1 00:01:20,910 --> 00:01:24,520 SYDAMERIKA OPERATION KNARKRENSNING 2 00:01:47,138 --> 00:01:50,210 Jag är träffad...! 3 00:01:53,051 --> 00:01:55,778 Jag får kika... 4 00:01:55,931 --> 00:01:58,888 Ska jag visa dig ett knep 5 00:01:59,080 --> 00:02:02,498 som får dig att glömma armen? 6 00:02:02,651 --> 00:02:05,877 Nu kan det kännas ett lätt... tryck... 7 00:02:11,138 --> 00:02:14,056 Mitt finger...! 8 00:02:14,210 --> 00:02:16,936 Det funkar jämt. 9 00:02:29,531 --> 00:02:34,830 - Vi har jagat bort jänkarna. - Då skickar vi sändningen. 10 00:02:42,894 --> 00:02:46,427 Ge er! Ni kan inte döda oss alla. 11 00:02:46,581 --> 00:02:53,224 Nej, men jag kan rensa ändtarmen på dig fortare än den värsta burriton! 12 00:03:15,304 --> 00:03:18,414 Lediga, Payne. 13 00:03:19,797 --> 00:03:24,520 - Vet ni varför ni är här? - Nej, sir! 14 00:03:24,674 --> 00:03:28,437 Befordringarna är klara nu. 15 00:03:28,590 --> 00:03:33,928 Här är de som blev befordrade. Ni finns inte bland dem. 16 00:03:34,120 --> 00:03:39,688 Man får två chanser att bli befordrad - sen blir det foten. 17 00:03:39,880 --> 00:03:43,643 Ni kommer att få avsked från armén. 18 00:03:43,835 --> 00:03:46,024 General... 19 00:03:46,178 --> 00:03:52,245 Skulle det i hela armén inte finnas plats för en sån dödsmaskin som jag? 20 00:03:52,437 --> 00:03:58,043 Man strider inte längre på slagfältet - nu görs det i kongressbyggnaden. 21 00:03:58,235 --> 00:04:01,730 Såna som vi är ett utdöende släkte. 22 00:04:03,534 --> 00:04:09,525 - Nån måste väl behöva få nåt dödat? - Tyvärr... Det finns inga kvar. 23 00:04:09,717 --> 00:04:13,557 Ni har dödat dem alla. Lycka till. 24 00:04:21,851 --> 00:04:29,262 Det är nu två veckor sen jag dödade nån, och det börjar klia lite i mig. 25 00:04:29,416 --> 00:04:33,141 Tyvärr har jag ingenstans att klia. 26 00:04:34,715 --> 00:04:37,557 Jag är så sugen! 27 00:04:37,710 --> 00:04:40,514 På action... 28 00:04:40,667 --> 00:04:43,509 Blod...! 29 00:04:43,662 --> 00:04:48,616 För helvete - helt enkelt sugen! 30 00:04:54,914 --> 00:05:01,211 Jag börjar tackla av. Medan fienden växer sig allt starkare i djungeln. 31 00:05:01,365 --> 00:05:06,587 Jag måste vara skärpt, behålla min styrka... 32 00:05:06,741 --> 00:05:09,774 Jag måste ha självkontroll! 33 00:05:09,928 --> 00:05:15,304 För den bittra verkligheten var att jag behövde ett jobb. 34 00:05:15,458 --> 00:05:21,141 Vad passade då bättre än nånstans där jag fick utnyttja mina kunskaper 35 00:05:21,294 --> 00:05:24,098 som mördare? 36 00:05:24,251 --> 00:05:27,170 Mr Payne...? 37 00:05:28,245 --> 00:05:31,624 Det här föreställer ett familjegräl. 38 00:05:31,778 --> 00:05:35,310 Ni möter en kvinna - ms Goodwin. 39 00:05:37,077 --> 00:05:41,531 Hon har blivit slagen av sin man, mr Shipman. 40 00:05:41,685 --> 00:05:44,027 Angenämt. 41 00:05:44,181 --> 00:05:47,944 Er uppgift är att neutralisera läget. 42 00:05:48,098 --> 00:05:51,170 Neutralisera... 43 00:05:51,323 --> 00:05:54,203 Börja! 44 00:05:54,395 --> 00:05:57,160 Han slog mig! 45 00:05:57,314 --> 00:06:00,040 Slår du kvinnor...?! 46 00:06:00,194 --> 00:06:03,496 Gör... aldrig... om... det!! 47 00:06:03,650 --> 00:06:06,184 Begrips...?! 48 00:06:17,243 --> 00:06:20,584 Vad hände? Det gick bara en vecka. 49 00:06:20,738 --> 00:06:25,115 Det är det civila. Ett smärre bakslag... 50 00:06:25,269 --> 00:06:28,302 Jag lyckades skaffa er ett uppdrag. 51 00:06:28,456 --> 00:06:34,101 Det är inget drömjobb, men ni hamnar i armén igen. 52 00:06:34,331 --> 00:06:39,784 Efter två och en halv veckas fullständigt vidrig civiltillvaro 53 00:06:39,938 --> 00:06:43,240 var jag tillbaka i uniformen. 54 00:06:43,394 --> 00:06:49,576 Åter i hären. Åter den ljuva doften av senapsgas 55 00:06:49,730 --> 00:06:52,725 och slakt...! 56 00:06:52,917 --> 00:06:56,411 Föga anade jag vad som väntade. 57 00:06:56,565 --> 00:07:01,403 Jag hade 11 olika uppdrag bakom mig, från Irak till Haiti 58 00:07:01,595 --> 00:07:05,781 men var helt oförberedd på det som väntade. 59 00:07:05,934 --> 00:07:09,160 Det sades bli min största utmaning. 60 00:07:09,314 --> 00:07:13,115 Det skulle bli rena helvetet...! 61 00:07:32,891 --> 00:07:38,037 Kören träffas klockan 15.30. 62 00:07:44,258 --> 00:07:50,171 Lärarna kallas till bedömning av vetenskapsutställningen. 63 00:07:50,325 --> 00:07:53,704 Tiger! Kom tillbaka! 64 00:08:03,957 --> 00:08:08,296 - Varför springer du? - Hon ska ge mig en spruta. 65 00:08:08,450 --> 00:08:11,214 Gillar du inte sprutor? 66 00:08:11,368 --> 00:08:15,784 Ska jag visa dig ett knep som får dig att glömma smärtan? 67 00:08:15,938 --> 00:08:18,894 Räck fram handen. 68 00:08:19,048 --> 00:08:22,197 Nu kan det kännas ett lätt tryck... 69 00:08:22,350 --> 00:08:27,189 Emily Walburn, skolkurator. Ni är förstås major Payne? 70 00:08:28,418 --> 00:08:33,755 Det var inget dåligt handslag... Ska vi brottas lite? 71 00:08:34,677 --> 00:08:40,744 Nej tack. Det räcker att bråka med ungarna. Han brukar hjälpa mig lite. 72 00:08:40,898 --> 00:08:44,584 Nu går vi. - Trevligt att råkas. 73 00:08:48,731 --> 00:08:51,880 Kom tillbaka...! 74 00:09:02,018 --> 00:09:04,475 Kom in. 75 00:09:11,618 --> 00:09:15,150 Major Payne anmäler sig! 76 00:09:17,723 --> 00:09:22,715 - Förlåt...? - Major Payne, er nya kommendant. 77 00:09:22,869 --> 00:09:28,014 Ja visst... Ni ska ju ta hand om de grönklädda. 78 00:09:28,168 --> 00:09:32,008 - Förlåt...? - De grönklädda. 79 00:09:32,200 --> 00:09:35,310 De brukar ha nåt grönt på sig... 80 00:09:35,464 --> 00:09:40,725 Tänk... när de står framför nåt buskage syns de inte. 81 00:09:40,917 --> 00:09:46,523 - Vad gör ni här? - Reservofficersutbildningen. 82 00:09:46,715 --> 00:09:53,205 Ni har kommit sist i krigsspelen 8 år i rad - jag ska råda bot på det! 83 00:09:55,010 --> 00:09:58,811 Har vi reservofficersutbildning här? 84 00:09:58,965 --> 00:10:03,534 - De gröna. - Just det! Oss emellan... 85 00:10:03,688 --> 00:10:09,794 Jag struntar i vad ni gör med dem, bara jag slipper ha med dem att göra. 86 00:10:09,947 --> 00:10:12,750 Var det allt? 87 00:10:12,904 --> 00:10:18,011 - Vi kanske ska visa er skolan? - Nej, jag vill träffa manskapet. 88 00:10:18,280 --> 00:10:21,890 Uppställning! Skynda på, era idioter! 89 00:10:44,277 --> 00:10:47,464 Gruppen är uppställd, sir! 90 00:10:53,723 --> 00:10:56,411 Utgå. 91 00:11:00,827 --> 00:11:05,742 Jag är major Benson Winifred Payne! 92 00:11:05,896 --> 00:11:09,237 Från och med klockan 8.00 93 00:11:09,390 --> 00:11:14,651 avlöser jag major Frankfurt som er befälhavare! 