1
00:01:24,918 --> 00:01:27,879
Cole's-tavaratalo
selviytyi valtausyrityksestä
2
00:01:51,903 --> 00:01:52,987
Kysy häneltä.
3
00:01:57,534 --> 00:01:58,743
Kysy häneltä!
4
00:02:02,747 --> 00:02:07,085
-Kysy häneltä, ukki!
-Nyt riittää, Ryan.
5
00:02:10,755 --> 00:02:14,676
Olen pahoillani.
Poika luulee, että olette joulupukki.
6
00:02:22,767 --> 00:02:23,685
Minä olen.
7
00:02:26,688 --> 00:02:30,525
-Hauskaa joulua.
-Hauskaa joulua.
8
00:02:32,235 --> 00:02:34,529
Hitsi! Minun olisi pitänyt pyytää nimmari.
9
00:02:36,406 --> 00:02:39,576
COLE'S VOITTI
VALTAUSTAISTELUN
10
00:03:32,378 --> 00:03:37,634
-Mikä hätänä?
-Joulupukillasi on takki ja hattu.
11
00:03:43,681 --> 00:03:45,892
Tuo ei ole minun joulupukkini.
12
00:03:48,394 --> 00:03:52,690
Heitä se suoraksi
ja heilauta sitten korkealle
13
00:03:53,107 --> 00:03:54,317
niin se läjähtää komeasti maahan.
14
00:03:57,278 --> 00:04:03,117
Tärkeintä on ranneliike.
Se on helppoa, kun sen kerran oppii.
15
00:04:03,660 --> 00:04:05,453
Voisit nyt...
16
00:04:09,624 --> 00:04:12,961
No niin, vaari. Nyt on minun vuoroni.
17
00:04:13,044 --> 00:04:16,547
-Mitä sinä joit?
-Lämmikkeeksi vain. Anna se ruoska.
18
00:04:16,631 --> 00:04:19,801
-Olet humalassa.
-Ja sinä alat ärsyttää minua.
19
00:04:19,884 --> 00:04:25,598
Olet häpeäpilkku. Lapset katselevat
sinua, ja sinä vain ryypiskelet.
20
00:04:25,723 --> 00:04:26,808
Tänne se ruoska.
21
00:04:26,933 --> 00:04:30,144
Kun puet tuon puvun päällesi,
22
00:04:30,395 --> 00:04:35,233
edustat instituutiota,
joka on tärkeä miljoonille ihmisille!
23
00:04:38,111 --> 00:04:41,990
Voisin vielä sietää
huonosti ommellun takkisi,
24
00:04:42,198 --> 00:04:45,159
naurettavan tekopartasi
25
00:04:45,827 --> 00:04:48,997
ja jopa tökerösti topatun mahasi,
26
00:04:49,539 --> 00:04:54,460
mutta juopottelu julkisella paikalla
on jo liikaa. Sietäisit hävetä.
27
00:04:55,628 --> 00:05:00,008
-Täällä tarvittaisiin poliisia.
-Loistava ajatus. Konstaapeli!
28
00:05:02,760 --> 00:05:07,473
Rouva Walker, rouva Walker!
Tarvitsemme apuanne!
29
00:05:11,436 --> 00:05:14,647
Menkää kauemmas, jos ette kuulu paraatiin.
30
00:05:14,981 --> 00:05:18,985
Haluan puhua
tämän juopottelijan esimiehen kanssa.
31
00:05:19,152 --> 00:05:22,947
-Haista sinä...!
-Rauhoittukaa!
32
00:05:23,114 --> 00:05:26,367
Lähdetään vähän kävelylle, vaari.
33
00:05:31,622 --> 00:05:33,458
Tuo mies tahraa pukin maineen.
34
00:05:45,678 --> 00:05:49,182
Katsotaan nyt vain paraatia. Tulehan.
35
00:05:56,773 --> 00:05:58,066
Voi luoja.
36
00:05:58,274 --> 00:06:00,026
Korjataanpas asua.
37
00:06:02,987 --> 00:06:04,280
Näytetäänpä mallia.
38
00:06:22,507 --> 00:06:25,885
Hauskaa joulua ja hyvää yötä!
39
00:06:43,736 --> 00:06:47,532
Hei herra! Anteeksi...
40
00:06:47,698 --> 00:06:53,830
Päivää. Olen Dorey Walker,
Cole's-tavaratalon projektipäällikkö.
41
00:06:53,955 --> 00:06:54,956
Hauska tavata.
42
00:06:55,331 --> 00:07:01,921
Etsin teitä juuri hetki sitten.
Joulupukkinne on humalassa.
43
00:07:02,255 --> 00:07:05,800
Tiedän. Meillä on nyt valtava ongelma.
44
00:07:05,925 --> 00:07:11,013
Miljoonat lapset
odottavat näkevänsä joulupukin.
45
00:07:11,139 --> 00:07:14,517
-Meillä ei nyt ole joulupukkia.
-Sepä kauheaa.
46
00:07:15,351 --> 00:07:19,897
Voisitteko te auttaa?
Voisitteko te ryhtyä joulupukiksemme?
47
00:07:21,649 --> 00:07:23,276
Minäkö?
48
00:07:23,818 --> 00:07:27,697
-Onko teillä kokemusta?
-Vähäsen.
49
00:07:27,989 --> 00:07:31,117
-Pärjäätte varmasti hyvin.
-Eikö olisi ketään muuta?
50
00:07:31,242 --> 00:07:33,703
Paraati on jo alkanut.
51
00:07:34,078 --> 00:07:39,500
Jos ette auta, Cole'sin kiitospäivän
paraati jää ilman joulupukkia.
52
00:07:44,589 --> 00:07:47,633
Saanko miettiä asiaa hetken?
53
00:07:47,884 --> 00:07:52,013
Älkää turhaan huolehtiko.
Olkaa vain oma itsenne.
54
00:08:07,987 --> 00:08:12,033
Nyt, Dasher! Nyt, Dancer!
Nyt, Prancer ja Vixen!
55
00:08:12,533 --> 00:08:16,829
Nyt, Comet! Nyt, Cupid!
Nyt, Donner ja Blitzen!
56
00:08:25,922 --> 00:08:27,340
Hauskaa joulua!
57
00:08:30,343 --> 00:08:32,470
Tuo joulupukki on ilmiömäinen.
58
00:08:34,138 --> 00:08:39,769
-Otitko häneltä nimen sopimukseen?
-Ei ollut aikaa. Hoidan sen jälkeen päin.
59
00:08:39,936 --> 00:08:43,314
Täytetään kaavakkeet,
ja hän aloittaa työt huomenaamulla.
60
00:08:43,856 --> 00:08:47,527
Hän haluaa käyttää omaa pukuaan.
61
00:08:48,069 --> 00:08:50,988
-Onko hänellä oma joulupukin puku?
-Ilmeisesti.
62
00:08:52,406 --> 00:08:58,037
Jos se on kaamea, laitetaan hänelle
meidän pukumme. Minä lähden nyt.
63
00:08:58,204 --> 00:09:03,709
-Etkö katso paraatia loppuun?
-En, minulle riitti jo.
64
00:09:03,960 --> 00:09:07,421
-Nähdään huomenna.
-Hyvä on. Heipparallaa.
65
00:09:17,848 --> 00:09:18,975
Susan?
66
00:09:40,496 --> 00:09:45,876
Äiti, olen herra Bedfordin luona.
Voimme katsella paraatia sieltä.
67
00:09:46,252 --> 00:09:48,254
Laita päällesi jotain mukavampaa
ja tule sinne.
68
00:09:49,672 --> 00:09:52,675
P.S. herra Bedford
laittoi kalkkunan uuniin.
69
00:09:53,509 --> 00:09:57,805
Unohdit ommella sen kiinni.
Täyte olisi valunut ulos.
70
00:09:58,556 --> 00:10:02,518
En saisi kertoa tätä,
koska hän rakastaa sinua
71
00:10:02,685 --> 00:10:06,522
ja haluaa suudella sinua
ja pitää sinua kauniin...
72
00:10:16,282 --> 00:10:18,618
Arvaa, paljonko tämä paraati maksaa.
73
00:10:20,828 --> 00:10:23,831
Miljoona dollaria. Kaksi miljoonaa.
74
00:10:24,373 --> 00:10:29,211
1,6 miljoonaa. Rahat menevät hukkaan,
sillä joku aikoo ostaa Cole'sin
75
00:10:29,378 --> 00:10:31,547
ja tehdä siitä rihkamakaupan.
76
00:10:31,756 --> 00:10:37,053
Se ei onnistunut. Kaksi suurta pankkia
tuli Cole'sin avuksi.
77
00:10:37,386 --> 00:10:40,389
Cole'sin pitää maksaa
rahat takaisin korkojen kera.
78
00:10:40,765 --> 00:10:44,435
Jos joulumyynti ei suju todella hyvin,
peli on pelattu.
79
00:10:46,103 --> 00:10:51,859
Pyydä joulupukkia antamaan Cole'sille
joululahjaksi korotonta lainaa.
80
00:10:53,235 --> 00:11:00,117
-Tuo oli hyvä idea.
-Joulupukki pystyy vaikka mihin.
81
00:11:00,701 --> 00:11:04,330
Arvaa mitä, Bryan. Minä tiedän.
82
00:11:05,456 --> 00:11:07,249
-Tiedät mitä?
-Sen salaisuuden.
