1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:05,432 --> 00:00:08,515 (slow trumpet music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:42,126 --> 00:00:45,709 (upbeat Latin dance music) 5 00:01:55,631 --> 00:01:58,083 - [Alejandro] That's my dad, Juan Lopez. 6 00:01:58,083 --> 00:02:01,019 And he's always saying funny things like 7 00:02:01,019 --> 00:02:03,791 "I never met an odd job that didn't like me." 8 00:02:03,791 --> 00:02:08,653 Or "If variety is the spice of life, I'm over seasoned." 9 00:02:08,653 --> 00:02:11,372 He says he's going for the Guinness Book of Records 10 00:02:11,372 --> 00:02:14,879 for the most jobs done by one man in a lifetime. 11 00:02:14,879 --> 00:02:18,405 My Uncle Jorge bet me a pizza that he'd never make it, 12 00:02:18,405 --> 00:02:19,803 but the way dad's going 13 00:02:19,803 --> 00:02:22,886 I'll be stretching cheese in no time. 14 00:02:25,310 --> 00:02:27,705 That's me, Alejandro Lopez, 15 00:02:27,705 --> 00:02:30,743 and I'm almost 10 years old, and an artist. 16 00:02:30,743 --> 00:02:32,619 And that's Patricia, my friend. 17 00:02:32,619 --> 00:02:34,678 And that's her mom, Mrs. Gonzales, 18 00:02:34,678 --> 00:02:38,579 who's a really great expert on angels and saints. 19 00:02:38,579 --> 00:02:40,908 Every day between 2:30 and sunset 20 00:02:40,908 --> 00:02:43,559 I come here with Patricia after school 21 00:02:43,559 --> 00:02:45,913 until my dad picks me up. 22 00:02:45,913 --> 00:02:48,989 Well, I can feel the sun starting to go, 23 00:02:48,989 --> 00:02:52,933 so he should be getting on a bus just about... 24 00:02:52,933 --> 00:02:53,766 now. 25 00:02:56,706 --> 00:02:59,410 This is my favorite time of the day with him. 26 00:02:59,410 --> 00:03:02,591 You see, my dad's not a morning person. 27 00:03:02,591 --> 00:03:04,821 He says that if man was meant to get up early, 28 00:03:04,821 --> 00:03:07,856 then God wouldn't have had to create coffee. 29 00:03:07,856 --> 00:03:10,161 I think it's just that morning is the time 30 00:03:10,161 --> 00:03:12,287 when he misses Mom the most. 31 00:03:12,287 --> 00:03:15,690 You see, she had to go to heaven about three years ago. 32 00:03:15,690 --> 00:03:19,722 Just then, Grandma Tita had this incredible dream 33 00:03:19,722 --> 00:03:22,850 of my dad and me living in some smokey place 34 00:03:22,850 --> 00:03:24,816 surrounded by angels. 35 00:03:24,816 --> 00:03:27,515 So of course, we moved here to Los Angeles, 36 00:03:27,515 --> 00:03:32,195 but so far the only angels we've discovered are in Anaheim. 37 00:03:32,195 --> 00:03:33,945 And I'm a Dodger fan. 38 00:03:35,682 --> 00:03:36,799 - I thought it was Jenkins. 39 00:03:36,799 --> 00:03:39,074 He's supposed to bring me a plumber to fix my sink. 40 00:03:39,074 --> 00:03:40,175 - Yeah, well you'd have better luck 41 00:03:40,175 --> 00:03:41,705 waiting for Elvis to show up. 42 00:03:41,705 --> 00:03:42,538 - Hey Papi. 43 00:03:42,538 --> 00:03:43,371 - Hi Mijo. 44 00:03:43,371 --> 00:03:44,743 - Have you seen his latest? 45 00:03:44,743 --> 00:03:47,765 Look at that, it looks exactly like Patricia. 46 00:03:47,765 --> 00:03:51,557 God has blessed your son with the hands of a great artist. 47 00:03:51,557 --> 00:03:53,315 - Beautiful, Mijo. 48 00:03:53,315 --> 00:03:54,983 You're home from work. 49 00:03:54,983 --> 00:03:55,990 - [Alejandro] She didn't go to work today. 50 00:03:55,990 --> 00:03:56,976 She's sick again. 51 00:03:56,976 --> 00:03:57,809 (Patricia coughs) 52 00:03:57,809 --> 00:03:59,771 - You are making her sit right here by the window? 53 00:03:59,771 --> 00:04:01,462 Patricia, you should be in bed. 54 00:04:01,462 --> 00:04:03,177 - No, I'm feeling much better now. 55 00:04:03,177 --> 00:04:04,721 - It's freezing in here. 56 00:04:04,721 --> 00:04:07,168 - [Mrs. Gonzales] Jenkins hasn't fixed the heater, yet. 57 00:04:07,168 --> 00:04:09,034 And I've been after him for over a month 58 00:04:09,034 --> 00:04:10,726 but he doesn't listen to me. 59 00:04:10,726 --> 00:04:12,226 Here, put this on. 60 00:04:13,661 --> 00:04:16,401 - Mrs. Gonzales, I feel so bad about the money I owe you, 61 00:04:16,401 --> 00:04:17,792 because I know if you had it 62 00:04:17,792 --> 00:04:19,209 you could fix the heater yourself. 63 00:04:19,209 --> 00:04:20,714 - Don't worry about that. 64 00:04:20,714 --> 00:04:21,873 - But I'm gonna talk to Jenkins. 65 00:04:21,873 --> 00:04:23,965 I'm gonna make sure he fixes everything. 66 00:04:23,965 --> 00:04:26,205 And I'll pay just as soon as I can, eh? 67 00:04:26,205 --> 00:04:29,820 - I already told you, it's not good to worry about money. 68 00:04:29,820 --> 00:04:31,442 That's why we have the saints, 69 00:04:31,442 --> 00:04:33,612 and they don't like it when we don't trust 'em. 70 00:04:33,612 --> 00:04:37,362 (speaks in foreign language) 71 00:04:38,413 --> 00:04:39,629 Let me see here, 72 00:04:39,629 --> 00:04:42,668 which is the one that's good for money troubles? 73 00:04:42,668 --> 00:04:44,292 Hold this. 74 00:04:44,292 --> 00:04:48,125 (mutters in foreign language) 75 00:04:50,779 --> 00:04:52,169 Here, drink this. 76 00:04:52,169 --> 00:04:53,002 - What is it? 77 00:04:53,002 --> 00:04:54,710 - Don't ask. 78 00:04:54,710 --> 00:04:57,603 (speaks in foreign language) 79 00:04:57,603 --> 00:05:01,371 Okay, and a little bit of Santa Barbara spray. 80 00:05:01,371 --> 00:05:02,204 (Juan coughs) 81 00:05:02,204 --> 00:05:03,871 Yeah, that'll do it. 82 00:05:06,275 --> 00:05:07,781 (speaks in foreign language) 83 00:05:07,781 --> 00:05:10,210 Yeah, it's outta my hands. 84 00:05:10,210 --> 00:05:13,328 - [Alejandro] That's Anita, my dad's new girlfriend. 85 00:05:13,328 --> 00:05:14,161 - Hi. 86 00:05:14,161 --> 00:05:16,230 - [Alejandro] I hope she's not gonna be my new mom. 87 00:05:16,230 --> 00:05:19,828 'Cause I'm okay with just having two uncles instead. 88 00:05:19,828 --> 00:05:22,028 Uncle Jorge, who likes to carve, 89 00:05:22,028 --> 00:05:24,524 and Uncle Alvaro, who likes to garden. 90 00:05:24,524 --> 00:05:27,328 And they both love novellas, 91 00:05:27,328 --> 00:05:29,386 you know, the Spanish soaps. 92 00:05:29,386 --> 00:05:32,940 (foreign language plays over television) 93 00:05:32,940 --> 00:05:36,190 (Jorge and Alvaro cry) 94 00:05:43,683 --> 00:05:47,352 Anyways, that's just about everybody who's anybody. 95 00:05:47,352 --> 00:05:50,042 Except for a few surprises, 96 00:05:50,042 --> 00:05:54,614 and this story about how oranges changed our lives forever. 97 00:05:54,614 --> 00:05:57,114 (Juan laughs) 98 00:06:00,489 --> 00:06:02,516 - Come out here Aladdin! 99 00:06:02,516 --> 00:06:05,172 You better rub your lamp, you're running out of Budweiser, 100 00:06:05,172 --> 00:06:06,975 and you know that's my favorite brew. 101 00:06:06,975 --> 00:06:08,685 - Thank you, dear fellow. 102 00:06:08,685 --> 00:06:11,517 Boy look out, we says you got your brew. 103 00:06:11,517 --> 00:06:15,466 And I really appreciate the artwork on my wall outside. 104 00:06:15,466 --> 00:06:18,883 Lopez, Alejandro, what do you need today? 105 00:06:19,867 --> 00:06:21,589 - Well, just the usual. 106 00:06:21,589 --> 00:06:24,102 - Dad, don't forget my liquorish. 107 00:06:24,102 --> 00:06:26,609 - I don't know if I have enough, but alright then. 108 00:06:26,609 --> 00:06:27,934 - Let's see. 109 00:06:27,934 --> 00:06:28,934 Rice, $1.25. 110 00:06:31,198 --> 00:06:32,865 Tortillas, 55 cents. 111 00:06:33,908 --> 00:06:35,241 Cumin, 49 cents. 112 00:06:36,818 --> 00:06:39,051 In India we use curry. 113 00:06:39,051 --> 00:06:40,858 And the reason we call it curry is because 114 00:06:40,858 --> 00:06:42,134 when you eat too much you have to 115 00:06:42,134 --> 00:06:44,551 curry, curry to the bathroom. 116 00:06:46,642 --> 00:06:48,906 And liquorish, 60 cents. 117 00:06:48,906 --> 00:06:51,156 For a grand total of $2.89. 118 00:06:52,037 --> 00:06:54,175 - I got $1.60. Huh... 119 00:06:54,175 --> 00:06:57,696 Let me owe you a $1.29, I'll pay you tomorrow. 120 00:06:57,696 --> 00:07:01,613 - (speaks in foreign language) 121 00:07:04,398 --> 00:07:07,460 No credit in any language. Don't even ask. 122 00:07:07,460 --> 00:07:10,016 - Please? I'm a good customer, I'm here all the time. 123 00:07:10,016 --> 00:07:11,193 I'll pay you tomorrow. 124 00:07:11,193 --> 00:07:13,266 - Don't you understand Spanish? 125 00:07:13,266 --> 00:07:15,673 This is not a charity, put something back. 126 00:07:15,673 --> 00:07:17,632 Have you no pride, as well? 127 00:07:17,632 --> 00:07:20,802 Don't you want to be a good example for Alejandro? 128 00:07:20,802 --> 00:07:22,302 Look at Alejandro. 129 00:07:23,293 --> 00:07:27,290 Come here, you're getting to be such a big and tall boy. 130 00:07:27,290 --> 00:07:28,373 Give me that. 131 00:07:29,322 --> 00:07:31,562 That leaves you short 69 cents. 132 00:07:31,562 --> 00:07:32,395 (Juan sighs) 133 00:07:32,395 --> 00:07:35,012 - Well, how 'bout without the cumin? 134 00:07:35,012 --> 00:07:37,499 You're still short 20 cents. 135 00:07:37,499 --> 00:07:39,916 - Here Dad, here's a quarter. 136 00:07:41,213 --> 00:07:42,046 (cash register rings) 137 00:07:42,046 --> 00:07:44,231 - It's your lucky day. 138 00:07:44,231 --> 00:07:46,064 You get a nickel back. 139 00:07:48,132 --> 00:07:49,132 - Thank you. 140 00:07:50,931 --> 00:07:53,055 - It's alright Dad. 141 00:07:53,055 --> 00:07:56,447 I didn't need that anyway. It's bad for my teeth. 142 00:07:56,447 --> 00:07:59,614 - I'll tell you what you cannot learn. 143 00:08:01,938 --> 00:08:04,590 - Papi, these beans are a lot better than Mrs Mackensen's. 144 00:08:04,590 --> 00:08:07,177 - Juan, you should get a job as a cook somewhere. 145 00:08:07,177 --> 00:08:08,010 - I tried. 146 00:08:08,010 --> 00:08:09,786 Jobs like that are hard to come by. 147 00:08:09,786 --> 00:08:11,795 - Can't even get work at the street corner anymore. 148 00:08:11,795 --> 00:08:13,229 Every day is like the United Nations; 149 00:08:13,229 --> 00:08:15,938 one more country more desperate than we are. 150 00:08:15,938 --> 00:08:19,259 And if you ask for a little more, nobody hires you. 151 00:08:19,259 --> 00:08:20,673 - Well it's better than carrying cement bags 152 00:08:20,673 --> 00:08:22,207 for three dollars a day in Mexico. 153 00:08:22,207 --> 00:08:24,053 - Sure, we make more money here, but it costs more to live. 154 00:08:24,053 --> 00:08:25,142 - [Alvaro] So what's the difference? 155 00:08:25,142 --> 00:08:26,767 - At least Mexico is beautiful. 156 00:08:26,767 --> 00:08:28,100 Life was simple. 157 00:08:28,100 --> 00:08:30,212 - When we were in Mexico all you did was complain. 158 00:08:30,212 --> 00:08:31,561 - I should never have listened to you. 159 00:08:31,561 --> 00:08:34,511 "Come to America, heaven on Earth." 160 00:08:34,511 --> 00:08:35,689 Hah, become Hell to me. 161 00:08:35,689 --> 00:08:37,220 As soon as I get some feria I'm going back. 162 00:08:37,220 --> 00:08:39,654 - Well you send us a postcard. 163 00:08:39,654 --> 00:08:40,487 (Jorge burps) 164 00:08:40,487 --> 00:08:42,195 (Alejandro laughs) 165 00:08:42,195 --> 00:08:43,028 - Come on, Jorge. 166 00:08:43,028 --> 00:08:45,429 How's my son ever gonna learn manners with you around? 167 00:08:45,429 --> 00:08:46,508 - You know, in some countries it's good manners 168 00:08:46,508 --> 00:08:47,845 to burp after you eat. 169 00:08:47,845 --> 00:08:49,282 It shows the cook that you like the meal. 170 00:08:49,282 --> 00:08:52,405 - In this country it's bad manners, matano. 171 00:08:52,405 --> 00:08:54,620 - Anyone want some more coffee? 172 00:08:54,620 --> 00:08:56,062 - I'll have some. 173 00:08:56,062 --> 00:08:57,299 But change that sock. 174 00:08:57,299 --> 00:08:59,716 You've had that sock in there for three weeks now. 175 00:08:59,716 --> 00:09:01,666 That coffee's starting to taste like my shoes. 176 00:09:01,666 --> 00:09:03,370 - You think so? 177 00:09:03,370 --> 00:09:04,390 (door squeaks) 178 00:09:04,390 --> 00:09:08,675 - It's that time of the month again, muchachos! 179 00:09:08,675 --> 00:09:10,758 El rent-o es due-o. Hmhm. 180 00:09:12,234 --> 00:09:15,141 Time to pay-o el piper-o. 181 00:09:15,141 --> 00:09:16,141 What's this? 182 00:09:17,023 --> 00:09:18,098 - Poor food. 183 00:09:18,098 --> 00:09:20,121 - I love poor food. 184 00:09:20,121 --> 00:09:21,553 - Want some coffee? 185 00:09:21,553 --> 00:09:22,386 - No. 186 00:09:24,106 --> 00:09:26,245 - Patron, we keep paying the rent 187 00:09:26,245 --> 00:09:27,224 but you don't fix our toilet. 188 00:09:27,224 --> 00:09:28,289 It's been backed up for four months. 189 00:09:28,289 --> 00:09:29,402 - Jorge, Jorge. 190 00:09:29,402 --> 00:09:30,825 Go get the money from the can. 191 00:09:30,825 --> 00:09:34,924 Mr. Jenkins, um, our toilet has been broken for four months. 192 00:09:34,924 --> 00:09:36,507 When do you suppose you can fix it? 193 00:09:36,507 --> 00:09:37,340 - What are you? 194 00:09:37,340 --> 00:09:38,860 Some kind of a one man complaint department? 195 00:09:38,860 --> 00:09:39,693 - No. 196 00:09:39,693 --> 00:09:40,772 - Come on, you're living in a palace compared to the way 197 00:09:40,772 --> 00:09:42,576 you people usually live. 198 00:09:42,576 --> 00:09:43,409 - Here. 199 00:09:47,409 --> 00:09:48,865 - [Jenkins] That kid gets one inch taller, 200 00:09:48,865 --> 00:09:49,942 he starts paying rent. 201 00:09:49,942 --> 00:09:53,842 Anybody taller than me, they pay rent. 202 00:09:53,842 --> 00:09:54,675 - Sobaco. 203 00:09:54,675 --> 00:09:56,017 He takes advantage of us because he knows 204 00:09:56,017 --> 00:09:57,558 we can't complain to nobody. 205 00:09:57,558 --> 00:09:59,015 - Well, that was the last of my money. 206 00:09:59,015 --> 00:10:02,022 If I don't get a job I don't know what I'm gonna do. 207 00:10:02,022 --> 00:10:04,400 - Mr. Jenkins is gonna throw us out. 208 00:10:04,400 --> 00:10:07,544 - You can always selling oranges for Hector Delgado again. 209 00:10:07,544 --> 00:10:09,981 - I wouldn't work selling oranges for Hector Delgado 210 00:10:09,981 --> 00:10:11,878 if it was the last job on earth. 211 00:10:11,878 --> 00:10:13,891 - [Mrs. Delgado] You have to increase their productivity. 212 00:10:13,891 --> 00:10:15,608 You're not managing them correctly. 213 00:10:15,608 --> 00:10:17,972 Why? Why do I keep seeing oranges instead of money 214 00:10:17,972 --> 00:10:19,215 at the end of the day? 215 00:10:19,215 --> 00:10:20,086 (speaks in foreign language) 216 00:10:20,086 --> 00:10:20,919 Why? 217 00:10:20,919 --> 00:10:22,138 - He hasn't sold a single bag today. 218 00:10:22,138 --> 00:10:22,971 - And who's fault is that? 219 00:10:22,971 --> 00:10:23,804 That's your fault. 220 00:10:23,804 --> 00:10:25,388 - No. (speaks in foreign language) 221 00:10:25,388 --> 00:10:26,221 - They don't know how to speak English. 222 00:10:26,221 --> 00:10:27,821 They don't know, they have never been in this country. 223 00:10:27,821 --> 00:10:28,722 It's all your fault. 224 00:10:28,722 --> 00:10:29,925 How do you think we're gonna pay the rent? 225 00:10:29,925 --> 00:10:31,675 Do, do, do something. 226 00:10:34,241 --> 00:10:35,858 - No. If you want to remain a representative 227 00:10:35,858 --> 00:10:38,457 of Delgado Oranges, you better start selling. 228 00:10:38,457 --> 00:10:39,762 Everything's dying out here. 229 00:10:39,762 --> 00:10:40,903 - Well, it's still early. 230 00:10:40,903 --> 00:10:42,352 Maybe business will pick up. 231 00:10:42,352 --> 00:10:45,269 - Well it better be, for your sake. 232 00:10:49,410 --> 00:10:50,243 Because, you know, Anita's been complaining 233 00:10:50,243 --> 00:10:53,112 that you haven't been taking her out anymore. 234 00:10:53,112 --> 00:10:55,000 - When did you see Anita? 235 00:10:55,000 --> 00:10:56,046 - Last night. 236 00:10:56,046 --> 00:10:58,760 At the bar with her cousin Hermona. 237 00:10:58,760 --> 00:11:01,338 - Man, she told me she was home sick. 238 00:11:01,338 --> 00:11:02,516 - Sick and tired, probably. 