 Jeg tenkte: "Leon er profesjonell. Det er bare for nybegynnere." 275 00:47:24,307 --> 00:47:28,270 -Jeg vil holde meg i form. -Akkurat. 276 00:47:28,354 --> 00:47:33,360 Man må ha situasjonen under kontroll. Slik tenker jeg også. 277 00:47:33,484 --> 00:47:38,073 Det er derfor jeg aldri forlater dette stedet. 278 00:47:40,368 --> 00:47:42,954 Forandring er ikke bra. 279 00:47:54,134 --> 00:47:59,432 -Kontroller at den er den rette. -Jeg stoler på deg. 280 00:47:59,557 --> 00:48:04,439 Det ene har ikke noe med det andre å gjøre. Husk det, Leon. 281 00:48:04,563 --> 00:48:07,359 Det skal jeg gjøre. 282 00:48:21,123 --> 00:48:28,006 Riflen er første våpen man må lære, fordi man kan ligge på lang avstand. 283 00:48:28,133 --> 00:48:33,639 Jo mer profesjonell man blir, dess nærmere kan man gå inn på klienten. 284 00:48:33,764 --> 00:48:38,436 Kniven, for eksempel, er det siste man lærer. 285 00:48:43,024 --> 00:48:45,111 Posisjon. 286 00:49:05,885 --> 00:49:08,388 Nei. 287 00:49:08,598 --> 00:49:12,353 Vent med det. Det reflekterer lyset. 288 00:49:12,436 --> 00:49:17,026 Da kan de se deg komme på langt hold. 289 00:49:17,149 --> 00:49:21,737 Kle deg enkelt, og aldri lysere enn underlaget. 290 00:49:25,784 --> 00:49:29,538 Nå øver vi. Det er den beste måten å lære på. 291 00:49:29,665 --> 00:49:32,042 Hvem skal jeg ta? 292 00:49:32,250 --> 00:49:34,962 Hvem som helst. 293 00:49:40,509 --> 00:49:42,803 Jeg kommer straks. 294 00:49:42,887 --> 00:49:48,938 Jeg vil ikke se noen i dress, takk. Det må se naturlig ut. 295 00:49:58,656 --> 00:50:01,869 Ingen kvinner eller barn, hva? 296 00:50:09,503 --> 00:50:12,506 Hva med joggeren i gult og oransje? 297 00:50:16,386 --> 00:50:18,681 Vær rolig. 298 00:50:22,226 --> 00:50:25,355 Ikke slipp ham med øynene. 299 00:50:25,563 --> 00:50:29,193 Pust rolig. 300 00:50:29,401 --> 00:50:33,280 Følg bevegelsene hans. 301 00:50:33,489 --> 00:50:36,910 Lat som om du løper sammen med ham. 302 00:50:39,621 --> 00:50:43,585 Prøv å forutsi hans neste bevegelse. 303 00:50:43,710 --> 00:50:48,172 Trekk pusten dypt. Hold pusten. 304 00:50:55,682 --> 00:50:57,268 Nå. 305 00:51:02,899 --> 00:51:06,235 Fulltreffer. Ikke verst, hva? 306 00:51:09,574 --> 00:51:16,333 -Kan vi prøve ordentlige kuler nå? -Ikke i dag. Nå pakker vi sammen. 307 00:52:08,535 --> 00:52:11,749 -Nei takk. -Ingen diskusjoner. 308 00:52:52,563 --> 00:52:55,068 Det virket... 309 00:52:56,319 --> 00:52:58,698 ...for Sokrates... 310 00:53:00,701 --> 00:53:04,333 So...kra...tes. 311 00:53:05,709 --> 00:53:08,004 Jeg skal gjøre det. 312 00:53:21,777 --> 00:53:24,280 Vi gjør ikke annet enn å arbeide. 313 00:53:24,364 --> 00:53:28,036 Vi trenger en pause. Nå leker vi en lek. 314 00:53:28,246 --> 00:53:31,040 -Hva slags lek? -En kjempemorsom en. 315 00:53:31,250 --> 00:53:36,675 Den hjelper en å tenke, og trener hukommelsen. Nettopp noe for deg. 316 00:54:00,253 --> 00:54:04,135 -Hvem er det? -Jeg vet ikke. 317 00:54:23,332 --> 00:54:25,502 Jeg vet ikke. 318 00:54:34,600 --> 00:54:37,312 Barter. 319 00:54:48,247 --> 00:54:50,960 Gene Kelly? 320 00:54:51,084 --> 00:54:52,754 Fint. 321 00:54:52,963 --> 00:54:55,048 Nå er det din tur. 322 00:55:00,684 --> 00:55:03,896 Ok, pilegrim. 323 00:55:06,109 --> 00:55:09,530 Clint Eastwood? 324 00:55:14,330 --> 00:55:17,251 Jeg vet ikke. Jeg gir opp. 325 00:55:17,376 --> 00:55:19,671 John Wayne. 326 00:55:19,880 --> 00:55:25,598 Jeg skulle akkurat til å si det. Helt sant. Det var utrolig. 327 00:55:28,227 --> 00:55:29,980 Utrolig. 328 00:55:44,920 --> 00:55:49,385 -Du er glad i planten din, hva? -Den er min beste venn. 329 00:55:49,594 --> 00:55:53,475 Alltid blid. Aldri noen spørsmål. 330 00:55:54,519 --> 00:55:59,735 Og den er akkurat som meg. Ingen røtter. 331 00:55:59,819 --> 00:56:07,540 Hvis du er glad i den, bør du plante den i en park hvor den kan slå rot. 332 00:56:07,665 --> 00:56:12,755 Det er meg du bør vanne hvis du vil at jeg skal vokse. 333 00:56:12,880 --> 00:56:15,677 Det har du rett i! 334 00:56:41,885 --> 00:56:46,350 De skal sprette på tallerkenen. De skal leve. 335 00:56:54,615 --> 00:56:57,409 Lenge siden sist, Leon. 336 00:57:02,543 --> 00:57:04,505 Jeg har savnet deg. 337 00:57:04,630 --> 00:57:09,303 -Du har gått glipp av noen jobber. -Jeg har ligget i trening. 338 00:57:09,512 --> 00:57:12,225 Det er bra å trene. 339 00:57:12,351 --> 00:57:16,607 Ikke overdriv. Det er ikke like lønnsomt som å jobbe. 340 00:57:16,732 --> 00:57:19,111 Tony. 341 00:57:20,697 --> 00:57:25,163 De pengene jeg tjener som du oppbevarer for meg... 342 00:57:25,287 --> 00:57:28,919 -Trenger du penger? -Nei. Jeg lurte bare... 343 00:57:29,043 --> 00:57:35,595 Jeg har arbeidet så lenge uten å bruke noen av pengene mine. 344 00:57:36,973 --> 00:57:40,185 Jeg tenkte at jeg en gang kanskje kunne... 