83
00:11:07,875 --> 00:11:08,834
Minkä salaisuuden?
84
00:11:09,585 --> 00:11:14,090
Joulupukista. Olen tiennyt sen jo kauan.
85
00:11:18,552 --> 00:11:19,637
Hän ei ole todellinen.
86
00:11:24,141 --> 00:11:27,645
-Kuka niin sanoo?
-Äiti.
87
00:11:40,324 --> 00:11:44,370
Hei. Sinulla taitaa olla
jotain minun omaani.
88
00:11:44,537 --> 00:11:48,624
Jotain pientä ja ruskeatukkaistako,
jolla on 64-vuotiaan puheet?
89
00:11:51,043 --> 00:11:54,547
-Hei!
-Hei!
90
00:11:59,093 --> 00:12:02,555
-No, mitä sanot?
-Se on hieno.
91
00:12:03,639 --> 00:12:07,351
-Joko joulupukki meni ohi?
-Ei. Onko se taas Tony Falacchi?
92
00:12:09,019 --> 00:12:11,647
-Ei, Tonyn piti lähteä.
-Oliko hän kännissä?
93
00:12:12,690 --> 00:12:15,776
-Oli.
-Se on rankka ala.
94
00:12:15,943 --> 00:12:20,906
Sain tilalle uuden tyypin,
joka näyttää ihan aidolta.
95
00:12:22,158 --> 00:12:23,284
Ehkä hän onkin.
96
00:12:28,914 --> 00:12:32,752
-Oletko yhä tulossa päivälliselle?
-Onko kutsu voimassa?
97
00:12:32,960 --> 00:12:34,712
-On.
-Sitten tulen.
98
00:12:35,713 --> 00:12:39,717
-Mene kotiin korjaamaan kamera pois.
-Minä teen sen. Jää sinä tänne.
99
00:12:41,510 --> 00:12:46,056
Anna hänen katsoa se loppuun.
Joulupukkiakaan ei ole vielä näkynyt.
100
00:12:46,432 --> 00:12:51,729
Tule kotiin heti,
kun olet nähnyt joulupukin.
101
00:12:52,021 --> 00:12:55,316
Selvä. Hän tulee viimeisenä.
102
00:12:55,816 --> 00:13:01,489
Sen jälkeen tulevat vain hevosten
läjien kerääjät. Se ei kiinnosta.
103
00:13:33,979 --> 00:13:35,981
-Haloo?
-Jack?
104
00:13:36,857 --> 00:13:40,694
Olen katsellut paraatia.
Se on suurempi kuin viime vuonna.
105
00:13:42,488 --> 00:13:48,536
-Paljonko siellä on katsojia?
-Yli miljoona, enemmän kuin ennen.
106
00:13:49,286 --> 00:13:52,540
Järjestetään jokin ilmaiskampanja.
107
00:13:53,749 --> 00:13:56,502
En halua nähdä jonoa Cole'sin edessä.
108
00:13:57,253 --> 00:14:02,800
Cole'silla on valitettavasti
loistava joulupukki, herra Landbergh.
109
00:14:02,967 --> 00:14:05,636
Hän käy melkein aidosta.
110
00:14:06,762 --> 00:14:08,722
Pitäkää tilannetta silmällä, herra Duff.
111
00:14:09,849 --> 00:14:14,520
Tällaiset pienet,
tunteisiin vetoavat anakronismit
112
00:14:14,645 --> 00:14:16,939
voivat paisua yllättävän merkittäviksi.
113
00:14:19,149 --> 00:14:23,070
Joku vanha punanuttuinen kerubi
ei saa pilata suunnitelmiani.
114
00:14:23,988 --> 00:14:24,989
Hoidan asian, sir.
115
00:14:42,506 --> 00:14:43,507
No niin.
116
00:14:45,843 --> 00:14:49,597
-Hyvää kiitospäivää.
-Hyvää kiitospäivää.
117
00:14:52,349 --> 00:14:56,937
Tämä on kuin TV:ssä, vain veli ja
koira puuttuvat.
118
00:14:57,313 --> 00:14:59,231
Bryan olisi isä.
119
00:14:59,398 --> 00:15:02,484
-Herra Bedford.
-Hän antoi luvan sanoa Bryan.
120
00:15:02,818 --> 00:15:06,614
-Jos se sopii äidillesi.
-Sopiihan se.
121
00:15:07,823 --> 00:15:10,242
Bryan olisi isä ja sinä äiti.
122
00:15:10,409 --> 00:15:15,915
Tarvitsemme vielä kokin tai naapurin,
joka on aina paikalla.
123
00:15:16,081 --> 00:15:20,628
Tuo ei ole kovin kiinnostavaa.
Puhutaan jostain muusta.
124
00:15:20,794 --> 00:15:24,381
-Kokille.
-Sanan laajimmassa merkityksessä.
125
00:15:24,632 --> 00:15:26,425
Sanan oikeassa merkityksessä.
126
00:15:27,885 --> 00:15:31,221
Vihannekset ovat pitopalvelusta,
samoin jälkiruoka.
127
00:15:33,390 --> 00:15:36,143
-Kiitos, Susan.
-Ole hyvä.
128
00:15:38,520 --> 00:15:43,484
-Lausutteko yleensä ruokarukouksen?
-Vain isovanhempieni seurassa.
129
00:15:44,693 --> 00:15:47,613
Saisinko minä lausua sen?
Se on eräänlainen perinne.
130
00:15:47,905 --> 00:15:48,906
Lausu vain.
131
00:15:52,534 --> 00:15:56,830
Kiitämme saamastamme ruuasta
ja rakkaidemme läheisyydestä.
132
00:15:58,999 --> 00:16:05,589
Rukoilemme, että lahjoista saisivat
nauttia myös vähemmän onnekkaat.
133
00:16:06,423 --> 00:16:09,385
-Aamen.
-Aamen.
134
00:16:11,095 --> 00:16:15,683
-Syödään nyt.
-Olen raatanut koko päivän.
135
00:18:28,440 --> 00:18:31,193
ILMAISIA PURKKAPYSSYJÄ
136
00:18:48,168 --> 00:18:53,423
Sinulla on kiva nimi. Yksi tontuistani
on naimisissa erään Danielin kanssa.
137
00:18:54,007 --> 00:18:59,596
-Mitä toivot joululahjaksi?
-Petri Poliisisammakon.
138
00:18:59,763 --> 00:19:03,392
-Se osaa uida ja kurnuttaa.
-Kuulostaa hienolta.
139
00:19:05,102 --> 00:19:10,149
-Saako äiti jutella pukin kanssa?
-Totta kai.
140
00:19:11,608 --> 00:19:15,529
Älä lupaa sitä. Ne maksavat 70 taalaa.
Hän katsoi niitä juuri.
141
00:19:17,865 --> 00:19:21,785
Shopper's Express myy
niitä hintaan 34,99 dollaria.
142
00:19:22,119 --> 00:19:24,913
Siitä saa vielä 5 dollaria ostohyvitystä.
143
00:19:26,039 --> 00:19:27,291
Kiitos.
144
00:19:28,500 --> 00:19:32,212
Miksi Cole's lähettää asiakkaita muualle?
145
00:19:32,337 --> 00:19:36,425
Tärkeintä on lasten hyvä mieli.
146
00:19:36,717 --> 00:19:39,678
Kaikki täällä ovat varmasti samaa mieltä.
147
00:19:40,971 --> 00:19:45,350
Niin, tuo on oikeaa joulumieltä.
Kiitos, pukki.
148
00:19:45,893 --> 00:19:49,396
-Hauskaa joulua.
-Hauskaa joulua.
149
00:19:49,521 --> 00:19:53,317
Jos olet kiltisti ja tottelet äitiä,
150
00:19:53,567 --> 00:19:56,904
saat Petri Poliisisammakon.
151
00:20:00,324 --> 00:20:07,247
-Hei sitten, pukki.
-Hei hei, Daniel. Tule vain.
152
00:20:14,129 --> 00:20:17,132
-Oletteko te pomo?
-Olen myymälävastaava.
153
00:20:17,341 --> 00:20:23,096
-Poikani toivoo vaahtopyssyä.
-Niitä on tuolla hissin luona.
154
00:20:23,180 --> 00:20:27,392
-Ne maksavat 90 taalaa.
-Hinnat nousevat.
155
00:20:27,559 --> 00:20:31,688
Bargain Villagessä ne maksavat vain 52,50.
156
00:20:32,064 --> 00:20:37,027
Voiko ero tosiaan olla niin suuri?
Keneltä kuulitte siitä?
157
00:20:37,861 --> 00:20:39,655
Teidän joulupukiltanne.
158
00:20:46,828 --> 00:20:53,460
Hän kertoo kaikille, mistä tavaroita
saa tai mistä niitä saa halvemmalla.
159
00:20:53,627 --> 00:20:55,295
-Oletteko vakavissanne?
-Ehdottomasti.
160
00:20:56,338 --> 00:20:57,839
Minun pitääkin mennä.
161
00:20:58,048 --> 00:21:00,676
Kertokaa pukille, että hänen ansiostaan
162
00:21:00,759 --> 00:21:03,303
hankin tästä lähtien kaiken Cole'silta,
163
00:21:03,762 --> 00:21:08,183
koska te ajattelette
vanhempia enemmän kuin rahaa.
164
00:21:08,392 --> 00:21:11,853
Käskekää herra Colen
antaa pukilleen palkankorotus.