94 00:11:22,178 --> 00:11:28,283 Vi har uppenbarligen vissa kommunikationssvårigheter! 95 00:11:31,317 --> 00:11:37,845 Våga inte ifrågasätta min auktoritet! 96 00:11:38,037 --> 00:11:44,334 Jag har åtta veckor på mig att få er, era kryp, att bli prima kadetter! 97 00:11:44,488 --> 00:11:50,325 Från och med i dag är det jag som basar över er, era stackare! 98 00:11:50,517 --> 00:11:56,507 Ni varken äter, sover, dricker, snyter er eller kliar er i skrevet 99 00:11:56,661 --> 00:11:59,925 utan mitt tillstånd! 100 00:12:00,117 --> 00:12:03,458 Att döda är mitt jobb 101 00:12:03,611 --> 00:12:07,029 och det är jag jävligt bra på! 102 00:12:07,182 --> 00:12:09,102 Tittut... 103 00:12:09,256 --> 00:12:13,211 - Vad är det? - Jag måste gå på toa. 104 00:12:13,365 --> 00:12:17,704 - Håll dig. - Det kan jag inte! 105 00:12:17,858 --> 00:12:23,925 Håll dig - annars bryter jag av den och dribblar runt lite med den här! 106 00:12:25,845 --> 00:12:31,950 Hör nu upp, mina damer... Vi ska vinna krigsspelen! 107 00:12:32,104 --> 00:12:38,901 Vinna! Det är lika bra att ni vänjer er vid det ordet! 108 00:12:39,054 --> 00:12:43,547 - Major Payne... - Vad är det nu, då?! 109 00:12:43,701 --> 00:12:47,234 Jag har gjort nåt dumt... 110 00:12:50,651 --> 00:12:53,877 Ditt äckel! 111 00:12:54,030 --> 00:12:58,024 Gå och byt om och skynda dig tillbaka! 112 00:12:58,178 --> 00:13:02,171 Sluta lipa! Här får du inget medlidande! 113 00:13:02,325 --> 00:13:07,778 Tror du tårar hindrar fienden från att köra bajonetten i dig?! 114 00:13:09,467 --> 00:13:13,230 Vad fan gör du, din fräknige pajas?! 115 00:13:16,341 --> 00:13:19,298 Fick du tillåtelse att nysa? 116 00:13:19,451 --> 00:13:25,288 Gör då inte det, din fladderörade fåntratt! Annars åker du härifrån! 117 00:13:27,477 --> 00:13:32,891 En sjukling, minsann... Vi får visst bättra på ditt immunförsvar lite. 118 00:13:33,045 --> 00:13:37,691 Ner på marken och gör 25 armhävningar! 119 00:13:37,845 --> 00:13:41,608 - Räkna högt! - En, sir... 120 00:13:45,870 --> 00:13:50,094 Vad skrattar du åt, din gris?! 121 00:13:50,248 --> 00:13:53,397 - Har du hittat godis? - Nej, sir! 122 00:13:53,550 --> 00:13:58,043 - Vad heter du, fläsklass? - Heathcoat... 123 00:13:58,235 --> 00:14:04,763 Du liknar en sån där docka... Låter det om man petar på dig? 124 00:14:04,955 --> 00:14:11,445 Jag ska hjälpa dig att få plats med lunchen, ditt fetto - 30 sit-ups! 125 00:14:11,637 --> 00:14:14,709 Räkna! Sätt lite fart på fläsket! 126 00:14:14,862 --> 00:14:18,165 En, ditt fläsklass... 127 00:14:18,357 --> 00:14:22,389 Kom igen, tjockis! Två... 128 00:14:22,542 --> 00:14:29,147 Häftigt, alltså! Vem kan du vara? Du är förstås Richard Pryor...! 129 00:14:30,414 --> 00:14:35,483 - Vad heter du då, gullet? - Dwight Williams, men kalla mig D. 130 00:14:35,675 --> 00:14:37,634 D... 131 00:14:37,787 --> 00:14:42,050 Gillar du mitt sätt att hantera vita killar? 132 00:14:42,203 --> 00:14:46,658 Du gillar att se färgade bestämma, va? 133 00:14:46,811 --> 00:14:50,498 - Hör då på... - Visst, broder. 134 00:14:50,651 --> 00:14:57,563 Jag är fanimej inte din broder! Nu gör du genast 30 knäböjningar! 135 00:15:01,365 --> 00:15:05,320 - Vad fan glor du på?! - Inget, sir! 136 00:15:05,474 --> 00:15:10,888 Smider du ränker mot mig? Då ska du bara veta en sak: 137 00:15:11,080 --> 00:15:14,843 Kriget har gjort mig paranoid! 138 00:15:15,035 --> 00:15:20,258 Om nån glor på mig, så får jag lust att döda! 139 00:15:20,411 --> 00:15:22,677 Begrips?! 140 00:15:22,830 --> 00:15:25,749 Ni andra med? 141 00:15:25,902 --> 00:15:28,782 - Högre! - Ja, sir! 142 00:15:28,936 --> 00:15:34,504 Och vad är det för fel på dig, då? Är du korkad? Obildad? Kanske döv? 143 00:15:34,658 --> 00:15:38,114 Ja, sir... han är faktiskt döv. 144 00:15:39,227 --> 00:15:45,794 Tack... Gör nu 25 armhävningar för att du sa nåt utan tillstånd! 145 00:15:49,211 --> 00:15:53,397 Förlåt så mycket, herr invaliden... 146 00:15:53,550 --> 00:15:58,005 Kan du teckenspråk? Kan du läsa på läpparna? 147 00:15:58,197 --> 00:16:02,498 Svarar du inte när jag talar med dig 148 00:16:02,651 --> 00:16:07,874 så kör jag upp foten i arslet på dig! Begrips?! 149 00:16:10,830 --> 00:16:13,941 Vänta! 150 00:16:16,168 --> 00:16:19,624 Börja inte utan mig! 151 00:16:25,960 --> 00:16:29,570 Hejsan, snygging. Välkommen hit. 152 00:16:29,723 --> 00:16:33,218 Du har visst inte fått på uniformen? 153 00:16:33,371 --> 00:16:38,171 Jag föredrar det här, general. Eller amiral kanske... 154 00:16:38,325 --> 00:16:41,397 Major, pysen! 155 00:16:41,550 --> 00:16:46,850 Hoppsan - vi tycks visst ha fått en ny major, grabbar! 156 00:16:56,411 --> 00:16:59,445 Vad heter du, sötnos? 157 00:17:00,635 --> 00:17:05,474 Kadett Alex Stone, sir! Jajamänsan, sir! 158 00:17:09,237 --> 00:17:12,885 Trevligt att du har humor. 159 00:17:13,077 --> 00:17:16,264 Det har jag med... 160 00:17:22,754 --> 00:17:29,474 Hädanefter, mina små pungsäckar, ska ni försöka efterlikna mig! 161 00:17:29,627 --> 00:17:34,235 Ni ska gå som jag, prata som jag 162 00:17:34,389 --> 00:17:40,571 och tills ni vinner krigsspelen är ni även skalliga som jag! 163 00:17:41,877 --> 00:17:46,907 - Nu blir det värre... - Två timmars hårdkörning! 164 00:17:47,061 --> 00:17:50,709 Vi börjar med sidosprång...! 165 00:17:50,862 --> 00:17:54,741 Är ni med? Ett, två, tre... 166 00:17:54,894 --> 00:17:57,582 Kom igen, ditt fläsklass! 167 00:18:00,885 --> 00:18:03,957 ELEVRAPPORTER 168 00:18:04,110 --> 00:18:08,757 - Håll käften, Dotson. - Nu skriver jag upp dig! 169 00:18:15,477 --> 00:18:17,435 Miss Walburn... 170 00:18:18,434 --> 00:18:24,309 Major... Kan ni hjälpa mig förstå varför ni rakade barnens huvuden? 171 00:18:24,462 --> 00:18:30,875 För att sporra dem. De måste göra sig förtjänta av sina förmåner. 172 00:18:31,029 --> 00:18:34,178 Och frisyrer! 173 00:18:36,290 --> 00:18:39,323 Gäller det även toalettbesök? 174 00:18:44,891 --> 00:18:48,462 Vad vill du nu, då? 175 00:18:48,616 --> 00:18:53,570 Han är lite ledsen för i morse. Det inträffade visst ett missöde. 176 00:18:53,723 --> 00:18:57,525 Han pissade ner sina byxor! 177 00:18:57,717 --> 00:19:01,403 Kanske för att han bara är sex år? 178 00:19:01,595 --> 00:19:06,165 När jag var sex år jobbade jag heltid! 179 00:19:06,357 --> 00:19:11,618 Jag sa åt honom att... det är något ni vill säga honom. 180 00:19:22,178 --> 00:19:26,670 Tycker du att jag är skyldig dig en ursäkt? 181 00:19:26,824 --> 00:19:33,160 Ska jag ta tillbaka några av de där elaka och sårande sakerna jag sa? 182 00:19:33,314 --> 00:19:40,456 Jag är ledsen att du är en liten skit som inte kan hålla tätt bland folk! 183 00:19:40,610 --> 00:19:46,523 Försvinn nu, innan jag kastar ut dig genom fönstret! 