345 00:57:41,355 --> 00:57:44,067 Bruke dem. 346 00:57:44,150 --> 00:57:46,655 Har du truffet en kvinne? 347 00:57:54,585 --> 00:57:57,505 Leon, pass deg for kvinnfolk. 348 00:57:57,631 --> 00:58:01,888 Husker du da du kom til dette landet, Leon? 349 00:58:02,013 --> 00:58:07,103 Du var ikke tørr bak ørene ennå, men likevel i trøbbel pga en kvinne. 350 00:58:07,229 --> 00:58:12,237 -Ikke glem det. -Skulle ønske jeg kunne... 351 00:58:14,950 --> 00:58:17,662 Disse pengene mine... 352 00:58:17,871 --> 00:58:21,710 Kanskje jeg kunne... Kanskje jeg kunne gi... 353 00:58:21,920 --> 00:58:24,005 ...litt... 354 00:58:25,466 --> 00:58:27,678 ...til noen. 355 00:58:27,887 --> 00:58:31,642 Bare for å hjelpe. 356 00:58:33,187 --> 00:58:37,151 Det er dine penger. Jeg er bare banken din. 357 00:58:37,277 --> 00:58:41,741 Men bedre enn en bank, for banker blir ranet hele tiden. 358 00:58:41,867 --> 00:58:44,163 Ingen raner gamle Tony. 359 00:58:44,372 --> 00:58:50,214 Og i banken er det så mange papirer som skal fylles ut. 360 00:58:50,422 --> 00:58:56,556 Hos Tony trenger man verken å lese eller skrive. Han har alt i hodet. 361 00:58:56,683 --> 00:59:00,521 Jeg har lært meg å lese. 362 00:59:00,648 --> 00:59:03,777 Det er fint, Leon. 363 00:59:03,860 --> 00:59:06,364 Fint. 364 00:59:06,490 --> 00:59:11,914 Bare si fra hvis du vil ha penger. Her har du 1000. 365 00:59:11,999 --> 00:59:15,128 -Nei, det er ikke nødvendig. -Jo, ta dem. 366 00:59:15,254 --> 00:59:19,010 -Hygg deg litt. -Takk. 367 00:59:21,513 --> 00:59:26,813 Nå må vi snakke forretninger. Bare sitt. Jeg skal hente boken. 368 00:59:26,938 --> 00:59:30,777 Manolo! Gi min venn et glass melk. 369 00:59:54,065 --> 01:00:00,407 Du må være forsiktig. Du kan ikke snakke med hvem som helst. 370 01:00:00,617 --> 01:00:03,538 Leon, hva pokker er det du bråker for? 371 01:00:03,664 --> 01:00:07,837 Jeg tok bare en blås mens jeg ventet. 372 01:00:07,920 --> 01:00:12,511 Du må slutte med banningen. Du kan ikke snakke slik til folk. 373 01:00:12,636 --> 01:00:16,810 Du må prøve å snakke pent. 374 01:00:20,357 --> 01:00:24,530 Og så vil jeg at du slutter å røyke. 375 01:00:30,163 --> 01:00:33,920 Pass deg for ham. Han ser litt skummel ut. 376 01:00:37,968 --> 01:00:42,558 Jeg kommer om fem minutter. Stå slik at jeg kan se deg. 377 01:00:55,257 --> 01:00:59,835 Leon, jeg tror at jeg begynner å bli forelsket i deg. 378 01:01:02,456 --> 01:01:05,786 Det er den første gangen for meg. 379 01:01:05,869 --> 01:01:09,323 Hvordan kan du si det hvis det er første gang? 380 01:01:09,406 --> 01:01:12,444 Fordi jeg føler det. 381 01:01:12,528 --> 01:01:15,565 Hvor da? 382 01:01:17,022 --> 01:01:19,311 I magen. 383 01:01:21,683 --> 01:01:25,428 Den er veldig varm. 384 01:01:25,554 --> 01:01:32,003 Jeg har alltid hatt en knute der, og nå er den borte. 385 01:01:33,336 --> 01:01:38,663 Jeg er glad for at du ikke har vondt i magen lenger. 386 01:01:38,745 --> 01:01:41,450 Men det betyr sikkert ingenting. 387 01:01:41,576 --> 01:01:46,361 Nå er jeg sent ute. Jeg kan ikke fordra å komme for sent. 388 01:02:29,100 --> 01:02:32,846 Hvordan går det med øvingen? 389 01:03:01,478 --> 01:03:03,767 Hvordan har vi det i dag, miss? 390 01:03:03,975 --> 01:03:08,345 -Jeg er litt lei av å øve. -Jeg skjønner det. 391 01:03:08,428 --> 01:03:13,630 Men jeg har ikke fått noen klager. 392 01:03:13,755 --> 01:03:17,916 Jeg legger noe over strengene for å dempe lyden. 393 01:03:18,000 --> 01:03:21,246 -Så lurt. -Det er ikke alle som liker musikk. 394 01:03:21,453 --> 01:03:24,242 Jeg vet det. 395 01:03:24,367 --> 01:03:28,403 Hva er det faren din driver med? 396 01:03:28,529 --> 01:03:31,857 -Han er komponist. -Så flott. 397 01:03:32,066 --> 01:03:35,271 Men han er egentlig ikke faren min. 398 01:03:40,597 --> 01:03:44,134 Han er elskeren min. 399 01:03:46,091 --> 01:03:50,460 Jeg skal ta meg en spasertur. 400 01:04:04,318 --> 01:04:08,063 -Hva skal du på lørdag? -Skal vi spise middag? 401 01:04:08,271 --> 01:04:12,725 -Hvor har du tenkt deg? -Jeg skal hilse på noen venner i 6J. 402 01:05:43,447 --> 01:05:46,901 Vi skal prøve å være så raske som mulig. 403 01:05:47,110 --> 01:05:50,647 Fortell detaljert nøyaktig hva som skjedde. 404 01:05:50,855 --> 01:05:53,644 Han sto her. Han tok hagla si. 405 01:05:53,851 --> 01:05:56,972 Vi skjøt ham. 406 01:05:59,178 --> 01:06:02,092 -Nøyaktig hvor var barna? -Aner ikke. 407 01:06:02,299 --> 01:06:08,209 -De burde vel ha vært på skolen. -Du kom først. Så du ingen barn? 408 01:06:08,333 --> 01:06:12,994 Døren var ødelagt. Fulgte dere reglementet? 409 01:06:13,118 --> 01:06:16,864 Jeg mistet en mann her. Hva pokker er det dere vil? 410 01:06:16,949 --> 01:06:19,986 Samarbeid. 411 01:06:22,483 --> 01:06:26,519 Jeg har ikke tid til dette Mikke Mus-tøyset! 412 01:06:26,644 --> 01:06:32,262 Hvis dere vil samarbeide, kan dere komme på kontoret mitt. Rom 4602. 