165
00:21:18,694 --> 00:21:21,530
Haluat esitellä johtokunnalle idean,
166
00:21:21,947 --> 00:21:25,534
jonka sait joulupukilta.
167
00:21:26,493 --> 00:21:31,081
"Jos meillä ei ole sitä, mitä etsit,
etsimme sen puolestasi,
168
00:21:31,206 --> 00:21:35,168
vaikka meidän
pitäisi lähettää sinut muualle."
169
00:21:35,502 --> 00:21:38,755
Tuo kuulostaa varmalta tavalta
päätyä konkurssiin.
170
00:21:40,215 --> 00:21:44,845
Sinähän halusit ostaa sen talon,
jossa kuvaamme kuvastomme.
171
00:21:45,262 --> 00:21:47,973
Jos tämä onnistuu,
saamme varmasti bonuksen.
172
00:21:50,767 --> 00:21:52,185
Entä jos hän ei pidä ideasta?
173
00:21:52,352 --> 00:21:57,316
Liike on muutenkin vaakalaudalla.
174
00:22:02,195 --> 00:22:03,280
Tehdään se.
175
00:22:15,459 --> 00:22:17,836
Minä... pidän ideasta.
176
00:22:19,171 --> 00:22:25,552
Se on uusi ja rohkea.
Se tekee Victor Landberghin hulluksi.
177
00:22:30,057 --> 00:22:32,768
ILMAISTA KAHVIA
178
00:22:36,229 --> 00:22:39,524
JOS ET LÖYDÄ SITÄ MEILTÄ,
ETSIMME SEN PUOLESTASI!
179
00:22:50,869 --> 00:22:54,915
PUKKI MUUTTI COLE'SIN
TOIMINTAPERIAATTEEN
180
00:22:56,083 --> 00:22:58,293
Miksette te keksineet tätä?
181
00:22:59,669 --> 00:23:04,966
Jos kampanja onnistuu,
Cole's tienaa läjäpäin rahaa.
182
00:23:05,175 --> 00:23:09,221
Sitä vaikeampaa
minun on sitten ostaa sitä.
183
00:23:11,056 --> 00:23:13,266
Teidän on parasta tehdä asialle jotain.
184
00:23:27,781 --> 00:23:28,990
Nyt on sinun vuorosi.
185
00:23:32,369 --> 00:23:35,080
Tämä tuntuu ihan typerältä.
186
00:23:35,205 --> 00:23:40,710
Käy edes tervehtimässä häntä,
kun nyt kerran olemme täällä.
187
00:23:41,253 --> 00:23:48,135
-Miksi?
-Pukki voisi olla olemassa.
188
00:23:49,052 --> 00:23:52,514
Kannattaako ottaa riski,
ettet saa yhtään lahjaa?
189
00:23:53,473 --> 00:23:57,769
En uskonut häneen viime vuonnakaan
mutta sain silti kaiken, mitä toivoin.
190
00:24:01,398 --> 00:24:06,319
-Saitko ilmaisen karkkitangon?
-Yritän vähentää sokerin syöntiä.
191
00:24:08,447 --> 00:24:12,242
-Voit mennä nyt pukin luo.
-Mene vain.
192
00:24:23,253 --> 00:24:28,341
-Päivää, sir.
-Päivää. Haluatko istua polvelleni?
193
00:24:31,386 --> 00:24:35,557
-Mikä sinun nimesi on?
-Susan Elisabeth Walker. Entä teidän?
194
00:24:35,849 --> 00:24:39,853
Minunko? Minulla on monta nimeä:
195
00:24:40,395 --> 00:24:44,274
Kriss Kringle,
Joulupukki, Pyhä Nikolaus...
196
00:24:44,733 --> 00:24:49,571
Hollannissa olen Sinterklaas
ja Italiassa la Befana.
197
00:24:50,363 --> 00:24:55,285
Minun täytyy puhua monia eri kieliä,
koska matkustan paljon.
198
00:24:59,247 --> 00:25:00,373
Tuo oli venäjää.
199
00:25:05,128 --> 00:25:06,213
Tuo oli swahilia.
200
00:25:06,713 --> 00:25:13,094
Äitini on projektipäällikkö Walker.
Hän on vastuussa paraatista.
201
00:25:14,137 --> 00:25:18,058
Tiedän, miten tämä kaikki toimii.
Cole's on palkannut teidät.
202
00:25:20,477 --> 00:25:26,691
-Se pitää paikkansa.
-Olette taitava. Partanne istuu hyvin.
203
00:25:26,983 --> 00:25:32,155
Yleensä pukin parta roikkuu.
Teidän omanne näyttää aidolta.
204
00:25:32,364 --> 00:25:34,366
Se on aito. Kokeile vaikka.
205
00:25:38,119 --> 00:25:39,287
Uskotko nyt?
206
00:25:41,706 --> 00:25:47,254
-Tämä ei ole se vanha pukin puku.
-Tämä on aito pukin puku.
207
00:25:47,546 --> 00:25:50,298
-Se on hieno.
-Niin on.
208
00:25:50,590 --> 00:25:54,719
Siinä on kultanapit ja kultalankaa.
Se on yhtä aito kuin minäkin.
209
00:25:57,973 --> 00:26:00,976
-Kysy isältäsi, olenko aito.
-En tiedä, missä hän on.
210
00:26:02,269 --> 00:26:06,439
-Hänhän on...
-Tuo on ystäväni herra Bedford.
211
00:26:07,440 --> 00:26:09,150
Minulla ei ole enää isää.
212
00:26:17,784 --> 00:26:21,663
-Mitä sinä toivot joululahjaksi?
-En mitään, kiitos.
213
00:26:21,955 --> 00:26:22,914
-Etkö mitään?
214
00:26:23,915 --> 00:26:29,296
Äiti ostaa kaikki lahjat, kunhan en
tahdo mitään tyhmää tai vaarallista...
215
00:26:30,547 --> 00:26:31,673
Hei, äiti.
216
00:26:42,559 --> 00:26:46,396
-Huomenta.
-Hauska nähdä taas.
217
00:26:46,646 --> 00:26:50,734
Olet istunut siinä jo kauan.
Täällä on pitkä jono.
218
00:26:50,817 --> 00:26:52,319
Asiakkaat ovat aina ensi sijalla.
219
00:26:55,697 --> 00:26:59,951
-Oli hauska tavata, Susan.
-Samoin.
220
00:27:02,412 --> 00:27:03,580
Hei sitten.
221
00:27:09,711 --> 00:27:13,632
-Epäuskoiset.
-Niinpä.
222
00:27:18,553 --> 00:27:24,267
Jos pukin tapaaminen olisi minusta
tärkeää, olisin vienyt hänet itse.
223
00:27:24,851 --> 00:27:27,771
Minusta pukin tervehtiminen on harmitonta.
224
00:27:28,021 --> 00:27:29,439
Se ei ole harmitonta.
225
00:27:29,856 --> 00:27:32,484
Olen sanonut hänelle,
ettei pukki ole todellinen.
226
00:27:33,526 --> 00:27:38,365
Hän näkee nyt täällä
tuhansia herkkäuskoisia lapsia.
227
00:27:38,531 --> 00:27:44,996
Hän tapaa taitavan näyttelijän,
jolla on aito parta ja kaunis puku
228
00:27:45,163 --> 00:27:49,125
ja joka istuu keskellä
lasten unelmamaailmaa.
229
00:27:50,085 --> 00:27:52,796
Kumpaa hän uskoo?
230
00:27:53,338 --> 00:27:57,634
Myyttiä vai äitiä?
231
00:28:04,516 --> 00:28:10,397
Ostin juuri misteleitä.
Lähdetäänkö meille kokeilemaan niitä?
232
00:28:11,231 --> 00:28:14,192
Ei, en taida lähteä.
233
00:28:21,116 --> 00:28:26,830
-Sano vain, jos tarvitset apua.
-Voisit auttaa yhdessä asiassa.
234
00:28:29,207 --> 00:28:31,918
Voisitko viedä Susanin kotiin?
235
00:28:35,755 --> 00:28:36,798
Totta kai.
236
00:28:55,316 --> 00:28:57,193
TYÖPAIKKAHAKEMUS
237
00:29:00,447 --> 00:29:03,116
Syntymäpaikka: Pohjoisnapa
238
00:29:12,417 --> 00:29:16,713
En ole käynyt viime aikoina
katsomassa sinua,
239
00:29:16,880 --> 00:29:19,674
koska minä olen töissä Cole'silla.
240
00:29:20,467 --> 00:29:22,969
Olen vain oma itseni.
241
00:29:32,562 --> 00:29:36,983
-Anteeksi.
-Iltaa.
242
00:29:37,984 --> 00:29:44,407
Minä olen Jack Duff.
Tässä on Alberta Leonard.
243
00:29:44,574 --> 00:29:46,785
Hauska tutustua. Minä olen Kriss Kringle.
244
00:29:48,453 --> 00:29:52,916
Olemme Shopper's Expressin palveluksessa.
245
00:29:53,166 --> 00:29:58,963
-Teiltä saa Petri Poliisisammakkoa.
-Pitää paikkansa.
246
00:30:00,548 --> 00:30:05,970
Haluamme teidät joulupukiksemme.
Ketjuumme kuuluu 7 000 tavarataloa.
247
00:30:06,137 --> 00:30:08,139
Teistä tulisi koko ketjun ykköspukki.