239 00:11:02,516 --> 00:11:05,849 You know a beautiful woman like Anita... 240 00:11:06,821 --> 00:11:08,684 She might start looking for a man who can give her 241 00:11:08,684 --> 00:11:10,231 what she really needs. 242 00:11:10,231 --> 00:11:13,372 (Hector laughs) 243 00:11:13,372 --> 00:11:14,269 - Hector! 244 00:11:14,269 --> 00:11:15,479 (horn blows) 245 00:11:15,479 --> 00:11:17,410 I haven't got all day! Hurry up! 246 00:11:17,410 --> 00:11:20,077 We got eight more people to see! 247 00:11:21,771 --> 00:11:24,785 - [Hector] (speaks in foreign language) 248 00:11:24,785 --> 00:11:29,170 - [Mrs. Delgado] (speaks in foreign language) 249 00:11:29,170 --> 00:11:30,003 - Oranges! 250 00:11:31,758 --> 00:11:34,258 (choir music) 251 00:11:38,427 --> 00:11:42,177 (car radio plays rock music) 252 00:11:48,752 --> 00:11:51,919 - You people recycle these, don't you? 253 00:12:01,348 --> 00:12:03,047 (can being crushed) 254 00:12:03,047 --> 00:12:04,006 - Hey Juan! 255 00:12:04,006 --> 00:12:06,247 You sellin' them oranges, huh? 256 00:12:06,247 --> 00:12:09,552 - Hey! Shell Shock! You're a little late today, huh? 257 00:12:09,552 --> 00:12:11,683 - Ey, you don't learn, huh? Oranges. 258 00:12:11,683 --> 00:12:12,990 Watch and learn and I'll show you 259 00:12:12,990 --> 00:12:15,278 how to do this thing, brother. 260 00:12:15,278 --> 00:12:17,462 (Shell Shock chuckles) 261 00:12:17,462 --> 00:12:19,064 Oranges good. 262 00:12:19,064 --> 00:12:19,897 Good. 263 00:12:19,897 --> 00:12:23,071 You ain't gonna make a million dollars with oranges. 264 00:12:23,071 --> 00:12:26,595 Watch and learn raza brother, you about to get skill. 265 00:12:26,595 --> 00:12:29,741 - Hey ah, ain't you kinda young to-- 266 00:12:29,741 --> 00:12:34,552 - Desert Storm, Vietnam, it's all the same, brother. 267 00:12:34,552 --> 00:12:35,497 Mercy on the wounded. 268 00:12:35,497 --> 00:12:37,612 - [Woman in Car] Oh, poor thing. Here. 269 00:12:37,612 --> 00:12:39,480 Here, here you go. Think you got it? 270 00:12:39,480 --> 00:12:40,757 - [Shell Shock] Thank you, thank you. Bless you. 271 00:12:40,757 --> 00:12:42,316 - [Woman in Car] Oh, God bless you. Take care. 272 00:12:42,316 --> 00:12:43,714 - [Shell Shock] Thank you very much for a thank you. 273 00:12:43,714 --> 00:12:44,547 What a fox. 274 00:12:44,547 --> 00:12:45,708 (Shell Shock makes kissing noise) 275 00:12:45,708 --> 00:12:47,774 - Somalia! - Oranges! 276 00:12:47,774 --> 00:12:50,678 - Somalia! Victim of friendly fire! Victim of friendly fire. 277 00:12:50,678 --> 00:12:51,511 Oh thank you, thank you. 278 00:12:51,511 --> 00:12:53,261 Bless you, bless you. 279 00:12:56,240 --> 00:12:57,410 Hello ladies. 280 00:12:57,410 --> 00:12:59,327 I'm an old victim, yes. 281 00:13:00,285 --> 00:13:01,680 Aw. Thank you, thank you. 282 00:13:01,680 --> 00:13:03,251 (women giggling) 283 00:13:03,251 --> 00:13:04,418 God bless you. 284 00:13:06,908 --> 00:13:08,469 - [Women] Bye! 285 00:13:08,469 --> 00:13:11,415 (women giggling) 286 00:13:11,415 --> 00:13:13,713 - Keep America free! America number one, number one! 287 00:13:13,713 --> 00:13:14,880 - [Women] Bye. 288 00:13:16,716 --> 00:13:17,549 - You'll never learn. 289 00:13:17,549 --> 00:13:21,315 - Hey, huh, don't you feel guilty fooling people like that? 290 00:13:21,315 --> 00:13:22,796 - There's two kinds of people, fool: 291 00:13:22,796 --> 00:13:24,208 the ones doin' the right thing, 292 00:13:24,208 --> 00:13:27,641 and the ones who win doin' their own thing. 293 00:13:27,641 --> 00:13:29,833 Yup! I guess it's time for sushi! 294 00:13:29,833 --> 00:13:32,175 (Shell Shock laughs) 295 00:13:32,175 --> 00:13:33,998 Hey, big party tonight. 296 00:13:33,998 --> 00:13:35,563 Yeah, them liquor girls are wild. 297 00:13:35,563 --> 00:13:38,756 (Shell Shock laughs) 298 00:13:38,756 --> 00:13:41,021 Well, you have a good day, man. 299 00:13:41,021 --> 00:13:42,917 See you later, Juan. 300 00:13:42,917 --> 00:13:44,476 Oranges, good! 301 00:13:44,476 --> 00:13:47,559 (Shell Shock laughs) 302 00:13:50,890 --> 00:13:52,201 - You know, when I started out I used to sell 303 00:13:52,201 --> 00:13:54,201 200 bags a day, minimum. 304 00:13:55,125 --> 00:13:56,934 He hasn't sold a single bag today. 305 00:13:56,934 --> 00:13:57,994 Have you, Juan? 306 00:13:57,994 --> 00:14:00,704 - Hey Anita, what are you doing in that truck with him? 307 00:14:00,704 --> 00:14:02,755 - Hector's taking me for a ride. 308 00:14:02,755 --> 00:14:05,014 If you had a car I would've asked you. 309 00:14:05,014 --> 00:14:05,847 But you don't. 310 00:14:05,847 --> 00:14:06,796 - And at the rate you're selling oranges, 311 00:14:06,796 --> 00:14:09,536 in about 20 years you might be able to buy a bicycle. 312 00:14:09,536 --> 00:14:10,437 (Hector laughs) 313 00:14:10,437 --> 00:14:11,270 (Anita chuckles) 314 00:14:11,270 --> 00:14:12,103 - Comin' over tonight? 315 00:14:12,103 --> 00:14:13,318 I thought maybe Alejandro, and you and I 316 00:14:13,318 --> 00:14:14,915 could run out and get a bite to eat. 317 00:14:14,915 --> 00:14:17,233 - I am supposed to be going out with you, Juan, 318 00:14:17,233 --> 00:14:18,498 not Alejandro. 319 00:14:18,498 --> 00:14:19,331 See what I mean? 320 00:14:19,331 --> 00:14:23,258 All he cares about is Alejandro, Alejandro. 321 00:14:23,258 --> 00:14:26,043 - Hector Delgado always puts the woman first. 322 00:14:26,043 --> 00:14:28,137 I put her on a pedestal like a goddess. 323 00:14:28,137 --> 00:14:29,902 And when she comes down from that pedestal, 324 00:14:29,902 --> 00:14:32,819 she's down, on the ground, with me. 325 00:14:35,067 --> 00:14:37,461 - Get outta that truck. 326 00:14:37,461 --> 00:14:39,908 - Do you see a diamond ring on my finger? 327 00:14:39,908 --> 00:14:40,763 A wedding band? No. 328 00:14:40,763 --> 00:14:42,211 I don't think so. 329 00:14:42,211 --> 00:14:43,924 You know, Juan, you can't boss me around. 330 00:14:43,924 --> 00:14:46,223 No, I can do what I please. 331 00:14:46,223 --> 00:14:51,135 Maybe I'll come see you after we get back from our ride. 332 00:14:51,135 --> 00:14:52,331 Ready to go, Hector? 333 00:14:52,331 --> 00:14:53,397 I'm getting bored. 334 00:14:53,397 --> 00:14:55,926 (car starts) 335 00:14:55,926 --> 00:14:58,593 (Hector laughs) 336 00:15:01,825 --> 00:15:02,787 - [Hector] Goodbye. 337 00:15:02,787 --> 00:15:05,370 (Anita laughs) 338 00:15:08,270 --> 00:15:10,770 (choir music) 339 00:15:24,563 --> 00:15:25,396 - Oranges? 340 00:15:36,615 --> 00:15:37,448 Oranges?! 341 00:15:43,085 --> 00:15:46,168 (upbeat Latin music) 342 00:16:07,209 --> 00:16:08,100 - Double your money. 343 00:16:08,100 --> 00:16:09,607 Juan! Stop by this, stop by this. 344 00:16:09,607 --> 00:16:11,574 Come on, now. Find the king, find the king, dog. 345 00:16:11,574 --> 00:16:12,801 Come on, find the king. 346 00:16:12,801 --> 00:16:13,634 Give me a bid. 347 00:16:13,634 --> 00:16:15,004 - I bid some feria. 348 00:16:15,004 --> 00:16:16,166 Not today! 349 00:16:16,166 --> 00:16:16,999 - Aw! 350 00:16:19,749 --> 00:16:21,755 Mister white man! Find the king, find the king, 351 00:16:21,755 --> 00:16:22,892 find the running king. 352 00:16:22,892 --> 00:16:24,075 Give me a bidding! 353 00:16:24,075 --> 00:16:25,822 (hammering) 354 00:16:25,822 --> 00:16:26,655 - Aye! 355 00:16:28,256 --> 00:16:29,992 - What happened to you? 356 00:16:29,992 --> 00:16:31,226 - Long story. 357 00:16:31,226 --> 00:16:33,143 But, I made some money. 358 00:16:34,930 --> 00:16:36,244 Count that for me. 359 00:16:36,244 --> 00:16:37,269 - Well that's good, 360 00:16:37,269 --> 00:16:39,641 because Alvaro and I didn't work again, today. 361 00:16:39,641 --> 00:16:41,057 - Hey, did Anita call? 362 00:16:41,057 --> 00:16:43,274 - No, but uh, Señorita Smith did. 363 00:16:43,274 --> 00:16:44,340 - What'd she say? 364 00:16:44,340 --> 00:16:45,848 - She wants you to go to the immigration office 365 00:16:45,848 --> 00:16:47,698 Monday at 10:00 am. 366 00:16:47,698 --> 00:16:49,698 It's about your amnesty. 367 00:16:50,867 --> 00:16:52,199 62 dollars. 368 00:16:52,199 --> 00:16:53,928 - Maybe things are looking up. 369 00:16:53,928 --> 00:16:55,414 Maybe it's approved. 370 00:16:55,414 --> 00:16:56,623 What are you carving? 371 00:16:56,623 --> 00:16:58,641 - I don't know. 372 00:16:58,641 --> 00:17:01,308 I'll tell you when I'm finished. 373 00:17:03,089 --> 00:17:06,194 - [Juan] We gotta eat out more often. 374 00:17:06,194 --> 00:17:07,977 - [Jorge] Boy that steak was good. 375 00:17:07,977 --> 00:17:09,818 I'm glad somebody's making money. 376 00:17:09,818 --> 00:17:12,186 - One thing's for sure, Jorge, you didn't. 377 00:17:12,186 --> 00:17:14,142 - Excuse me, but did you bring in any money today? 378 00:17:14,142 --> 00:17:16,603 - Well, at least I helped Mrs. Gonzales run some errands. 379 00:17:16,603 --> 00:17:17,753 - Big deal. 380 00:17:17,753 --> 00:17:18,865 - Hey, will you two stop it? 381 00:17:18,865 --> 00:17:20,187 You're like sisters. 382 00:17:20,187 --> 00:17:21,627 At least you had a normal day. 383 00:17:21,627 --> 00:17:23,203 Today I lost my girlfriend on the day I sold 384 00:17:23,203 --> 00:17:24,477 the most oranges ever. 385 00:17:24,477 --> 00:17:25,354 - Hey, you see? 386 00:17:25,354 --> 00:17:27,816 One door closes, another one opens. 387 00:17:27,816 --> 00:17:29,686 - But a real strange thing did happen. 388 00:17:29,686 --> 00:17:31,492 This guy in a limousine drives up, right? 389 00:17:31,492 --> 00:17:33,572 I walk up to him like I'm gonna sell oranges, 390 00:17:33,572 --> 00:17:35,203 and I don't sell no oranges. 391 00:17:35,203 --> 00:17:37,399 He opens the window, it rolls down, 392 00:17:37,399 --> 00:17:39,141 and he gives me this envelope. 393 00:17:39,141 --> 00:17:42,826 - Eh. Maybe it's a warrant or an eviction notice. 394 00:17:42,826 --> 00:17:43,659 - Huh. 395 00:17:46,575 --> 00:17:49,323 It's a check. With my name on it. 396 00:17:49,323 --> 00:17:51,455 Hmm, look at all the zeros. 397 00:17:51,455 --> 00:17:53,199 - We're used to zeros. How many? 398 00:17:53,199 --> 00:17:55,043 - How many zeros in a million? 399 00:17:55,043 --> 00:17:55,876 - Four? 400 00:17:55,876 --> 00:17:56,709 - Six. 401 00:17:56,709 --> 00:17:57,542 - It's a million. 402 00:17:57,542 --> 00:17:58,375 How many L's in a million? 403 00:17:58,375 --> 00:17:59,333 - Four? 404 00:17:59,333 --> 00:18:00,166 - Two. 405 00:18:00,166 --> 00:18:03,332 - Give me that. Gotta be a fake. 406 00:18:03,332 --> 00:18:04,929 Yeah. 407 00:18:04,929 --> 00:18:07,284 It looks like the ones you get in the junk mail. 408 00:18:07,284 --> 00:18:09,769 I got one of these from that Looking for Stars guy, 409 00:18:09,769 --> 00:18:11,120 and then I tried to cash it, 410 00:18:11,120 --> 00:18:12,899 and they try to sell me an encyclopedia. 411 00:18:12,899 --> 00:18:14,135 - Yeah you're right. 412 00:18:14,135 --> 00:18:16,197 Some dude just playing a joke. 413 00:18:16,197 --> 00:18:17,846 - Hey, look. 414 00:18:17,846 --> 00:18:19,763 There's a note in here. 415 00:18:23,719 --> 00:18:24,552 - Mijo. 416 00:18:26,984 --> 00:18:28,953 Read this for Daddy, my eyes' burnt. 417 00:18:28,953 --> 00:18:29,786 - Okay. 418 00:18:35,663 --> 00:18:37,702 Dear Juan Lopez, 419 00:18:37,702 --> 00:18:40,929 Enclosed you will find a sum of money. 420 00:18:40,929 --> 00:18:43,283 It is loaned to you for 30 days without interest 421 00:18:43,283 --> 00:18:45,200 to use anyway you want. 422 00:18:46,291 --> 00:18:49,710 In 30 days exactly, report to the same corner where we met 423 00:18:49,710 --> 00:18:51,453 and return the check. 424 00:18:51,453 --> 00:18:53,158 This is an experiment. 425 00:18:53,158 --> 00:18:56,303 If it is successful, and you've proved yourself worthy, 426 00:18:56,303 --> 00:18:57,988 you shall be given a gift. 427 00:18:57,988 --> 00:18:59,557 - An experiment? 428 00:18:59,557 --> 00:19:02,198 Yeah. They want to see how stupid you are. 429 00:19:02,198 --> 00:19:03,552 - Sounds spooky. 430 00:19:03,552 --> 00:19:05,316 - It sure looks real. 431 00:19:05,316 --> 00:19:08,061 - I'd buy myself the most incredible bike 432 00:19:08,061 --> 00:19:09,697 in the entire world. 433 00:19:09,697 --> 00:19:13,070 - I'd get a farm, and grow vegetables and flowers. 434 00:19:13,070 --> 00:19:15,129 - I'd start my own business. 435 00:19:15,129 --> 00:19:18,837 - I'd get some nice threads, a new car, 436 00:19:18,837 --> 00:19:21,203 and a pair of (speaks in foreign language). 437 00:19:21,203 --> 00:19:23,161 (laughter) 438 00:19:23,161 --> 00:19:25,911 (mariachi music) 439 00:19:29,154 --> 00:19:31,173 - [Olivia] Juan, I don't think you have any choice. 440 00:19:31,173 --> 00:19:32,345 - You want me to take my son to a country 441 00:19:32,345 --> 00:19:33,620 he's never even been to? 442 00:19:33,620 --> 00:19:35,165 - No, I don't even want you to leave. 443 00:19:35,165 --> 00:19:37,998 That's why I tried this amnesty angle, 444 00:19:37,998 --> 00:19:40,448 because I thought, with all your complications... 445 00:19:40,448 --> 00:19:41,701 Señor Lopez. 446 00:19:41,701 --> 00:19:43,257 - What complications? 447 00:19:43,257 --> 00:19:45,108 I've explained to you, I was born here. 448 00:19:45,108 --> 00:19:47,304 I was born in a strawberry field-- 449 00:19:47,304 --> 00:19:48,580 - Outside of Bakersfield. 450 00:19:48,580 --> 00:19:50,512 - Yes. And when my mother died-- 451 00:19:50,512 --> 00:19:51,932 - I know, when you were six years old-- 452 00:19:51,932 --> 00:19:52,775 - I went to Mexico. 453 00:19:52,775 --> 00:19:53,608 - To live with your grandmother-- 454 00:19:53,608 --> 00:19:54,804 - And when she died-- 455 00:19:54,804 --> 00:19:56,314 - I know, you came back here. I know. 456 00:19:56,314 --> 00:19:57,147 - You know! 457 00:19:57,147 --> 00:19:58,468 - I know, I know. 458 00:19:58,468 --> 00:19:59,471 - I know you know! 459 00:19:59,471 --> 00:20:01,512 - They don't know. They need documentation. 460 00:20:01,512 --> 00:20:04,863 There are three other options that you have, though. 461 00:20:04,863 --> 00:20:07,366 If you find a job your uniquely qualified for, 462 00:20:07,366 --> 00:20:10,136 or if you start a significant business yourself, 463 00:20:10,136 --> 00:20:12,220 or if you marry an American citizen. 464 00:20:12,220 --> 00:20:14,742 - All the American citizens I know are illegal. 465 00:20:14,742 --> 00:20:17,855 I'm not uniquely qualified for anything. 466 00:20:17,855 --> 00:20:21,105 Start a significant business with what? 467 00:20:22,254 --> 00:20:23,208 With this? 468 00:20:23,208 --> 00:20:24,375 - What's this? 469 00:20:28,916 --> 00:20:30,023 Where did you get this? 470 00:20:30,023 --> 00:20:31,463 - I was selling oranges off the corner 471 00:20:31,463 --> 00:20:34,617 and some big limousine came by, rolled down the window, 472 00:20:34,617 --> 00:20:35,642 and handed me that. 473 00:20:35,642 --> 00:20:36,879 - It's a million dollar check. 474 00:20:36,879 --> 00:20:39,325 - I know. If it's real I'll buy you lunch. 475 00:20:39,325 --> 00:20:42,176 - There's a note here. Did you read the note? 476 00:20:42,176 --> 00:20:43,702 I don't understand this. 477 00:20:43,702 --> 00:20:46,507 It says you can use this for a month, 478 00:20:46,507 --> 00:20:47,694 then you have to give it back. 479 00:20:47,694 --> 00:20:48,527 - What does it mean? 480 00:20:48,527 --> 00:20:49,360 - I don't know. 481 00:20:49,360 --> 00:20:52,793 How can you use a check you can't cash? 482 00:20:52,793 --> 00:20:55,364 Well, anyway, it's probably not real, you know? 483 00:20:55,364 --> 00:20:57,338 But, take it to the bank. 484 00:20:57,338 --> 00:20:58,699 - Well I called the bank, 485 00:20:58,699 --> 00:21:00,909 but they said they couldn't verify over the phone. 486 00:21:00,909 --> 00:21:03,307 That I had to go in there in person. 