184 00:19:50,824 --> 00:19:52,898 Major... 185 00:19:53,051 --> 00:19:57,314 Har ni sysslat med sånt här förr? 186 00:19:57,467 --> 00:20:05,070 I den här hatten har jag lärt upp 20 432 levande dödsmaskiner! 187 00:20:05,224 --> 00:20:11,714 Det är det jag menar... Det rör sig om barn, och de har särskilda behov. 188 00:20:11,867 --> 00:20:15,554 Vet ni vad positiv motivation är? 189 00:20:15,707 --> 00:20:20,469 När man knäcker nacken på en krigsfånge efter tortyren 190 00:20:20,622 --> 00:20:25,576 för att han ska slippa leva med stomipåse livet ut? 191 00:20:25,730 --> 00:20:27,496 Ungefär... 192 00:20:28,648 --> 00:20:32,258 Jag har ett förslag... 193 00:20:32,411 --> 00:20:39,054 Kan inte vi tillsammans hjälpa dem med deras känslomässiga tillväxt? 194 00:20:40,590 --> 00:20:43,509 Nå? 195 00:20:44,814 --> 00:20:48,501 Vill ni hjälpa mig med den saken? 196 00:20:50,690 --> 00:20:53,570 Ja... 197 00:20:53,723 --> 00:20:56,104 Bra! 198 00:21:01,365 --> 00:21:04,629 Varför känner jag mig så dum...? 199 00:21:12,424 --> 00:21:15,534 Ni ser ju ut som bowlingklot! 200 00:21:20,258 --> 00:21:25,710 Den jävla fascisten...! Jag vet var jag ska raka honom! 201 00:21:26,978 --> 00:21:33,429 Värme avdunstar via hjässan, så nu blir jag kall och sjuk igen! 202 00:21:35,694 --> 00:21:41,608 Payne börjar gå mig på nerverna! Vem tror han att han är egentligen? 203 00:21:41,800 --> 00:21:44,949 Håll käften! 204 00:21:45,102 --> 00:21:50,978 Ska du säga! Håll käften och sluta proppa i dig godis, ditt feta svin! 205 00:21:53,051 --> 00:21:56,776 Jag ser ju ut som en pajas...! 206 00:21:57,851 --> 00:22:02,190 - Har jag bett dig röra min säng? - Nej... 207 00:22:02,344 --> 00:22:05,224 Låt bli det då! 208 00:22:06,491 --> 00:22:13,134 Payne tar livet av oss! Jag har svagt hjärta - han kanske inte vet det. 209 00:22:13,288 --> 00:22:18,203 Kom igen nu, grabbar! Det är dags att ge sig av! 210 00:22:18,395 --> 00:22:21,314 Har du aldrig lärt dig knacka? 211 00:22:21,467 --> 00:22:28,302 Glöm det! Jag har goda nyheter. Packa era prylar - nu sticker vi! 212 00:22:28,456 --> 00:22:30,645 Vart då? 213 00:22:32,296 --> 00:22:37,403 Hejsan, flintskallar... Välkomna till tortyrkammaren! 214 00:22:39,554 --> 00:22:43,662 Bor man tillsammans, så vinner man! 215 00:22:43,816 --> 00:22:50,536 Sammanhållning - grundstommen i ordet "samman", fast utan "hållning"! 216 00:22:50,690 --> 00:22:55,720 Tiger och Leland får bo på reservofficersförläggningen. 217 00:22:55,874 --> 00:23:02,363 Ni andra nollor - hugg en slaf och känn er som hemma. Rappa på! 218 00:23:03,784 --> 00:23:08,891 Glor du mer, så stoppar jag dina ögon i Heathcoats kakburk! 219 00:23:09,045 --> 00:23:11,848 Här är så fuktigt. Mina allergier... 220 00:23:12,040 --> 00:23:15,458 Vet ni hur långt det är till köket? 221 00:23:16,725 --> 00:23:20,834 - Major Payne... - Vad är det? 222 00:23:20,987 --> 00:23:27,131 Jag talar nog för alla när jag säger att det här är oacceptabelt... sir... 223 00:23:29,858 --> 00:23:32,354 Verkligen...? 224 00:23:32,507 --> 00:23:35,810 Luckan håller jag så kär 225 00:23:37,576 --> 00:23:41,262 Klagar ej, jag bor ju där 226 00:23:44,987 --> 00:23:48,328 Det var ju smart... 227 00:23:48,520 --> 00:23:51,477 Jaha, mina små blomknoppar... 228 00:23:51,630 --> 00:23:56,930 Dra nu upp era rötter och se till att få lite vila - det lär ni behöva! 229 00:23:57,083 --> 00:24:02,190 I morgon, mina damer... börjar allvaret. 230 00:24:02,344 --> 00:24:05,378 Allvaret...? 231 00:24:06,338 --> 00:24:10,677 Skynda på! Här får ni ingen sympati! 232 00:24:10,830 --> 00:24:15,784 Sympati är nåt man hittar i ordboken - strax efter "syfilis"! 233 00:24:15,938 --> 00:24:21,851 Det här är ingen dans på rosor - skynda på nu! 234 00:24:22,005 --> 00:24:26,997 Dumbo! Du borde väl nästan kunna flyga med de där öronen?! 235 00:24:27,150 --> 00:24:29,877 Kom igen och flyg nu! 236 00:24:30,030 --> 00:24:31,989 Williams! 237 00:24:32,142 --> 00:24:38,171 Säg åt honom att om han inte tar sig över repet, hänger jag honom i det! 238 00:24:38,325 --> 00:24:40,744 Heathcoat! 239 00:24:40,898 --> 00:24:45,736 Se nu till att få fläsklasset över muren! 240 00:24:45,890 --> 00:24:48,309 Håll käften! 241 00:24:48,462 --> 00:24:53,454 Ni kommer inte härifrån förrän ni har ett snitt på 1 minut och 20 sekunder! 242 00:24:53,608 --> 00:24:56,565 Han klarar det inte! 243 00:24:56,757 --> 00:25:00,827 Det gör knappt jag. Här är så lerigt. 244 00:25:00,981 --> 00:25:07,662 Lerigt...? Det skiter väl fienden i! De skär halsen av er i stället! 245 00:25:07,816 --> 00:25:13,422 - Tänk om det vore dödligt allvar! - Nu råkar det inte vara det. 246 00:25:14,267 --> 00:25:17,070 Nu är det det... 247 00:25:17,224 --> 00:25:20,450 Ettusen, tvåtusen... 248 00:25:20,603 --> 00:25:25,211 Sluta larva er! Det är bara en attrapp! 249 00:25:36,424 --> 00:25:39,035 En attrapp...? 250 00:25:41,570 --> 00:25:45,563 - Vad är det där? - Dithiamin. 251 00:25:45,755 --> 00:25:51,131 Ett laxermedel. Det här räcker till att slå ut ett helt fotbollslag! 252 00:25:51,285 --> 00:25:57,390 Payne lär växa fast på muggen. Han sitter kvar där när vi slutar! 253 00:25:57,544 --> 00:26:00,424 Nu är han chanslös. 254 00:26:07,067 --> 00:26:09,870 Döda! 255 00:26:23,848 --> 00:26:26,805 Major Payne... 256 00:26:26,997 --> 00:26:30,069 Ser du inte att jag äter? 257 00:26:30,222 --> 00:26:33,218 Ni har telefon. 258 00:27:08,814 --> 00:27:11,694 Han kommer! 259 00:28:47,848 --> 00:28:53,224 - Du hamnade nästan i koma. - Hans metoder måste vara olagliga. 260 00:28:53,378 --> 00:28:58,600 - Vi får berätta för Phillips. - Han är för senil för att fatta nåt. 261 00:28:58,754 --> 00:29:02,094 Ska det där föreställa skytte? 262 00:29:02,248 --> 00:29:05,243 Är du blind nu också...?! 263 00:29:05,435 --> 00:29:08,584 Vi måste bli av med den jäveln... 264 00:29:08,738 --> 00:29:15,227 Hör på... Vi måste bevisa att Payne gjort nåt så hemskt 265 00:29:15,381 --> 00:29:17,954 och perverst 266 00:29:18,107 --> 00:29:20,910 och vidrigt... 267 00:29:21,064 --> 00:29:26,018 att Phillips inte kan annat än avskeda honom. 268 00:29:29,205 --> 00:29:31,317 Vad då...? 269 00:29:34,965 --> 00:29:39,611 - Varför just jag? - Du har störst tuttar! 270 00:29:44,757 --> 00:29:48,942 - Wuligar, då? - Han ska plåta! 271 00:30:05,570 --> 00:30:11,637 Fyra timmar utan att blinka! Snubbar som han kan sova med öppna ögon. 272 00:30:11,790 --> 00:30:14,824 Jag lovar. 