248
00:30:09,724 --> 00:30:16,064
Olen pahoillani, mutta
minulla on sopimus Cole'sin kanssa.
249
00:30:18,024 --> 00:30:20,819
Suokaa anteeksi. On jo myöhä.
250
00:30:20,902 --> 00:30:25,198
-Tarvitsetteko kyydin?
-Menette varmaan eri suuntaan.
251
00:30:25,448 --> 00:30:31,246
-Minne olette menossa?
-Mount Carmelin vanhainkotiin.
252
00:30:32,455 --> 00:30:35,083
-Ajamme siitä ohi.
-Se on matkan varrella.
253
00:30:35,708 --> 00:30:42,173
Siinä tapauksessa suurkiitokset.
Hei hei, Prancer ja Dancer!
254
00:30:49,973 --> 00:30:56,104
Kerrohan, pukki. Miten yksi mies
ehtii kaikkialle yhdessä yössä?
255
00:30:56,896 --> 00:31:00,650
Niin, se on hämmentävää, eikö olekin?
256
00:31:00,942 --> 00:31:07,448
Jos aika hidastuisi niin, että sekunti
olisi vuosi, minuutti vuosisata
257
00:31:07,615 --> 00:31:12,328
ja tunti vuosituhat,
se ei olisi mikään ongelma.
258
00:31:13,621 --> 00:31:18,751
Vielä sata vuotta sitten,
ennen väestöräjähdystä
259
00:31:18,877 --> 00:31:23,923
ehdin lahjojen toimittamisen jälkeen
vielä syödä, ottaa nokoset
260
00:31:24,465 --> 00:31:26,593
ja pelata golfia
pääsiäispupun kanssa.
261
00:31:28,344 --> 00:31:30,847
Hän viettää talvet
Uudessa-Seelannissa.
262
00:31:37,645 --> 00:31:42,650
Suurkiitokset.
Hauskaa joulua, neiti Leonard.
263
00:31:44,444 --> 00:31:48,656
-Hauskaa joulua, herra Duff.
-Kiitos samoin, sir.
264
00:31:49,449 --> 00:31:50,491
Hyvää yötä.
265
00:31:58,291 --> 00:32:03,421
-Hän on täysi sekopää.
-Miten Cole's on voinut palkata hänet?
266
00:32:05,048 --> 00:32:09,844
-Hän voi aiheuttaa heille ongelmia.
-Tiedän, mitä tarkoitat.
267
00:32:11,679 --> 00:32:12,972
Pääsiäispupu!
268
00:32:15,475 --> 00:32:18,728
COLE'S TOIVOTTAA HAUSKAA JOULUA
269
00:32:27,070 --> 00:32:32,909
Ei kai hän vain ole hullu?
Hänhän uskoo olevansa joulupukki.
270
00:32:33,701 --> 00:32:37,038
Hän on ehkä juuri siksi
niin hyvä työssään.
271
00:32:37,330 --> 00:32:43,836
Myynti on kasvanut 70 prosenttia.
Liike on alkanut tuottaa voittoa.
272
00:32:44,045 --> 00:32:48,549
Hän voi yhtä helposti pilata kaiken.
273
00:32:48,800 --> 00:32:50,593
Mitä hän voisi tehdä?
274
00:32:51,511 --> 00:32:55,473
Koko liikkeen tulevaisuus
on höperön ukon käsissä.
275
00:32:55,640 --> 00:33:00,520
-Juhlit vähän liian aikaisin.
-Minä en ole huolissani.
276
00:33:08,403 --> 00:33:12,365
Hei, pikkuinen. Mitä kuuluu?
277
00:33:12,699 --> 00:33:17,036
Hän on kuuro.
Hän halusi vain tavata teidät.
278
00:33:32,051 --> 00:33:35,555
Sinä olet...
279
00:33:36,723 --> 00:33:39,559
...erittäin kaunis nuori nainen.
280
00:33:42,520 --> 00:33:45,189
Mikä sinun nimesi on?
281
00:33:48,985 --> 00:33:53,740
Samiko? Se on kaunis nimi.
282
00:33:57,326 --> 00:34:02,373
Osaatko laulun Kulkuset?
283
00:34:05,293 --> 00:34:09,422
Kulkuset, kulkuset
Riemuin helkkäilee
284
00:34:10,006 --> 00:34:15,428
Talven valkohiutaleet
Ne kilvan leijailee
285
00:34:16,429 --> 00:34:17,972
Hienoa!
286
00:34:25,772 --> 00:34:29,776
Kultaseni, mitä sinä toivot joululahjaksi?
287
00:34:30,568 --> 00:34:36,282
Nukenko? Ja nallen. Saamasi pitää, Sami.
288
00:34:36,699 --> 00:34:40,453
Toivotan sinulle hauskaa joulua.
289
00:34:45,750 --> 00:34:50,088
-Kiitos. Kiitos!
-Hei sitten.
290
00:35:17,073 --> 00:35:21,160
-Mitä sinä teet jalkeilla?
-Minua vaivaa yksi asia.
291
00:35:22,578 --> 00:35:25,331
-Mikä asia?
-Joulupukki.
292
00:35:26,415 --> 00:35:32,171
-Herra Kringlekö? Mitä hänestä?
-Hän käytti tänään viittomakieltä.
293
00:35:32,964 --> 00:35:36,300
Sepä oli huomaavaista.
294
00:35:37,218 --> 00:35:42,515
Hän tietää kummallisen paljon asioita.
Hän puhuu venäjää ja swahilia.
295
00:35:44,809 --> 00:35:47,270
Hän on varmasti oppinut mies.
296
00:35:49,021 --> 00:35:53,317
Hän on ihan samannäköinen
kuin joulupukki kaikissa kuvissa.
297
00:35:54,986 --> 00:35:57,613
Niin, siksi minä valitsin hänet.
298
00:35:58,489 --> 00:36:02,285
Oletko aivan varma,
ettei hän ole aito joulupukki?
299
00:36:03,995 --> 00:36:09,917
Mehän olemme jo puhuneet tästä.
Tiedät, mikä hän on.
300
00:36:10,168 --> 00:36:13,671
Olemme hyvin epäkohteliaita,
jos olemme väärässä.
301
00:36:15,256 --> 00:36:17,216
Me emme ole väärässä, kulta.
302
00:36:18,593 --> 00:36:23,723
-Kaikki ystäväni uskovat joulupukkiin.
-Useimmat sinun ikäisesi uskovat.
303
00:36:25,725 --> 00:36:26,851
Miksi minä sitten en usko?
304
00:36:28,811 --> 00:36:34,567
Sinä tiedät totuuden. Totuus
on maailman tärkeimpiä asioita.
305
00:36:35,234 --> 00:36:38,613
On tärkeää tietää totuus
ja olla rehellinen muille
306
00:36:38,779 --> 00:36:41,574
ja ennen kaikkea itselleen.
307
00:36:43,159 --> 00:36:46,495
Myytteihin ja satuihin uskominen
308
00:36:46,787 --> 00:36:50,124
tekee vain onnettomaksi.
309
00:36:51,876 --> 00:36:56,422
-Uskoitko sinä pienenä joulupukkiin?
-Uskoin.
310
00:36:57,381 --> 00:36:58,841
Olitko sinä onneton?
311
00:37:01,302 --> 00:37:05,514
Kun asiat, joihin olin uskonut,
paljastuivat valheiksi
312
00:37:06,432 --> 00:37:08,768
silloin minä olin onneton.
313
00:37:12,480 --> 00:37:18,444
Saanko miettiä asiaa? Onko minun
pakko olla heti uskomatta pukkiin?
314
00:37:21,447 --> 00:37:22,782
Tule tänne.
315
00:37:26,410 --> 00:37:30,831
Sinulla on oikeus uskoa, mitä itse haluat.
316
00:37:32,041 --> 00:37:36,504
Olen kertonut totuuden mutta
myönnän virheeni, jos olen väärässä.
317
00:37:38,130 --> 00:37:44,679
Pyydä herra Kringleltä jotain sellaista,
mitä et ikinä pyytäisi minulta.
318
00:37:45,388 --> 00:37:47,682
Jos et sitten saa sitä joululahjaksi,
319
00:37:48,432 --> 00:37:53,521
sinulle selviää
lopullisesti totuus joulupukista.
320
00:37:53,938 --> 00:37:57,275
-Tuo on hyvä ajatus.
-Kiitos.
321
00:37:57,942 --> 00:38:00,945
Saatko nyt nukuttua? Anna pusu.
322
00:38:05,783 --> 00:38:08,202
-Rakastan sinua.
-Niin minäkin sinua.
323
00:38:51,329 --> 00:38:53,539
Lasi täyteen, baarimikko!
324
00:38:54,415 --> 00:38:57,960
Hei! Tuo lisää kaljaa!
325
00:38:58,961 --> 00:39:01,714
Cole's potkaisi minut pihalle.
326
00:39:02,131 --> 00:39:06,594
Tein viime vuonna hyvää työtä,
mutta nyt...ei muuta kuin pellolle.
327
00:39:07,386 --> 00:39:11,057
Sait siis lähtöpassit ilman mitään syytä.
328
00:39:12,058 --> 00:39:18,230
Se muija, joka järjestää paraatin...
Tyhmä, koppava collegepimu.
329
00:39:20,191 --> 00:39:23,569
Hän palkkasi tilalleni jonkun pipipään.