487 00:21:03,307 --> 00:21:05,363 - Have you ever been in trouble with the law? 488 00:21:05,363 --> 00:21:06,196 - The law?! 489 00:21:06,196 --> 00:21:07,029 - Shhh. 490 00:21:07,029 --> 00:21:09,616 (crowd panicking) 491 00:21:09,616 --> 00:21:10,449 - No. 492 00:21:11,639 --> 00:21:13,262 I had a parking ticket once. 493 00:21:13,262 --> 00:21:18,262 - Right. So, go into the bank and see if it's real. 494 00:21:18,299 --> 00:21:21,465 Think you'd better keep your options open. 495 00:21:21,465 --> 00:21:22,548 - Okay. Well, 496 00:21:24,264 --> 00:21:25,097 thank you. 497 00:21:25,097 --> 00:21:27,559 - But, if it is real you owe me lunch. 498 00:21:27,559 --> 00:21:29,144 - If it's real I'll cook you lunch. 499 00:21:29,144 --> 00:21:29,977 - Thanks. 500 00:21:41,053 --> 00:21:41,886 - It went bad, huh? 501 00:21:41,886 --> 00:21:42,719 - It went good. 502 00:21:42,719 --> 00:21:43,552 - No it didn't go good, I can tell. 503 00:21:43,552 --> 00:21:44,500 - Everything's gonna be alright. 504 00:21:44,500 --> 00:21:45,333 - No it's not. 505 00:21:45,333 --> 00:21:47,291 - What are you guys doing here? 506 00:21:47,291 --> 00:21:50,141 - We wanted to see how you made out. 507 00:21:50,141 --> 00:21:51,705 - Well they denied my green card. 508 00:21:51,705 --> 00:21:53,944 - See, I told you. I was right. 509 00:21:53,944 --> 00:21:56,285 - Look, just do me a favor and don't tell Alejandro, huh? 510 00:21:56,285 --> 00:21:57,496 - This is terrible. 511 00:21:57,496 --> 00:21:59,355 - Gotta be rich to get a green card. 512 00:21:59,355 --> 00:22:01,107 - You know, Jorge, you're right. 513 00:22:01,107 --> 00:22:02,903 That's why we should go straight to the bank. 514 00:22:02,903 --> 00:22:05,331 - With what, Alvaro? With this? 515 00:22:05,331 --> 00:22:06,685 - Well it looks real to me. 516 00:22:06,685 --> 00:22:07,932 - Come on, it's a phony. 517 00:22:07,932 --> 00:22:10,893 - [Alvaro] One door closes and another one opens. 518 00:22:10,893 --> 00:22:12,643 Let's go to the bank. 519 00:22:14,327 --> 00:22:16,541 - It's a million dollars. 520 00:22:16,541 --> 00:22:19,624 (upbeat Latin music) 521 00:22:45,565 --> 00:22:49,148 (Richard makes car noises) 522 00:22:54,128 --> 00:22:56,295 - Hi. Huh, I'm Juan Lopez. 523 00:22:57,631 --> 00:22:59,714 I called about the check. 524 00:23:02,544 --> 00:23:03,713 (Richard makes car noises) 525 00:23:03,713 --> 00:23:04,705 - [Margo] Huh, Mr. Dickerson, 526 00:23:04,705 --> 00:23:05,777 I have a Mr Juan-- 527 00:23:05,777 --> 00:23:07,367 - Margo, I told you to never bother me 528 00:23:07,367 --> 00:23:08,479 when I'm in conference. 529 00:23:08,479 --> 00:23:09,963 - Yeah, I know sir, but sir, please, um, 530 00:23:09,963 --> 00:23:12,046 it's check number 131138. 531 00:23:13,660 --> 00:23:14,493 - Oh well, then. 532 00:23:14,493 --> 00:23:15,326 (Richard clears throat) 533 00:23:15,326 --> 00:23:17,659 Please, send him in. 534 00:23:17,659 --> 00:23:18,492 - This way, Gentlemen. 535 00:23:18,492 --> 00:23:21,075 Mr. Dickerson will see you now. 536 00:23:23,055 --> 00:23:24,055 - Gentlemen. 537 00:23:25,726 --> 00:23:26,876 Please, have a seat. 538 00:23:26,876 --> 00:23:27,911 Make yourselves at home. 539 00:23:27,911 --> 00:23:28,899 - Gracias. - Gracias. 540 00:23:28,899 --> 00:23:30,119 - Gracias. 541 00:23:30,119 --> 00:23:31,529 - Mi casa is su casa. 542 00:23:31,529 --> 00:23:33,687 - [Brothers] Gracias. 543 00:23:33,687 --> 00:23:34,961 - You care for anything? 544 00:23:34,961 --> 00:23:37,256 Coffee, cocktails, do lunch? 545 00:23:37,256 --> 00:23:38,089 - Whatchu got? 546 00:23:38,089 --> 00:23:39,430 - Well what do you want? 547 00:23:39,430 --> 00:23:40,888 - Coffee? 548 00:23:40,888 --> 00:23:42,312 - Coffee. Coffee. 549 00:23:42,312 --> 00:23:43,588 - Sex on the beach with a burrito. 550 00:23:43,588 --> 00:23:44,921 - Hey! 551 00:23:44,921 --> 00:23:46,587 - What? It's a drink. I saw it on TV. 552 00:23:46,587 --> 00:23:48,604 - Margo, um, two café au lait's, 553 00:23:48,604 --> 00:23:50,063 sex on the beach, and a burrito. 554 00:23:50,063 --> 00:23:50,896 (Richard chuckles) 555 00:23:50,896 --> 00:23:53,256 - Yes Mr. Dickerson. 556 00:23:53,256 --> 00:23:55,036 - Now which one of you has the funds? 557 00:23:55,036 --> 00:23:56,284 - I have fun. 558 00:23:56,284 --> 00:23:57,236 - We all have fun. 559 00:23:57,236 --> 00:23:58,787 - Yeah, we have a lot of fun. 560 00:23:58,787 --> 00:23:59,620 - Well I'm very happy for you, 561 00:23:59,620 --> 00:24:01,431 but, huh, who has the mula? 562 00:24:01,431 --> 00:24:02,431 The cashola? 563 00:24:03,826 --> 00:24:04,659 El coin-o. 564 00:24:05,504 --> 00:24:06,402 The check. 565 00:24:06,402 --> 00:24:08,154 - Juan. - Juan. 566 00:24:08,154 --> 00:24:08,987 - Oh. 567 00:24:20,609 --> 00:24:23,144 - Well. We can invest in, uh, 568 00:24:23,144 --> 00:24:25,755 six month high-yield CD's, 569 00:24:25,755 --> 00:24:27,088 FDIC guarantees, 570 00:24:28,027 --> 00:24:30,873 long term loans, spread-risk portfolios. 571 00:24:30,873 --> 00:24:31,723 - Is that English? 572 00:24:31,723 --> 00:24:33,720 - So, Mr. Lopez, how would you like me to invest 573 00:24:33,720 --> 00:24:35,670 your million dollars, hm? 574 00:24:35,670 --> 00:24:36,818 - I'm not sure. 575 00:24:36,818 --> 00:24:38,766 - Tell him you'll think about it. 576 00:24:38,766 --> 00:24:39,922 - I'll think about it. 577 00:24:39,922 --> 00:24:41,335 - No, of course. Think about it, 578 00:24:41,335 --> 00:24:43,267 but I promise you that no other banker 579 00:24:43,267 --> 00:24:45,495 will take care of you the way I will. 580 00:24:45,495 --> 00:24:48,254 Now think of me as your compadre, okay? 581 00:24:48,254 --> 00:24:52,441 Now here is my office number, voicemail number, huh... 582 00:24:52,441 --> 00:24:55,792 1700 fax and pager number, and just in case, 583 00:24:55,792 --> 00:24:58,549 my mother's number, okay? 584 00:24:58,549 --> 00:25:00,049 Now call me at any time. 585 00:25:00,049 --> 00:25:01,372 We never sleep. 586 00:25:01,372 --> 00:25:02,205 - Well, 587 00:25:06,692 --> 00:25:07,525 thank you. 588 00:25:11,461 --> 00:25:12,446 Let's go. 589 00:25:12,446 --> 00:25:13,665 - Listen, I'm having a couple of friends over 590 00:25:13,665 --> 00:25:15,213 for a cocktail party at my home next weekend, 591 00:25:15,213 --> 00:25:16,344 and I'd love you to come. 592 00:25:16,344 --> 00:25:18,012 Now trust me on this one, Mr. Lopez, 593 00:25:18,012 --> 00:25:20,049 high rollers, great networking. 594 00:25:20,049 --> 00:25:22,173 Nancy, would you put him on the guest list please? 595 00:25:22,173 --> 00:25:23,188 - I thank you, Mr. Dickerson. 596 00:25:23,188 --> 00:25:24,271 - Ah, Dick. 597 00:25:24,271 --> 00:25:25,849 I'm Dick to my friends. Hm? 598 00:25:25,849 --> 00:25:27,817 And I've always had this affinity for Spain, 599 00:25:27,817 --> 00:25:31,975 you know, Cardona, the bulls, Goya, The Naked Maja. 600 00:25:31,975 --> 00:25:34,892 (dramatic strings) 601 00:25:43,054 --> 00:25:46,387 (upbeat mariachi music) 602 00:26:06,785 --> 00:26:07,618 - Look at this. 603 00:26:07,618 --> 00:26:08,451 - Oh this is pretty. 604 00:26:08,451 --> 00:26:09,951 Come here, Alvaro. 605 00:26:11,486 --> 00:26:12,607 Look at that. 606 00:26:12,607 --> 00:26:15,112 Lifestyles of the rich and Chicano. 607 00:26:15,112 --> 00:26:16,029 - Hey, hey. 608 00:26:17,312 --> 00:26:18,660 Ricardo Montalbán. 609 00:26:18,660 --> 00:26:19,719 - The plane, the plane. 610 00:26:19,719 --> 00:26:21,369 (Jorge laughs) 611 00:26:21,369 --> 00:26:22,385 - This. 612 00:26:22,385 --> 00:26:23,302 Marouflage. 613 00:26:24,403 --> 00:26:25,383 Just like Jimmy's car. 614 00:26:25,383 --> 00:26:26,216 - That looks good. 615 00:26:26,216 --> 00:26:28,527 - Please stop handling the merchandise. 616 00:26:28,527 --> 00:26:30,420 - Aren't we allowed to touch the things we're gonna buy? 617 00:26:30,420 --> 00:26:31,919 - Customers are, but it's obvious you're 618 00:26:31,919 --> 00:26:34,251 not gonna buy anything, so please leave. 619 00:26:34,251 --> 00:26:35,351 - What's your problem? 620 00:26:35,351 --> 00:26:38,228 If he did decide to buy something you couldn't make change. 621 00:26:38,228 --> 00:26:39,776 - [Klaus] Oh is that right? 622 00:26:39,776 --> 00:26:42,026 - Will this be enough, sir? 623 00:26:47,223 --> 00:26:49,806 (Klaus laughs) 624 00:26:52,456 --> 00:26:54,609 - [Fabio] Klaus! 625 00:26:54,609 --> 00:26:55,442 - Yes. 626 00:26:57,360 --> 00:26:59,664 - What seems to be the problem? 627 00:26:59,664 --> 00:27:02,672 - Well, sir, we have these three day laborers 628 00:27:02,672 --> 00:27:04,848 that are trying to pass this bogus check-- 629 00:27:04,848 --> 00:27:08,162 - Have we verified this check? 630 00:27:08,162 --> 00:27:08,995 - No sir. 631 00:27:08,995 --> 00:27:10,805 - Would be a simple matter to verify this check. 632 00:27:10,805 --> 00:27:12,906 You boys don't mind if I verify this, do you? 633 00:27:12,906 --> 00:27:14,550 - [Juan] Call Mr. huh... 634 00:27:14,550 --> 00:27:15,383 - Uh, Dickerson. 635 00:27:15,383 --> 00:27:16,373 - Yeah, Mr. Dickerson. 636 00:27:16,373 --> 00:27:17,928 - Yes, thank you. I know his-- 637 00:27:17,928 --> 00:27:19,924 Hello. Yeah, Rick Dickerson, please. 638 00:27:19,924 --> 00:27:21,580 - Dick. He's a friend. 639 00:27:21,580 --> 00:27:22,555 - Yeah, Rick, yeah. 640 00:27:22,555 --> 00:27:24,532 Sorry to get you out of a meeting, yeah. 641 00:27:24,532 --> 00:27:28,530 Listen, do you have any checks missing? 642 00:27:28,530 --> 00:27:31,289 Yeah, we've got three Latinos here with a check 643 00:27:31,289 --> 00:27:34,622 drawn on your bank for one million dol-- 644 00:27:35,776 --> 00:27:37,909 Yes, Juan Lopez. 645 00:27:37,909 --> 00:27:38,967 Yeah, well-- 646 00:27:38,967 --> 00:27:40,913 Yes, that's your signature. 647 00:27:40,913 --> 00:27:42,597 Yes, I'm sorry. 648 00:27:42,597 --> 00:27:43,974 We'll speak about it later. 649 00:27:43,974 --> 00:27:45,224 Yes, thank you. 650 00:27:46,424 --> 00:27:47,310 Klaus. 651 00:27:47,310 --> 00:27:49,498 Are you out of your mind? 652 00:27:49,498 --> 00:27:53,174 Is this the way you treat customers like Mr. Lopez? 653 00:27:53,174 --> 00:27:54,887 Mr. Lopez, please, forgive me. 654 00:27:54,887 --> 00:27:57,284 My name is Fabio Fabiani. This is my shop. 655 00:27:57,284 --> 00:27:58,919 Please excuse my assistant. 656 00:27:58,919 --> 00:28:00,720 Bald Caucasians with pony tails. 657 00:28:00,720 --> 00:28:01,553 Please! 658 00:28:02,497 --> 00:28:05,401 Huh, Klaus, get these gentlemen some cappuccinos. 659 00:28:05,401 --> 00:28:06,234 - Some wine. 660 00:28:06,234 --> 00:28:07,878 - Some white wine, please. 661 00:28:07,878 --> 00:28:09,247 We've got some beautiful fabric... 662 00:28:09,247 --> 00:28:10,259 - Uh, Klaus. 663 00:28:10,259 --> 00:28:11,426 Not too white. 664 00:28:17,266 --> 00:28:20,349 (upbeat dance music) 665 00:28:35,224 --> 00:28:36,563 ♪ A million to one. ♪ 666 00:28:36,563 --> 00:28:37,396 ♪ Come on! ♪ 667 00:28:37,396 --> 00:28:41,312 ♪ Latino swagger. ♪ 668 00:28:41,312 --> 00:28:45,803 ♪ Yeah, come on! Come on! ♪ 669 00:28:45,803 --> 00:28:48,586 ♪ Latino swagger. ♪ 670 00:28:48,586 --> 00:28:50,202 ♪ Oh yeah! ♪ 671 00:28:50,202 --> 00:28:52,885 ♪ Come on! ♪ 672 00:28:52,885 --> 00:28:53,718 ♪ Here we go. ♪ 673 00:28:53,718 --> 00:28:55,445 ♪ Check it out. ♪ 674 00:28:55,445 --> 00:28:57,231 ♪ It's a new thing. ♪ 675 00:28:57,231 --> 00:29:00,315 ♪ It's a Latino swing. ♪ 676 00:29:00,315 --> 00:29:02,541 ♪ So we down from the ground. ♪ 677 00:29:02,541 --> 00:29:04,791 ♪ Come on. ♪ 678 00:29:06,124 --> 00:29:06,957 - Hey! 679 00:29:09,066 --> 00:29:10,149 - Papi, papi! 680 00:29:11,073 --> 00:29:11,906 Wow! 681 00:29:13,121 --> 00:29:16,636 It's true, you are a millionaire! 682 00:29:16,636 --> 00:29:17,789 So are you, Mijo. 683 00:29:17,789 --> 00:29:19,456 I'll explain to you. 684 00:29:24,024 --> 00:29:27,419 (speaking in foreign language) 685 00:29:27,419 --> 00:29:28,842 - Did you get me something? 686 00:29:28,842 --> 00:29:31,115 Did you get me anything? Did you? 687 00:29:31,115 --> 00:29:32,481 - Only this. 688 00:29:32,481 --> 00:29:34,062 - Oh! 689 00:29:34,062 --> 00:29:34,895 - Huh? 690 00:29:34,895 --> 00:29:36,353 - Thanks! 691 00:29:36,353 --> 00:29:37,615 - Hey Chewy, Chewy. 692 00:29:37,615 --> 00:29:39,692 Mike, Tony, Enrique. 693 00:29:39,692 --> 00:29:41,459 Take care of the car for him, eh? 694 00:29:41,459 --> 00:29:42,319 Don't let nothin' happen to it. 695 00:29:42,319 --> 00:29:43,500 Hey, what are you doin' in there? 696 00:29:43,500 --> 00:29:46,083 You gonna sleep there, or what? 697 00:29:47,302 --> 00:29:49,885 (dogs barking) 698 00:29:54,389 --> 00:29:56,388 - Boy, I shoulda never got that car. 699 00:29:56,388 --> 00:29:58,446 You know that money isn't mine to keep. 700 00:29:58,446 --> 00:30:00,161 - Relax, Primo. 701 00:30:00,161 --> 00:30:02,857 Whoever gave you that check promised you a gift, right? 702 00:30:02,857 --> 00:30:04,452 Ask him for the car. 703 00:30:04,452 --> 00:30:06,150 - I want a bike. 704 00:30:06,150 --> 00:30:08,424 - Minute I get a job, I'm gonna get you a bike. 705 00:30:08,424 --> 00:30:10,664 In the meantime, hurry up and go to bed. 706 00:30:10,664 --> 00:30:11,497 - The toilet is broken again. 707 00:30:11,497 --> 00:30:12,955 - Aw! 708 00:30:12,955 --> 00:30:14,231 - Maybe we should open up a charge account 709 00:30:14,231 --> 00:30:16,247 at the hardware store and get a new one. 710 00:30:16,247 --> 00:30:17,517 - Yeah! 711 00:30:17,517 --> 00:30:18,675 - Are you guys listening to me? 712 00:30:18,675 --> 00:30:20,783 No more credit! No more charges! 713 00:30:20,783 --> 00:30:22,511 I gotta use that money properly. 714 00:30:22,511 --> 00:30:23,725 I'll tell you what, though. 715 00:30:23,725 --> 00:30:25,351 I'll call Jenkins and tell him to keep his promise 716 00:30:25,351 --> 00:30:27,238 to fix our toilet. 717 00:30:27,238 --> 00:30:28,655 - Right. - Right. 718 00:30:35,621 --> 00:30:37,568 - Hey, didn't I tell you to go to bed? 719 00:30:37,568 --> 00:30:38,401 Andale! 720 00:30:42,995 --> 00:30:46,328 (slow orchestral music) 721 00:30:54,687 --> 00:30:57,270 (dogs barking) 722 00:31:16,892 --> 00:31:19,392 (Juan coughs) 723 00:31:29,182 --> 00:31:30,015 (Juan storing) 724 00:31:30,015 --> 00:31:33,432 (cheerful quartet music) 725 00:31:38,821 --> 00:31:41,354 - [Family] Buenos dias! 726 00:31:41,354 --> 00:31:43,528 - Your favorite breakfast: huevos con chorizo. 727 00:31:43,528 --> 00:31:47,945 - And your favorite newspaper, The National Inquirer. 728 00:31:50,727 --> 00:31:52,539 - That's very nice, but, 729 00:31:52,539 --> 00:31:55,063 shouldn't you guys be getting ready to go to work? 730 00:31:55,063 --> 00:31:57,058 - What work? We're rich now. 731 00:31:57,058 --> 00:31:59,258 - I already told you, we're not rich. 732 00:31:59,258 --> 00:32:01,105 That money isn't mine. 733 00:32:01,105 --> 00:32:03,321 - Does this mean I have to go to school today? 734 00:32:03,321 --> 00:32:05,606 - Yes, young man, you have to go to school today. 735 00:32:05,606 --> 00:32:09,373 - Well, can you at least give us a ride? 736 00:32:09,373 --> 00:32:10,206 - Yeah. 737 00:32:10,206 --> 00:32:12,024 (Juan yawns) 738 00:32:12,024 --> 00:32:13,678 I could do that. 739 00:32:13,678 --> 00:32:16,595 - [Jorge] Don't go out of your way. 740 00:32:21,719 --> 00:32:24,469 - "Woman gives birth to herself"? 741 00:32:27,261 --> 00:32:28,923 Gotta see that. 742 00:32:28,923 --> 00:32:31,035 - [Alvaro] What do we gotta go to work for? 743 00:32:31,035 --> 00:32:32,767 - [Jorge] Yeah, we got the check. 744 00:32:32,767 --> 00:32:35,145 - We need money. We don't even have gas. 745 00:32:35,145 --> 00:32:36,356 - Gas, I'll give you some gas. 746 00:32:36,356 --> 00:32:38,689 - [Alvaro] We know, we know. 747 00:32:40,525 --> 00:32:41,570 - [Jorge] What are you wearing a suite for? 748 00:32:41,570 --> 00:32:42,810 - [Juan] 'Cause I'm gonna go see Ms. Smith, 749 00:32:42,810 --> 00:32:44,879 and I don't want to be looking like a bum, alright? 