273 00:30:15,822 --> 00:30:20,776 - Var är den andra klänningen? - Den här var finare. 274 00:30:20,930 --> 00:30:22,965 Lägg av! 275 00:30:23,157 --> 00:30:25,115 Kom igen! 276 00:30:30,030 --> 00:30:34,485 Är du verkligen säker? Han verkar rätt vaken. 277 00:30:34,677 --> 00:30:37,710 Jag har kollat det. 278 00:30:37,864 --> 00:30:41,896 Kolla här... Hör du, din komocka! 279 00:30:42,050 --> 00:30:45,582 Helt borta. Kom igen nu! 280 00:30:54,069 --> 00:30:58,178 - Kryp ner. - Kan jag inte stå här? 281 00:31:03,400 --> 00:31:06,165 Kryp ner! 282 00:31:10,811 --> 00:31:15,611 - Och så lägg dig på hans axel. - Är du vansinnig...?! 283 00:31:18,338 --> 00:31:20,757 Närmare. 284 00:31:22,062 --> 00:31:24,750 Närmare... 285 00:31:25,787 --> 00:31:28,936 Och så lägg armen om honom. 286 00:31:30,741 --> 00:31:33,928 Bra. Stilla där... 287 00:31:43,144 --> 00:31:46,024 Hejsan, Betty! 288 00:31:54,818 --> 00:31:58,197 Lika trevligt varje da' 289 00:32:00,117 --> 00:32:03,765 I klänning trivs jag lika bra 290 00:32:05,685 --> 00:32:08,795 Major Payne är riktigt sjuk 291 00:32:11,138 --> 00:32:14,094 Pissar gör vi nu på huk 292 00:32:16,782 --> 00:32:19,701 Lycklig är jag vart jag går 293 00:32:22,120 --> 00:32:26,190 Trots att jag nu saknar hår 294 00:32:27,611 --> 00:32:30,645 Hette Samson, heter Ann 295 00:32:32,910 --> 00:32:36,290 Tills jag är en riktig man 296 00:32:38,325 --> 00:32:43,394 Ni är den sötaste grupp jag nånsin fört befälet över! 297 00:32:43,547 --> 00:32:48,424 Jag får nog börja kalla mig hallick i stället. 298 00:32:48,578 --> 00:32:51,534 Major. 299 00:32:51,688 --> 00:32:57,410 - Varför bär pojkarna klänning? - De har modeuppvisning. 300 00:33:02,056 --> 00:33:06,818 Pratade inte vi om negativ motivation? 301 00:33:06,971 --> 00:33:10,005 Skulle inte ni hjälpa mig? 302 00:33:10,197 --> 00:33:14,114 - De började. - Och nu avslutar jag det! 303 00:33:14,267 --> 00:33:18,030 - Rör inte visselpipan. - Jag tänkte bara... 304 00:33:18,184 --> 00:33:21,717 Rör den inte. 305 00:33:23,022 --> 00:33:29,550 Av med klänningarna och hem till luckan! Vik nu klänningarna fint. 306 00:33:34,811 --> 00:33:38,190 Adjö. 307 00:33:38,344 --> 00:33:43,182 Är det verkligen bästa sättet att vinna deras förtroende? 308 00:33:43,336 --> 00:33:48,520 - De lär åtminstone respektera mig. - Då ska jag gå rakt på sak... 309 00:33:48,674 --> 00:33:53,742 - De avskyr er! - Bra. Det ökar sammanhållningen. 310 00:33:53,896 --> 00:33:58,965 - Det låter väldigt cyniskt. - Men det fungerar. 311 00:33:59,157 --> 00:34:02,997 Jag tänkte föreslå en annan metod... 312 00:34:03,150 --> 00:34:08,104 Ta den här boken. Läs den. Tillämpa den. 313 00:34:09,525 --> 00:34:13,096 "En kärleksfull manlig förebild." 314 00:34:13,250 --> 00:34:17,397 - Den behöver jag inte. - Ta den nu. 315 00:34:17,550 --> 00:34:21,429 - Jag vill inte! - Snälla... 316 00:34:42,856 --> 00:34:47,502 Nu vet jag hur vi blir av med det svinet. 317 00:34:47,656 --> 00:34:52,341 - Men det kostar. Hur mycket har ni? - 20 dollar. 318 00:34:52,494 --> 00:34:55,451 Jag lägger 40! 319 00:34:56,603 --> 00:35:00,674 I morgon gör vi oss av med Payne. 320 00:35:05,051 --> 00:35:09,045 "Kärlek är nyckeln till förståelse." 321 00:35:22,984 --> 00:35:27,669 "Tre grundregler: Var en god lyssnare." 322 00:35:27,822 --> 00:35:31,509 "Var känslig för andras behov..." 323 00:35:32,814 --> 00:35:35,541 Miss Walburn... 324 00:35:35,694 --> 00:35:42,184 Jag ska bara hälsa att Wuligar har feber, så hoppa över tortyren i kväll. 325 00:35:44,296 --> 00:35:49,365 Jag ska vara känslig för hans behov. 326 00:35:50,978 --> 00:35:56,507 - Har ni kikat i boken? - Jag har väl kastat ett öga... 327 00:35:56,661 --> 00:36:03,189 - Så bra! Jag är stolt över er! - Äsch, det är lätt att vara känslig. 328 00:36:03,342 --> 00:36:06,683 - Han är tillbaka! - Vem då? 329 00:36:06,875 --> 00:36:12,405 - Han som bor i min garderob! - Kom inte här med sånt trams! 330 00:36:12,597 --> 00:36:16,667 - Försvinn! - Känslig var det... 331 00:36:26,498 --> 00:36:28,994 Lilla gubben... 332 00:36:29,147 --> 00:36:34,485 Vet du vad det är? En mardröm. Vet du vad det är för nåt? 333 00:36:35,714 --> 00:36:38,517 Värre var det inte. 334 00:36:38,670 --> 00:36:44,776 Gå och lägg dig innan han hoppar ur garderoben och hugger huvudet av dig! 335 00:36:49,422 --> 00:36:52,418 Känslig. 336 00:36:52,571 --> 00:36:55,528 Skulle det vara känsligt...?! 337 00:36:55,720 --> 00:37:00,520 Vad gäller Kevin Dunne, så är båda hans föräldrar döda! 338 00:37:00,674 --> 00:37:03,285 Bilolycka 1989. 339 00:37:03,477 --> 00:37:09,045 Han bodde på barnhem tills skolan adopterade honom 1991 - jag vet. 340 00:37:09,237 --> 00:37:12,731 Det sista han behöver just nu 341 00:37:12,885 --> 00:37:17,877 är en sadistisk fadersgestalt som skrämmer livet ur honom! 342 00:37:18,030 --> 00:37:25,096 Eller så drar ni tutten ur munnen på honom, så att han blir vuxen. 343 00:37:25,250 --> 00:37:29,320 Förlåt, vad sa ni...? 344 00:37:29,474 --> 00:37:32,738 Jag sa det tydligt och klart: 345 00:37:32,891 --> 00:37:39,150 Dra tutten ur munnen på honom och sluta skämma bort honom. 346 00:37:39,304 --> 00:37:43,451 Jag skämmer inte bort, utan när honom! 347 00:37:43,605 --> 00:37:47,637 Jag ser det som att ni kastrerar honom. 348 00:37:47,790 --> 00:37:54,357 Ni är bara en osäker, psykopatisk, egoistisk, kall, galen skitstövel! 349 00:37:55,931 --> 00:37:58,658 Jag är inte kall... 350 00:37:58,811 --> 00:38:01,691 Han är kvar! 351 00:38:03,189 --> 00:38:06,491 Jag ska visa hur det ska gå till...! 352 00:38:17,550 --> 00:38:20,315 Där inne...? 353 00:38:25,883 --> 00:38:29,454 Då är han nog inte särskilt glad nu. 354 00:38:29,608 --> 00:38:34,984 Majoren likviderade just skurken genom att använda grovt övervåld! 355 00:38:35,138 --> 00:38:38,670 Han är nog inte särskilt glad nu! 356 00:38:41,320 --> 00:38:46,504 Gå och lägg dig nu! Han lär inte besvära dig mer. 357 00:38:46,658 --> 00:38:49,307 Tack, major! 358 00:38:49,461 --> 00:38:52,187 Jag älskar er. 359 00:38:59,790 --> 00:39:03,400 Smider du ränker mot mig, grabben? 360 00:39:03,554 --> 00:39:07,816 Jag vrider nacken av dig hur lätt som helst...! 361 00:39:07,970 --> 00:39:11,618 Han visar bara att han tycker om er. 362 00:39:13,768 --> 00:39:18,914 Jag gillar det inte. Det känns konstigt... 363 00:39:30,434 --> 00:39:35,157 - God natt, miss Walburn. - God natt, major... 364 00:39:46,523 --> 00:39:50,594 - Var är han? - Bara han kommer... 