330
00:39:24,028 --> 00:39:26,280
Pipipäänkö? Kerro lisää.
331
00:39:26,697 --> 00:39:31,327
Se ukko on seinähullu.
Sellaisia on kaupunki pullollaan,
332
00:39:32,036 --> 00:39:33,829
mutta yksikään
ei ole ennen vienyt työtäni.
333
00:39:35,331 --> 00:39:38,209
Olitko yhteydessä siihen ukkoon?
334
00:39:39,210 --> 00:39:42,671
Hän tuli soittamaan minulle suutaan.
335
00:39:42,838 --> 00:39:48,094
-Oliko hän aggressiivinen?
-Hän yritti lyödä minua kepillä.
336
00:39:48,511 --> 00:39:51,639
-Yrittikö hän lyödä sinua kepillä?
-Niinhän minä juuri sanoin.
337
00:39:53,682 --> 00:39:56,602
Tony... tässä on vähän lohdutusta.
338
00:40:04,443 --> 00:40:06,195
Minulla on sinulle pikku tehtävä.
339
00:40:11,617 --> 00:40:16,664
-Millainen tehtävä?
-Se selviää sitten.
340
00:40:27,675 --> 00:40:29,635
Ole vain oma itsesi.
341
00:40:30,553 --> 00:40:34,640
Unohda kameran läsnäolo,
niin se menee hienosti.
342
00:40:36,058 --> 00:40:39,103
Miksi minusta hössötetään näin?
343
00:40:39,395 --> 00:40:42,731
Nyt on joulu. Sinä olet joulupukki.
344
00:40:43,107 --> 00:40:46,360
Olen monille vain partasuinen ukko.
345
00:40:46,735 --> 00:40:48,946
Olet silti joulun symboli.
346
00:40:51,073 --> 00:40:52,616
Pidättekö te minua huijarina?
347
00:40:54,160 --> 00:40:57,288
-"Huijari" on aika vahva ilmaus.
-Mutta ette usko minuun.
348
00:40:58,873 --> 00:41:03,836
-Joulu on lasten juhla.
-Tyttärennekään ei usko minuun.
349
00:41:04,837 --> 00:41:09,049
Minusta ei ole haittaa,
vaikka ei uskoisi hahmoon,
350
00:41:09,133 --> 00:41:11,886
jota monet pitävät satuna.
351
00:41:12,303 --> 00:41:13,637
Siitä on haittaa.
352
00:41:15,055 --> 00:41:16,765
En ole vain omalaatuinen hahmo,
353
00:41:17,892 --> 00:41:22,104
jolla on hieno puku
ja joka on aina hyvällä päällä.
354
00:41:23,147 --> 00:41:25,774
Minä olen symboli.
355
00:41:27,902 --> 00:41:29,487
Symboloin ihmisen kykyä
356
00:41:29,612 --> 00:41:35,284
tukahduttaa itsekkäät
ja ilkeät taipumuksemme,
357
00:41:35,868 --> 00:41:38,287
jotka hallitsevat
suurimmaksi osaksi elämäämme.
358
00:41:40,706 --> 00:41:43,459
Jos ette usko mihinkään,
359
00:41:44,376 --> 00:41:48,589
jos ette uskalla luottaa mihinkään,
360
00:41:50,132 --> 00:41:54,011
olette tuomittu elämään
jatkuvassa epävarmuudessa.
361
00:42:01,769 --> 00:42:06,607
Minä pidän teistä, rouva Walker.
Olette suurenmoinen nainen.
362
00:42:07,733 --> 00:42:12,404
Te ja tyttärenne olette
juuri sopivia koehenkilöitä.
363
00:42:13,739 --> 00:42:18,285
Jos minä saan teidät uskomaan,
minullakin on yhä toivoa.
364
00:42:20,329 --> 00:42:24,124
Jos en onnistu siinä...
minä olen mennyttä.
365
00:42:34,802 --> 00:42:36,053
Lähdetäänkö?
366
00:42:40,516 --> 00:42:45,271
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi.
367
00:42:46,063 --> 00:42:50,276
Minä olen Kriss Kringle.
Olen Cole'silla New Yorkissa.
368
00:42:50,943 --> 00:42:52,570
Hyvää huomenta, Amerikka!
369
00:43:02,162 --> 00:43:04,999
Ei, herra Kringle on hyvin kiireinen.
370
00:43:06,458 --> 00:43:08,335
Herra Bedford on linjalla kolme.
371
00:43:09,503 --> 00:43:15,718
Häntä ei voi tilata yksityistilaisuuksiin.
Odottaisitteko hetken?
372
00:43:16,552 --> 00:43:19,513
Puhun juuri pormestarin väen kanssa.
373
00:43:20,514 --> 00:43:25,102
Jos saan järjestettyä illaksi
todella hyvän lapsenvahdin
374
00:43:25,811 --> 00:43:27,313
lähdetkö ulos ostoksille ja syömään?
375
00:43:28,439 --> 00:43:32,067
En tiedä, sopiiko Celialle tänään.
376
00:43:32,192 --> 00:43:35,112
Minä hoidan sen. Käykö seitsemältä?
377
00:43:35,487 --> 00:43:41,160
En tiedä... Hyvä on, seitsemältä.
378
00:43:48,208 --> 00:43:52,212
-Kuka tuo on?
-Dancer. Se on vähän hidas.
379
00:43:54,340 --> 00:43:56,133
Vanha Dancer-parka.
380
00:43:59,762 --> 00:44:04,224
-Iltaa, rouva Walker.
-Iltaa, herra Kringle.
381
00:44:05,309 --> 00:44:07,728
Kukaan koulussa ei takuulla usko tätä.
382
00:44:08,687 --> 00:44:12,399
Kuka sopisi lapsenvahdiksi
paremmin kuin hän?
383
00:46:04,887 --> 00:46:08,932
Eikö olekin soma?
Kai sinä jotain haluat joululahjaksi?
384
00:46:13,687 --> 00:46:18,233
Olen hyvä säilyttämään salaisuuksia.
Kerro pois vain.
385
00:46:50,641 --> 00:46:51,892
Mikäs tämä on?
386
00:47:05,739 --> 00:47:06,907
Jestas.
387
00:47:11,745 --> 00:47:17,084
Tuon minä haluan joululahjaksi:
talon, veljen ja isän.
388
00:47:18,627 --> 00:47:20,420
Se on aina ollut hartain toiveeni.
389
00:47:24,800 --> 00:47:28,220
Pystytte hankkimaan ne,
jos olette joulupukki.
390
00:47:28,846 --> 00:47:33,600
Jos ette pysty siihen, olette
vain kiltti valkopartainen setä.
391
00:47:34,393 --> 00:47:41,108
Pukki on olemassa, vaikka kaikki
toiveet eivät aina toteutuisikaan.
392
00:47:41,608 --> 00:47:46,989
-Arvasin, että sanoisitte noin.
-Niinkö?
393
00:47:47,531 --> 00:47:52,536
-Talo on aika suuri toive.
-Ja kallis.
394
00:47:53,161 --> 00:47:58,542
Ja vauva... Kestää lähes vuoden...
395
00:47:58,792 --> 00:48:03,922
Yhdeksän kuukautta tai joskus
hiukan kauemmin tai vähemmän.
396
00:48:05,799 --> 00:48:08,510
Aivan. Ja isä...
397
00:48:09,094 --> 00:48:13,765
Kukaan ei voi antaa toiselle isää.
398
00:48:13,974 --> 00:48:18,353
Jos pukki saa porot lentämään
ja kulkee savupiipuissa,
399
00:48:18,520 --> 00:48:22,774
tekee miljoonia leluja ja lentää
maailman ympäri yhdessä yössä,
400
00:48:23,775 --> 00:48:30,157
kai hän pystyy hankkimaan
talon ja veljen ja isänkin, vai mitä?
401
00:48:32,492 --> 00:48:36,622
Niin...kaipa hän pystyy.
402
00:48:39,917 --> 00:48:43,086
En varmaan saa niitä ikinä. Ei se mitään.
403
00:48:49,134 --> 00:48:52,930
-Saanko pitää tämän paperin?
-Pitäkää vain.
404
00:48:54,723 --> 00:48:56,183
Hyvää yötä, pikku enkeli.
405
00:49:03,690 --> 00:49:06,652
-Hyvää yötä, Susan.
-Hyvää yötä, herra Kringle.
406
00:49:12,115 --> 00:49:15,369
Perhe joululahjaksi... Tuskinpa.
407
00:49:23,835 --> 00:49:26,797
-Eihän se ollut kamalaa?
-Se oli hauskaa.
408
00:49:26,964 --> 00:49:33,637
Sinun täytyy käydä useammin ulkona,
unohtaa työasiat.
409
00:49:33,845 --> 00:49:39,518
-Ymmärrätkö, miksi en tee niin?
-Toisinaan ymmärrän, toisinaan en.
410
00:49:39,977 --> 00:49:46,274
Olet kärsivällinen. Useimmat miehet
kestävät vain pari kuukautta.
411
00:49:46,566 --> 00:49:50,821
-Olet ankara miehiä kohtaan.
-En vain miehiä.
412
00:49:52,823 --> 00:49:55,325
Myönnän olevani varovainen.
413
00:49:56,660 --> 00:49:59,705
En kaipaa elämääni enää lisää pettymyksiä.