750 00:32:44,879 --> 00:32:45,712 - [Jorge] So we're bums? 751 00:32:45,712 --> 00:32:48,545 - [Juan] No, you know what I mean. 752 00:32:50,926 --> 00:32:51,759 Buenos dias. 753 00:32:51,759 --> 00:32:53,759 - [Friends] Beunos dias. 754 00:32:55,030 --> 00:32:55,863 - [Juan] Gracias, gracias. 755 00:32:55,863 --> 00:32:57,916 - [Jorge] (speaks in foreign language) 756 00:32:57,916 --> 00:32:58,749 Go home. 757 00:32:58,749 --> 00:33:01,332 (cars passing) 758 00:33:06,209 --> 00:33:08,959 (mariachi music) 759 00:33:12,929 --> 00:33:14,530 - [Jorge] Now we're gonna be done at five, 760 00:33:14,530 --> 00:33:16,240 so come back and pick us up. 761 00:33:16,240 --> 00:33:17,407 Don't be late. 762 00:33:19,728 --> 00:33:20,811 Five o'clock! 763 00:33:21,916 --> 00:33:24,765 (speaks in foreign language) 764 00:33:24,765 --> 00:33:26,036 Roller! 765 00:33:26,036 --> 00:33:29,193 (speaks in foreign language) 766 00:33:29,193 --> 00:33:30,943 - Yeah, I could hold. 767 00:33:31,877 --> 00:33:32,710 - Juan! 768 00:33:32,710 --> 00:33:34,621 What up, dog? 769 00:33:34,621 --> 00:33:36,078 - Hey, what's happening, Flaco? 770 00:33:36,078 --> 00:33:37,353 - You what's happenin', dog. 771 00:33:37,353 --> 00:33:38,926 You be livin' fat! 772 00:33:38,926 --> 00:33:40,048 You must be livin' fat, dog. 773 00:33:40,048 --> 00:33:42,078 This is pimped out! Blam! 774 00:33:42,078 --> 00:33:43,661 Oh, nice belt! Bam! 775 00:33:44,943 --> 00:33:47,691 Oh my god, silk socks! Bam! 776 00:33:47,691 --> 00:33:49,753 This is dope, dog, you livin' fat, you livin'-- 777 00:33:49,753 --> 00:33:51,462 - Flaco, I'm on the phone right now. 778 00:33:51,462 --> 00:33:52,480 - Hello? No speak English. 779 00:33:52,480 --> 00:33:53,740 - Hey, what're you doin'? 780 00:33:53,740 --> 00:33:54,622 - Shh. 781 00:33:54,622 --> 00:33:58,557 I've got an offer you can't refuse, guy. 782 00:33:58,557 --> 00:34:00,745 You and I: business partners, dog. 783 00:34:00,745 --> 00:34:02,272 Man, with your luck and my financial expertise, 784 00:34:02,272 --> 00:34:03,786 we'll go big time, dog! 785 00:34:03,786 --> 00:34:05,219 Ain't nobody stoppin' us, man. 786 00:34:05,219 --> 00:34:06,233 We gonna be big! 787 00:34:06,233 --> 00:34:07,066 - Nah, no way. 788 00:34:07,066 --> 00:34:08,684 - Whoa, hold up. That's not even the best part of it. 789 00:34:08,684 --> 00:34:10,309 You don't have to put up any money, dog. 790 00:34:10,309 --> 00:34:11,834 You don't have to put up any money! 791 00:34:11,834 --> 00:34:13,870 All you gotta do is give me the name of the winner, dog. 792 00:34:13,870 --> 00:34:15,203 Right there. 793 00:34:15,203 --> 00:34:16,036 Give me today's horse, dog. 794 00:34:16,036 --> 00:34:18,222 - I don't know anything about that. No way, no way. 795 00:34:18,222 --> 00:34:19,404 - What do you mean no way, man? 796 00:34:19,404 --> 00:34:20,237 Just give me the name of the horse. 797 00:34:20,237 --> 00:34:23,001 - Hey Flaco, I said no way. I'm busy. 798 00:34:23,001 --> 00:34:24,038 - What you mean no way, dog? 799 00:34:24,038 --> 00:34:25,704 I'm your friend, give it up! 800 00:34:25,704 --> 00:34:26,793 Give up the horse. 801 00:34:26,793 --> 00:34:27,626 - No way. 802 00:34:30,878 --> 00:34:32,358 - Why you gotta dis me like that, dog? 803 00:34:32,358 --> 00:34:33,351 I'm your boy, man. 804 00:34:33,351 --> 00:34:35,345 You gonna dis your boy like that? 805 00:34:35,345 --> 00:34:36,178 No way. 806 00:34:36,178 --> 00:34:37,435 - Yeah. Sorry, I got disconnected. 807 00:34:37,435 --> 00:34:38,745 Uh, this is Juan Lopez for Ms. Smith please. 808 00:34:38,745 --> 00:34:39,578 - No way. 809 00:34:41,578 --> 00:34:43,092 - Oh she's busy? Okay, I'll wait. 810 00:34:43,092 --> 00:34:45,025 - No Way on the fourth? 811 00:34:45,025 --> 00:34:46,386 No Way on the forth! 812 00:34:46,386 --> 00:34:48,478 40 to 1, dog! I love you, man! 813 00:34:48,478 --> 00:34:50,564 We're gonna win, dog! This is the beginning. 814 00:34:50,564 --> 00:34:53,191 I'll give you the money later. 815 00:34:53,191 --> 00:34:54,229 - Yeah, it's Mr. Flaco-- 816 00:34:54,229 --> 00:34:56,661 I mean, it's Juan Lopez for Ms. Flaco-- 817 00:34:56,661 --> 00:34:58,911 I mean, is Ms. Smith there? 818 00:34:59,875 --> 00:35:01,541 - I know. 819 00:35:01,541 --> 00:35:04,058 I know, I know, I know. 820 00:35:04,058 --> 00:35:04,891 I know. 821 00:35:06,357 --> 00:35:07,871 I know, I know, I know. I know. 822 00:35:07,871 --> 00:35:08,954 Okay, I know. 823 00:35:11,063 --> 00:35:13,532 So anyway, so I'm in negotiations with Gary, right? 824 00:35:13,532 --> 00:35:15,521 The guy screwed me before, he's gonna try to screw me again. 825 00:35:15,521 --> 00:35:17,275 But I'm prepared for it. I'm confident. 826 00:35:17,275 --> 00:35:18,652 I look him right in the eye and I say 827 00:35:18,652 --> 00:35:21,764 "Forget it, okay? Forget it. I'm leaving. 828 00:35:21,764 --> 00:35:22,984 "Forget it." 829 00:35:22,984 --> 00:35:24,179 What I said to him. 830 00:35:24,179 --> 00:35:25,766 - You actually said that? 831 00:35:25,766 --> 00:35:27,976 - I didn't, I said, I just said, I said, 832 00:35:27,976 --> 00:35:29,309 okay, yeah, I said 833 00:35:29,309 --> 00:35:30,142 "If that's the way you're gonna treat me, 834 00:35:30,142 --> 00:35:31,367 "you know, I'm leaving." 835 00:35:31,367 --> 00:35:33,561 I said, "I'm not gonna take it." 836 00:35:33,561 --> 00:35:35,915 - You said "forget it"? 837 00:35:35,915 --> 00:35:36,748 - I didn't actually say-- 838 00:35:36,748 --> 00:35:38,445 I didn't have to say anything, okay? 839 00:35:38,445 --> 00:35:40,695 He could see it in my eyes. 840 00:35:48,680 --> 00:35:49,847 - Señor Lopez! 841 00:35:51,987 --> 00:35:54,238 - Because in Hector Delgado's vocabulary, 842 00:35:54,238 --> 00:35:57,655 there's only one word that doesn't exist. 843 00:35:58,957 --> 00:35:59,990 Giving 844 00:35:59,990 --> 00:36:01,359 up. 845 00:36:01,359 --> 00:36:04,322 When I see the mountain, it's not high enough. 846 00:36:04,322 --> 00:36:05,981 The valley's not low enough, 847 00:36:05,981 --> 00:36:08,053 and the river's not wide enough for me. 848 00:36:08,053 --> 00:36:09,720 - Isn't that a song? 849 00:36:11,094 --> 00:36:12,989 - This crap really gets on your nerves, doesn't it? 850 00:36:12,989 --> 00:36:15,393 - No! I love mariachi music. 851 00:36:15,393 --> 00:36:16,859 - Why? 852 00:36:16,859 --> 00:36:18,282 - It's so romantic. 853 00:36:18,282 --> 00:36:19,496 - Oh, it's monotonous. 854 00:36:19,496 --> 00:36:22,008 (Jeff hums) 855 00:36:22,008 --> 00:36:23,267 - What's the matter with you? 856 00:36:23,267 --> 00:36:25,125 You've changed. You used to be so adventurous. 857 00:36:25,125 --> 00:36:26,720 - I have a spirit of adventure. 858 00:36:26,720 --> 00:36:28,573 I just don't want to adventure in Mexico. 859 00:36:28,573 --> 00:36:30,514 Thank you, but how do you say no in Spanish? 860 00:36:30,514 --> 00:36:32,177 Couldn't just be no, could it? 861 00:36:32,177 --> 00:36:33,709 - It's no, yeah. 862 00:36:33,709 --> 00:36:35,648 - I am so thrilled that you came here, 863 00:36:35,648 --> 00:36:37,307 and you chose to come here. 864 00:36:37,307 --> 00:36:38,640 Please sit down. 865 00:36:39,696 --> 00:36:41,413 And I want to let you know, 866 00:36:41,413 --> 00:36:43,496 that mi casa, es su casa. 867 00:36:44,612 --> 00:36:46,685 - The genius of my idea 868 00:36:46,685 --> 00:36:48,754 is in it's simplicity. 869 00:36:48,754 --> 00:36:51,337 Hector Delgado's oranges to go. 870 00:36:54,626 --> 00:36:55,982 - Because this is a tourist trap. 871 00:36:55,982 --> 00:36:58,423 They come and they try to foist all this crap on you, okay? 872 00:36:58,423 --> 00:37:00,696 I just want to eat. 873 00:37:00,696 --> 00:37:01,718 Ew, gah. 874 00:37:01,718 --> 00:37:02,626 Refried beans. 875 00:37:02,626 --> 00:37:04,769 Yeah, how many times? 876 00:37:04,769 --> 00:37:05,997 We get the check, please? 877 00:37:05,997 --> 00:37:07,139 I got to get back to the office. 878 00:37:07,139 --> 00:37:09,421 - The office? Isn't Wall Street closed on Saturdays? 879 00:37:09,421 --> 00:37:11,035 - I got a ton of work to do for Monday. 880 00:37:11,035 --> 00:37:12,285 Paperwork. Come on, please. 881 00:37:12,285 --> 00:37:14,437 - Can't we just stay a little longer to see the band? 882 00:37:14,437 --> 00:37:15,536 - Oh, Christ. Here they come. 883 00:37:15,536 --> 00:37:16,436 See? Thank you. 884 00:37:16,436 --> 00:37:18,931 They've descended like locusts. 885 00:37:18,931 --> 00:37:19,764 - Anita. 886 00:37:20,669 --> 00:37:22,191 Orange. 887 00:37:22,191 --> 00:37:23,203 - I need an orange? 888 00:37:23,203 --> 00:37:24,786 - I need an orange. 889 00:37:25,664 --> 00:37:27,556 - I need an orange. 890 00:37:27,556 --> 00:37:28,639 Anita orange. 891 00:37:29,711 --> 00:37:31,529 Oh Hector, that's good. 892 00:37:31,529 --> 00:37:32,946 - When I see you, 893 00:37:34,316 --> 00:37:36,649 and your big, juicy oranges. 894 00:37:37,768 --> 00:37:38,685 Billboards. 895 00:37:39,861 --> 00:37:41,358 Benches. 896 00:37:41,358 --> 00:37:43,187 - Oh Hector, 897 00:37:43,187 --> 00:37:45,520 you're making me so thirsty. 898 00:37:47,422 --> 00:37:49,733 (slurping) 899 00:37:49,733 --> 00:37:50,566 - I-- 900 00:37:51,815 --> 00:37:53,367 Please, I-- 901 00:37:53,367 --> 00:37:56,366 Please ask them to leave. I can't-- 902 00:37:56,366 --> 00:38:00,449 - (speaking in foreign language) 903 00:38:04,476 --> 00:38:05,686 I thought they were really good. 904 00:38:05,686 --> 00:38:06,680 - They're terrible. Let's go. 905 00:38:06,680 --> 00:38:07,892 And mole? What is this? 906 00:38:07,892 --> 00:38:09,505 They name their food after some sort of blind rodent. 907 00:38:09,505 --> 00:38:10,413 Oh, I'm gonna eat that. 908 00:38:10,413 --> 00:38:12,144 Yeah, I'm anxious to eat that. 909 00:38:12,144 --> 00:38:15,140 Ow, I got beans on my phone! 910 00:38:15,140 --> 00:38:16,307 - Señor Lopez? 911 00:38:19,097 --> 00:38:20,886 - Señorita Smith. 912 00:38:20,886 --> 00:38:21,719 - Hi. 913 00:38:21,719 --> 00:38:22,552 - Hi. 914 00:38:23,565 --> 00:38:25,145 - Oh, hi, this is my, um-- 915 00:38:25,145 --> 00:38:26,604 This is Juan-- 916 00:38:26,604 --> 00:38:27,437 Jeff. 917 00:38:27,437 --> 00:38:28,270 This is Juan. 918 00:38:28,270 --> 00:38:29,437 Señor Lopez... 919 00:38:35,996 --> 00:38:38,004 - This is my son, Alejandro. 920 00:38:38,004 --> 00:38:39,607 - Oh, you're the great artist your father's 921 00:38:39,607 --> 00:38:41,274 been telling me all about. 922 00:38:41,274 --> 00:38:44,119 - Mrs. Gonzales says I could be famous, just like my dad. 923 00:38:44,119 --> 00:38:46,875 - Just like your father, huh? 924 00:38:46,875 --> 00:38:48,109 - He's a celebrity. 925 00:38:48,109 --> 00:38:51,900 Well, ever since he got into the big bucks. 926 00:38:51,900 --> 00:38:53,265 - What? 927 00:38:53,265 --> 00:38:56,972 - Mrs. Smith, uh, would you and your friend like to join us? 928 00:38:56,972 --> 00:38:58,529 There's so much I gotta tell you. 929 00:38:58,529 --> 00:39:00,458 - We'd love to, but we're in a hurry. 930 00:39:00,458 --> 00:39:03,427 - No no, no no. I have to stay and hear this. 931 00:39:03,427 --> 00:39:04,260 This is important. 932 00:39:04,260 --> 00:39:05,247 - Olivia, my work. 933 00:39:05,247 --> 00:39:06,580 - This is my work. 934 00:39:06,580 --> 00:39:07,710 Don't worry, I'll take a cab. 935 00:39:07,710 --> 00:39:11,374 You can go, I'll meet you at home. 936 00:39:11,374 --> 00:39:12,210 - Fine. 937 00:39:12,210 --> 00:39:13,359 Fine. Okay. - Good, good. 938 00:39:13,359 --> 00:39:14,192 - Okay. Take a taxi. - Sure. 939 00:39:14,192 --> 00:39:15,516 - You don't want to ride in the Mercedes, 940 00:39:15,516 --> 00:39:16,508 you want to take a taxi. Perfect. 941 00:39:16,508 --> 00:39:17,341 - That's right. 942 00:39:17,341 --> 00:39:18,174 - Typical. 943 00:39:18,174 --> 00:39:22,174 - Yeah, yeah, that's right. Thanks, thanks, bye. 944 00:39:24,653 --> 00:39:25,966 So it was real? 945 00:39:25,966 --> 00:39:26,937 - I think so. 946 00:39:26,937 --> 00:39:28,395 - Oh my. 947 00:39:28,395 --> 00:39:29,228 Oh, but wait a minute. 948 00:39:29,228 --> 00:39:30,121 You can't spend it, right? 949 00:39:30,121 --> 00:39:32,716 I mean, you have to give it back in 30 days. 950 00:39:32,716 --> 00:39:34,528 - Oh, I haven't spent it. 951 00:39:34,528 --> 00:39:36,630 I just show it to people. 952 00:39:36,630 --> 00:39:38,226 - Show it to people? What do you mean? 953 00:39:38,226 --> 00:39:41,180 - I show it to people and they give me things. 954 00:39:41,180 --> 00:39:42,329 - What? 955 00:39:42,329 --> 00:39:44,162 - Come here. Sit down. 956 00:39:45,812 --> 00:39:46,992 - So. - Alejandro, hi! 957 00:39:46,992 --> 00:39:48,048 - Hi Monica! 958 00:39:48,048 --> 00:39:49,462 - Is that your girlfriend? 959 00:39:49,462 --> 00:39:50,295 - One of them. 960 00:39:50,295 --> 00:39:51,628 - One of them. 961 00:39:51,628 --> 00:39:53,499 So people are giving you things? 962 00:39:53,499 --> 00:39:55,889 What kind of things? 963 00:39:55,889 --> 00:39:57,270 - See what I mean? 964 00:39:57,270 --> 00:39:58,728 - What else? 965 00:39:58,728 --> 00:40:02,584 - Clothes, a car, things for the boy. 966 00:40:02,584 --> 00:40:04,967 - Juan, you're gonna have to pay those back sometime. 967 00:40:04,967 --> 00:40:06,402 I mean, aren't you worried about that? 968 00:40:06,402 --> 00:40:07,469 - Things have been happening so fast 969 00:40:07,469 --> 00:40:08,977 I haven't had time to worry. 970 00:40:08,977 --> 00:40:09,810 - You just show them the check 971 00:40:09,810 --> 00:40:12,008 and they just give you things? 972 00:40:12,008 --> 00:40:14,108 That's so amazing. 973 00:40:14,108 --> 00:40:15,254 You know what? 974 00:40:15,254 --> 00:40:16,187 I bet you could... 975 00:40:16,187 --> 00:40:18,530 I bet you could use that check as collateral 976 00:40:18,530 --> 00:40:20,101 to start a business or something. 977 00:40:20,101 --> 00:40:22,412 I know some people that could help you. 978 00:40:22,412 --> 00:40:23,514 I'm so booked up next week. 979 00:40:23,514 --> 00:40:24,759 Are you free evenings? 980 00:40:24,759 --> 00:40:26,056 - You can come to dinner. 981 00:40:26,056 --> 00:40:27,897 My dad makes some great chuletillas. 982 00:40:27,897 --> 00:40:28,876 - Hey Alejandro! 983 00:40:28,876 --> 00:40:30,898 - Okay, okay, thank you Alejandro. 984 00:40:30,898 --> 00:40:33,777 Yeah, I'll come to dinner and we'll work this out. 985 00:40:33,777 --> 00:40:34,610 - Great. 986 00:40:35,896 --> 00:40:38,378 - Here's to your business. 987 00:40:38,378 --> 00:40:39,961 - Here's to you. 988 00:40:39,961 --> 00:40:42,086 And my business. 989 00:40:42,086 --> 00:40:44,753 (glasses clink) 990 00:40:52,478 --> 00:40:53,885 - Get down, get down! 991 00:40:53,885 --> 00:40:57,968 - (shouting in foreign language) 992 00:41:20,243 --> 00:41:21,326 - Hector, what are you doing? 993 00:41:21,326 --> 00:41:23,998 - She was asking for directions to the mall or something. 994 00:41:23,998 --> 00:41:24,831 - Ay! 995 00:41:24,831 --> 00:41:25,664 - I was just tryin' to help her out. 996 00:41:25,664 --> 00:41:26,817 I don't know, I thought it might be a drive by. 997 00:41:26,817 --> 00:41:28,184 - Messed up my hair! 998 00:41:28,184 --> 00:41:30,617 - Of course I understand. You can't help yourself. 999 00:41:30,617 --> 00:41:32,105 I can't help mys-- (gasp) 1000 00:41:32,105 --> 00:41:33,188 Señor Lopez! 1001 00:41:35,985 --> 00:41:37,652 Seeing is believing. 1002 00:41:38,746 --> 00:41:40,672 You shine with such a light. 1003 00:41:40,672 --> 00:41:42,804 Your aura is almost blinding. 1004 00:41:42,804 --> 00:41:44,240 Look, what do you want? 1005 00:41:44,240 --> 00:41:46,205 Breakfast? Lunch? Dinner? 1006 00:41:46,205 --> 00:41:47,320 Or all of the above? 1007 00:41:47,320 --> 00:41:49,533 - Well, I wasn't planning on shopping, 1008 00:41:49,533 --> 00:41:51,130 but I could use a few things. 1009 00:41:51,130 --> 00:41:53,362 - Oh look, look here, we have some sardines. 1010 00:41:53,362 --> 00:41:54,984 Oh, very good sardines. 1011 00:41:54,984 --> 00:41:57,153 Oh, you coo coo for cocoa, yeah? 1012 00:41:57,153 --> 00:41:58,863 Yes, that's very good. 1013 00:41:58,863 --> 00:42:01,165 Oh, look. A little Lowrider. 