413 01:06:42,250 --> 01:06:44,831 Unger bør være på skolen. 414 01:06:45,787 --> 01:06:48,701 Det er min ball! 415 01:06:48,909 --> 01:06:53,071 La meg få den tilbake igjen! Hvor har du tenkt deg? 416 01:07:04,273 --> 01:07:17,568 -Følg etter politibilen. -Skal jeg kjøre mot rødt? 417 01:07:08,751 --> 01:07:13,320 Nei! Du må kjøre langsomt. Ta disse 100 dollarene, og hold kjeft. 418 01:08:13,520 --> 01:08:16,937 Den er til deg. En gave. 419 01:08:19,159 --> 01:08:21,784 Skal jeg åpne den? Jeg åpner den. 420 01:08:27,088 --> 01:08:30,064 Hva synes du? Pen, ikke sant? 421 01:08:31,314 --> 01:08:33,081 Mr McGilfin. 422 01:08:36,136 --> 01:08:39,246 Kan jeg få prate med deg? 423 01:09:57,768 --> 01:10:00,938 Her! Det er for en jobb. 20.000, ok? 424 01:10:00,938 --> 01:10:03,691 Han heter Norm Stansfield, han er på rom 4602... 425 01:10:03,691 --> 01:10:06,486 på DEA huset, 26 Federal Plaza. 426 01:10:08,113 --> 01:10:10,990 - Jeg vil ikke gjøre det. - Hvorfor ikke? 427 01:10:11,491 --> 01:10:12,659 Det er for farlig. 428 01:10:12,659 --> 01:10:15,745 Men kan ikke jeg få låne utstyret ditt for en dag? 429 01:10:15,870 --> 01:10:22,253 Jeg låner aldri ut utstyret mitt. Du har jo egen pistol. Bruk den. 430 01:10:22,253 --> 01:10:25,548 Men skyt ikke bare fra vinduet. 431 01:10:25,715 --> 01:10:27,925 Hvorfor er du så ekkel med meg? 432 01:10:29,719 --> 01:10:32,430 Du drepte folk som du ikke vet noe om, ... 433 01:10:32,430 --> 01:10:36,016 men du vil ikke ta de jævlene som drepte min familie. 434 01:10:36,642 --> 01:10:41,356 Hevn er ikke bra Mathilda. Tro meg, det er bedre å bare glemme. 435 01:10:41,356 --> 01:10:45,610 Bare glemme? Etter at jeg har sett konturene av min døde bror på gulvet, ... 436 01:10:45,819 --> 01:10:49,614 så mener du at jeg bare skal glemme? Jeg vil drepe de jævlene. 437 01:10:50,615 --> 01:10:52,325 Skyte hode av dem! 438 01:10:52,325 --> 01:10:55,495 Ingenting blir som før når du har drept noen. 439 01:10:57,205 --> 01:10:59,541 Livet ditt forandre for alltid. 440 01:11:01,878 --> 01:11:05,715 Du kommer til å sove med et øye åpent resten av livet ditt. 441 01:11:05,715 --> 01:11:08,593 Jeg driter i søvn, Leon! 442 01:11:09,385 --> 01:11:12,346 Jeg vil har kjærlighet ... eller død. 443 01:11:14,640 --> 01:11:16,184 Ingenting annet. 444 01:11:18,019 --> 01:11:19,730 Kjærlighet eller død. 445 01:11:20,689 --> 01:11:24,026 Slutt nå Mathilda. Jeg er lei av lekene dine. 446 01:11:27,821 --> 01:11:30,199 Dette er en fin lek, Leon. 447 01:11:30,199 --> 01:11:33,368 Den gjør mennesker snillere og får dem til å tenke seg om. 448 01:11:37,998 --> 01:11:40,210 Den typen leker som du elsker. 449 01:11:52,806 --> 01:11:57,102 Om jeg vinner så beholder du meg. for alltid. 450 01:12:00,898 --> 01:12:02,400 Og om du taper? 451 01:12:02,400 --> 01:12:05,194 Da får du fortsette ensom. Akkurat som før. 452 01:12:07,822 --> 01:12:10,157 Du kommer til å tape Mathilda.. 453 01:12:11,951 --> 01:12:14,954 Det er en kule i kammeret. Jeg kunne høre det. 454 01:12:14,954 --> 01:12:16,455 Hva så? 455 01:12:16,622 --> 01:12:20,335 Bryr du deg om jeg får en kule i hode? 456 01:12:22,170 --> 01:12:23,630 Nei. 457 01:12:27,551 --> 01:12:29,928 Jeg håper du snakker sant Leon. 458 01:12:31,179 --> 01:12:34,850 Jeg håper du ikke bryr deg om meg Leon. 459 01:12:37,519 --> 01:12:41,232 For hvis du bryr deg det minste om meg ... 460 01:12:45,153 --> 01:12:49,449 så tror jeg du vil angre på at aldri sa noe om det. 461 01:12:58,333 --> 01:13:00,210 Jeg elsker deg Leon. 462 01:13:17,227 --> 01:13:18,605 Jeg vant. 463 01:13:37,165 --> 01:13:39,668 Jeg ble truffet sist, så jeg behøver hjelp. 464 01:13:41,921 --> 01:13:44,840 Jeg vet hun er ung... men hun lærer fort. 465 01:13:46,550 --> 01:13:48,427 Barn må jo formes til noe, eller hva? 466 01:13:48,427 --> 01:13:51,931 Ja, det var jo jeg som lærte deg. Men finnes det ingen aldersgrense? 467 01:13:51,931 --> 01:13:53,641 Hun er 18. 468 01:13:53,641 --> 01:13:55,226 Jaså? 469 01:13:59,022 --> 01:14:01,566 Skal vi ta oss noe drikke kanskje? 470 01:14:01,817 --> 01:14:04,903 Ja visst, Manolo. Et glass melk til Leon! 471 01:14:07,239 --> 01:14:08,865 Stilig tatovering. 472 01:14:13,787 --> 01:14:15,872 Manolo! Vi tar to glass! 473 01:14:36,729 --> 01:14:37,855 Hva er denne til? 474 01:14:37,855 --> 01:14:40,107 Jeg vil ikke bli forkjølt. 475 01:14:40,941 --> 01:14:42,651 Først finner du ut hvor kjede sitter. 476 01:14:42,651 --> 01:14:45,112 Du kan ikke se det, men du kan kjenne det. 477 01:14:45,112 --> 01:14:47,781 Hær. Jeg ringer på så prater du. 478 01:14:47,781 --> 01:14:49,491 Hva skal jeg si? 479 01:14:49,783 --> 01:14:51,702 Si hva du vil. 480 01:14:54,329 --> 01:14:55,080 Ja? 481 01:14:55,080 --> 01:14:56,875 Hei. Det er Susan. 482 01:14:58,626 --> 01:15:00,587 Beklager, men du må ha kommet feil. 483 01:15:00,587 --> 01:15:02,714 Jeg kjenner ingen Susan. 