365 00:39:50,747 --> 00:39:53,589 Alex...! 366 00:39:59,464 --> 00:40:02,651 Fixade du det? 367 00:40:02,805 --> 00:40:05,531 Ja... 368 00:40:05,685 --> 00:40:08,488 Giv... akt... 369 00:40:10,178 --> 00:40:12,750 Häng på, era kräk! 370 00:40:12,904 --> 00:40:16,130 Payne är sjuk på alla vis 371 00:40:17,474 --> 00:40:20,622 Släpper aldrig ens en fis 372 00:40:40,514 --> 00:40:43,509 Gillar du att rimma? 373 00:40:43,662 --> 00:40:46,658 Vad heter du - Bushwick Bill...? 374 00:40:46,811 --> 00:40:50,190 Nej, Snoop Diggety Dogg, förstås! 375 00:40:50,344 --> 00:40:53,685 Ner på golvet, era skitar! 376 00:40:53,877 --> 00:40:58,830 Jag ska minsann lära er hur man rimmar! 377 00:40:58,984 --> 00:41:01,211 Ett! 378 00:41:01,365 --> 00:41:05,051 Känner ni er dumma nu? Två! 379 00:41:05,205 --> 00:41:09,237 Ni är för löjliga! Tre! 380 00:41:09,390 --> 00:41:15,650 Skämtar ni bakom min rygg, så trycker jag ner er i dyngan! 381 00:41:34,389 --> 00:41:37,614 Jaha, mina damer... 382 00:41:37,768 --> 00:41:43,221 Dunne...! För sent igen, minsann. Nu rimmade jag visst igen! 383 00:41:44,411 --> 00:41:49,403 Nu ger vi oss ut på fältet för två timmars vapenexercis! 384 00:41:49,595 --> 00:41:52,360 Hör du, ditt svin! 385 00:41:56,277 --> 00:42:01,077 Är det du som är Payne? Jag har nåt att säga dig! 386 00:42:02,114 --> 00:42:07,144 Kära jistanes då... Hur damp nu du ner här? 387 00:42:19,778 --> 00:42:22,734 Det sägs att du jävlas med killarna! 388 00:42:22,888 --> 00:42:27,765 Det sägs också att du inte pallade den riktiga armén! 389 00:42:27,957 --> 00:42:31,605 Det är visst dags att du ger dig av! 390 00:42:33,410 --> 00:42:39,669 Det sägs att din morsa var så fet att hon lirade biljard med planeterna. 391 00:42:46,005 --> 00:42:49,538 Har du tänkt ge dig av, eller? 392 00:42:50,651 --> 00:42:55,835 Faktum är... att det verkar som om festen just ska börja... 393 00:42:58,408 --> 00:43:04,091 Jag tänker sätta min högra fot på vänster sida av ditt ansikte. 394 00:43:04,245 --> 00:43:07,662 Kom nu inte med sånt skitsnack! 395 00:43:14,920 --> 00:43:19,298 Du sa ju... att du skulle slå mig i ansiktet... 396 00:43:19,451 --> 00:43:22,677 Påstår du att jag ljuger...?! 397 00:43:30,165 --> 00:43:32,930 Ungar... 398 00:43:33,083 --> 00:43:38,037 Nån måste sona att min läpp blöder! 399 00:43:38,190 --> 00:43:43,374 Jag vill ha namn! Jag vill veta vem som bär ansvaret! 400 00:43:44,910 --> 00:43:48,674 Vilken rusning... 401 00:43:48,827 --> 00:43:55,701 Ingen är visst ansvarig. Jag hade väl helt enkelt förtjänat det där. 402 00:43:55,854 --> 00:43:59,541 Jag vet vad ni har förtjänat! 403 00:43:59,694 --> 00:44:05,608 En hel veckas 23-timmarsdagar fyllda av spännande aktiviteter! 404 00:44:05,800 --> 00:44:10,024 Jag ska göra er starka! 405 00:44:10,178 --> 00:44:13,058 Sir... 406 00:44:13,211 --> 00:44:16,091 Ja, ditt kryp. 407 00:44:16,245 --> 00:44:21,314 - Det var jag som lejde honom. - Då är din dödsdom undertecknad. 408 00:44:21,467 --> 00:44:24,885 Inga fler frivilliga...? 409 00:44:25,077 --> 00:44:28,302 Hur är det med dig, din rövslickare? 410 00:44:28,456 --> 00:44:34,485 Jag handlade på eget bevåg. De var ovetande om mina förehavanden. 411 00:44:36,021 --> 00:44:40,130 Det var ett djärvt tilltag, mr Stone. 412 00:44:40,283 --> 00:44:46,005 - Vad tycker ni jag ska göra med er? - Jag vet inte, sir... 413 00:44:47,310 --> 00:44:49,883 Inte...? 414 00:44:50,075 --> 00:44:53,454 Ni borde väl utesluta mig. 415 00:44:53,608 --> 00:44:56,987 Och skicka er på semester...?! 416 00:44:57,141 --> 00:44:59,867 Dotson! 417 00:45:00,021 --> 00:45:03,400 Ni är inte längre gruppchef! 418 00:45:03,554 --> 00:45:07,624 Stone! Ni är nu ny gruppchef. 419 00:45:07,778 --> 00:45:14,843 Vinner de spelen, så är det för att ni har lett dem till segern. 420 00:45:15,035 --> 00:45:20,603 Förlorar de, så är det för att ni har svikit dem. 421 00:45:22,907 --> 00:45:28,360 - Jag tar inte på mig det ansvaret. - Det är icke förhandlingsbart! 422 00:45:32,354 --> 00:45:37,154 Som gruppchef ber jag i så fall er dra åt helvete! 423 00:45:37,307 --> 00:45:42,645 - Vad säger du, skithög? - Dra åt helvete med er! 424 00:45:43,950 --> 00:45:50,594 Jag kan göra dig lika blek som ris i ett glas mjölk i rykande snöstorm! 425 00:45:50,747 --> 00:45:56,814 Köra foten så långt upp i arslet på dig att fotsvetten släcker din törst! 426 00:45:56,968 --> 00:45:59,541 Försök. 427 00:46:04,187 --> 00:46:08,334 - Vill du bli av med mig? - Ja, sir. 428 00:46:08,488 --> 00:46:13,288 - Vill du bli av med mig, sa jag?! - Ja, sir!! 429 00:46:13,480 --> 00:46:18,587 Möt mig utanför reservofficers- logementet klockan 21.00. 430 00:46:18,741 --> 00:46:21,736 Vill damerna bli av med mig 431 00:46:21,890 --> 00:46:24,923 så ska ni få chansen. 432 00:46:45,275 --> 00:46:50,190 Var finns bucklan som vinnaren i krigsspelen får? 433 00:46:50,344 --> 00:46:53,301 På Wellington! 434 00:46:53,454 --> 00:46:56,910 Jag vill ha den bucklan! 435 00:46:57,064 --> 00:47:03,016 Kan ni ta hit bucklan, så avsäger jag mig befälet! 436 00:47:03,170 --> 00:47:06,011 Det är en hemlig operation. 437 00:47:06,165 --> 00:47:13,384 Upptäcks ni, så avsäger jag mig all kännedom och ni får ta straffet! 438 00:47:13,538 --> 00:47:17,301 Det är mitt erbjudande. 439 00:47:17,454 --> 00:47:20,680 Accepterar ni? 440 00:47:23,637 --> 00:47:26,824 Sir... Ja, sir! 441 00:47:27,938 --> 00:47:31,048 Hämta då bucklan! 442 00:47:46,907 --> 00:47:50,824 Nu har vi chansen att bli av med Payne. 443 00:47:50,978 --> 00:47:56,277 Det är 3 kilometer till Wellington. Nu ordnar vi det här - kom igen! 444 00:47:58,235 --> 00:48:03,304 - Sista chansen, Dotson. - Att hjälpa er att skämma ut mig...? 445 00:48:03,458 --> 00:48:08,949 Jag ringde pappa, så jag ska ändå sluta här. Ha det så trevligt! 446 00:48:11,291 --> 00:48:14,325 - Vart ska du? - Följa med. 447 00:48:14,517 --> 00:48:19,048 Du är för liten. Du får stanna här och vakta. 448 00:48:40,629 --> 00:48:45,390 - Vad är det med dig? - Jag fick inte följa med. 449 00:48:45,544 --> 00:48:50,997 Jag var för liten. Man får aldrig följa med när man är för liten! 450 00:48:51,150 --> 00:48:56,142 Äsch - tänk på alla sagor om små figurer som gör stora saker. 451 00:48:56,296 --> 00:49:03,285 Lilla Rödluvan, Tre små grisar, Spike Lee... Alla såna småtroll... 452 00:49:03,477 --> 00:49:08,430 Har du hört sagan om det lilla lokomotivet? 453 00:49:10,120 --> 00:49:13,115 Jag ska berätta den för dig. 454 00:49:16,763 --> 00:49:23,944 Det var en gång... Djupt inne i djungeln fanns ett litet lokomotiv. 455 00:49:24,098 --> 00:49:28,667 Han tuffade sig fram genom fiendens linjer... 