1014 00:42:01,165 --> 00:42:04,122 Oh mamacita, nice legs, huh? 1015 00:42:04,122 --> 00:42:06,967 Yes! Would you like anything else? 1016 00:42:06,967 --> 00:42:08,766 - Well I don't have any money, 1017 00:42:08,766 --> 00:42:10,516 but I got this check. 1018 00:42:12,932 --> 00:42:15,210 - I haven't seen so many zeros 1019 00:42:15,210 --> 00:42:18,827 since my wife's family came for a visit. 1020 00:42:18,827 --> 00:42:20,292 No, no, no, no. 1021 00:42:20,292 --> 00:42:23,239 I will open up a credit account in your name, 1022 00:42:23,239 --> 00:42:25,245 and you can shop here anytime you want. 1023 00:42:25,245 --> 00:42:26,472 Money or no money. 1024 00:42:26,472 --> 00:42:28,396 (speaks in foreign language) 1025 00:42:28,396 --> 00:42:31,502 - But, how 'bout the no credit rules that you have? 1026 00:42:31,502 --> 00:42:33,200 (Mr. Ortiz laughs) 1027 00:42:33,200 --> 00:42:37,900 - Señor Lopez, rules, for you, are made to be broken. 1028 00:42:37,900 --> 00:42:40,252 I will personally deliver, to your house. 1029 00:42:40,252 --> 00:42:41,885 Free of charge, of course. 1030 00:42:41,885 --> 00:42:42,718 - Oh no, no, no. 1031 00:42:42,718 --> 00:42:44,517 You don't gotta carry the groceries for me. 1032 00:42:44,517 --> 00:42:45,877 I'll carry them. 1033 00:42:45,877 --> 00:42:47,126 Thank you very much. 1034 00:42:47,126 --> 00:42:47,959 - Thank you. 1035 00:42:47,959 --> 00:42:48,792 - Thank you. 1036 00:42:48,792 --> 00:42:49,625 - Gracias. 1037 00:42:49,625 --> 00:42:50,458 - Gracias. 1038 00:42:50,458 --> 00:42:51,825 - Let is shine, forever. 1039 00:42:51,825 --> 00:42:53,033 - Gracias. 1040 00:42:53,033 --> 00:42:53,866 - Gracias. 1041 00:43:15,325 --> 00:43:17,358 - He really is rich, now. 1042 00:43:17,358 --> 00:43:19,298 - Ah, that car's probably stolen. 1043 00:43:19,298 --> 00:43:22,383 Cops are gonna be here any minute. 1044 00:43:22,383 --> 00:43:25,716 He's valet parking or something, please. 1045 00:43:26,816 --> 00:43:28,451 Come on. 1046 00:43:28,451 --> 00:43:31,034 Come on, baby, where you going? 1047 00:43:33,017 --> 00:43:34,429 - Hi. 1048 00:43:34,429 --> 00:43:35,844 You look great. 1049 00:43:35,844 --> 00:43:37,927 Juan, I love this change. 1050 00:43:39,435 --> 00:43:41,197 I missed you, you know. 1051 00:43:41,197 --> 00:43:42,455 - [Juan] Why don't you say it louder 1052 00:43:42,455 --> 00:43:44,090 so your boyfriend can hear you. 1053 00:43:44,090 --> 00:43:46,311 (Anita laughs) 1054 00:43:46,311 --> 00:43:48,802 - Juan, he's not my boyfriend. 1055 00:43:48,802 --> 00:43:49,942 - [Hector] Come on, baby. Where you going? 1056 00:43:49,942 --> 00:43:51,516 - Hold your horses. 1057 00:43:51,516 --> 00:43:53,933 You know, he's just a friend. 1058 00:43:55,597 --> 00:43:58,671 This is a real beautiful car. 1059 00:43:58,671 --> 00:44:01,064 Juan, did you buy this just so you can 1060 00:44:01,064 --> 00:44:03,270 take me out for a ride? 1061 00:44:03,270 --> 00:44:05,015 - You broke up with me, remember? 1062 00:44:05,015 --> 00:44:06,969 - All I said was "how can I go out with man 1063 00:44:06,969 --> 00:44:08,493 "who didn't have a car or a job." 1064 00:44:08,493 --> 00:44:09,410 That's all. 1065 00:44:10,385 --> 00:44:13,343 Can't punish a girl for being smart, now, can you? 1066 00:44:13,343 --> 00:44:17,217 Now that you're rich, you have a car, 1067 00:44:17,217 --> 00:44:19,925 you don't have to work, 1068 00:44:19,925 --> 00:44:22,051 we can spend more time together, yeah? 1069 00:44:22,051 --> 00:44:23,301 - Maybe we can. 1070 00:44:26,652 --> 00:44:28,152 Or maybe we can't. 1071 00:44:32,605 --> 00:44:33,951 - Don't keep my waiting. 1072 00:44:33,951 --> 00:44:35,917 (truck honking) 1073 00:44:35,917 --> 00:44:38,000 - Don't keep him waiting. 1074 00:44:42,111 --> 00:44:44,053 - I'll be sitting by the phone. 1075 00:44:44,053 --> 00:44:47,599 - You do that. Sit right by the phone. 1076 00:44:47,599 --> 00:44:48,432 - I will. 1077 00:44:50,973 --> 00:44:53,390 (car starts) 1078 00:44:56,120 --> 00:44:56,953 - Hey! 1079 00:44:58,789 --> 00:44:59,622 - We're gonna be so big! 1080 00:44:59,622 --> 00:45:00,494 Gonna be so big! 1081 00:45:00,494 --> 00:45:01,606 We're gonna be hangin' out! 1082 00:45:01,606 --> 00:45:03,316 We're gonna have our own island, bro! 1083 00:45:03,316 --> 00:45:04,396 We're gonna have our own island. 1084 00:45:04,396 --> 00:45:06,495 Me and you, and like five, six... 1085 00:45:06,495 --> 00:45:07,396 - Who was that daddy? 1086 00:45:07,396 --> 00:45:09,402 - That's Flaco hollering some nonsense. 1087 00:45:09,402 --> 00:45:10,925 I didn't get what he said. 1088 00:45:10,925 --> 00:45:13,325 - Mrs. Gonzales says that when a person dies 1089 00:45:13,325 --> 00:45:15,861 and they're good they become an angel. 1090 00:45:15,861 --> 00:45:17,758 - [Mrs. Gonzales] Mhmm. And they come down to earth 1091 00:45:17,758 --> 00:45:19,908 and they take care of somebody in their family. 1092 00:45:19,908 --> 00:45:23,975 - Mrs. Gonzales says that Mommy's my guardian angel. 1093 00:45:23,975 --> 00:45:25,642 - She's right, Mijo. 1094 00:45:26,672 --> 00:45:29,559 - Juan, maybe the man in the limo was your guardian angel. 1095 00:45:29,559 --> 00:45:31,747 Did you recognize him? 1096 00:45:31,747 --> 00:45:34,095 - Nah. It was just some guy in a limo. 1097 00:45:34,095 --> 00:45:36,637 - God works in mysterious ways. 1098 00:45:36,637 --> 00:45:39,026 - You know, I really believe in that supernatural stuff. 1099 00:45:39,026 --> 00:45:42,068 My father new the very day he was gonna die. 1100 00:45:42,068 --> 00:45:43,538 - Yeah, the judge told him. 1101 00:45:43,538 --> 00:45:45,997 (laughter) 1102 00:45:45,997 --> 00:45:48,072 - [Jorge] But I don't think it's that way in this case. 1103 00:45:48,072 --> 00:45:50,387 No, no. I think it's some crazy old guy 1104 00:45:50,387 --> 00:45:53,637 who wants to play with your head, Juan. 1105 00:45:54,711 --> 00:45:55,916 - Juan. 1106 00:45:55,916 --> 00:45:56,749 Juan! 1107 00:45:59,165 --> 00:46:01,665 You need to get elevated, dog! 1108 00:46:03,658 --> 00:46:04,629 We won! 1109 00:46:04,629 --> 00:46:06,910 We won! We won! No Way, No Way, No Way. 1110 00:46:06,910 --> 00:46:07,924 We won, dog. 1111 00:46:07,924 --> 00:46:10,308 The odds on No Way were 40 to 1. 1112 00:46:10,308 --> 00:46:12,793 Since you're my partner in crime, 1113 00:46:12,793 --> 00:46:13,626 there it is, dog. 1114 00:46:13,626 --> 00:46:14,748 $2,000. 1115 00:46:14,748 --> 00:46:16,840 $2,000 all right there. 1116 00:46:16,840 --> 00:46:17,798 But you can't have it yet, dog. 1117 00:46:17,798 --> 00:46:19,296 I'm gonna reinvest in a very big, 1118 00:46:19,296 --> 00:46:20,818 promising business venture, dog. 1119 00:46:20,818 --> 00:46:23,018 You and I, we're gonna be big! 1120 00:46:23,018 --> 00:46:23,851 Big, dog! 1121 00:46:26,101 --> 00:46:27,592 Big! 1122 00:46:27,592 --> 00:46:28,425 Big! 1123 00:46:29,724 --> 00:46:30,557 Big! 1124 00:46:34,768 --> 00:46:35,601 - Patricia? 1125 00:46:35,601 --> 00:46:36,968 - Patricia? Patricia? 1126 00:46:36,968 --> 00:46:38,551 Are you okay, Mija? 1127 00:46:40,947 --> 00:46:41,954 - It's nothing, I'm okay. 1128 00:46:41,954 --> 00:46:43,092 - [Mrs. Gonzales] She's been working too hard. 1129 00:46:43,092 --> 00:46:44,493 I told her not to go to work today. 1130 00:46:44,493 --> 00:46:45,410 - I'm fine. 1131 00:46:51,573 --> 00:46:52,406 I'm okay. 1132 00:46:56,661 --> 00:46:59,220 - [Alejandro] Are you ever afraid, Dad? 1133 00:46:59,220 --> 00:47:02,537 - [Juan] Every second of every day. 1134 00:47:02,537 --> 00:47:03,996 - [Alejandro] What was the most scariest thing 1135 00:47:03,996 --> 00:47:05,413 you're afraid of? 1136 00:47:06,406 --> 00:47:08,133 - [Juan] That something might happen to you. 1137 00:47:08,133 --> 00:47:09,966 That I might lose you. 1138 00:47:11,409 --> 00:47:12,242 - Me too. 1139 00:47:14,745 --> 00:47:16,786 - Wouldn't you ever like to have a mother? 1140 00:47:16,786 --> 00:47:19,032 - I like it better when it's just the two of us. 1141 00:47:19,032 --> 00:47:22,273 Anyways, I already have a mother. 1142 00:47:22,273 --> 00:47:23,761 - Yes you do. 1143 00:47:23,761 --> 00:47:25,761 - Tell me what she was like, again, Papi. 1144 00:47:25,761 --> 00:47:28,314 - She was the most beautiful woman. 1145 00:47:28,314 --> 00:47:31,061 She had a great sense of humor. 1146 00:47:31,061 --> 00:47:34,587 When she'd laugh her whole body would shake. 1147 00:47:34,587 --> 00:47:36,491 Her eyes would disappear. 1148 00:47:36,491 --> 00:47:41,491 She'd laugh so hard she'd cry. It was painful to watch her. 1149 00:47:41,890 --> 00:47:43,414 She was so kind. 1150 00:47:43,414 --> 00:47:44,604 - And well mannered. 1151 00:47:44,604 --> 00:47:47,060 - Yes she was. She had great manners. 1152 00:47:47,060 --> 00:47:49,842 Except for when I made her favorite dish; chilaquiles. 1153 00:47:49,842 --> 00:47:52,198 She would sit there and lick her fingers 1154 00:47:52,198 --> 00:47:54,078 and make a popping noise. 1155 00:47:54,078 --> 00:47:55,408 It'd get on my nerves. 1156 00:47:55,408 --> 00:47:56,373 - Like this, eh Papi? 1157 00:47:56,373 --> 00:47:58,540 (popping) 1158 00:47:59,761 --> 00:48:00,594 Huh? 1159 00:48:00,594 --> 00:48:01,799 - Yeah, just like that. 1160 00:48:01,799 --> 00:48:03,223 It's getting on my nerves now. 1161 00:48:03,223 --> 00:48:05,056 (laugher) 1162 00:48:05,056 --> 00:48:06,349 - I love you, Daddy. 1163 00:48:06,349 --> 00:48:08,516 (kissing) 1164 00:48:12,565 --> 00:48:15,732 - Juan, I think you'd better sit down. 1165 00:48:18,243 --> 00:48:23,176 Juan, what do you want more than anything else in the world? 1166 00:48:23,176 --> 00:48:25,009 - [Juan] A green card. 1167 00:48:31,603 --> 00:48:35,670 (items falling to ground) 1168 00:48:35,670 --> 00:48:37,374 - Come and get it, Juan. 1169 00:48:37,374 --> 00:48:39,791 (Juan moans) 1170 00:48:40,920 --> 00:48:42,331 - Get it, come and get it. 1171 00:48:42,331 --> 00:48:43,962 Juan, come and get it. 1172 00:48:43,962 --> 00:48:46,379 (Juan moans) 1173 00:48:53,778 --> 00:48:56,945 (coffee being poured) 1174 00:49:01,724 --> 00:49:03,928 - Alvaro, didn't I tell you to change that sock? 1175 00:49:03,928 --> 00:49:04,761 - I did change it. 1176 00:49:04,761 --> 00:49:06,928 I'm wearing the other one. 1177 00:49:09,300 --> 00:49:12,303 - I need to get some kind of business going. 1178 00:49:12,303 --> 00:49:16,007 - With my skills, and his feria, there's no limit. 1179 00:49:16,007 --> 00:49:18,672 What is it that every Chicano family needs, 1180 00:49:18,672 --> 00:49:20,172 and very few have? 1181 00:49:21,399 --> 00:49:22,732 - Birth control. 1182 00:49:25,614 --> 00:49:28,827 - Chicano celebrity totem poles. 1183 00:49:28,827 --> 00:49:30,241 - Are you outta your tree? 1184 00:49:30,241 --> 00:49:32,160 - No, no, no. Picture this. 1185 00:49:32,160 --> 00:49:33,493 Emiliano Zapata, 1186 00:49:34,554 --> 00:49:35,472 Pancho Villa, 1187 00:49:35,472 --> 00:49:36,486 Robby Benson, 1188 00:49:36,486 --> 00:49:37,357 Lou Diamond, 1189 00:49:37,357 --> 00:49:38,841 and Phillips. 1190 00:49:38,841 --> 00:49:40,924 As tall as they want 'em. 1191 00:49:42,119 --> 00:49:44,917 - I head somewhere that the average person 1192 00:49:44,917 --> 00:49:48,074 only uses one tenth of their brain. 1193 00:49:48,074 --> 00:49:49,664 And I'm convinced, 1194 00:49:49,664 --> 00:49:52,007 you're way below that average. 1195 00:49:52,007 --> 00:49:54,574 Chicano celebrity totem poles. 1196 00:49:54,574 --> 00:49:55,407 Pah. 1197 00:49:57,779 --> 00:50:00,029 Don't worry, I got an idea. 1198 00:50:04,489 --> 00:50:06,183 - [Avero] Bye, niño. Have a good time. 1199 00:50:06,183 --> 00:50:07,016 - Bye bye. 1200 00:50:07,016 --> 00:50:08,183 - Adios Avero. 1201 00:50:09,349 --> 00:50:10,520 - Señor Lopez! 1202 00:50:10,520 --> 00:50:12,592 Mister Lopez, I have my daughter, I want you to meet her. 1203 00:50:12,592 --> 00:50:14,216 She's the worlds best cook! 1204 00:50:14,216 --> 00:50:15,759 She sews, she can clean. 1205 00:50:15,759 --> 00:50:20,174 (speaking in foreign language) 1206 00:50:20,174 --> 00:50:21,549 She'll make you a wonderful wife, if you-- 1207 00:50:21,549 --> 00:50:23,966 (door slams) 1208 00:50:25,257 --> 00:50:26,727 - What! - Flaco, not now. 1209 00:50:26,727 --> 00:50:27,611 - Now check it out, dog! 1210 00:50:27,611 --> 00:50:28,957 We're heading down to Vegas. 1211 00:50:28,957 --> 00:50:30,044 I gotta lady luck with me, man. 1212 00:50:30,044 --> 00:50:31,831 She's got a twin, brother, three of them! 1213 00:50:31,831 --> 00:50:32,794 - I've gotta go. I'm with my son, okay! 1214 00:50:32,794 --> 00:50:33,911 - Yo just touch me, man. Touch me. 1215 00:50:33,911 --> 00:50:34,744 - Alright, here. - I've been baptized! 1216 00:50:34,744 --> 00:50:35,577 - Hey! 1217 00:50:35,577 --> 00:50:36,981 As I see it, half of that check is mine. 1218 00:50:36,981 --> 00:50:38,230 - What? What half? 1219 00:50:38,230 --> 00:50:39,654 What are you talking about half? 1220 00:50:39,654 --> 00:50:40,487 - Half. 1221 00:50:40,487 --> 00:50:41,320 - Oh okay, fine, fine. 1222 00:50:41,320 --> 00:50:42,235 Have your people call my people. 1223 00:50:42,235 --> 00:50:43,068 - My people? 1224 00:50:43,068 --> 00:50:43,901 - Yeah, yeah, your people. 1225 00:50:43,901 --> 00:50:44,734 You're a business man, eh? 1226 00:50:44,734 --> 00:50:45,567 - Yeah. 1227 00:50:45,567 --> 00:50:46,400 - Okay, okay. - My people, yeah! 1228 00:50:46,400 --> 00:50:48,163 My people. My people are going to call your people. 1229 00:50:48,163 --> 00:50:50,309 And they're going to call you collect. 1230 00:50:50,309 --> 00:50:51,142 And no game. 1231 00:50:51,142 --> 00:50:52,281 You tell your people to wait by the phone. 1232 00:50:52,281 --> 00:50:53,521 - [Flaco] Juan, you're missin' out, son! 1233 00:50:53,521 --> 00:50:55,943 - [Alejandro] Hey Hector, go suck an orange! 1234 00:50:55,943 --> 00:50:57,849 - [Juan] And share it with your people! 1235 00:50:57,849 --> 00:50:59,546 - [Hector] Nobody messes with Hector Delgado. 1236 00:50:59,546 --> 00:51:01,522 - [Flaco] Juan! Man, we're gonna miss out, dog. 1237 00:51:01,522 --> 00:51:03,772 (shouting) 1238 00:51:13,596 --> 00:51:16,846 (joyful trumpet music) 1239 00:51:40,677 --> 00:51:43,673 - I should have never invited her here. 1240 00:51:43,673 --> 00:51:45,783 She's gonna think this place is a dump. 1241 00:51:45,783 --> 00:51:48,612 (knock at door) 1242 00:51:48,612 --> 00:51:51,779 (fast mariachi music) 1243 00:51:55,458 --> 00:51:56,291 - How do I look? 1244 00:51:56,291 --> 00:51:58,541 - [Alejandro] Great, Daddy. 1245 00:52:00,714 --> 00:52:02,103 (door creaks) 1246 00:52:02,103 --> 00:52:04,710 - Bonus nachos, Señor Millionaire. 1247 00:52:04,710 --> 00:52:06,043 Where's my rent? 1248 00:52:07,346 --> 00:52:09,283 This is really beautiful. 1249 00:52:09,283 --> 00:52:12,165 I mean, you'd never guess that a Mexican family lives here. 1250 00:52:12,165 --> 00:52:13,772 I think I'm gonna have to raise your rent. 1251 00:52:13,772 --> 00:52:15,492 You know, this phony millionaire bit may get you 1252 00:52:15,492 --> 00:52:17,191 a few free beers at the bodega, 1253 00:52:17,191 --> 00:52:18,398 but I ain't buyin' it. 1254 00:52:18,398 --> 00:52:20,575 I want a check or I want cash, and I want it right now. 1255 00:52:20,575 --> 00:52:23,174 Otherwise, you and the little one are outta here. 1256 00:52:23,174 --> 00:52:24,007 - Just give him the money. 1257 00:52:24,007 --> 00:52:25,861 - Come on, Primo, not again. Not this time. 1258 00:52:25,861 --> 00:52:28,380 - Please Jorge, just do as I say. 1259 00:52:28,380 --> 00:52:30,948 - Hi, are you the landlord of this building? 1260 00:52:30,948 --> 00:52:33,070 - Well why, yes I am pretty lady. 1261 00:52:33,070 --> 00:52:35,022 - I wonder if I might ask you a question. 1262 00:52:35,022 --> 00:52:36,186 - Well, of course. 