484 01:15:03,757 --> 01:15:06,676 Gå litt tilbake, jeg kan ikke se noe. 485 01:15:07,719 --> 01:15:11,389 Lysene er i ustand, så det er skikkelig mørkt her ute. 486 01:15:15,561 --> 01:15:17,563 Jeg er litte redd... 487 01:15:19,648 --> 01:15:21,067 Ok, ok. 488 01:15:24,695 --> 01:15:26,614 Hva gjør du? 489 01:15:32,828 --> 01:15:34,288 Åpne. 490 01:15:35,707 --> 01:15:39,127 Om du spytter den ut så trekker jeg av, capiche? 491 01:16:16,375 --> 01:16:19,253 Ingen her. Slapp av. Slapp av sa jeg. 492 01:16:21,046 --> 01:16:22,881 Kom igjen, rør på deg. 493 01:16:25,092 --> 01:16:26,719 Rolig, rolig. 494 01:16:32,057 --> 01:16:34,018 Kjør på, det er din tur. 495 01:16:40,775 --> 01:16:42,902 Hjelp meg, vær så snill og hjelp meg. 496 01:16:43,486 --> 01:16:45,822 Hei, sir. Sir...? 497 01:16:49,075 --> 01:16:51,327 Sir, sir, det er ikke mitt knark. 498 01:16:53,413 --> 01:16:55,499 Litt til venstre, takk. 499 01:17:03,466 --> 01:17:05,718 Ok, og nå sikkerhetsskuddet. 500 01:17:10,931 --> 01:17:13,769 Åh, andre skuddet skal være lit høyere opp på brystkassen. 501 01:17:13,852 --> 01:17:16,146 Sikt mot hjerte og lungene. 502 01:17:16,229 --> 01:17:18,523 Her, presis her, Forstår du? 503 01:17:18,523 --> 01:17:22,652 Første skuddet setter han ut av spill, andre skuddet dreper. 504 01:17:23,195 --> 01:17:24,696 Aldri i ansiktet. 505 01:17:24,696 --> 01:17:28,075 Om de ikke kan identifisere offeret får du ikke betalt. 506 01:17:28,075 --> 01:17:31,620 Da kunne du jo skyte hvem som helst og si at du hadde utført oppdraget. 507 01:17:31,828 --> 01:17:32,621 Forstår du? 508 01:17:32,621 --> 01:17:34,499 Jeg forstår. Aldri i ansiktet. 509 01:17:34,499 --> 01:17:37,126 Ok. Ta og samle sakene dine. 510 01:17:37,543 --> 01:17:39,670 Hva fan er det som skjer? 511 01:17:39,670 --> 01:17:41,339 Hei, mann. 512 01:17:46,135 --> 01:17:48,846 Hvis du bruker lyddemperen mye... 513 01:17:48,846 --> 01:17:54,144 må du ta en tøybit her, for det blir veldig varmt og kan gå i stykker. 514 01:17:54,144 --> 01:17:56,605 En fuktig svart tøybit er best. 515 01:18:00,234 --> 01:18:02,152 Hva gjør du? 516 01:18:03,278 --> 01:18:05,489 Vi sa jo ingen kvinner eller barn. 517 01:18:05,614 --> 01:18:09,201 Hva tror du det her vil avlive. Esler og aper? 518 01:18:24,801 --> 01:18:26,636 Nå er vi klare. 519 01:18:29,389 --> 01:18:31,433 Nå drar vi. 520 01:18:44,655 --> 01:18:47,616 Jeg trodde ikke at en jente fikk drikke? 521 01:18:47,658 --> 01:18:51,370 Jeg vet deg, men vi feirer din første jobb. 522 01:18:52,789 --> 01:18:56,168 Men om vi gjør unntak for et godt utført oppdrag... 523 01:18:58,253 --> 01:19:01,006 så kan vi vel kysse? Akkurat som på film. 524 01:19:03,133 --> 01:19:07,095 – Nei. – Jo. 525 01:19:09,514 --> 01:19:12,143 - Hva gjør du? - Jeg skal kysse deg. 526 01:19:12,143 --> 01:19:15,730 - Mathilda slutt nå, vær så snill. Kom igjen, bare et lite kyss. 527 01:19:16,105 --> 01:19:20,610 Slutt, alle ser jo. Sett deg ned. 528 01:19:31,330 --> 01:19:32,706 Smaker måltidet? 529 01:19:39,338 --> 01:19:42,091 - Du tror ikke på meg hva? - Tror på hva da? 530 01:19:42,091 --> 01:19:44,343 Når jeg sier at jeg elsker deg. 531 01:19:44,343 --> 01:19:48,263 - Mathilda slutt, vær så snill. Vi skifter samtaleemne, ok? 532 01:19:48,514 --> 01:19:50,265 Ok, unnskyld da. 533 01:19:51,976 --> 01:19:55,230 Hvor gammel var du når du drepte noen for første gang? 534 01:19:56,189 --> 01:19:57,690 19. 535 01:19:59,526 --> 01:20:00,985 Slo deg! 536 01:21:04,886 --> 01:21:06,721 Hva gjør du? 537 01:21:06,721 --> 01:21:09,016 Jeg vil ikke bli forkjølt. 538 01:21:56,190 --> 01:21:59,360 - Det er ingen ringeklokke? - Bank på da. 539 01:22:03,823 --> 01:22:05,116 Ja? 540 01:22:05,282 --> 01:22:09,037 Hei, jeg leter etter Herr Rubens leilighet, ... 541 01:22:09,663 --> 01:22:12,999 men det er så mørkt her ute så jeg finner ikke frem. 542 01:22:13,875 --> 01:22:15,585 Et øyeblikk. 543 01:22:27,723 --> 01:22:30,476 Vil du ha mer kanskje? Få se ansiktet ditt nå! 544 01:22:30,476 --> 01:22:33,062 Tror dere at det er så lett og få tak i meg. 545 01:22:38,651 --> 01:22:42,071 Når det begynner slik vet de at det blir vanskelig. Best og bare gjøre det raskt og brutalt... 546 01:22:42,071 --> 01:22:45,450 eller må vi stå her og høre på all dritten han lirer av seg. 547 01:22:45,450 --> 01:22:48,704 Drittsekk! Få se det stygge tryne ditt, homo jævel! 548 01:22:48,704 --> 01:22:49,955 "Tyggegummi trikset"! 549 01:22:49,955 --> 01:22:54,209 Hva med "Ring trikset"? Kan du det? 550 01:22:54,209 --> 01:22:55,878 "Ring trikset"? Kom igjen din fan, 551 01:22:55,878 --> 01:22:58,756 Jeg venter. Vis meg det nå, homo jævel. 552 01:23:08,266 --> 01:23:10,435 Det var "Ring trikset". 553 01:23:24,844 --> 01:23:28,759 Gå tilbake til salongen. Jeg fortsetter senere. 