414
00:50:05,961 --> 00:50:10,882
Haluatko yhden lahjoistasi etuajassa?
Haluan antaa sen sinulle jo nyt.
415
00:50:12,509 --> 00:50:15,554
-Mikä se on?
-Haluatko sen etuajassa?
416
00:50:17,973 --> 00:50:18,890
Haluan.
417
00:50:29,359 --> 00:50:33,071
-Mikä se on?
-Avaa se.
418
00:50:52,507 --> 00:50:54,092
Se on kihlasormus.
419
00:50:59,347 --> 00:51:02,309
Jos olen antanut sinulle...
420
00:51:03,518 --> 00:51:06,938
...väärän kuvan suhteestamme,
421
00:51:07,230 --> 00:51:09,024
olen todella pahoillani.
422
00:51:12,819 --> 00:51:13,820
Oletko tosissasi?
423
00:51:16,615 --> 00:51:22,120
Olenko antanut jotenkin ymmärtää,
että haluaisin naimisiin kanssasi?
424
00:51:25,123 --> 00:51:30,587
-Et.
-Miksi ihmeessä sitten oletit niin?
425
00:51:31,963 --> 00:51:37,761
Olen tehnyt kaikkeni tehdäkseni sinut
onnelliseksi. Rakastan tytärtäsi.
426
00:51:38,095 --> 00:51:44,017
Olen rakastanut sinua ilman
vastakaikua, täysin pyyteettömästi.
427
00:51:47,312 --> 00:51:48,814
Minä uskoin sinuun.
428
00:51:52,109 --> 00:51:57,656
Jos tuo on totta... niin sinä olet hölmö.
429
00:52:39,823 --> 00:52:42,159
-Iltaa. Tarvitsisin taksin.
-Toki.
430
00:52:54,546 --> 00:52:57,132
-Herra Bedford.
-Kriss.
431
00:52:58,258 --> 00:53:02,095
-Miten ilta lapsenvahtina sujui?
-Oikein hyvin.
432
00:53:03,305 --> 00:53:07,601
-Susan on mukava tyttö.
-Aivan ihastuttava.
433
00:53:10,937 --> 00:53:15,901
-Miten teillä meni?
-Annoin Doreylle kihlasormuksen.
434
00:53:21,823 --> 00:53:27,579
-Hän ei pitänyt ajatuksesta.
-Ajoitus ei ollut paras mahdollinen.
435
00:53:28,663 --> 00:53:29,915
Ei tosiaankaan.
436
00:53:30,498 --> 00:53:34,878
Hänessä on tiettyä surumielisyyttä.
437
00:53:35,045 --> 00:53:38,215
Se on sääli. Hän on mukava ihminen.
438
00:53:38,924 --> 00:53:42,427
Hän ei uskalla ilmaista tunteitaan.
439
00:53:44,512 --> 00:53:49,643
Dorey on paljastanut itsestään
vain joitakin tiedonmurusia.
440
00:53:49,809 --> 00:53:52,729
Hän meni nuorena
naimisiin alkoholistin kanssa.
441
00:53:53,772 --> 00:53:57,317
Mies häipyi heti Susanin synnyttyä
omille teilleen.
442
00:53:58,860 --> 00:54:02,405
Dorey on täynnä katkeruutta.
443
00:54:03,615 --> 00:54:06,243
Pahinta on, että se vaikuttaa Susaniinkin.
444
00:54:06,368 --> 00:54:07,244
Niinpä.
445
00:54:07,786 --> 00:54:13,792
Susan pistää hanttiin. Minusta tuntuu,
että hän haluaisi uskoa minuun.
446
00:54:14,084 --> 00:54:18,838
Hän on kiltti tyttö.
Hän on kuuliainen äidilleen.
447
00:54:19,756 --> 00:54:26,346
Jos en pysty vakuuttamaan äitiä,
en voi vakuuttaa lastakaan.
448
00:54:29,724 --> 00:54:31,393
Opin sen hammaskeijulta.
449
00:54:34,938 --> 00:54:36,606
Taksisi tuli, Kriss.
450
00:54:39,901 --> 00:54:45,198
Olen aina miettinyt, mitä mies mahtaa
sanoa palauttaessaan kihlasormusta.
451
00:54:48,118 --> 00:54:49,577
Nyt se ei enää kiinnostakaan.
452
00:54:51,663 --> 00:54:54,708
Sinä löydät varmasti jonkun,
jolle voit antaa tämän.
453
00:54:57,961 --> 00:55:03,508
Tämä ei taida sopia kenellekään
muulle kuin rouva Walkerille.
454
00:55:04,509 --> 00:55:07,762
-Löydät kyllä jonkun.
-Olen pahoillani.
455
00:55:08,263 --> 00:55:11,308
-Toivun tästä kyllä.
-Toipuuko Susan?
456
00:55:16,104 --> 00:55:22,402
Tiedän nyt, mitä sinä toivot
joululahjaksi. Teen parhaani.
457
00:55:22,944 --> 00:55:24,738
Hyvää yötä.
458
00:55:39,377 --> 00:55:41,671
Hei sitten.
459
00:55:59,647 --> 00:56:00,690
Hei.
460
00:56:02,567 --> 00:56:03,568
Mitä haluat lahjaksi?
461
00:56:04,527 --> 00:56:08,073
Voisitteko väistyä?
Tämä on tarkoitettu lapsille.
462
00:56:09,741 --> 00:56:11,493
Onpa sinulla sirpakka pikku apuri, pukki.
463
00:56:14,829 --> 00:56:18,291
Hänkö tuo sinulle...
pilkettä silmäkulmaan?
464
00:56:21,419 --> 00:56:26,966
Näettekö tuon ukkelin?
Hän ei ole mikään joulupukki.
465
00:56:27,217 --> 00:56:33,473
Hän ei asu Pohjoisnavalla
vaan vanhainkodissa 114th Streetillä.
466
00:56:34,599 --> 00:56:40,397
Tiedättekö, mikä hän on?
Hän on iso, lihava huijari.
467
00:56:48,947 --> 00:56:50,407
Hän on pelkkä huijari.
468
00:57:47,797 --> 00:57:51,759
Hei, pöpipää! Niin, juuri sinä, tolvana.
469
00:57:52,844 --> 00:57:55,722
Miten vanha äijä viitsii
pelleillä tällä tavalla?
470
00:57:56,473 --> 00:57:59,809
Oletko vain joku yksinäinen kaheli,
471
00:57:59,976 --> 00:58:03,980
vai onko kyse jostain vakavammasta?
472
00:58:04,522 --> 00:58:09,611
Kerro pois, senkin säälittävä käppänä:
oletko kiinnostunut pikkulapsista?
473
00:58:13,281 --> 00:58:14,991
Mitä muutakaan iloa niistä on?
474
00:58:27,837 --> 00:58:30,089
Ottakaa tuo mies kiinni!
475
00:58:31,591 --> 00:58:32,592
Ottakaa hänen keppinsä.
476
00:58:35,929 --> 00:58:39,891
En aikonut satuttaa häntä.
Hän provosoi minua.
477
00:58:40,475 --> 00:58:43,811
-Kertokaa se poliisille.
-Häneen sattui pahasti.
478
00:58:44,687 --> 00:58:49,108
Hetkinen...
Tehän olette Cole'sin joulupukki!
479
00:58:50,276 --> 00:58:52,862
Cole'sin joulupukkiko?
480
00:59:01,412 --> 00:59:03,831
Hän sanoi kaameita asioita...
481
00:59:25,186 --> 00:59:29,440
Seuraava uutinen ei sovi lasten korville.
482
00:59:29,607 --> 00:59:34,070
New Yorkin tunnetuimmalla
joulupukilla on pimeä puolensa.
483
00:59:34,487 --> 00:59:39,534
Cole'sin joulukampanjan keulakuva
joutui telkien taa.
484
00:59:39,701 --> 00:59:42,120
...herra Kringlen tilalle.
485
00:59:42,287 --> 00:59:44,706
Edustaja kertoi,
että tavaratalo on tänään auki,
486
00:59:44,872 --> 00:59:49,836
mutta paikalla ei ole joulupukkia.
487
01:00:05,643 --> 01:00:08,771
Cole'sin kilpailijat riemuitsevat.
488
01:00:11,107 --> 01:00:14,360
Cole'sin joulupukki pidätetty
489
01:00:17,071 --> 01:00:19,949
JOULUPUKKI ON NYT
SHOPPER'S EXPRESSISSÄ
490
01:00:23,202 --> 01:00:27,248
BELLEVUEN SAIRAALA
491
01:00:57,362 --> 01:01:03,826
En ole vain omalaatuinen hahmo,
joka on aina hyvällä päällä.
492
01:01:04,369 --> 01:01:07,872
Olen symboli. Symboloin ihmisen kykyä
493
01:01:08,039 --> 01:01:14,087
tukahduttaa itsekkyytemme,
joka usein hallitsee elämäämme.
494
01:01:14,962 --> 01:01:18,216
Jos ette uskalla luottaa mihinkään,
495
01:01:18,341 --> 01:01:22,303
olette tuomittu elämään
jatkuvassa epävarmuudessa.
496
01:01:27,975 --> 01:01:29,852
Soita Bryan Bedfordille.
497
01:01:41,072 --> 01:01:43,825
-Bryan?
-Tiedän. Luin siitä lehdestä.
498
01:01:44,575 --> 01:01:49,580
Haluan sinun auttavan häntä.