456 00:49:31,931 --> 00:49:36,424 Hans uppdrag var att forsla några AK-47:or 457 00:49:36,578 --> 00:49:41,685 och en kärnladdning, över bergen, till bataljon 2063. 458 00:49:41,877 --> 00:49:46,485 Givetvis väntades kraftigt motstånd. 459 00:49:46,677 --> 00:49:49,595 Tror du att det hindrade lokomotivet? 460 00:49:49,749 --> 00:49:53,205 Icke sa Nicke! Han tuffade vidare... 461 00:49:58,350 --> 00:50:03,458 Inte ens när man bordade tåget och petade ut konduktörens ögon 462 00:50:03,611 --> 00:50:06,683 så blodet forsade ur ögonhålorna...! 463 00:50:06,875 --> 00:50:10,101 Tror du att det hindrade lokomotivet? 464 00:50:10,254 --> 00:50:14,248 Glöm det! Han bara tuffade vidare... 465 00:50:20,584 --> 00:50:25,768 Inte förrän fienden minerade en bro med sprängdeg... 466 00:50:25,960 --> 00:50:32,181 Just när det lilla lokomotivet skulle ta sig över, så - bom...! 467 00:50:32,334 --> 00:50:37,595 En explosion! Blod, inälvor, saliv och tarminnehåll överallt! 468 00:50:37,749 --> 00:50:40,821 Sen kom Bubba krypande... 469 00:50:40,974 --> 00:50:45,851 Båda benen var borta! Lula Mays lilla pojke...! 470 00:50:46,005 --> 00:50:49,384 Han såg på mig och sa: "Payne..." 471 00:50:50,421 --> 00:50:53,685 "Jag känner inte mina ben..." 472 00:50:53,877 --> 00:50:57,256 Jag svarade: "De är borta." 473 00:50:57,410 --> 00:51:02,978 Sen såg jag ner på de blodiga stumparna som sprattlade hej vilt. 474 00:51:03,131 --> 00:51:07,317 Jag sa: "Det är 5 mil till närmaste stad." 475 00:51:07,470 --> 00:51:12,347 "Kan du inte gå på händerna, så lär du inte klara dig!" 476 00:51:12,501 --> 00:51:15,765 Plötsligt fanns fienden överallt! 477 00:51:15,957 --> 00:51:21,794 Jag hade bara kniven och hade inget annat val 478 00:51:21,947 --> 00:51:25,365 än att kämpa mig förbi dem! 479 00:51:28,245 --> 00:51:33,467 Dö, ditt svin...! Major Benson Winifred Payne tar ni inte levande! 480 00:51:33,621 --> 00:51:37,154 Jag såg vad ni gjorde med min vän! 481 00:51:37,307 --> 00:51:40,034 Major...! 482 00:51:42,338 --> 00:51:48,098 Hej, miss Walburn! Ni missade just en godnattsaga. 483 00:51:48,251 --> 00:51:51,669 Nej, faktiskt inte... 484 00:51:51,822 --> 00:51:56,891 Faktum är... att jag gärna skulle vilja prata lite om den... 485 00:51:57,045 --> 00:52:00,731 Kanske i samband med en middag? 486 00:52:02,651 --> 00:52:04,955 Visst... 487 00:52:05,109 --> 00:52:09,064 - Då gör jag mig i ordning. - Samma här. 488 00:52:09,218 --> 00:52:11,790 Då så... 489 00:52:17,858 --> 00:52:23,464 Fortsättning följer. Sen berättar jag vad Bubba använde som penis. 490 00:53:17,531 --> 00:53:20,258 Ska du inte äta? 491 00:53:20,411 --> 00:53:24,750 Jag väntar lite. Jag har ingen riktig aptit... 492 00:53:24,904 --> 00:53:29,896 Det är ju fin proviant. Synd att låta den förfaras. 493 00:53:31,125 --> 00:53:36,616 Jag tycker att du gör stora framsteg med barnen. 494 00:53:37,730 --> 00:53:43,144 Det var nästan nåt riktigt bra du försökte göra med Tiger i kväll. 495 00:53:43,298 --> 00:53:46,984 Men får jag föreslå en sak? 496 00:53:47,138 --> 00:53:50,094 Varsågod. 497 00:53:50,248 --> 00:53:54,357 Den där sagan, visst var den färgstark 498 00:53:54,510 --> 00:53:57,736 men något rå. 499 00:53:57,890 --> 00:54:00,654 Själva explosionen? 500 00:54:00,808 --> 00:54:05,454 Ja, och... de där utpetade ögonen... 501 00:54:05,608 --> 00:54:11,061 Var inte så stel. Allting handlar inte om krig. 502 00:54:13,365 --> 00:54:16,475 Hur brukar du koppla av? 503 00:54:20,315 --> 00:54:23,310 Jag brukar hänga uppochner 504 00:54:23,464 --> 00:54:29,301 och försöka ta isär och sätta ihop mitt vapen innan jag får näsblod. 505 00:54:30,491 --> 00:54:33,717 Så trevligt...! 506 00:54:33,870 --> 00:54:39,054 Men gör du aldrig nåt som inte har med strid att göra? 507 00:54:39,208 --> 00:54:43,317 - Som golf? - Svar nej. 508 00:54:44,277 --> 00:54:47,656 Du kanske gillar att gå på bio? 509 00:54:47,810 --> 00:54:51,035 Svar nej. 510 00:54:55,797 --> 00:54:59,330 Jag antar att du inte dansar? 511 00:55:01,211 --> 00:55:05,934 Det har allt hänt att jag har tagit mig en svängom! 512 00:55:20,142 --> 00:55:24,520 - Ska du inte dansa? - Benson... 513 00:55:29,858 --> 00:55:33,698 Benson... Man dansar inte så längre. 514 00:55:33,851 --> 00:55:38,728 Då får jag väl gräva lite i repertoaren... 515 00:56:46,389 --> 00:56:50,920 Williams! Ta en grupp och täck åt vänster! 516 00:56:51,957 --> 00:56:55,950 Wuligar! Ta resten och täck åt höger! 517 00:58:02,805 --> 00:58:05,685 Rör dig inte! 518 00:58:22,811 --> 00:58:25,845 Madison är nollor! 519 00:58:48,885 --> 00:58:52,264 Och sen sprängdes hans bröstkorg! 520 00:58:54,107 --> 00:58:58,984 Det var första gången jag körde upp näsbenet i hjärnan på nån 521 00:58:59,138 --> 00:59:04,014 så att han dog på fläcken och fick gratis tarmtömning! 522 00:59:04,168 --> 00:59:07,470 Men nog om mig... Du själv, då? 523 00:59:07,624 --> 00:59:12,347 Det förvånar mig att du inte har kalvat ett dussintal gånger. 524 00:59:12,501 --> 00:59:16,840 - Har du aldrig varit gift? - Jo då... 525 00:59:16,994 --> 00:59:20,104 Fråntog du honom befälet? 526 00:59:20,258 --> 00:59:23,637 Nej, han lämnade mig. 527 00:59:23,790 --> 00:59:27,170 Jag ville ha barn, inte han. 528 00:59:27,323 --> 00:59:33,390 Den som lämnar dig borde få hjärnan postad hem till sin morsa! 529 00:59:35,003 --> 00:59:38,690 Tack ska du ha... 530 00:59:39,765 --> 00:59:43,874 Du då? Har du aldrig varit gift? 531 00:59:44,027 --> 00:59:50,325 Svar nej. Ville marinen se mig gift, hade de nog tilldelat mig en hustru. 532 00:59:56,277 --> 00:59:59,349 Jag hade väldigt trevligt i kväll. 533 00:59:59,502 --> 01:00:04,725 Att vara med dig är nästan roligare än att rensa pistolen. 534 01:00:06,338 --> 01:00:09,525 Jag har nåt åt dig... 535 01:00:09,717 --> 01:00:12,597 En kula. 536 01:00:12,750 --> 01:00:15,669 Den är mycket speciell... 537 01:00:15,822 --> 01:00:19,240 Den är från hjärtat. 538 01:00:20,891 --> 01:00:24,155 Verkligen? Var fick du tag i den? 539 01:00:24,309 --> 01:00:29,224 I hjärtat. Vänster kammare. Jag karvade ut den med kniven. 540 01:00:29,378 --> 01:00:32,834 Jag vill att du ska ha den. 541 01:00:32,987 --> 01:00:35,944 Tack, Benson. 542 01:00:52,418 --> 01:00:54,990 God natt. 543 01:00:57,525 --> 01:01:00,098 God natt... 544 01:01:14,728 --> 01:01:17,531 Jippi...!! 545 01:01:38,651 --> 01:01:41,877 Vad fan gör du på mitt kontor? 