554 01:23:40,042 --> 01:23:42,383 Hva er det, Leon? 555 01:23:42,511 --> 01:23:46,426 -Er du ferdig allerede? -Nei, nei. 556 01:23:46,556 --> 01:23:49,407 Hyggeligere enn mennesker. 557 01:23:49,620 --> 01:23:53,578 Hva var det jeg sa? 558 01:23:53,664 --> 01:23:56,771 -Har du problemer? -Nei. 559 01:23:58,687 --> 01:24:02,179 Ta en stol. Sett deg. 560 01:24:06,009 --> 01:24:09,628 Det er noe jeg har tenkt på. 561 01:24:12,608 --> 01:24:16,568 Hvis noe skulle skje med meg en vakker dag... 562 01:24:16,781 --> 01:24:22,391 Ingenting kommer til å skje, Leon. Du er usårbar. Kulene glir av deg. 563 01:24:22,615 --> 01:24:28,033 Tony, jeg har tenkt på pengene mine. 564 01:24:29,990 --> 01:24:32,616 Husker du- 565 01:24:32,824 --> 01:24:37,283 -den piken som var her forleden? 566 01:24:39,700 --> 01:24:41,992 Hun heter... 567 01:24:43,035 --> 01:24:44,992 Mathilda. 568 01:24:45,201 --> 01:24:47,826 Hvis det skulle skje noe med meg,- 569 01:24:47,909 --> 01:24:52,410 -vil jeg at du... 570 01:24:53,868 --> 01:24:56,577 ...skal gi henne... 571 01:24:57,827 --> 01:25:00,619 ...pengene mine. 572 01:25:02,828 --> 01:25:07,412 -Du kan stole på meg, Leon. -Takk, Tony. 573 01:25:11,520 --> 01:25:13,314 Jeg kommer straks. 574 01:25:14,857 --> 01:25:19,445 - Har jeg gjort noe feil? - Nei, det er bare for stort. 575 01:25:22,656 --> 01:25:25,827 Ja, jeg får bare dritt jobber eller hva. 576 01:25:27,913 --> 01:25:31,416 Mathilda, siden jeg traff deg har alt blir annerledes. 577 01:25:32,834 --> 01:25:35,837 Jeg trenger bare litt tid for meg selv. 578 01:25:39,925 --> 01:25:42,552 Og du trenger tid for å modnes litt. 579 01:25:42,552 --> 01:25:45,765 Jeg er moden Leon. Jeg blir bare eldre. 580 01:25:46,766 --> 01:25:49,894 For meg er det motsatt. Jeg er gammel nok. 581 01:25:51,854 --> 01:25:53,898 Men jeg trengte tid til å modne. 582 01:26:09,123 --> 01:26:10,499 Fan. 583 01:27:35,671 --> 01:27:40,009 Du er ny her, hva? Femte etasje? Du kan ikke sitte her. 584 01:27:40,009 --> 01:27:41,052 Ikke? Hvorfor ikke? 585 01:27:41,052 --> 01:27:44,765 Ingenting er gratis. Parkering for eksempel. Du parkerer og du må betale. 586 01:27:45,474 --> 01:27:46,934 Sånn er loven. 587 01:27:46,934 --> 01:27:48,185 Bare på TV.. 588 01:27:48,185 --> 01:27:49,019 Hva sa du? 589 01:27:49,019 --> 01:27:51,188 Glem det. Hva koster det? 590 01:27:51,188 --> 01:27:53,273 Ti dollar... pr måned. 591 01:27:56,735 --> 01:27:58,278 Har du vekslepenger? 592 01:27:59,988 --> 01:28:02,033 Ingen fare, Vi sier hundre for et år. 593 01:28:02,033 --> 01:28:05,120 Har jeg betalt nok nå for et år? 594 01:28:05,161 --> 01:28:06,788 Ok, et år. 595 01:28:07,038 --> 01:28:10,667 Må jeg holde ut med deg nå når jeg har betalt? 596 01:28:10,708 --> 01:28:12,252 Øh.. Nei. 597 01:28:13,378 --> 01:28:15,630 Så gå lek et annet sted. 598 01:28:19,259 --> 01:28:21,053 Jeg må tenke. 599 01:29:19,405 --> 01:29:21,950 Rør på liket, liker du ikke jobben din? 600 01:29:31,547 --> 01:29:34,174 Mat. 601 01:29:36,552 --> 01:29:41,347 -Hvor skal du? -Spesialleveranse til rom 4602. 602 01:29:41,472 --> 01:29:43,014 Skriv navnet her. 603 01:29:48,561 --> 01:29:51,354 Ha en hyggelig helg, jenter. 604 01:31:13,624 --> 01:31:18,293 Spesialleveranse, hva? La meg gjette. 605 01:31:19,669 --> 01:31:22,255 Kinamat? 606 01:31:24,130 --> 01:31:27,883 Thailandsk? 607 01:31:29,134 --> 01:31:31,762 Nå har jeg det. 608 01:31:31,844 --> 01:31:35,181 Italiensk mat. 609 01:31:50,942 --> 01:31:56,446 -Hva heter du, engelen min? -Mathilda. 610 01:32:22,647 --> 01:32:26,390 Sett posen ned på gulvet. 611 01:32:31,796 --> 01:32:34,499 Bra. 612 01:32:35,955 --> 01:32:40,821 Nå må du fortelle alt du vet om italiensk mat. 613 01:32:41,029 --> 01:32:44,563 Ikke glem hva kokken som har laget den heter. 614 01:32:44,688 --> 01:32:48,515 Ingen har sendt meg. Jeg kommer på egne vegne. 615 01:32:50,801 --> 01:32:53,630 Jaså, dette er altså... 616 01:32:54,669 --> 01:32:57,164 ...privat? 617 01:33:01,114 --> 01:33:07,229 Hva slags faenskap har jeg gjort denne gangen? 618 01:33:08,186 --> 01:33:11,595 Du drepte lillebroren min. 619 01:33:14,215 --> 01:33:17,833 Tilgi meg. 620 01:33:24,696 --> 01:33:28,854 Og nå vil du gå samme vei? 621 01:33:29,892 --> 01:33:34,052 -Nei. -Det er alltid det samme. 622 01:33:39,459 --> 01:33:44,367 Det er ikke før man virkelig blir redd for døden- 623 01:33:44,448 --> 01:33:47,985 -at man begynner å sette pris på livet. 624 01:33:48,733 --> 01:33:53,182 Liker du livet, skatten min? 625 01:33:54,348 --> 01:33:56,926 Ja. 626 01:33:59,962 --> 01:34:02,332 Fint. 627 01:34:05,991 --> 01:34:10,774 For jeg får ikke noen glede av- 628 01:34:10,857 --> 01:34:14,392 -å ta livet av noen- 629 01:34:14,601 --> 01:34:19,175 -som ikke bryr seg om det. 630 01:34:27,825 --> 01:34:34,770 Stan! Jeg har lett etter deg overalt. Jeg har vært både oppe og nede. 631 01:34:34,978 --> 01:34:40,593 -Jeg er opptatt. -Det er Malky. Han er død. 632 01:34:40,717 --> 01:34:46,831 Malky kjøpte for oss av kineserne. Men de har ikke noe med det å gjøre. 