1263 00:52:36,186 --> 00:52:37,563 - Well, I couldn't help but notice 1264 00:52:37,563 --> 00:52:39,313 as I was coming up the stairs that most of them 1265 00:52:39,313 --> 00:52:41,135 are broken and the hallways aren't lighted, 1266 00:52:41,135 --> 00:52:43,393 there's exposed wiring and rat droppings everywhere, 1267 00:52:43,393 --> 00:52:44,424 and the fire escapes don't work, 1268 00:52:44,424 --> 00:52:46,761 and there's a big load of garbage on the side. 1269 00:52:46,761 --> 00:52:47,997 - So what's your question? 1270 00:52:47,997 --> 00:52:49,385 - My question is, 1271 00:52:49,385 --> 00:52:50,786 why haven't any of your tenants called the 1272 00:52:50,786 --> 00:52:53,183 building inspector or the health department? 1273 00:52:53,183 --> 00:52:55,155 - Because if they do I will call the immigration 1274 00:52:55,155 --> 00:52:56,312 and they will deport their butts. 1275 00:52:56,312 --> 00:52:57,155 Who are you? 1276 00:52:57,155 --> 00:52:58,682 - I'm Olivia Smith. 1277 00:52:58,682 --> 00:52:59,682 Immigration. 1278 00:53:00,679 --> 00:53:01,812 - Well... 1279 00:53:01,812 --> 00:53:02,985 Well then do your job! 1280 00:53:02,985 --> 00:53:04,484 Send 'em back where they came from. 1281 00:53:04,484 --> 00:53:06,957 You know they got no green cards, these people. 1282 00:53:06,957 --> 00:53:08,404 The fact is I don't care who you are. 1283 00:53:08,404 --> 00:53:10,440 They're gonna pay 50 dollars more rent every week, 1284 00:53:10,440 --> 00:53:12,202 and it starts next week. 1285 00:53:12,202 --> 00:53:13,285 Give me that. 1286 00:53:15,342 --> 00:53:17,619 - [Olivia] Have a nice day. 1287 00:53:17,619 --> 00:53:20,119 (door closes) 1288 00:53:24,320 --> 00:53:26,047 - Anybody hungry? 1289 00:53:26,047 --> 00:53:28,122 (clatter of utensils) 1290 00:53:28,122 --> 00:53:31,891 - [Alejandro] I helped Tio Jorge clean the bowls. 1291 00:53:31,891 --> 00:53:34,724 - [Juan] Like a Mexican casserole. 1292 00:53:36,557 --> 00:53:37,681 - Oh, Juan, this. This one. 1293 00:53:37,681 --> 00:53:38,758 What is this? 1294 00:53:38,758 --> 00:53:40,291 - Oh, chilaquiles. Here. 1295 00:53:40,291 --> 00:53:41,403 Let me serve you some more. 1296 00:53:41,403 --> 00:53:42,831 - Where did you learn how to cook like this? 1297 00:53:42,831 --> 00:53:44,065 It's so delicious. 1298 00:53:44,065 --> 00:53:46,465 - Well, I've studied with some of the great chefs of LA. 1299 00:53:46,465 --> 00:53:48,088 - Yeah, washing their pots and pans. 1300 00:53:48,088 --> 00:53:50,426 (laughter) 1301 00:53:50,426 --> 00:53:51,484 - But really, this is-- 1302 00:53:51,484 --> 00:53:53,695 I can't think of a time I've had a better meal. 1303 00:53:53,695 --> 00:53:55,028 - Neither can I. 1304 00:53:56,748 --> 00:53:58,915 (popping) 1305 00:54:09,365 --> 00:54:11,997 - Juan, why don't you open a restaurant? 1306 00:54:11,997 --> 00:54:12,966 - That's what we said. 1307 00:54:12,966 --> 00:54:14,551 - Yeah, you guys could help him with it. 1308 00:54:14,551 --> 00:54:15,873 - And I could grow things for it. 1309 00:54:15,873 --> 00:54:17,840 - Or I could carve tables, chairs, whatever. 1310 00:54:17,840 --> 00:54:20,301 - Hey, and I can paint murals on the walls. 1311 00:54:20,301 --> 00:54:21,368 - You really think I could do it? 1312 00:54:21,368 --> 00:54:22,962 - Oh, of course you could. 1313 00:54:22,962 --> 00:54:24,336 You're so gifted. 1314 00:54:24,336 --> 00:54:28,610 And you're smart, and you're good with people, 1315 00:54:28,610 --> 00:54:30,610 and you're funny, and... 1316 00:54:32,875 --> 00:54:36,537 I mean all you really need to do is find a bank 1317 00:54:36,537 --> 00:54:37,717 that will give you that loan 1318 00:54:37,717 --> 00:54:40,031 so you can use that check as collateral. 1319 00:54:40,031 --> 00:54:41,040 - You know, it's funny. 1320 00:54:41,040 --> 00:54:44,291 I got invited to a party by the vice president of the bank, 1321 00:54:44,291 --> 00:54:45,620 Mr, uh... 1322 00:54:45,620 --> 00:54:46,546 - Dickerson. 1323 00:54:46,546 --> 00:54:48,982 - You mean Richard Dickerson? 1324 00:54:48,982 --> 00:54:50,746 Who's giving that part on Radeo? 1325 00:54:50,746 --> 00:54:52,018 - Yeah, you know him? 1326 00:54:52,018 --> 00:54:53,408 - I'm going to that party. 1327 00:54:53,408 --> 00:54:56,471 - Maybe the two of you could go together? 1328 00:54:56,471 --> 00:54:57,304 - Aw, I can't. 1329 00:54:57,304 --> 00:54:58,741 I'm going with my boyfriend. 1330 00:54:58,741 --> 00:55:00,160 I mean, he was invited, I wasn't. 1331 00:55:00,160 --> 00:55:02,610 I would just stay for the party. 1332 00:55:02,610 --> 00:55:03,938 - Ah, that's okay. 1333 00:55:03,938 --> 00:55:05,147 I'm not gonna go anyways. 1334 00:55:05,147 --> 00:55:07,968 I wouldn't fit in with all those Beverly Hills people. 1335 00:55:07,968 --> 00:55:10,744 - No, no. Aw, I'd be so happy if you would go. 1336 00:55:10,744 --> 00:55:12,750 Then I'd have someone I could talk to. 1337 00:55:12,750 --> 00:55:14,146 I don't fit in either. 1338 00:55:14,146 --> 00:55:15,433 - Yeah? 1339 00:55:15,433 --> 00:55:16,266 - Yeah. 1340 00:55:17,127 --> 00:55:20,169 Yeah, and I mean you should go because, um, 1341 00:55:20,169 --> 00:55:22,945 'cause he's obviously courting you for your business. 1342 00:55:22,945 --> 00:55:24,266 He thinks you've got a million dollars. 1343 00:55:24,266 --> 00:55:25,110 If you get him in the right mood 1344 00:55:25,110 --> 00:55:27,746 maybe he'll give you a loan. 1345 00:55:27,746 --> 00:55:28,579 - I don't know. 1346 00:55:28,579 --> 00:55:29,697 It doesn't sound possible. 1347 00:55:29,697 --> 00:55:30,555 A million dollars? 1348 00:55:30,555 --> 00:55:32,274 - Of course it does. 1349 00:55:32,274 --> 00:55:34,165 - [Olivia] I think it does. 1350 00:55:34,165 --> 00:55:34,998 - You do? 1351 00:55:37,174 --> 00:55:41,007 Well. With you there, I'd feel more confianza. 1352 00:55:44,056 --> 00:55:47,029 - If you were there I'd feel confianza, too. 1353 00:55:47,029 --> 00:55:48,743 - You would? 1354 00:55:48,743 --> 00:55:50,076 - I would. Yeah. 1355 00:55:51,450 --> 00:55:53,867 - Um. Let's clear the dishes. 1356 00:55:54,880 --> 00:55:55,713 Alvaro. 1357 00:55:55,713 --> 00:55:56,546 - Huh? 1358 00:55:56,546 --> 00:55:57,379 - Let's clear the dishes. 1359 00:55:57,379 --> 00:55:58,212 - Oh here, let me-- 1360 00:55:58,212 --> 00:55:59,045 - No, no, no. 1361 00:55:59,045 --> 00:55:59,878 You're the guest. 1362 00:55:59,878 --> 00:56:02,961 Alejandro, stay and keep her company. 1363 00:56:12,048 --> 00:56:14,712 - Well, are you gonna be my new mom? 1364 00:56:14,712 --> 00:56:16,288 - Excuse me? 1365 00:56:16,288 --> 00:56:18,672 - Are you gonna marry my dad? 1366 00:56:18,672 --> 00:56:19,535 - No, no honey. 1367 00:56:19,535 --> 00:56:22,430 No honey, we're just friends your dad and I. 1368 00:56:22,430 --> 00:56:23,638 We're just... 1369 00:56:23,638 --> 00:56:27,466 We sort of, you know, work together. 1370 00:56:27,466 --> 00:56:30,190 - He thinks you're beautiful. 1371 00:56:30,190 --> 00:56:32,023 - He does, huh? 1372 00:56:32,023 --> 00:56:33,156 He told you that? 1373 00:56:33,156 --> 00:56:35,058 - On the rooftop. 1374 00:56:35,058 --> 00:56:36,858 - On the rooftop? 1375 00:56:36,858 --> 00:56:40,239 - Yeah. That's where we talk and make wishes. 1376 00:56:40,239 --> 00:56:42,906 (Olivia laughs) 1377 00:56:44,149 --> 00:56:47,826 - Well, I couldn't wish for a better dinner tonight. 1378 00:56:47,826 --> 00:56:49,591 - You licked your fingers. 1379 00:56:49,591 --> 00:56:50,648 - I know I did. 1380 00:56:50,648 --> 00:56:52,246 It was impolite, was it? 1381 00:56:52,246 --> 00:56:53,424 - Yeah, a little. 1382 00:56:53,424 --> 00:56:55,214 (Olivia laughs) 1383 00:56:55,214 --> 00:56:57,047 - But it was worth it. 1384 00:56:59,263 --> 00:57:00,855 Where's your bathroom here? 1385 00:57:00,855 --> 00:57:03,688 - Um, it's the other door we have. 1386 00:57:05,580 --> 00:57:07,437 - [Jorge] I think I ate too much. 1387 00:57:07,437 --> 00:57:08,876 - [Alvaro] Well you better make it last, 1388 00:57:08,876 --> 00:57:11,397 because that was our food budget for a week. 1389 00:57:11,397 --> 00:57:12,571 (toilet flushes) 1390 00:57:12,571 --> 00:57:14,738 (screams) 1391 00:57:17,109 --> 00:57:20,276 (relaxed piano music) 1392 00:57:30,660 --> 00:57:32,447 - These people are very important for my business. 1393 00:57:32,447 --> 00:57:35,026 The least you can do is dress like you live in the 90's. 1394 00:57:35,026 --> 00:57:36,669 - I thought it was pretty. 1395 00:57:36,669 --> 00:57:38,214 - Well at least your hair is up so I don't look like 1396 00:57:38,214 --> 00:57:40,226 I'm walking in with Joni Mitchell. 1397 00:57:40,226 --> 00:57:41,059 God. 1398 00:57:42,143 --> 00:57:44,890 - Hi. Are you, are you okay? 1399 00:57:44,890 --> 00:57:46,400 You scared to go in? 1400 00:57:46,400 --> 00:57:47,233 Yeah, me too. 1401 00:57:47,233 --> 00:57:48,066 - Olivia, please. 1402 00:57:48,066 --> 00:57:48,950 Can we go in? 1403 00:57:48,950 --> 00:57:50,675 - Um, just, you go on ahead. 1404 00:57:50,675 --> 00:57:52,133 Just, just a minute. 1405 00:57:52,133 --> 00:57:52,966 - Fine, fine. 1406 00:57:52,966 --> 00:57:54,384 That's perfect. Story of my life. 1407 00:57:54,384 --> 00:57:56,055 I go in alone while you stand and talk to people 1408 00:57:56,055 --> 00:57:58,888 named Juan, and José, and Kung-fu. 1409 00:58:02,593 --> 00:58:04,558 - Come on, Juan. Let's go in. 1410 00:58:04,558 --> 00:58:06,058 They're just people. 1411 00:58:06,058 --> 00:58:07,898 - Are you sure? 1412 00:58:07,898 --> 00:58:08,731 - Not really. 1413 00:58:08,731 --> 00:58:10,981 (laughter) 1414 00:58:13,044 --> 00:58:13,877 - You're scared, too. 1415 00:58:13,877 --> 00:58:14,710 - Yeah. 1416 00:58:14,710 --> 00:58:15,562 I'm really scared. 1417 00:58:15,562 --> 00:58:17,984 - But why? You'll fit right in. 1418 00:58:17,984 --> 00:58:19,073 - Yeah? You think so? 1419 00:58:19,073 --> 00:58:20,203 Well you will, too. 1420 00:58:20,203 --> 00:58:24,928 I mean, look, everybody who meets you likes you, Juan. 1421 00:58:24,928 --> 00:58:27,587 - I like your dress. You look pretty. 1422 00:58:27,587 --> 00:58:29,398 - You look pretty, too. 1423 00:58:29,398 --> 00:58:30,492 Come on. 1424 00:58:30,492 --> 00:58:31,325 Let's go. 1425 00:58:37,416 --> 00:58:39,214 It's just a house. 1426 00:58:39,214 --> 00:58:41,081 It's just a... 1427 00:58:41,081 --> 00:58:42,803 It's just a, it's a big house. 1428 00:58:42,803 --> 00:58:44,428 It's a house. 1429 00:58:44,428 --> 00:58:45,907 (choir music) 1430 00:58:45,907 --> 00:58:46,805 You okay? 1431 00:58:46,805 --> 00:58:48,419 - Yeah, I'm still a little nervous. 1432 00:58:48,419 --> 00:58:49,502 But I'm okay. 1433 00:58:51,010 --> 00:58:52,010 - Mr. Lopez! 1434 00:58:52,994 --> 00:58:55,212 Oh, I'm so glad that you could make it, compadre. 1435 00:58:55,212 --> 00:58:56,463 - Oh, Mr. Dickereson, hi. 1436 00:58:56,463 --> 00:58:57,548 - Ah, I'm Dick to my friends. 1437 00:58:57,548 --> 00:58:58,848 Please call me Dick. 1438 00:58:58,848 --> 00:58:59,916 This is Angelica. 1439 00:58:59,916 --> 00:59:00,779 - Hi Angelica. 1440 00:59:00,779 --> 00:59:03,305 Mr. Dick, this is Olivia Smith, my friend. 1441 00:59:03,305 --> 00:59:06,757 - Ah, Olivia. You look ravishing. 1442 00:59:06,757 --> 00:59:08,257 Yes, yes. 1443 00:59:08,257 --> 00:59:09,675 And you just, oh... 1444 00:59:09,675 --> 00:59:10,508 Yes. 1445 00:59:10,508 --> 00:59:11,807 A man that knows what he wants and how to get it. 1446 00:59:11,807 --> 00:59:13,290 In short, a man of success. 1447 00:59:13,290 --> 00:59:14,321 Now Juan, 1448 00:59:14,321 --> 00:59:17,327 remember what I told you about contacts? 1449 00:59:17,327 --> 00:59:20,008 Now we'll just leave you now to do what you do best. 1450 00:59:20,008 --> 00:59:23,591 You must try some of my famous garlic pate. 1451 00:59:24,698 --> 00:59:28,281 - So Juan, what part of Spain are you from? 1452 00:59:29,412 --> 00:59:30,245 - The East side. 1453 00:59:30,245 --> 00:59:31,420 (Angelica laughs) 1454 00:59:31,420 --> 00:59:32,455 - My favorite part! 1455 00:59:32,455 --> 00:59:36,322 - Angelica! Is that old Dick passed out, yet? 1456 00:59:36,322 --> 00:59:37,572 Black Mercedes. 1457 00:59:38,901 --> 00:59:41,401 (choir music) 1458 00:59:46,932 --> 00:59:50,015 (relaxed jazz music) 1459 00:59:57,186 --> 00:59:59,680 (women laughing) 1460 00:59:59,680 --> 01:00:02,180 (Juan laughs) 1461 01:00:06,937 --> 01:00:08,217 - Well look, you can take your Deutsche Marks 1462 01:00:08,217 --> 01:00:09,798 and just burn them. 1463 01:00:09,798 --> 01:00:11,507 - Look, I'm really planning on banking 1464 01:00:11,507 --> 01:00:14,243 on an inversion of Hong Kong back to mainland China. 1465 01:00:14,243 --> 01:00:16,380 It'll throw a screw in the whole works, 1466 01:00:16,380 --> 01:00:18,209 and boy am I gonna make out. 1467 01:00:18,209 --> 01:00:19,807 - Look, it's up or down. 1468 01:00:19,807 --> 01:00:22,640 What is your market? Bull or bear? 1469 01:00:24,306 --> 01:00:27,482 - Chicago's got a great team, huh? 1470 01:00:27,482 --> 01:00:29,208 (woman laughs) 1471 01:00:29,208 --> 01:00:30,208 - Excuse us. 1472 01:00:33,666 --> 01:00:34,499 - [Angelica] Juan! 1473 01:00:34,499 --> 01:00:35,942 Darling, come back! 1474 01:00:35,942 --> 01:00:36,775 Where are you? 1475 01:00:36,775 --> 01:00:37,622 Harold, please. 1476 01:00:37,622 --> 01:00:39,463 Juan! Juan! Yoo-hoo! 1477 01:00:39,463 --> 01:00:40,580 Juan! 1478 01:00:40,580 --> 01:00:42,377 Harold! Harold! 1479 01:00:42,377 --> 01:00:43,544 Juan, yoo-hoo! 1480 01:00:52,264 --> 01:00:54,764 (choir music) 1481 01:01:09,499 --> 01:01:10,749 - Good evening. 1482 01:01:12,012 --> 01:01:13,262 - Good evening. 1483 01:01:14,770 --> 01:01:16,085 - It's a wonderful night. 1484 01:01:16,085 --> 01:01:17,168 - It sure is. 1485 01:01:18,102 --> 01:01:22,269 Boy that Dickerson knows how to throw a bash, huh? 1486 01:01:23,925 --> 01:01:25,434 Oh, yeah. 1487 01:01:25,434 --> 01:01:28,184 Yeah, it is a real clear evening. 1488 01:01:29,118 --> 01:01:31,187 You know I haven't seen the stars 1489 01:01:31,187 --> 01:01:34,652 since I was on vacation in Acapulco. 1490 01:01:34,652 --> 01:01:38,859 Hard to see 'em here in LA. Too much smog. 1491 01:01:38,859 --> 01:01:40,359 Wow, you see that? 1492 01:01:42,533 --> 01:01:44,311 A shooting star. 1493 01:01:44,311 --> 01:01:46,885 My grandma used to say that every time you see one of those 1494 01:01:46,885 --> 01:01:50,635 you had to make a wish, right from the heart. 1495 01:01:51,847 --> 01:01:53,930 - Maybe you should, then. 1496 01:02:00,740 --> 01:02:02,337 - Nah. 1497 01:02:02,337 --> 01:02:04,275 You don't think it's silly? 1498 01:02:04,275 --> 01:02:05,108 - No. 1499 01:02:08,868 --> 01:02:10,201 - What the hey? 1500 01:02:10,201 --> 01:02:12,451 I got nothing else to lose. 1501 01:02:17,893 --> 01:02:19,697 - Are you a friend of Mr. Dickerson? 1502 01:02:19,697 --> 01:02:20,795 - Oh, sure. 1503 01:02:20,795 --> 01:02:23,378 Been a friend of his for years. 1504 01:02:26,193 --> 01:02:28,110 No actually. I'm lying. 1505 01:02:30,284 --> 01:02:32,532 I hardly know him. 1506 01:02:32,532 --> 01:02:34,449 He's just a business... 1507 01:02:35,307 --> 01:02:36,556 What do you call him? 1508 01:02:36,556 --> 01:02:37,536 - Acquaintance. 1509 01:02:37,536 --> 01:02:38,981 - Yeah. 1510 01:02:38,981 --> 01:02:41,171 - What business are you in? 1511 01:02:41,171 --> 01:02:42,088 - Well I... 1512 01:02:46,786 --> 01:02:49,027 To be honest I'm not in business. 1513 01:02:49,027 --> 01:02:52,357 I know what kind of business I'd like to be in. 1514 01:02:52,357 --> 01:02:53,930 I'd like to own a restaurant. 1515 01:02:53,930 --> 01:02:55,261 Nothing fancy. 1516 01:02:55,261 --> 01:02:57,495 Just good food at a good price. 1517 01:02:57,495 --> 01:02:59,294 You see, in my restaurant, 1518 01:02:59,294 --> 01:03:01,958 the bus boy will as important as the chef. 1519 01:03:01,958 --> 01:03:03,432 A waiter would be more than just an arm 1520 01:03:03,432 --> 01:03:05,590 that hands you water. 