546 01:01:43,336 --> 01:01:46,830 Det var en fälla. Du lurade oss. 547 01:01:46,984 --> 01:01:54,011 Jag kanske slog en signal... Trodde du att de bara tänkte ge er den? 548 01:01:54,165 --> 01:01:57,698 Vi fick på käften tack vare er! 549 01:01:57,851 --> 01:02:03,650 Det handlar inte om det. Det handlar om att lyckas! 550 01:02:05,416 --> 01:02:10,331 Gjorde ni det? Fick du ens se bucklan? 551 01:02:10,485 --> 01:02:12,750 Jo då... 552 01:02:12,904 --> 01:02:18,203 - Jaha... Och ville du ha den? - Ja - för att slippa er! 553 01:02:18,395 --> 01:02:23,502 Det var inte vad jag frågade! Ville du ha den? 554 01:02:23,656 --> 01:02:27,611 - Ja... - Äga den? 555 01:02:27,765 --> 01:02:31,950 - Förtjäna den? Vinna den? - Ja! 556 01:02:32,104 --> 01:02:38,171 Gör då det! Vill du verkligen vinna den, så kan jag visa dig hur! 557 01:02:42,664 --> 01:02:44,469 FÖRÄLDRADAG 558 01:02:44,622 --> 01:02:50,075 Välkomna! Vi kommer att tillkännage alla aktiviteter... 559 01:03:02,978 --> 01:03:07,778 - Kommer dina föräldrar, Heathcoat? - Naturligtvis inte! 560 01:03:07,931 --> 01:03:12,040 - Dina då, Williams? - Skämtar du...? 561 01:03:17,147 --> 01:03:20,834 Vad har du råkat ut för, då? 562 01:03:20,987 --> 01:03:25,365 Ingenting. Jag mår prima... 563 01:03:25,557 --> 01:03:27,938 Du däremot...! 564 01:03:28,091 --> 01:03:31,125 Du har visst gått och blivit soldat! 565 01:03:31,317 --> 01:03:34,043 Är du en riktig tuffing nu? 566 01:03:34,235 --> 01:03:39,074 - Vad gör du här? - Jag är faktiskt din förmyndare. 567 01:03:40,917 --> 01:03:45,755 - Du är full. - Du vänder inte mig ryggen! 568 01:03:49,365 --> 01:03:53,896 - Gör honnör för mig. - Det gör jag inte för dig. 569 01:03:54,050 --> 01:03:57,582 Man gör honnör för en överordnad! 570 01:03:57,736 --> 01:04:01,538 Överordnad...? Du blev ju utsparkad. 571 01:04:02,498 --> 01:04:05,685 Käfta inte emot som morsan din...! 572 01:04:07,451 --> 01:04:12,136 Nu är du min! Och du ska visa mig respekt! 573 01:04:13,557 --> 01:04:17,128 - Gör honnör! - Nej! 574 01:04:18,165 --> 01:04:22,350 Slår du honom igen, bjuder jag på mer än honnör. 575 01:04:22,504 --> 01:04:25,614 - Det är min son! - Styvson! 576 01:04:25,768 --> 01:04:29,224 Han är min underordnade! 577 01:04:44,085 --> 01:04:48,808 Jag ber helt vänligt... Återvänd till ert fordon. 578 01:04:50,843 --> 01:04:53,531 Se så! 579 01:05:13,730 --> 01:05:16,725 Gå tillbaka till kamraterna. 580 01:05:21,717 --> 01:05:25,250 Major Payne... 581 01:05:26,862 --> 01:05:30,280 Jag vill ha den där bucklan. 582 01:05:30,434 --> 01:05:34,850 - Förlåt...? - Jag vill ha den där bucklan, sir. 583 01:05:35,003 --> 01:05:38,075 - Stjäla den...? - Nej, sir! 584 01:05:38,229 --> 01:05:42,491 - Vinna den...? - Jag vill förtjäna den, sir! 585 01:05:43,797 --> 01:05:47,291 Tycker ni andra likadant? 586 01:05:49,250 --> 01:05:54,818 Då ses vi på exercisfältet klockan 17.00 - vi har mycket att göra! 587 01:05:54,971 --> 01:05:57,851 I givakt! 588 01:07:03,784 --> 01:07:09,275 Ett... två... tre... fyra... 589 01:07:10,350 --> 01:07:17,147 fem... sex... sju... åtta. 590 01:07:25,211 --> 01:07:28,245 En meters mellanrum. 591 01:08:30,414 --> 01:08:33,525 Avdelning... givakt! 592 01:08:34,869 --> 01:08:37,941 Gör... honnör! 593 01:08:38,094 --> 01:08:41,397 Återgå! 594 01:08:41,550 --> 01:08:44,661 Vänster... om! 595 01:08:46,696 --> 01:08:50,075 Höger... om! 596 01:08:50,229 --> 01:08:53,109 Manöver! 597 01:08:56,910 --> 01:08:59,982 Ni är fortfarande bara skit. 598 01:09:00,136 --> 01:09:06,088 Fast inte riktigt lika illaluktande. Hädanefter är ni inte längre kräk. 599 01:09:06,280 --> 01:09:09,736 Ni har befordrats... till kryp. 600 01:09:09,890 --> 01:09:13,461 Ni är en familj. Ett team! 601 01:09:13,614 --> 01:09:16,994 Se nu till att vinna! 602 01:09:28,091 --> 01:09:31,624 Avdelning... givakt! 603 01:09:31,778 --> 01:09:35,234 General närvarande! 604 01:09:41,723 --> 01:09:46,830 Major... Jag har så goda nyheter att jag ville framföra dem personligen. 605 01:09:46,984 --> 01:09:52,091 Landet behöver er. Läget i Bosnien kräver att vi använder oss av er. 606 01:09:52,245 --> 01:09:58,005 Härmed är ni åter i marinens tjänst - som överstelöjtnant! 607 01:09:58,197 --> 01:10:01,883 - Tack, sir. - Gratulerar. 608 01:10:02,075 --> 01:10:08,258 Ni flyger från Washington, där det blir genomgång kl. 16.00 i morgon. 609 01:10:10,869 --> 01:10:15,630 General... i morgon hålls de där krigsspelen... 610 01:10:15,784 --> 01:10:19,470 Jag slet för att få er tillbaka. 611 01:10:19,624 --> 01:10:26,190 Ni ville tillbaka. Tackar ni nej, så får ni inga fler chanser. 612 01:10:32,296 --> 01:10:35,445 Jag kommer att infinna mig, sir! 613 01:10:35,637 --> 01:10:39,285 Så ska det låta. Vi ses i Washington. 614 01:10:58,984 --> 01:11:02,517 Major... Vart ska ni? 615 01:11:02,670 --> 01:11:06,549 Ut och döda. Vill du följa med? 616 01:11:06,702 --> 01:11:09,698 Jag tänkte väl nästan det... 617 01:11:09,851 --> 01:11:12,885 Led nu mannarna till seger! 618 01:11:13,077 --> 01:11:17,954 Sjyst... Hur var det med familjen och allt annat skitsnack ni drog? 619 01:11:18,107 --> 01:11:24,098 Vem har sagt att familjer aldrig splittras? Ser du aldrig på TV? 620 01:11:44,104 --> 01:11:48,597 Då stämmer det... Du tänker bara ge dig av. 621 01:11:52,437 --> 01:11:57,890 När de är klara med dig... så kommer de bara att kasta bort dig igen. 622 01:11:58,043 --> 01:12:02,651 Jag bad att få sluta. Pojkarna gör mig mjäkig. 623 01:12:02,805 --> 01:12:05,877 De behöver dig! 624 01:12:06,030 --> 01:12:11,061 - De slet för din skull! - Nej, för sin egen skull. 625 01:12:11,214 --> 01:12:15,630 Jag har överlevt 11 olika uppdrag! 626 01:12:15,784 --> 01:12:20,738 Inte fan var det för att besegras av ett fruntimmer och ett gäng ungar! 627 01:12:20,891 --> 01:12:25,576 Vad hade du väntat dig? Att jag skulle gifta mig med dig...?! 628 01:12:25,730 --> 01:12:31,643 Adoptera Tiger och bli en kärleksfull manlig förebild? Sån är då inte jag! 629 01:13:22,331 --> 01:13:26,824 Jag fattar inte att han verkligen gav sig av... 630 01:13:26,978 --> 01:13:30,549 Alex... Vart ska du? 631 01:13:30,702 --> 01:13:35,694 Till spelen. Skynda er lite, vi ska vara där om en timme. 632 01:13:35,848 --> 01:13:39,496 Vi behöver inte nu när Payne har åkt. 633 01:13:39,650 --> 01:13:42,760 Vi har inte en chans utan Payne. 634 01:13:42,914 --> 01:13:48,251 Payne kan kvitta - jag tänker vinna den där jäkla bucklan! 635 01:13:48,405 --> 01:13:51,938 Vi har slitit som djur för det här. 636 01:13:52,091 --> 01:13:55,470 Jag tänker inte gå tomhänt härifrån! 637 01:13:56,930 --> 01:14:01,384 Vad säger ni, killar? Hänger ni med? 638 01:14:01,538 --> 01:14:04,034 Visst... 