633 01:34:46,956 --> 01:34:50,905 De fortalte at det kom en fyr utenfra. 634 01:34:51,114 --> 01:34:55,772 En proff. Han var rask. Plutselig var han bare der. 635 01:34:55,980 --> 01:34:59,306 Skyter kineserne i hjel på 2 sekunder. 636 01:34:59,515 --> 01:35:02,551 Ta det rolig. Jeg er politimann. 637 01:35:02,758 --> 01:35:05,546 Så sier han noe til Malky. 638 01:35:05,670 --> 01:35:07,625 Ingen kvinner eller barn. 639 01:35:16,067 --> 01:35:19,810 Jeg tror at det var noe privat. 640 01:35:20,017 --> 01:35:22,720 Døden er... 641 01:35:23,220 --> 01:35:26,464 ...lunefull i dag. 642 01:35:52,248 --> 01:35:54,826 Blood? 643 01:35:54,951 --> 01:36:00,356 -Hører du etter? -Ja da. Bare ta det rolig, mann. 644 01:36:00,565 --> 01:36:04,516 Kan du ta henne med opp på kontoret mitt? 645 01:36:04,599 --> 01:36:06,887 Ja da. 646 01:36:14,165 --> 01:36:16,451 Herregud. 647 01:36:28,845 --> 01:36:32,670 Min elskede. Jeg vet hvor min brors mordere er. 648 01:36:32,878 --> 01:36:39,657 Sjefen deres er Norman Stansfield, i DEA-huset. Jeg fikser dem selv. 649 01:36:39,741 --> 01:36:44,647 Går noe galt, har jeg lagt 20 000 på bordet for en kontrakt. 650 01:36:44,855 --> 01:36:47,559 5000 per hode, ikke sant? 651 01:36:47,642 --> 01:36:51,511 Jeg kommer til å føle meg mye bedre etterpå. 652 01:36:51,593 --> 01:36:56,167 Jeg elsker deg. Mathilda. 653 01:36:58,789 --> 01:37:03,653 -Vent her. Jeg kommer straks. -Jeg kan ikke parkere her! 654 01:37:11,929 --> 01:37:14,305 En 9mm. 655 01:37:14,513 --> 01:37:16,722 Patroner. 656 01:37:16,931 --> 01:37:20,058 Og enda en 9mm. 657 01:37:21,393 --> 01:37:26,395 -Hva var det du skulle gjøre? -Kanskje slå ut hele huset. 658 01:37:30,979 --> 01:37:35,982 Det var som pokker. Hva er dette for noe? Lunsj. 659 01:37:36,943 --> 01:37:40,985 -Den kan være forgiftet. -Det er ikke ansjos på denne. 660 01:37:59,120 --> 01:38:02,996 Kaller du dette "straks"? Det tok ti minutter! 661 01:38:03,205 --> 01:38:06,833 Jeg gjorde så godt jeg kunne. Kjør. 662 01:38:53,217 --> 01:38:54,969 Liker du den? 663 01:38:56,304 --> 01:38:57,597 Ja. 664 01:38:58,222 --> 01:38:59,765 Di det da. 665 01:39:02,768 --> 01:39:04,312 Jeg liker den. 666 01:39:19,369 --> 01:39:21,038 Er du ikke tørst? 667 01:39:29,672 --> 01:39:32,842 Første gangen for en jente er veldig viktig. 668 01:39:33,009 --> 01:39:36,012 Det avgjør hele hennes fremtidige seksualliv. 669 01:39:36,095 --> 01:39:39,307 Jeg leste den i en av mine søstres magasiner. 670 01:39:39,432 --> 01:39:43,228 Vennene mine sier at de hatet deres første gang. 671 01:39:44,103 --> 01:39:46,940 Det er for at de ikke elsket gutten. 672 01:39:48,651 --> 01:39:50,778 De ville bare ha det gjort. 673 01:39:50,778 --> 01:39:54,156 Etterpå begynte de å like det. Det er akkurat som med sigaretter. 674 01:39:58,577 --> 01:40:01,080 Jeg ønsker å like min første gang. 675 01:40:05,459 --> 01:40:07,128 Nei, Mathilda. 676 01:40:09,756 --> 01:40:11,216 Hvorfor ikke? 677 01:40:11,800 --> 01:40:13,468 Jeg kan bare ikke. 678 01:40:15,011 --> 01:40:16,555 Elsker du noen andre? 679 01:40:16,555 --> 01:40:18,223 Nei. Eller... 680 01:40:23,854 --> 01:40:28,651 det var en for lenge siden. Før jeg kom hit. 681 01:40:30,528 --> 01:40:33,281 Pappaen hennes ville ikke at hun skulle treffe meg. 682 01:40:34,657 --> 01:40:37,493 Hun var fra en veldig fin familie. 683 01:40:39,328 --> 01:40:41,873 Min var, du vet, ... 684 01:40:45,168 --> 01:40:47,128 ikke så fin. 685 01:40:47,254 --> 01:40:50,632 Faren hennes ble helt gal hver gang hun traff meg. 686 01:40:51,341 --> 01:40:54,261 Men hun lurte seg avsted og traff deg uansett, hva? 687 01:40:55,053 --> 01:40:56,430 Ja. 688 01:40:56,555 --> 01:40:59,266 Der ser du. Ingenting kan stoppe kjærligheten. 689 01:41:01,560 --> 01:41:04,813 han drepte henne. Et skudd i hodet. 690 01:41:09,611 --> 01:41:13,406 Han satt inne i 2 dager, så slapp han ut. 691 01:41:15,658 --> 01:41:18,036 De påsto at det var en ulykke. 692 01:41:20,163 --> 01:41:21,456 så, ... 693 01:41:23,458 --> 01:41:26,294 en natt ventet jeg på han. 694 01:41:29,215 --> 01:41:31,217 På 150 meter med et gevær. 695 01:41:34,428 --> 01:41:39,809 Så han havnet også i en "ulykke". Samme natt tok jeg en båt... 696 01:41:39,809 --> 01:41:43,938 og kom hit og traff faren min som jobbet for Tony. 697 01:41:46,023 --> 01:41:47,776 Jag var 19 år. 698 01:41:51,613 --> 01:41:54,616 Siden det har jeg aldri forlatt byen. Og ... 699 01:41:59,037 --> 01:42:01,623 aldri hatt noen kjæreste. 700 01:42:04,543 --> 01:42:08,214 Du skjønner det Mathilde. Jeg er ingen god elsker. 701 01:42:11,592 --> 01:42:12,844 Ok. 702 01:42:16,514 --> 01:42:18,516 Gjør meg bare en tjeneste. 