Hän on Bellevuessa.
499
01:01:49,747 --> 01:01:55,503
-Hän on aivan yksin. Se on väärin.
-Mikä on Cole'sin virallinen kanta?
500
01:01:55,753 --> 01:02:01,718
Tässä ei ole kyse Cole'sista vaan
miehestä, jota on kohdeltu kaltoin.
501
01:02:02,176 --> 01:02:07,265
Miehestä, josta välitetään
ja johon uskotaan.
502
01:02:15,982 --> 01:02:19,360
MIELENTILASELVITYS
503
01:02:23,114 --> 01:02:26,576
TUOMARI HENRY HARPER
504
01:02:28,786 --> 01:02:29,871
Sisään.
505
01:02:31,289 --> 01:02:33,958
Herra tuomari, onko teillä
hetki aikaa Ed Collinsille?
506
01:02:34,625 --> 01:02:35,668
Sisään vain.
507
01:02:40,047 --> 01:02:45,344
-Miten voin olla avuksi, Eddie?
-Tässä ovat pukin pakkohoitopaperit.
508
01:02:45,595 --> 01:02:49,474
-Järkyttävä tapaus.
-Tiedotusvälineet käyvät kuumina.
509
01:02:50,516 --> 01:02:53,394
-Onko hän vanhakin mies?
-Hyvin vanha.
510
01:02:54,270 --> 01:02:59,984
-Pitääkö minun lukea tämä koko pino?
-Me haluamme hoitaa tämän nopeasti.
511
01:03:01,569 --> 01:03:05,448
-"Me?"
-Victor Landbergh.
512
01:03:08,618 --> 01:03:09,535
Ymmärrän.
513
01:03:12,872 --> 01:03:17,335
Oikeuden on tietysti toteuduttava.
514
01:03:19,337 --> 01:03:20,546
Niin tietysti.
515
01:03:23,424 --> 01:03:26,636
Niin, oikeuden on toteuduttava,
kuten aina.
516
01:03:28,513 --> 01:03:33,893
-Raha pyörittää maailmaa.
-Näin on, herra tuomari.
517
01:03:34,227 --> 01:03:40,149
Herra Landbergh pyysi kertomaan, että
hän on tietoinen vaalikampanjastanne.
518
01:03:41,943 --> 01:03:44,987
Sano hänelle,
että hänen tukensa on tervetullutta.
519
01:03:46,739 --> 01:03:47,657
Sisään.
520
01:03:48,866 --> 01:03:53,830
Täällä on eräs herra Bedford.
Hän edustaa herra Kringleä.
521
01:03:57,750 --> 01:03:58,709
Pyydä hänet sisään.
522
01:04:02,547 --> 01:04:08,219
Jutun käsittelyä kiirehditään liikaa.
Päämieheni oikeuksia on varjeltava.
523
01:04:09,220 --> 01:04:11,639
-Herra syyttäjä, tässä on...
-Bryan Bedford.
524
01:04:12,431 --> 01:04:18,396
-Ed Collins.
-Pyydän virallista oikeuskäsittelyä.
525
01:04:19,146 --> 01:04:23,359
Jos allekirjoitatte paperit nyt,
teen habeas corpus -esityksen.
526
01:04:29,740 --> 01:04:33,661
Järjestetään siis kuuleminen.
Käykö torstai kello 9.00?
527
01:04:33,995 --> 01:04:36,831
Kiitos, sir. Herra Collins.
528
01:04:45,339 --> 01:04:51,846
-Hänellä ei pitänyt olla asianajajaa.
-Tämähän on pelkkä kuuleminen.
529
01:04:52,305 --> 01:04:54,724
Meidän ei tarvitse
vakuuttaa muita kuin teidät.
530
01:04:58,811 --> 01:05:00,021
Hyvää päivänjatkoa, herra tuomari.
531
01:05:02,857 --> 01:05:08,154
Minä en usko koko juttua.
Ukko ei ole vaarallinen.
532
01:05:08,988 --> 01:05:12,408
Hän on vähän outo
mutta ei mikään rähinöitsijä.
533
01:05:13,200 --> 01:05:16,746
Toivotan hänelle vain siunausta,
jos hän pitää itseään joulupukkina.
534
01:05:34,013 --> 01:05:35,139
Päivää, Kriss.
535
01:05:37,433 --> 01:05:43,981
Päivää, herra Bedford. Mikä teidät
tänne tuo näin surkeana päivänä?
536
01:05:48,110 --> 01:05:49,362
Ystävä hädässä.
537
01:05:56,869 --> 01:05:59,413
Vastasit tahallasi väärin
lääkäreiden kysymyksiin.
538
01:06:03,417 --> 01:06:08,172
-Miksi minä sellaista tekisin?
-En tiedä.
539
01:06:09,590 --> 01:06:11,300
Olet ehkä palvellut ihmisiä
jo tarpeeksi kauan.
540
01:06:13,219 --> 01:06:14,804
Olet antanut kaikkesi.
541
01:06:17,390 --> 01:06:19,350
-Ei.
-Miksi sitten teit sen?
542
01:06:20,309 --> 01:06:24,313
Syytteistä luovuttiin.
Sille miehelle ei jäänyt vammoja.
543
01:06:25,606 --> 01:06:27,650
Olisit päässyt pois,
jos olisit läpäissyt tutkimuksen.
544
01:06:30,361 --> 01:06:31,779
Häpäisin itseni.
545
01:06:44,333 --> 01:06:48,546
Luin lausuntosi. Puolustit kunniaasi.
546
01:06:49,630 --> 01:06:55,344
Puolustit lasten kunniaa.
Se ei ole häpeällistä vaan ihailtavaa.
547
01:06:59,682 --> 01:07:06,063
Joulupukin maine pelastuu,
jos minut julistetaan hulluksi.
548
01:07:06,272 --> 01:07:10,735
Tuo ei pidä paikkansa.
Joulupukkia ei ole ilman sinua.
549
01:07:11,861 --> 01:07:16,407
Olet hullu tai et,
sinä olet silti joulupukki.
550
01:07:16,991 --> 01:07:22,621
Vain jos lapset uskovat niin.
Millainen joulupukki minä oikein olen?
551
01:07:23,456 --> 01:07:27,585
Lapset eivät voi enää
pitää minua esikuvana.
552
01:07:28,377 --> 01:07:33,340
Mieti vähän sitä selkkausta:
Paikalla oli valokuvaaja.
553
01:07:33,966 --> 01:07:36,093
Se mies oli sinun edeltäjäsi.
554
01:07:36,886 --> 01:07:40,723
Poliisit kertoivat sen minulle.
He uskovat sinuun.
555
01:07:41,515 --> 01:07:44,727
Monet uskovat sinuun.
Saamme yhä useammat uskomaan.
556
01:07:45,478 --> 01:07:46,312
Miten?
557
01:07:46,395 --> 01:07:50,024
Juttu käsitellään torstaina oikeudessa.
558
01:07:50,149 --> 01:07:55,738
Todistamme yhdessä, että joulupukki
on olemassa ja se olet sinä.
559
01:08:05,122 --> 01:08:06,540
Olen valmis, herra asianajaja.
560
01:08:08,959 --> 01:08:13,464
Meillä on muutama päivä aikaa
ottaa etäisyyttä tähän skandaaliin.
561
01:08:13,756 --> 01:08:14,882
Aloittakaamme...
562
01:08:16,967 --> 01:08:19,220
Meillä on kokous kesken.
563
01:08:19,678 --> 01:08:21,764
Luin lehdistötiedotteenne.
564
01:08:21,889 --> 01:08:26,769
Moiset pelkurit eivät kuulu johtokuntaan.
565
01:08:26,977 --> 01:08:29,980
Tuo menee jo liian pitkälle!
566
01:08:30,189 --> 01:08:34,652
Olemme markkinoineet itseämme
tavaratalona, joka välittää.
567
01:08:34,860 --> 01:08:40,282
Mistä me välitämme? Voitoistako,
itsestämme, työpaikoistamme?
568
01:08:40,533 --> 01:08:43,202
Entä työntekijämme,
joka tarvitsee tukeamme?
569
01:08:49,959 --> 01:08:55,464
Mitä minä voin tehdä?
Krissiä pidetään seinähulluna.
570
01:08:55,840 --> 01:08:58,300
-Hän on vaarallinen.
-Meidän pitää muuttaa se käsitys.
571
01:09:00,636 --> 01:09:03,764
Jos pysymme Krissin tukena
572
01:09:04,223 --> 01:09:07,726
ja uhmaamme huhuja ja juorulehtiä,
573
01:09:07,935 --> 01:09:10,354
totuus tulee julki ja me voitamme.
574
01:09:10,980 --> 01:09:16,277
Hänellä on apunaan
kaupungin paras asianajaja.
575
01:09:17,278 --> 01:09:21,490
Hän todistaa, ettei Kriss ole hullu.
576
01:09:26,537 --> 01:09:31,959
Teidän pitäisi
koko tavaratalon vuoksi päättää
577
01:09:32,668 --> 01:09:38,048
uskotteko te joulupukkiin vai ette.
578
01:09:43,929 --> 01:09:46,473
VIESTI JOHTAJALTAMME
579
01:09:48,017 --> 01:09:52,104
Cole's on jo 75:nä jouluna
kutsunut joulupukin
580
01:09:52,271 --> 01:09:56,942
tavarataloomme
tapaamaan New Yorkin lapsia.