639 01:14:04,187 --> 01:14:08,565 - Jag hörde inte! - Ja, sir! 640 01:14:08,757 --> 01:14:12,443 - Högre! - Ja, sir!! 641 01:14:12,635 --> 01:14:16,360 - En gång till! - Ja, sir...!!! 642 01:14:31,182 --> 01:14:34,062 Taggert - gör honnör! 643 01:14:34,216 --> 01:14:37,557 Stapleton - gör honnör! 644 01:14:39,323 --> 01:14:42,434 Wellington - gör honnör! 645 01:14:46,504 --> 01:14:49,538 Madison - gör honnör! 646 01:14:49,691 --> 01:14:53,070 Kadetter... Manöver! 647 01:14:56,757 --> 01:15:03,170 Välkomna till de 58:e årliga krigsspelen i delstaten Virginia. 648 01:15:03,323 --> 01:15:06,357 Just nu är ni alla jämbördiga 649 01:15:06,510 --> 01:15:11,464 men efter den här dagen ska vi hedra de bästa bland er med ett pris. 650 01:15:11,618 --> 01:15:16,648 En trofé - åt segraren! Spelen kan börja! 651 01:15:26,018 --> 01:15:28,821 Bra, Williams! 652 01:15:30,510 --> 01:15:32,469 Ja visst! 653 01:16:38,670 --> 01:16:41,090 FRÅN TIGER 654 01:16:43,816 --> 01:16:46,696 Benson... 655 01:18:21,467 --> 01:18:24,347 Klara, färdiga... 656 01:18:32,334 --> 01:18:35,330 Ett, sir! Två, sir! Tre, sir! 657 01:18:57,294 --> 01:19:00,942 Kom igen nu, Heathcoat! 658 01:19:01,096 --> 01:19:04,360 Jag vet att du klarar det! 659 01:19:40,917 --> 01:19:43,144 Krokben...! 660 01:19:43,298 --> 01:19:46,216 Segrare i stafetten - Wellington! 661 01:19:48,750 --> 01:19:51,938 På andra plats... Madison. 662 01:19:52,091 --> 01:19:57,083 På tredje plats, Stapleton. På fjärde plats, Taggert... 663 01:20:25,115 --> 01:20:27,304 Sluta nu! 664 01:20:27,458 --> 01:20:29,954 Du där... 665 01:20:30,107 --> 01:20:33,218 Grip honom! 666 01:20:37,480 --> 01:20:43,125 Det är oacceptabelt! Jag kräver att Madison avstängs från sluttävlingen! 667 01:20:43,317 --> 01:20:48,155 Jag kan bara diskvalificera den som började bråket. 668 01:20:48,309 --> 01:20:53,531 Bara titta på dem - de är så ynkliga att deras befälhavare inte dök upp! 669 01:20:55,605 --> 01:20:58,869 Nu ska vi inte kasta skit här. 670 01:21:12,885 --> 01:21:17,915 Major Payne... Vad gör ni här? Var inte ni på ett viktigt uppdrag? 671 01:21:18,069 --> 01:21:24,635 Vad kan vara viktigare än att mina grabbar vinner spelen? Nu kör vi. 672 01:21:24,789 --> 01:21:28,283 Vad säger ni, överste? 673 01:21:30,165 --> 01:21:37,000 Kadetter. Följande två skolor deltar i den avslutande exercisövningen: 674 01:21:37,154 --> 01:21:40,725 Wellington... och Madison. 675 01:21:47,790 --> 01:21:53,704 Mina damer och herrar - Wellington. Exercisen leds av Michael Rachmil. 676 01:21:56,738 --> 01:22:01,691 Upp med hakan lite. Vi har en buckla att vinna! 677 01:22:01,845 --> 01:22:07,797 Herr svikaren... Medan ni hade semester hade vi verkliga problem. 678 01:22:07,950 --> 01:22:12,597 Jag ser då inga problem... Ni kvalade ju in till finalen. 679 01:22:12,750 --> 01:22:19,355 Knappast er förtjänst... Varför kom ni tillbaka? Vi behöver inte er. 680 01:22:19,509 --> 01:22:25,077 - Jag kanske inte är här för er skull. - Varför annars? 681 01:22:25,230 --> 01:22:31,605 Jag kanske ville se er vinna. Jag ger mig inte av förrän jag sett det! 682 01:22:31,797 --> 01:22:36,021 Så då handlar det bara om bucklan? 683 01:22:38,670 --> 01:22:42,357 Kanske gillar jag dig. 684 01:22:45,237 --> 01:22:48,578 Bara "gillar"...? 685 01:22:48,731 --> 01:22:52,418 Kanske gillar jag dig mycket. 686 01:22:52,571 --> 01:22:55,835 Inget mer? 687 01:22:55,989 --> 01:22:59,368 Låt det inte bli för många kanske nu! 688 01:22:59,560 --> 01:23:02,440 Nu ser vi till att vinna! 689 01:23:02,594 --> 01:23:07,317 - Vi har ingen som leder exercisen. - Visst har vi det... 690 01:23:07,470 --> 01:23:10,350 Tiger. 691 01:23:10,504 --> 01:23:14,498 Grabben kan ju exercisen utantill! 692 01:23:14,651 --> 01:23:17,877 Jag kan inte... Jag är för liten. 693 01:23:18,030 --> 01:23:21,256 Det var alltså Madison... 694 01:23:22,754 --> 01:23:28,590 Måste jag berätta sagan om det lilla lokomotivet igen? 695 01:23:29,858 --> 01:23:34,005 Gå då ut och blås i din vissla! 696 01:23:34,197 --> 01:23:37,384 Tut tut...! 697 01:23:44,181 --> 01:23:48,021 Mina damer och herrar - Madison. 698 01:23:55,125 --> 01:23:59,464 Exercisen leds av Kevin "Tiger" Dunne. 699 01:24:11,675 --> 01:24:16,360 Nu är vi här tillsammans Krossa allesammans 700 01:24:16,514 --> 01:24:20,891 Från början var vi små Nu finns ingen vi ej kan klå 701 01:24:21,045 --> 01:24:24,923 Bäst du passar dig När vi kommer bör man gömma sig 702 01:24:25,115 --> 01:24:29,723 Tvivlar du på de' Ställ dig här så får du se 703 01:24:29,915 --> 01:24:34,024 Just det Här är vi, här är vi, här är vi 704 01:24:34,178 --> 01:24:37,365 Hiphop, hiphop, hiphop, ho! 705 01:24:38,517 --> 01:24:41,781 Att ge sig är nåt vi inte kan 706 01:24:51,765 --> 01:24:54,990 På stället marsch...! 707 01:24:55,950 --> 01:24:59,176 Skyldra gevär! 708 01:24:59,330 --> 01:25:02,210 Framåt marsch! 709 01:25:09,390 --> 01:25:12,270 För fot gevär! 710 01:26:24,270 --> 01:26:26,690 Gör honnör! 711 01:26:26,843 --> 01:26:29,608 Madisons internatskola! 712 01:26:48,808 --> 01:26:53,800 TRE MÅNADER SENARE 713 01:27:02,824 --> 01:27:07,547 PLIKT ÄRA FRIHET HEDERSUTMÄRKELSE 714 01:27:10,120 --> 01:27:15,150 FÖR INDIVIDUELLA INSATSER KADETT ALEX STONE 715 01:27:17,954 --> 01:27:20,027 Kompani - givakt! 716 01:27:25,058 --> 01:27:28,475 Sir, gruppen är uppställd! 717 01:27:29,704 --> 01:27:32,430 Återgå. 718 01:27:37,384 --> 01:27:42,914 Jag är major Benson Winifred Payne! 719 01:27:43,067 --> 01:27:48,789 Jag vill vara den förste att hälsa er välkomna till Madison! 720 01:27:48,942 --> 01:27:54,434 Vi har här försökt skapa en familjär stämning! 721 01:27:54,587 --> 01:27:58,005 Tillit och förståelse. 722 01:27:58,197 --> 01:28:03,342 Jag vill att ni inte bara ser mig som er befälhavare 723 01:28:03,496 --> 01:28:06,222 utan även er vän. 724 01:28:07,874 --> 01:28:11,061 Vad fan är nu det där? 725 01:28:11,214 --> 01:28:14,171 Han är min! 726 01:28:20,277 --> 01:28:23,464 Såja, gubben... Plats! 727 01:28:29,224 --> 01:28:34,062 Vi tillåter inga husdjur här, pysen. 728 01:28:34,216 --> 01:28:39,285 Det gäller nog inte mig - det är min blindhund. 729 01:28:40,936 --> 01:28:44,622 Vad ska man med en blind hund till? 730 01:28:44,776 --> 01:28:50,344 Hunden är inte blind, det är det jag som är, träskalle! 731 01:28:50,498 --> 01:28:56,334 Ni tycks ha en inställning som vi måste korrigera. 732 01:28:56,488 --> 01:28:59,829 Det ska vi ordna på momangen. 733 01:28:59,982 --> 01:29:03,630 Korpral! 734 01:29:03,784 --> 01:29:07,778 Be mamma komma hit med fältkniven.