1521 01:03:05,590 --> 01:03:07,679 See, I've done those kinds of jobs and 1522 01:03:07,679 --> 01:03:10,756 I hate it when they don't look at you in the eyes. 1523 01:03:10,756 --> 01:03:12,786 I'm a fraud is what I am. 1524 01:03:12,786 --> 01:03:13,769 The only reason I'm here is 1525 01:03:13,769 --> 01:03:15,872 because he thinks I've got money. 1526 01:03:15,872 --> 01:03:19,225 If he only knew that the guys parking cars for him 1527 01:03:19,225 --> 01:03:21,308 has more money than I do. 1528 01:03:23,877 --> 01:03:25,240 - Well, well, well. 1529 01:03:25,240 --> 01:03:27,085 I see you've met my amigo. 1530 01:03:27,085 --> 01:03:29,418 - Yes. We were just talking. 1531 01:03:33,368 --> 01:03:34,455 - Dick. 1532 01:03:34,455 --> 01:03:36,483 I would like to get a loan from you 1533 01:03:36,483 --> 01:03:39,327 for a restaurant I plan to open. 1534 01:03:39,327 --> 01:03:41,077 - Clever businessman. 1535 01:03:42,102 --> 01:03:44,168 Never use your own money unless you have to. 1536 01:03:44,168 --> 01:03:45,001 What do you think? 1537 01:03:45,001 --> 01:03:46,120 Should I or shouldn't I? 1538 01:03:46,120 --> 01:03:48,942 - I think Mr. Lopez is a man of integrity. 1539 01:03:48,942 --> 01:03:49,775 Vision. 1540 01:03:51,060 --> 01:03:55,438 I think his restaurant would do really well. 1541 01:03:55,438 --> 01:03:57,440 - Well then. It's settled. 1542 01:03:57,440 --> 01:03:58,828 Now, come see me Monday. 1543 01:03:58,828 --> 01:03:59,994 You can use your check as collateral. 1544 01:03:59,994 --> 01:04:01,694 You'll be in business in no time. 1545 01:04:01,694 --> 01:04:02,527 - [Juan] Really Dick? 1546 01:04:02,527 --> 01:04:03,721 - [Richard] Yeah, really. No problem. 1547 01:04:03,721 --> 01:04:05,994 - Juan is quite a guy. 1548 01:04:05,994 --> 01:04:07,161 - Yeah, he is. 1549 01:04:10,040 --> 01:04:11,400 - You're a lucky woman. 1550 01:04:11,400 --> 01:04:12,882 - You know, look. All we have to do is you have to come over 1551 01:04:12,882 --> 01:04:15,151 and give me some sort of estimate on how much 1552 01:04:15,151 --> 01:04:15,984 you want to borrow, 1553 01:04:15,984 --> 01:04:16,817 and we'll work out the-- 1554 01:04:16,817 --> 01:04:19,729 Oh, listen, would you excuse me for a moment please? 1555 01:04:19,729 --> 01:04:22,312 - He's gonna give me the money. 1556 01:04:23,598 --> 01:04:24,955 - You got the loan? 1557 01:04:24,955 --> 01:04:26,826 That's so great! 1558 01:04:26,826 --> 01:04:28,633 Let's go in and celebrate. 1559 01:04:28,633 --> 01:04:29,639 - Yeah, come on. 1560 01:04:29,639 --> 01:04:31,163 I'll buy you a drink. 1561 01:04:31,163 --> 01:04:33,191 - I know! I speak Spanish, remember? 1562 01:04:33,191 --> 01:04:34,024 - (speaks in foreign language) 1563 01:04:34,024 --> 01:04:35,941 - Come here. Come here. 1564 01:04:37,078 --> 01:04:39,442 May I just ask what is going on? 1565 01:04:39,442 --> 01:04:40,275 - Well I was just-- 1566 01:04:40,275 --> 01:04:42,053 - You haven't met anybody. 1567 01:04:42,053 --> 01:04:43,415 No, I know what you were doing. 1568 01:04:43,415 --> 01:04:44,726 You were talking to the help. 1569 01:04:44,726 --> 01:04:46,413 You spent the whole night talking to the help. 1570 01:04:46,413 --> 01:04:47,246 - Yeah. 1571 01:04:47,246 --> 01:04:48,677 - You're embarrassing me in front of my associates, 1572 01:04:48,677 --> 01:04:49,510 quite frankly. 1573 01:04:49,510 --> 01:04:50,789 - Well now, quite frankly, 1574 01:04:50,789 --> 01:04:53,476 you're embarrassing me in front of mine. 1575 01:04:53,476 --> 01:04:54,634 - He's an illegal alien. 1576 01:04:54,634 --> 01:04:55,888 It's not the same. 1577 01:04:55,888 --> 01:04:57,820 This is ridiculous. I just-- 1578 01:04:57,820 --> 01:04:59,654 - I think your attitude is ridiculous. 1579 01:04:59,654 --> 01:05:02,311 - Okay, I think it's time to go home now. 1580 01:05:02,311 --> 01:05:03,182 - Why don't you go home. 1581 01:05:03,182 --> 01:05:04,582 I want to stay. 1582 01:05:04,582 --> 01:05:05,415 - Fine. 1583 01:05:05,415 --> 01:05:06,248 - Fine. 1584 01:05:06,248 --> 01:05:08,232 - Okay, have one of your associates take you home. 1585 01:05:08,232 --> 01:05:09,190 - Fine. 1586 01:05:09,190 --> 01:05:11,560 - Okay. If there's room in the car. 1587 01:05:11,560 --> 01:05:12,690 Let's talk about this when you get home. 1588 01:05:12,690 --> 01:05:13,523 We need to talk about it. 1589 01:05:13,523 --> 01:05:14,356 - Fine. 1590 01:05:14,356 --> 01:05:15,216 - You want to take her home? You have a car? 1591 01:05:15,216 --> 01:05:16,049 Take her home. 1592 01:05:16,049 --> 01:05:18,382 Does it have a muffler? Aha. 1593 01:05:24,744 --> 01:05:26,994 - I'm really sorry about... 1594 01:05:28,011 --> 01:05:30,246 - When you go to celebrate something, 1595 01:05:30,246 --> 01:05:32,246 where do you usually go? 1596 01:05:36,234 --> 01:05:38,762 - There's only one place. 1597 01:05:38,762 --> 01:05:40,095 - Take me there. 1598 01:05:41,135 --> 01:05:42,756 - This is me and Alejandro's favorite spot 1599 01:05:42,756 --> 01:05:43,946 in the whole city. 1600 01:05:43,946 --> 01:05:45,863 It's our little secret. 1601 01:05:47,236 --> 01:05:48,330 Manuel. 1602 01:05:48,330 --> 01:05:49,819 Manuel. 1603 01:05:49,819 --> 01:05:51,350 Maria's looking for you. 1604 01:05:51,350 --> 01:05:54,732 - [Manuel] Maria? Ay, chihuahua. 1605 01:05:54,732 --> 01:05:57,192 I'm really in trouble. 1606 01:05:57,192 --> 01:05:58,656 - Poor guy. 1607 01:05:58,656 --> 01:05:59,830 - Guess the secret's out. 1608 01:05:59,830 --> 01:06:02,809 (Oliva laughs) 1609 01:06:02,809 --> 01:06:06,319 - Alejandro said that you come up here to make wishes. 1610 01:06:06,319 --> 01:06:07,419 - He told you that? 1611 01:06:07,419 --> 01:06:08,252 - Yeah. 1612 01:06:09,884 --> 01:06:11,884 - I made a wish tonight. 1613 01:06:12,739 --> 01:06:14,945 I saw a shooting star. 1614 01:06:14,945 --> 01:06:15,834 - When? 1615 01:06:15,834 --> 01:06:17,084 - At the party. 1616 01:06:18,477 --> 01:06:20,629 When I got the money for the restaurant. 1617 01:06:20,629 --> 01:06:22,462 - So you got you wish. 1618 01:06:24,180 --> 01:06:25,013 - No. 1619 01:06:26,326 --> 01:06:27,159 I'm sorry. 1620 01:06:28,717 --> 01:06:29,684 - Oh no, that's-- 1621 01:06:29,684 --> 01:06:30,601 - Yes, yes. 1622 01:06:32,922 --> 01:06:37,016 Usually I'm wrapped up in a serape up here. 1623 01:06:37,016 --> 01:06:38,349 I don't notice. 1624 01:06:38,349 --> 01:06:41,102 So, um, what do you and Alejandro talk about 1625 01:06:41,102 --> 01:06:43,590 when you come up here. 1626 01:06:43,590 --> 01:06:45,779 - Father and son things. 1627 01:06:45,779 --> 01:06:47,523 His homework. The Dodgers. 1628 01:06:47,523 --> 01:06:49,273 He loves the Dodgers. 1629 01:06:50,230 --> 01:06:52,204 But it's mostly about his mother. 1630 01:06:52,204 --> 01:06:53,673 - He must miss her a lot. 1631 01:06:53,673 --> 01:06:54,506 - Oh yeah. 1632 01:06:55,394 --> 01:06:57,770 - You must miss her a lot. 1633 01:06:57,770 --> 01:06:58,603 - Sure. 1634 01:06:59,872 --> 01:07:00,705 Yeah. 1635 01:07:02,791 --> 01:07:04,783 - What was she like? 1636 01:07:04,783 --> 01:07:08,616 (slow music plays over radio) 1637 01:07:10,448 --> 01:07:12,884 I drank too much champaign tonight. 1638 01:07:12,884 --> 01:07:14,630 - I should take you home. 1639 01:07:14,630 --> 01:07:17,241 - No. It's beautiful up here. 1640 01:07:17,241 --> 01:07:19,074 - You're so beautiful. 1641 01:07:22,454 --> 01:07:23,871 I love that song. 1642 01:07:25,244 --> 01:07:26,210 - Where is that coming from? 1643 01:07:26,210 --> 01:07:27,311 - Old Man Hernandez. 1644 01:07:27,311 --> 01:07:29,076 He leaves his window open, 1645 01:07:29,076 --> 01:07:30,037 blasts his radio. 1646 01:07:30,037 --> 01:07:31,601 Everyone in the building complains. 1647 01:07:31,601 --> 01:07:32,799 So do I. 1648 01:07:32,799 --> 01:07:36,216 But not tonight, he's right on the money. 1649 01:07:37,147 --> 01:07:39,768 (speaks in foreign language) 1650 01:07:39,768 --> 01:07:41,383 - What? 1651 01:07:41,383 --> 01:07:42,716 - Dance with me. 1652 01:07:44,453 --> 01:07:46,786 - No, I can't. I have to go. 1653 01:07:47,711 --> 01:07:52,180 (radio plays song in foreign language) 1654 01:07:52,180 --> 01:07:53,763 - Close your eyes. 1655 01:07:56,409 --> 01:07:59,931 (speaks in foreign language) 1656 01:07:59,931 --> 01:08:02,547 I know that you're too good for me, 1657 01:08:02,547 --> 01:08:06,236 and I shouldn't even have the right to be holding you, 1658 01:08:06,236 --> 01:08:07,486 but I love you. 1659 01:08:08,618 --> 01:08:11,342 I really, really love you. 1660 01:08:11,342 --> 01:08:12,715 And I can't help myself, 1661 01:08:12,715 --> 01:08:15,144 and if you say no it's fine. 1662 01:08:15,144 --> 01:08:16,654 But I'm dancing with you, at least. 1663 01:08:16,654 --> 01:08:18,336 - Those aren't the words. 1664 01:08:18,336 --> 01:08:20,164 - Oh yes they are. 1665 01:08:20,164 --> 01:08:22,247 Those are the very words. 1666 01:08:52,611 --> 01:08:55,694 (upbeat Latin music) 1667 01:09:24,671 --> 01:09:27,441 Marry me, Olivia. I can't live without you. 1668 01:09:27,441 --> 01:09:29,461 I love you, Olivia. 1669 01:09:29,461 --> 01:09:31,960 - Oh that's poetic and romantic. 1670 01:09:31,960 --> 01:09:35,648 - Olivia, I know that I have no right to dream 1671 01:09:35,648 --> 01:09:37,908 about someone like you, 1672 01:09:37,908 --> 01:09:40,872 but that's why they call them dreams. 1673 01:09:40,872 --> 01:09:42,914 - You like that one, huh? 1674 01:09:42,914 --> 01:09:44,895 - What does it mean? 1675 01:09:44,895 --> 01:09:48,758 - Oliva, I know you deserve better than this simple ring... 1676 01:09:48,758 --> 01:09:50,232 (Jorge laughs) 1677 01:09:50,232 --> 01:09:51,565 - That's honest. 1678 01:10:01,440 --> 01:10:03,094 I like the last one best. 1679 01:10:03,094 --> 01:10:03,927 - But why? 1680 01:10:03,927 --> 01:10:06,504 - Because, I'm getting too personally involved with you. 1681 01:10:06,504 --> 01:10:07,836 I can't do my job effectively 1682 01:10:07,836 --> 01:10:10,469 if I'm personally involved with my clients. 1683 01:10:10,469 --> 01:10:11,758 - But what about all our plans. 1684 01:10:11,758 --> 01:10:12,737 - We don't have any plans, Juan. 1685 01:10:12,737 --> 01:10:14,977 I'm your case worker, you're my client; that's it. 1686 01:10:14,977 --> 01:10:16,243 - Did I do something wrong? - No. 1687 01:10:16,243 --> 01:10:17,350 - Are you mad at me? - No! 1688 01:10:17,350 --> 01:10:18,894 Look. 1689 01:10:18,894 --> 01:10:20,799 Here's a list of possible restaurant locations. 1690 01:10:20,799 --> 01:10:22,381 Just, just call them. 1691 01:10:22,381 --> 01:10:23,583 Just find one. 1692 01:10:23,583 --> 01:10:25,502 Talk to Mr. Dickerson, get a loan. 1693 01:10:25,502 --> 01:10:26,393 Talk to Ms. Fargus when you 1694 01:10:26,393 --> 01:10:27,667 want to make an appointment here, 1695 01:10:27,667 --> 01:10:29,101 and... 1696 01:10:29,101 --> 01:10:30,289 have a nice life. 1697 01:10:30,289 --> 01:10:31,372 - Olivia? 1698 01:10:31,372 --> 01:10:32,705 - What? 1699 01:10:32,705 --> 01:10:33,640 - Can I ask you something? 1700 01:10:33,640 --> 01:10:34,473 - What? 1701 01:10:36,492 --> 01:10:38,325 - You like chocolates? 1702 01:10:39,588 --> 01:10:41,513 - Oh no, Juan. 1703 01:10:41,513 --> 01:10:42,846 - She dumped me. 1704 01:10:45,097 --> 01:10:46,186 - I knew it. 1705 01:10:46,186 --> 01:10:47,240 - Wait a minute. 1706 01:10:47,240 --> 01:10:48,599 What happened? 1707 01:10:48,599 --> 01:10:50,540 - She didn't want me or my chocolates. 1708 01:10:50,540 --> 01:10:52,227 - I am so sorry Juan. 1709 01:10:52,227 --> 01:10:56,036 But remember; one door closes, another one opens. 1710 01:10:56,036 --> 01:10:57,640 - What is it with you and doors? 1711 01:10:57,640 --> 01:10:59,807 What are you, a sales man? 1712 01:11:00,703 --> 01:11:01,567 - Forget her. 1713 01:11:01,567 --> 01:11:03,419 What about Dickerson? 1714 01:11:03,419 --> 01:11:04,741 - I didn't go. 1715 01:11:04,741 --> 01:11:06,283 I couldn't take being let down twice in one day. 1716 01:11:06,283 --> 01:11:08,461 - But Mr. Dickerson already said he'd give us the money. 1717 01:11:08,461 --> 01:11:10,442 - Yeah. And Olivia said she would help me. 1718 01:11:10,442 --> 01:11:13,025 Well who needs that kinda help? 1719 01:11:17,705 --> 01:11:19,413 - If I've said it once, I've said it twice. 1720 01:11:19,413 --> 01:11:21,407 There's only one way to handle it. 1721 01:11:21,407 --> 01:11:24,408 - [Brothers] As much as possible. 1722 01:11:24,408 --> 01:11:25,761 - Juan, Juan come quick! 1723 01:11:25,761 --> 01:11:27,344 Patricia's fainted. 1724 01:11:33,324 --> 01:11:34,834 - Patricia. Patricia. 1725 01:11:34,834 --> 01:11:35,917 - Juan, look out. Here. 1726 01:11:35,917 --> 01:11:36,834 - Patricia! 1727 01:11:38,073 --> 01:11:39,301 Call an ambulance. 1728 01:11:39,301 --> 01:11:42,468 (somber string music) 1729 01:11:47,950 --> 01:11:49,190 (Mrs. Gonzales cries) 1730 01:11:49,190 --> 01:11:50,680 - [Mrs. Gonzales] Ay, Dios mío, no! 1731 01:11:50,680 --> 01:11:51,662 - [Alvaro] I know. Cálmate. 1732 01:11:51,662 --> 01:11:52,978 - [Mrs. Gonzales] No! - [Alvero] Señora. 1733 01:11:52,978 --> 01:11:53,811 - [Mrs. Gonzales] No! 1734 01:11:53,811 --> 01:11:58,122 - [Alvero] (speaks in foreign language) 1735 01:11:58,122 --> 01:12:01,289 (coffee being poured) 1736 01:12:19,901 --> 01:12:21,651 - I miss her already. 1737 01:12:22,848 --> 01:12:25,515 - Not as much as Alejandro will. 1738 01:12:27,429 --> 01:12:29,777 - Well at least she's in heaven now. 1739 01:12:29,777 --> 01:12:30,610 - Yeah. 1740 01:12:31,607 --> 01:12:33,524 And we're left in Hell. 1741 01:12:37,348 --> 01:12:39,256 (Jorge sighs) 1742 01:12:39,256 --> 01:12:41,167 And there's nothing we can do abut that son of a-- 1743 01:12:41,167 --> 01:12:42,584 - Cálmate, Jorge. 1744 01:12:45,577 --> 01:12:46,410 - Cálmate? 1745 01:12:48,671 --> 01:12:51,156 That girl shouldn't be in heaven. 1746 01:12:51,156 --> 01:12:55,113 She should right here, across the hall with her mother. 1747 01:12:55,113 --> 01:12:57,652 That girl died of pneumonia because her window was broken. 1748 01:12:57,652 --> 01:12:58,704 Because her heater was broken. 1749 01:12:58,704 --> 01:13:00,433 Because Jenkins' promises were broken. 1750 01:13:00,433 --> 01:13:02,017 And because every time I try to do something about it 1751 01:13:02,017 --> 01:13:06,621 Juan, my primo, kept saying "cálmate, cálmate". 1752 01:13:06,621 --> 01:13:07,788 - Do as I say. 1753 01:13:09,491 --> 01:13:12,485 - Well what you sayin' now, Primo? 1754 01:13:12,485 --> 01:13:13,318 "Cálmate"? 1755 01:13:19,988 --> 01:13:20,821 - Juan. 1756 01:13:24,495 --> 01:13:25,328 Juan! 1757 01:13:27,411 --> 01:13:28,655 (knocking on door) 1758 01:13:28,655 --> 01:13:30,260 - Mrs. Gonzales. 1759 01:13:30,260 --> 01:13:31,843 It's me, Alejandro. 1760 01:13:34,018 --> 01:13:36,935 (knocking on door) 1761 01:13:47,231 --> 01:13:50,898 (dramatic orchestral music) 1762 01:13:55,757 --> 01:13:56,590 La Mueren. 1763 01:13:58,531 --> 01:13:59,531 Where is it? 1764 01:14:22,377 --> 01:14:24,372 The saints and the angels. 1765 01:14:24,372 --> 01:14:25,622 Where are they? 1766 01:14:26,971 --> 01:14:29,221 - I don't need 'em anymore. 1767 01:14:33,317 --> 01:14:34,150 - Here. 1768 01:14:36,493 --> 01:14:37,826 This is for you. 1769 01:14:40,416 --> 01:14:43,166 (paper rustling) 1770 01:14:50,741 --> 01:14:51,908 It's Patricia. 1771 01:14:57,658 --> 01:14:58,884 (Mr.s Gonzales cries) 1772 01:14:58,884 --> 01:15:00,634 She's your angel now. 1773 01:15:01,509 --> 01:15:03,592 (crying) 1774 01:15:07,004 --> 01:15:09,921 (spacey drum beat) 1775 01:15:13,005 --> 01:15:13,838 - Hey, Rapa. 1776 01:15:13,838 --> 01:15:14,671 - Yes. 1777 01:15:15,543 --> 01:15:17,248 - I'll have my usual. 1778 01:15:17,248 --> 01:15:18,855 - What usual? 1779 01:15:18,855 --> 01:15:20,938 You never drink anything. 1780 01:15:24,100 --> 01:15:26,782 - I'll have some tequila. 1781 01:15:26,782 --> 01:15:28,383 - Tequila? 