703 01:42:18,891 --> 01:42:20,226 Hva da? 704 01:42:20,476 --> 01:42:22,895 Jeg er lei av og se deg sove i stolen. 705 01:42:22,895 --> 01:42:25,106 Vi skal dele sengen. 706 01:42:25,941 --> 01:42:28,360 Det er nok ikke en god ide. 707 01:42:29,611 --> 01:42:32,948 Beina opp i sengen. Det er bra. 708 01:42:40,414 --> 01:42:43,041 Ned med hodet. Rolig. Slapp av. 709 01:43:04,732 --> 01:43:06,567 God natt, Leon. 710 01:43:09,570 --> 01:43:11,155 God natt. 711 01:43:42,028 --> 01:43:46,537 Manolo. Ta ungene med ut på kjøkkenet. 712 01:44:04,907 --> 01:44:07,410 Jeg respekterer det du driver med. 713 01:44:07,620 --> 01:44:13,464 Når du har drept for oss før, har vi alltid vært tilfreds. 714 01:44:13,546 --> 01:44:19,184 Så derfor føles dette virkelig tungt for meg. 715 01:44:19,308 --> 01:44:22,440 Håper du unnskylder humøret mitt. 716 01:44:25,445 --> 01:44:29,327 Min medarbeider ble drept her på ditt område,- 717 01:44:29,536 --> 01:44:36,299 -og kineserne sier at det var en som så italiensk ut. 718 01:44:36,508 --> 01:44:40,473 Så vi tenkte at Tony kanskje visste noe. 719 01:44:40,599 --> 01:44:44,021 Vent! Det kommer mer. 720 01:44:44,148 --> 01:44:47,362 Dette kommer du til å like. 721 01:44:47,572 --> 01:44:52,915 Noen timer senere kommer det en tolvårig pike på kontoret mitt. 722 01:44:52,997 --> 01:44:57,590 Hun var væpnet til tennene, og fast besluttet på å drepe meg. 723 01:44:57,799 --> 01:45:01,973 Gjett hvem som kom og hentet henne i bygningen min? 724 01:45:02,097 --> 01:45:04,812 Den samme... 725 01:45:05,646 --> 01:45:08,445 ...italienske leiemorderen. 726 01:45:11,909 --> 01:45:15,875 Jeg dør etter å treffe ham. 727 01:45:18,882 --> 01:45:22,429 Bare rolig. Alt er som det skal være. 728 01:45:22,554 --> 01:45:25,894 -Har du sovet godt? -Jeg sover aldri. 729 01:45:25,978 --> 01:45:29,734 -Jeg har det ene øyet åpent. -Akkurat, ja. 730 01:45:29,860 --> 01:45:34,327 Har aldri sett noen som sover med et åpent øye snorke så mye. 731 01:45:34,452 --> 01:45:38,502 -Snorker jeg? -Som en baby. 732 01:45:38,710 --> 01:45:43,637 -Jeg går og kjøper litt melk. -Ikke glem koden. 733 01:45:43,720 --> 01:45:48,438 To slag, så ett og to til, ikke sant? 734 01:46:06,484 --> 01:46:10,945 Hola, señor. Jeg skal ha litt melk. 735 01:46:31,585 --> 01:46:37,631 Nå er du stille. Du nikker eller rister på hodet. Forstått? 736 01:46:37,755 --> 01:46:42,216 Er han alene? Venter han deg? 737 01:46:42,425 --> 01:46:45,552 Har du nøkler til leiligheten? 738 01:46:45,761 --> 01:46:49,722 Har dere en kode så han vet at det er deg? 739 01:47:37,255 --> 01:47:41,965 -Alfa er i stilling og parate. -Vær forsiktig. 740 01:48:37,503 --> 01:48:39,380 Pokker! 741 01:48:40,963 --> 01:48:46,176 -Alfa har sårede. -Hva var det jeg sa? 742 01:48:46,384 --> 01:48:48,677 Benny... 743 01:48:50,137 --> 01:48:52,930 -Få alle hit. -Hva mener du? 744 01:48:53,054 --> 01:48:56,807 Alle! 745 01:49:49,224 --> 01:49:51,810 Ta denne. 746 01:49:56,942 --> 01:49:59,946 Gå og se etter. 747 01:50:14,463 --> 01:50:16,424 Ikke rør deg. 748 01:50:16,549 --> 01:50:20,512 -Ser du noe? -Det er ham. 749 01:50:20,595 --> 01:50:24,684 Han er her. Han holder en pistol mot hodet mitt. 750 01:50:26,562 --> 01:50:29,982 -Ingen rører seg. -Slipp piken. 751 01:50:30,107 --> 01:50:33,528 -Ta det rolig nå. -Slipp piken. 752 01:50:33,736 --> 01:50:35,822 Piken kommer. 753 01:50:36,031 --> 01:50:39,161 Slipp piken. 754 01:50:46,669 --> 01:50:49,922 Ta øksen på veggen. Skynd deg! 755 01:50:53,345 --> 01:50:56,056 Du blir med oss. 756 01:51:08,154 --> 01:51:10,657 Han skjøt ham! 757 01:51:10,782 --> 01:51:13,369 Din drittsekk! 758 01:51:27,970 --> 01:51:29,972 Slå av vannet! 759 01:51:31,015 --> 01:51:33,185 Kom! 760 01:51:33,310 --> 01:51:36,940 Vi ligger dårlig an. Hent granatgeværet. 761 01:51:47,494 --> 01:51:51,749 Jeg vet ikke hva som skjedde. Jeg så dem ikke. 762 01:51:51,959 --> 01:51:58,133 Jeg hadde vært og handlet, og plutselig var de overalt. 763 01:51:58,215 --> 01:52:02,179 Hold deg unna vinduet. 764 01:52:28,253 --> 01:52:31,382 Leon? 765 01:52:46,942 --> 01:52:52,033 Kom hit. Snikskyttere. 766 01:52:55,078 --> 01:52:57,998 Få ut denne jævelen nå. 767 01:53:15,520 --> 01:53:21,152 -Hvordan skal vi komme oss ut? -Overlat det til meg. Vi skal ut. 768 01:54:20,267 --> 01:54:23,812 Men det er ikke stort nok for deg, Leon. 769 01:54:23,936 --> 01:54:27,567 -Ingen diskusjon, ikke sant? -Du får ikke lov! 770 01:54:27,776 --> 01:54:31,030 Jeg kommer ikke til å gå. Jeg vil ikke! 771 01:54:31,112 --> 01:54:34,033 -Jeg vil ikke! -Hør nå på meg. 772 01:54:34,158 --> 01:54:37,497 Vi har ingen sjanser sammen. Jeg klarer meg. 773 01:54:37,704 --> 01:54:41,334 Jeg klarer mye mer. Det er mange penger hos Tony. 774 01:54:41,458 --> 01:54:45,214 Vi skal ta dem og reise vekk herfra. Gå nå. 775 01:54:45,297 --> 01:54:49,386 Nei! Du prøver bare å berolige meg. 776 01:54:53,766 --> 01:54:58,855 -Jeg vil ikke miste deg, Leon. -Nei da. Nå vil jeg leve. 777 01:54:59,064 --> 01:55:04,278 Være lykkelig. Sove i en seng. Slå rot. Du kommer ikke til å bli alene. 