1782 01:15:28,383 --> 01:15:29,216 - Tequila. 1783 01:15:32,721 --> 01:15:36,416 - Now I've been working here for what, 23 years? 1784 01:15:36,416 --> 01:15:41,416 Never ever met anyone who found a solution in a bottle. 1785 01:15:41,468 --> 01:15:43,582 Here's your tequila. 1786 01:15:43,582 --> 01:15:44,415 - Juan! 1787 01:15:44,415 --> 01:15:45,508 What up, Rapa? 1788 01:15:45,508 --> 01:15:47,544 Juan, you remember those guys? 1789 01:15:47,544 --> 01:15:48,377 Our associates? 1790 01:15:48,377 --> 01:15:50,201 The ones we did out big business venture with? 1791 01:15:50,201 --> 01:15:51,889 Man they're slammin' me, man. 1792 01:15:51,889 --> 01:15:53,472 They are slammin' me, you know what I'm sayin'? 1793 01:15:53,472 --> 01:15:55,002 Remember? We won the horse No Way? 1794 01:15:55,002 --> 01:15:56,142 The money? The loot? 1795 01:15:56,142 --> 01:15:57,801 - Why don't you just get lost? 1796 01:15:57,801 --> 01:15:59,579 - Aw man, what're you dissin' me for? 1797 01:15:59,579 --> 01:16:01,566 What'd I do to you? 1798 01:16:01,566 --> 01:16:02,611 Oh, that's the check, dog. 1799 01:16:02,611 --> 01:16:03,444 Oh my god! 1800 01:16:05,510 --> 01:16:06,741 This is it. 1801 01:16:06,741 --> 01:16:07,755 This is it, man! 1802 01:16:07,755 --> 01:16:08,588 This is-- 1803 01:16:12,464 --> 01:16:14,036 - You know you should keep this thing. 1804 01:16:14,036 --> 01:16:16,458 And you should take your scam somewhere else. 1805 01:16:16,458 --> 01:16:18,040 - Hey, what're you comin' down on me too, Rapa? 1806 01:16:18,040 --> 01:16:18,873 What's up, man? 1807 01:16:18,873 --> 01:16:20,090 What's this? Pick on Flaco day? 1808 01:16:20,090 --> 01:16:20,923 (Rapa hisses) 1809 01:16:20,923 --> 01:16:23,540 - Go do your three card monte somewhere else. 1810 01:16:23,540 --> 01:16:24,631 - Aw it's gonna be like that? 1811 01:16:24,631 --> 01:16:25,464 Fine! 1812 01:16:25,464 --> 01:16:26,529 I'm going to the Juan, John. 1813 01:16:26,529 --> 01:16:27,446 No offense. 1814 01:16:30,329 --> 01:16:32,178 - You see? You see that? 1815 01:16:32,178 --> 01:16:33,528 You see that guy? 1816 01:16:33,528 --> 01:16:35,444 This is the way the world is. 1817 01:16:35,444 --> 01:16:37,786 One half of the world is guys like this; 1818 01:16:37,786 --> 01:16:40,387 running around thinking that luck has an address 1819 01:16:40,387 --> 01:16:41,886 or a zip code or something. 1820 01:16:41,886 --> 01:16:44,063 And then you have the other kind of people. 1821 01:16:44,063 --> 01:16:47,340 The people that have a heart and have dignity. 1822 01:16:47,340 --> 01:16:52,340 Because they never, ever stop trying to do the right thing. 1823 01:16:52,369 --> 01:16:57,036 And you, Juan, you should stop being a leaf in the wind. 1824 01:16:58,218 --> 01:16:59,635 Make up you mind. 1825 01:17:02,423 --> 01:17:04,501 - Good, they're gone, dog. 1826 01:17:04,501 --> 01:17:05,418 Yo, man. 1827 01:17:05,418 --> 01:17:08,675 Lady Luck is a bitch, and she's moved. 1828 01:17:08,675 --> 01:17:10,311 Hey man, what's up with your pad, dog? 1829 01:17:10,311 --> 01:17:11,769 There's all kinds of furniture and stuff 1830 01:17:11,769 --> 01:17:12,971 all over the place, man. 1831 01:17:12,971 --> 01:17:16,804 Looks like a church's, but anyway, I gotta go. 1832 01:17:20,029 --> 01:17:22,109 - Thanks, Rapa. 1833 01:17:22,109 --> 01:17:24,692 (crowd booing) 1834 01:17:32,570 --> 01:17:34,640 - Put the couch down. 1835 01:17:34,640 --> 01:17:35,473 Put it down! 1836 01:17:35,473 --> 01:17:36,706 - What the hell do you think you're doin'? 1837 01:17:36,706 --> 01:17:38,151 - Put the couch down! 1838 01:17:38,151 --> 01:17:39,533 - Just what I need, a little drama in my life. 1839 01:17:39,533 --> 01:17:41,468 What the hell do you think you're doing, Pancho? 1840 01:17:41,468 --> 01:17:42,440 - The woman just lost her daughter, 1841 01:17:42,440 --> 01:17:44,594 probably because you wouldn't fix the heater, 1842 01:17:44,594 --> 01:17:46,303 and now you're throwing her out on the street? 1843 01:17:46,303 --> 01:17:47,136 - Tell it to Geraldo. 1844 01:17:47,136 --> 01:17:48,628 I mean if I want to hear a sob story, 1845 01:17:48,628 --> 01:17:49,585 I'll watch a soap opera. 1846 01:17:49,585 --> 01:17:52,299 One of your novellas, huh? 1847 01:17:52,299 --> 01:17:54,207 - Nothing matters with you, does it? 1848 01:17:54,207 --> 01:17:57,373 Not her, not me, not none of us. 1849 01:17:57,373 --> 01:17:59,502 It's all about money with you, isn't it? 1850 01:17:59,502 --> 01:18:00,467 - Look, it's the cops! 1851 01:18:00,467 --> 01:18:01,300 The cops are here! 1852 01:18:01,300 --> 01:18:04,633 (crowd shouts in panic) 1853 01:18:06,074 --> 01:18:08,007 He's got a knife! 1854 01:18:08,007 --> 01:18:10,590 (crowd booing) 1855 01:18:14,377 --> 01:18:15,750 - He pulled a knife on me! 1856 01:18:15,750 --> 01:18:17,750 He pulled a knife on me! 1857 01:18:24,021 --> 01:18:27,438 - They took my daddy, they took my daddy. 1858 01:18:31,229 --> 01:18:32,062 - Who, me? 1859 01:18:32,937 --> 01:18:34,604 I'm here for murder. 1860 01:18:36,162 --> 01:18:36,995 Two guys. 1861 01:18:40,877 --> 01:18:42,399 Two really big guys. 1862 01:18:42,399 --> 01:18:45,538 (prisoner snorts) 1863 01:18:45,538 --> 01:18:47,483 (Juan coughs) 1864 01:18:47,483 --> 01:18:49,636 Contagious Hepatitis. 1865 01:18:49,636 --> 01:18:51,252 (Juan coughs) 1866 01:18:51,252 --> 01:18:52,335 Tuberculosis. 1867 01:18:53,481 --> 01:18:55,311 (Juan coughs) 1868 01:18:55,311 --> 01:18:56,683 Hong Kong Flu. 1869 01:18:56,683 --> 01:18:58,148 (Juan coughs) 1870 01:18:58,148 --> 01:18:59,648 Mexican Pneumonia. 1871 01:19:00,697 --> 01:19:04,370 Hell, I'm a walking smorgasbord of diseases. 1872 01:19:04,370 --> 01:19:05,793 (Juan coughs) 1873 01:19:05,793 --> 01:19:08,230 - [Correctional Officer] Lopez. 1874 01:19:08,230 --> 01:19:09,230 - Excuse me. 1875 01:19:13,917 --> 01:19:16,667 (crowd cheering) 1876 01:19:25,915 --> 01:19:29,332 - Juan, I need to talk to you in private. 1877 01:19:36,722 --> 01:19:37,831 Ah, it's a long story. 1878 01:19:37,831 --> 01:19:39,922 But anyway, Jenkins is being prosecuted. 1879 01:19:39,922 --> 01:19:41,900 He has to repair everything in the building. 1880 01:19:41,900 --> 01:19:44,048 - What happened to everything we got on credit? 1881 01:19:44,048 --> 01:19:45,069 - It was repossessed. 1882 01:19:45,069 --> 01:19:45,902 - Everything? 1883 01:19:45,902 --> 01:19:46,735 - Everything. 1884 01:19:46,735 --> 01:19:48,243 I took the suits to back to the dry cleaners 1885 01:19:48,243 --> 01:19:51,380 and then took them to the stores. 1886 01:19:51,380 --> 01:19:52,649 - You want to come in? 1887 01:19:52,649 --> 01:19:53,971 - Oh, hi Alejandro. 1888 01:19:53,971 --> 01:19:57,010 Um, would you mind going inside for a minute? 1889 01:19:57,010 --> 01:19:58,541 I have to talk to your daddy in private. 1890 01:19:58,541 --> 01:20:01,835 - Mijo, step inside and watch some TV. 1891 01:20:01,835 --> 01:20:05,252 - But if you need any advice, I'm inside. 1892 01:20:09,153 --> 01:20:12,320 - So, when are they sending me back? 1893 01:20:12,320 --> 01:20:13,716 - Next week. 1894 01:20:13,716 --> 01:20:16,201 The INS will notify you. 1895 01:20:16,201 --> 01:20:17,593 I'm so sorry, Juan. 1896 01:20:17,593 --> 01:20:19,760 I really feel responsible. 1897 01:20:21,278 --> 01:20:22,669 - You were just doing your job. 1898 01:20:22,669 --> 01:20:24,057 - My ex-job. 1899 01:20:24,057 --> 01:20:25,079 - Your ex-job? 1900 01:20:25,079 --> 01:20:26,412 - I quit my job. 1901 01:20:27,619 --> 01:20:28,935 - Olivia, you can't quite. 1902 01:20:28,935 --> 01:20:30,935 You help so many people. 1903 01:20:31,769 --> 01:20:33,068 - Didn't help you. 1904 01:20:33,068 --> 01:20:33,985 I hurt you. 1905 01:20:34,923 --> 01:20:35,756 Anyway... 1906 01:20:36,685 --> 01:20:39,390 Anyway, I was always trying to help everybody buy myself, 1907 01:20:39,390 --> 01:20:42,199 and now I'm doing something for myself. 1908 01:20:42,199 --> 01:20:43,932 - Oh yeah, what's that? 1909 01:20:43,932 --> 01:20:45,435 - Um... 1910 01:20:45,435 --> 01:20:48,653 Well Jeff got a job offer in Seattle, 1911 01:20:48,653 --> 01:20:50,705 and we're gonna go there together. 1912 01:20:50,705 --> 01:20:52,552 - So this is goodbye? 1913 01:20:52,552 --> 01:20:54,061 - Yeah. 1914 01:20:54,061 --> 01:20:56,227 Juan, I just wish you the best life, and I 1915 01:20:56,227 --> 01:20:57,685 just know that you're gonna-- - Do you love him? 1916 01:20:57,685 --> 01:21:00,056 - Be so happy wherever you go. 1917 01:21:00,056 --> 01:21:02,078 - Do you love him? Answer me. 1918 01:21:02,078 --> 01:21:03,169 - I have to go home and pack now. 1919 01:21:03,169 --> 01:21:05,608 - Because I know I love you more 1920 01:21:05,608 --> 01:21:08,379 than he will ever be able to. 1921 01:21:08,379 --> 01:21:09,212 - Please don't. 1922 01:21:09,212 --> 01:21:10,633 - Don't go! 1923 01:21:10,633 --> 01:21:12,024 - Oh my god. 1924 01:21:12,024 --> 01:21:12,857 Alejandro. 1925 01:21:14,472 --> 01:21:16,861 Oh honey, I'm gonna miss you, too, sweetheart. 1926 01:21:16,861 --> 01:21:18,350 I'm gonna miss you, too. 1927 01:21:18,350 --> 01:21:19,947 - You don't want to be my mom. 1928 01:21:19,947 --> 01:21:21,609 - No, that's not what I mean. 1929 01:21:21,609 --> 01:21:24,442 Alejandro, that's not what I mean. 1930 01:21:25,513 --> 01:21:26,346 Please. 1931 01:21:27,946 --> 01:21:30,471 Please tell him that's not what I mean. 1932 01:21:30,471 --> 01:21:31,803 Please tell him. 1933 01:21:31,803 --> 01:21:35,873 (tragic orchestal music) 1934 01:21:35,873 --> 01:21:36,981 (solemn trumpet music) 1935 01:21:36,981 --> 01:21:37,814 - Oranges! 1936 01:21:47,329 --> 01:21:49,246 Good for what ails yah! 1937 01:21:50,941 --> 01:21:52,316 - No, I don't do business that way. 1938 01:21:52,316 --> 01:21:53,303 Get me this albondigas. 1939 01:21:53,303 --> 01:21:54,136 The albondigas. 1940 01:21:54,136 --> 01:21:58,748 But get it like on a hamburger bun with mayo and ketchup. 1941 01:21:58,748 --> 01:22:00,167 Nope. 1942 01:22:00,167 --> 01:22:02,171 I'm too old and I'm too rich. 1943 01:22:02,171 --> 01:22:04,416 Well at least I'm too rich. 1944 01:22:04,416 --> 01:22:06,166 It's Gary. I'm sorry. 1945 01:22:07,978 --> 01:22:08,925 You know what I'm gonna do? 1946 01:22:08,925 --> 01:22:10,111 I'm gonna look him right in the eye, 1947 01:22:10,111 --> 01:22:12,698 and I'm gonna say "forget it". 1948 01:22:12,698 --> 01:22:13,948 You, of course I'll say it. 1949 01:22:13,948 --> 01:22:16,668 I'm gonna say "forget it"-- 1950 01:22:16,668 --> 01:22:17,501 What? 1951 01:22:18,414 --> 01:22:21,298 I am a magnet for mariachi bands. 1952 01:22:21,298 --> 01:22:22,420 This is ridi-- 1953 01:22:22,420 --> 01:22:23,714 (mariachi music) 1954 01:22:23,714 --> 01:22:25,174 No, I can't hear you either. 1955 01:22:25,174 --> 01:22:27,341 It upsets her, I don't know why. 1956 01:22:27,341 --> 01:22:28,756 She makes no money. 1957 01:22:28,756 --> 01:22:30,722 You know, I say if you have a social problem, 1958 01:22:30,722 --> 01:22:32,555 never work for others. 1959 01:22:39,004 --> 01:22:39,837 - Oranges! 1960 01:22:53,497 --> 01:22:55,997 (choir music) 1961 01:23:07,168 --> 01:23:08,001 - [Angel] Juan. 1962 01:23:08,001 --> 01:23:09,419 - Yeah? 1963 01:23:09,419 --> 01:23:11,086 - It's been 30 days. 1964 01:23:12,280 --> 01:23:14,118 - Here's the check. 1965 01:23:14,118 --> 01:23:14,951 Hey look, mister. 1966 01:23:14,951 --> 01:23:17,739 I don't know who you are, and I don't care. 1967 01:23:17,739 --> 01:23:22,433 But have you any idea what your little game has cost me? 1968 01:23:22,433 --> 01:23:25,628 Everything. My whole life's ruined. 1969 01:23:25,628 --> 01:23:28,408 My dreams shot to hell thank to you. 1970 01:23:28,408 --> 01:23:30,249 So I hope you're happy, 1971 01:23:30,249 --> 01:23:32,135 because your little experiment: 1972 01:23:32,135 --> 01:23:33,552 that's a success. 1973 01:23:34,472 --> 01:23:36,439 - [Angel] Go to this address. 1974 01:23:36,439 --> 01:23:38,570 It's up to you whatever is next. 1975 01:23:38,570 --> 01:23:41,331 (paper crumpling) 1976 01:23:41,331 --> 01:23:43,664 - I got better things to do! 1977 01:23:45,871 --> 01:23:50,487 I don't know what that is, but I got better things to do. 1978 01:23:50,487 --> 01:23:53,320 (slow jazz music) 1979 01:24:28,237 --> 01:24:30,070 - Naranjas, por favor. 1980 01:24:33,634 --> 01:24:34,467 - Dollar. 1981 01:24:34,467 --> 01:24:36,398 ♪ Senorita, don't go away. ♪ 1982 01:24:36,398 --> 01:24:41,398 ♪ Senorita, won't you stay with me. ♪ 1983 01:24:41,486 --> 01:24:43,069 - I love you, Juan. 1984 01:24:44,660 --> 01:24:45,493 - You do? 1985 01:25:04,140 --> 01:25:06,807 - Now that's what I call a kiss. 1986 01:25:11,533 --> 01:25:12,366 Dad! 1987 01:25:14,010 --> 01:25:14,843 Dad, look! 1988 01:25:15,727 --> 01:25:17,894 "Juan, go to 11300 Vanit"? 1989 01:25:34,124 --> 01:25:35,811 Dad didn't want to go, 1990 01:25:35,811 --> 01:25:38,157 but Olivia and I talked him into it. 1991 01:25:38,157 --> 01:25:39,195 The place looked like someone 1992 01:25:39,195 --> 01:25:41,628 had put it through a garbage disposal. 1993 01:25:41,628 --> 01:25:43,736 Olivia noticed some real estate papers 1994 01:25:43,736 --> 01:25:45,315 on the inside of the door. 1995 01:25:45,315 --> 01:25:46,148 It said, 1996 01:25:46,148 --> 01:25:48,132 "Juan Lopez, proprietor". 1997 01:25:48,132 --> 01:25:48,966 I said, 1998 01:25:48,966 --> 01:25:53,449 "Dad, how can you be so happy? This place is a dump." 1999 01:25:53,449 --> 01:25:54,607 And he said-- 2000 01:25:54,607 --> 01:25:57,857 - [Juan] Yeah, Mijo, but it's our dump. 2001 01:25:59,126 --> 01:26:02,209 (upbeat Latin music) 2002 01:26:18,433 --> 01:26:20,389 - [Alejandro] Everybody pitched in. 2003 01:26:20,389 --> 01:26:24,298 Flaco and Anita handled promotions, as well as each other. 2004 01:26:24,298 --> 01:26:26,008 Dickerson with an oven, 2005 01:26:26,008 --> 01:26:30,091 neighbors with dishes, pots, pans, and furniture. 2006 01:26:31,199 --> 01:26:34,568 And Uncle Jorge carved a huge sign that said 2007 01:26:34,568 --> 01:26:35,985 "The Angel Cafe". 2008 01:26:40,402 --> 01:26:43,485 (upbeat Latin music) 2009 01:26:52,764 --> 01:26:54,264 - Yo! - Hey, Juan! 2010 01:26:55,698 --> 01:26:59,067 - Heres' to my good friend, Juan! 2011 01:26:59,067 --> 01:27:00,900 - Buenos suerte, Juan! 2012 01:27:14,422 --> 01:27:15,574 - [Alejandro] There's only one word 2013 01:27:15,574 --> 01:27:17,369 to describe The Angel Cafe. 2014 01:27:17,369 --> 01:27:19,587 And it's the same word everybody uses 2015 01:27:19,587 --> 01:27:22,840 when they talk about my dad and Olivia's wedding: 2016 01:27:22,840 --> 01:27:23,673 heavenly. 2017 01:27:28,652 --> 01:27:32,107 I never understood when Grandma Tita would say to dad, 2018 01:27:32,107 --> 01:27:34,468 that if revenge wasn't so sweet, 2019 01:27:34,468 --> 01:27:38,088 it would be a lot easier to forget. 2020 01:27:38,088 --> 01:27:39,874 (water spraying) 2021 01:27:39,874 --> 01:27:41,456 (Jenkins shouting) 2022 01:27:41,456 --> 01:27:44,589 I know just what Grandma Tita was talking about. 2023 01:27:44,589 --> 01:27:47,672 (upbeat Latin music) 2024 01:27:53,825 --> 01:27:55,962 Now we all live in a beautiful house, 2025 01:27:55,962 --> 01:27:57,853 surround by avocado trees. 2026 01:27:57,853 --> 01:27:59,785 That's right, all of us. 2027 01:27:59,785 --> 01:28:02,932 Mrs. Gonzales, Uncle Alvaro, Uncle Jorge, 2028 01:28:02,932 --> 01:28:04,515 my dad, Olivia, me, 2029 01:28:05,829 --> 01:28:09,089 and my baby sister to be born, Esperanza, 2030 01:28:09,089 --> 01:28:10,798 which means hope. 2031 01:28:10,798 --> 01:28:12,451 My dad says we named her that, 2032 01:28:12,451 --> 01:28:14,827 because that's what our angel gave us. 2033 01:28:14,827 --> 01:28:16,349 The hope to dream, 2034 01:28:16,349 --> 01:28:19,600 and the courage to go after it. 2035 01:28:19,600 --> 01:28:22,100 (choir music) 2036 01:28:24,472 --> 01:28:27,222 (mariachi music)