778 01:55:07,616 --> 01:55:12,832 Vær så snill. Nå må du skynde deg. 779 01:55:13,039 --> 01:55:16,711 Vær rolig. Nå må du klatre ned. 780 01:55:18,170 --> 01:55:22,135 Vi ses hos Tony. Jeg skal ta alle sammen. 781 01:55:28,392 --> 01:55:34,316 -Jeg elsker deg, Mathilda. -Og jeg elsker deg, Leon. 782 01:56:06,982 --> 01:56:12,697 Hva pokker driver dere med? Dere skulle ta en mann. Ikke hele huset! 783 01:56:33,347 --> 01:56:38,478 Vi har en som puster her. Hent en sykepleier! 784 01:56:42,733 --> 01:56:46,280 Slipp ham fram. 785 01:56:47,949 --> 01:56:51,620 -Vi har en såret her. Gjør plass. -Send ham ned. 786 01:57:26,955 --> 01:57:30,918 Går det bra? Jeg trenger en sykepleier her. 787 01:57:31,042 --> 01:57:35,090 Opp med farten. Hva er statusen på leiligheten? 788 01:57:35,298 --> 01:57:38,845 Det er for mye røyk her. Gi oss fem minutter. 789 01:57:38,970 --> 01:57:44,393 Dere er 200 mann og klarer ikke å finne en mann og en liten pike? 790 01:57:54,198 --> 01:57:57,617 Hvordan går det med deg? Ta av deg masken. 791 01:57:59,411 --> 01:58:03,459 Få se nå. Dette var dypt. 792 01:58:03,666 --> 01:58:06,797 Er du fra tredje distrikt? 793 01:58:35,706 --> 01:58:37,876 Bli her. 794 01:58:38,000 --> 01:58:41,755 La meg ta på meg masken. Da puster jeg bedre. 795 01:58:41,839 --> 01:58:46,010 Du har rett. Bare sitt rolig. 796 01:58:51,350 --> 01:58:56,149 Alle mann ut av huset! Opp med farten. Kom igjen! Ut! 797 01:59:32,860 --> 01:59:35,238 Hva gjør du her? 798 02:01:27,168 --> 02:01:29,463 Stansfield? 799 02:01:29,546 --> 02:01:33,091 Til tjeneste. 800 02:01:39,975 --> 02:01:42,186 Dette er- 801 02:01:42,395 --> 02:01:45,107 -fra... 802 02:01:49,780 --> 02:01:53,116 Mathilda. 803 02:02:08,469 --> 02:02:09,512 Helvete! 804 02:02:35,669 --> 02:02:40,884 Leon ba meg hjelpe deg hvis noe skulle skje. 805 02:02:41,092 --> 02:02:43,387 Og det har visst skjedd noe. 806 02:02:43,512 --> 02:02:46,016 Jeg har noen penger til deg. 807 02:02:46,224 --> 02:02:51,731 Fordi du er så ung, foreslår jeg- 808 02:02:51,856 --> 02:02:54,860 -at jeg forvalter dem til du blir eldre. 809 02:02:55,068 --> 02:03:00,700 Som en bank. Bare enda bedre. Bankene blir jo stadig ranet. 810 02:03:00,909 --> 02:03:06,750 Ingen raner gamle Tony. Men det er dine penger. I mellomtiden- 811 02:03:06,875 --> 02:03:10,630 -trenger du bare å komme hit fra tid til annen. 812 02:03:10,712 --> 02:03:16,344 Da skal du få en slant du kan hygge deg litt med. 813 02:03:16,469 --> 02:03:20,724 Her har du 100 dollar til å begynne med. 814 02:03:20,850 --> 02:03:26,357 Kan jeg ikke få en jobb i stedet? 815 02:03:26,565 --> 02:03:30,738 -Hva pokker kan du gjøre? -Jeg kan gjøre rent. 816 02:03:30,863 --> 02:03:35,869 Jeg har ikke noen jobb for en tolvåring! Det kan du bare glemme! 817 02:03:36,077 --> 02:03:40,749 Det er slutt! Leken er over! Leon er død! 818 02:03:40,875 --> 02:03:44,295 Hører du hva jeg sier? 819 02:03:50,261 --> 02:03:52,556 Kom igjen. 820 02:03:52,640 --> 02:03:56,395 Tror du ikke at jeg også er lei for det? 821 02:04:00,565 --> 02:04:03,068 Men han er død. 822 02:04:03,193 --> 02:04:08,409 Og du må glemme all denne gal- skapen og begynne på skolen igjen. 823 02:04:08,617 --> 02:04:13,499 Ta pengene og forsvinn. Kom ikke tilbake før i neste måned. 824 02:04:13,623 --> 02:04:19,047 Jeg er visst i ferd med å miste den berømte vennligheten min. 825 02:05:09,525 --> 02:05:12,947 Foreldrene mine døde- 826 02:05:13,072 --> 02:05:19,829 -i en bilulykke for fire uker siden. 827 02:05:19,956 --> 02:05:22,960 Det var grusomt. 828 02:05:24,126 --> 02:05:28,924 Vi rakk ikke å lære hverandre å kjenne forrige gang du var her,- 829 02:05:29,133 --> 02:05:32,470 -men jeg er ikke den som svikter et barn. 830 02:05:32,555 --> 02:05:35,808 Uansett bakgrunn eller hva hun har gjort. 831 02:05:36,016 --> 02:05:42,983 Så jeg skal hjelpe deg og gjøre mitt beste for å ta imot deg igjen. 832 02:05:43,192 --> 02:05:49,158 Men på ett vilkår. Du må slutte med å lyve for meg, Mathilda. 833 02:05:49,242 --> 02:05:53,956 Jeg vil at du skal ta sjansen på å stole på meg. 834 02:05:54,164 --> 02:05:56,668 Nå må du si hva som har skjedd. 835 02:06:00,423 --> 02:06:06,972 Familien min ble skutt av narkotika- politiet etter noe bråk om narkotika. 836 02:06:07,097 --> 02:06:12,812 Jeg bodde hos verdens fineste mann. En leiemorder. Byens aller beste. 837 02:06:12,937 --> 02:06:19,695 Han døde i dag. Hvis du ikke hjelper meg, kommer jeg til å dø i kveld. 838 02:06:38,051 --> 02:06:42,224 -Kjenner dere henne? -Nei. 839 02:07:08,089 --> 02:07:11,008 Jeg tror at vi kommer til å få det bra her, Leon.