581
01:09:58,110 --> 01:10:03,782
Cole's uskoo joulupukkiin.
Me tuemme häntä.
582
01:10:04,825 --> 01:10:10,414
Hän ei ole tehnyt muuta kuin palvellut
New Yorkin ja koko maailman perheitä.
583
01:10:11,832 --> 01:10:16,670
Pyydämme teitä mukaan.
Kysykää vain itseltänne:
584
01:10:18,923 --> 01:10:20,507
Uskotko joulupukkiin?
585
01:10:33,979 --> 01:10:35,773
TEATTERI USKOO
586
01:10:35,940 --> 01:10:37,775
ME USKOMME!
587
01:10:37,942 --> 01:10:40,194
RAKENNUSTYÖLÄISET USKOVAT
588
01:10:40,361 --> 01:10:43,239
IRV JA JOANN USKOVAT
589
01:10:45,282 --> 01:10:47,493
REKKAKUSKIT USKOVAT
590
01:10:51,372 --> 01:10:56,710
KAUPUNGIN TYÖNTEKIJÄT USKOVAT!
591
01:10:56,877 --> 01:10:59,797
GOODYEAR
ME USKOMME
592
01:11:00,089 --> 01:11:02,800
Rebecca uskoo
593
01:11:03,092 --> 01:11:04,927
ME USKOMME
594
01:11:31,036 --> 01:11:34,707
-Millainen on olo?
-Minua vähän jännittää.
595
01:11:35,416 --> 01:11:38,294
Kaikki menee hyvin. Kerro vain totuus.
596
01:11:40,879 --> 01:11:46,135
-Kuka tuo harmaapukuinen on?
-Hän on jutun syyttäjä.
597
01:11:48,262 --> 01:11:52,850
-Pitäisikö hänestä tietää jotain?
-Hän ei usko joulupukkiin.
598
01:11:54,727 --> 01:11:56,020
Kaikki nouskoot!
599
01:11:58,647 --> 01:12:02,026
Asianomaiset astukoot esiin.
600
01:12:02,109 --> 01:12:05,738
Puheenjohtajana on tuomari Harper.
601
01:12:08,490 --> 01:12:09,575
Voitte istuutua.
602
01:12:13,245 --> 01:12:18,417
Teillä on pöydällänne
paperit Kriss Kringlen pakkohoidosta.
603
01:12:18,584 --> 01:12:20,002
Kutsun ensimmäisen todistajan.
604
01:12:22,421 --> 01:12:24,548
Herra Kringle,
nousisitteko todistajanaitioon?
605
01:12:27,217 --> 01:12:28,469
Hyvin se menee.
606
01:12:38,145 --> 01:12:42,983
Huomenta, herra tuomari.
Miten pojanpoikanne voi?
607
01:12:45,277 --> 01:12:49,698
Näimme silloin paraatissa.
Näytin hänestä ihan joulupukilta.
608
01:12:49,990 --> 01:12:51,075
Aivan.
609
01:12:53,577 --> 01:12:56,413
Vannotteko kertovanne totuuden?
610
01:12:57,206 --> 01:13:00,584
-Enkö minä laita kättäni Raamatulle?
-Ette.
611
01:13:02,753 --> 01:13:06,298
Laitan sitten käteni sydämelleni. Vannon.
612
01:13:07,007 --> 01:13:09,051
-Vannon.
-Istukaa.
613
01:13:20,646 --> 01:13:21,772
Mikä on nimenne?
614
01:13:23,774 --> 01:13:29,696
Olen pahoillani. En esittäytynyt.
Nimeni on Kriss Kringle.
615
01:13:32,616 --> 01:13:33,617
Järjestys saliin!
616
01:13:36,829 --> 01:13:39,415
-Kriss Kringle.
-Niin, molemmat K:lla.
617
01:13:41,333 --> 01:13:45,003
Uskotteko te olevanne joulupukki?
618
01:13:46,880 --> 01:13:50,717
-Olisinko muuten täällä?
-Vastatkaa vain kyllä tai ei.
619
01:13:51,552 --> 01:13:53,178
Uskotteko olevanne joulupukki?
620
01:13:55,973 --> 01:13:57,099
Uskon tietysti.
621
01:14:02,813 --> 01:14:03,689
Joulupukki...
622
01:14:07,901 --> 01:14:09,194
Syyttäjällä ei ole muuta kysyttävää.
623
01:14:12,448 --> 01:14:16,743
-Haluatteko ristikuulustella?
-En, herra tuomari.
624
01:14:17,494 --> 01:14:19,163
Voitte poistua, herra Kringle.
625
01:14:20,497 --> 01:14:25,461
Jatkatteko puolustusta
vielä äskeisen todistuksen jälkeenkin?
626
01:14:26,712 --> 01:14:27,671
Kyllä, tuomari.
627
01:14:28,046 --> 01:14:29,756
Kutsun ensimmäisen todistajani.
628
01:14:39,057 --> 01:14:42,311
-Kertoisitko nimesi?
-Minun nimeni on Daniel Lowry.
629
01:14:44,605 --> 01:14:50,360
-Mitä sait viime vuonna joululahjaksi?
-Polkupyörän ja...
630
01:14:50,527 --> 01:14:52,362
-Keneltä sait sen pyörän?
-Häneltä.
631
01:14:53,822 --> 01:14:56,200
-Kuka hän on?
-Joulupukki.
632
01:14:56,533 --> 01:15:01,872
-Mistä tiedät, että hän on joulupukki?
-Hän näyttää ihan joulupukilta.
633
01:15:04,625 --> 01:15:08,420
-Onko vielä muita syitä?
-Hän on kiltti.
634
01:15:08,670 --> 01:15:12,591
Hän on töissä Cole'silla,
ja hänellä on tonttuja.
635
01:15:13,509 --> 01:15:14,885
Kerropa Daniel...
636
01:15:15,969 --> 01:15:18,430
-Voisiko tuo mies olla joulupukki?
-Ei.
637
01:15:18,847 --> 01:15:22,309
-Miksi ei?
-Pukki ei ole tuollainen hapannaama.
638
01:15:25,729 --> 01:15:26,855
Järjestys saliin!
639
01:15:31,276 --> 01:15:32,611
Ei muuta kysyttävää.
640
01:15:34,238 --> 01:15:40,452
-Haluatteko ristikuulustella?
-En, herra tuomari.
641
01:15:42,246 --> 01:15:43,830
Joudunko minä nyt vankilaan?
642
01:15:44,790 --> 01:15:48,043
Et. Palaa sinä vain paikallesi.
643
01:15:49,419 --> 01:15:52,506
Kutsun seuraavan todistajani.
644
01:15:54,132 --> 01:15:55,676
Rouva Rebecca Collins.
645
01:16:04,309 --> 01:16:05,269
Järjestys saliin.
646
01:16:16,905 --> 01:16:21,034
-Vannotteko kertovanne totuuden?
-Vannon.
647
01:16:21,326 --> 01:16:22,160
Istukaa alas.
648
01:16:25,414 --> 01:16:29,293
-Onko teillä lapsia, rouva Collins?
-On, kaksi.
649
01:16:30,002 --> 01:16:31,878
-Minkä ikäisiä?
-Neljä ja seitsemän.
650
01:16:32,754 --> 01:16:35,215
-Uskovatko he joulupukkiin?
-Vastalause.
651
01:16:36,174 --> 01:16:37,467
Millä perusteella?
652
01:16:37,718 --> 01:16:41,763
Todistaja on vaimoni.
Herra Bedford kiusaa häntä
653
01:16:42,055 --> 01:16:45,350
nolatakseen minut
ja paljastaakseen yksityisasioita.
654
01:16:46,351 --> 01:16:51,982
Osoitan vain herra Collinsin opettaneen
lapsensa uskomaan joulupukkiin.
655
01:16:53,317 --> 01:16:56,987
Hylkään vastalauseen. Voitte jatkaa.
656
01:16:58,280 --> 01:17:03,368
-Uskovatko lapsenne joulupukkiin?
-Kyllä.
657
01:17:03,910 --> 01:17:07,706
Oppivatko he sen itse,
vai opettiko joku sen heille?
658
01:17:09,082 --> 01:17:12,586
-Joku opetti sen heille.
-Te itsekö?
659
01:17:13,378 --> 01:17:14,254
Ja miehennekö?
660
01:17:19,259 --> 01:17:20,218
Niin.
661
01:17:20,844 --> 01:17:25,974
-Sanoiko miehenne pukin olevan totta?
-Kyllä.
662
01:17:28,727 --> 01:17:32,064
-Useammin kuin kerranko?
-Kyllä.
663
01:17:33,649 --> 01:17:38,111
Ovatko lapsenne tavanneet
tänä vuonna tavaratalon joulupukin?
664
01:17:38,904 --> 01:17:41,031
Kyllä. Cole'silla.
665
01:17:41,239 --> 01:17:43,700
-He ovat siis tavanneet herra Kringlen.
-Kyllä.
666
01:17:46,328 --> 01:17:49,331
-Pitivätkö he häntä joulupukkina?
-Kyllä.
667
01:17:49,581 --> 01:17:54,628
Epäilivätkö he sitä ennen
tai jälkeen tapaamisen?
668
01:17:56,046 --> 01:17:57,339
Kyllä, käyntimme jälkeen.
669
01:17:57,673 --> 01:18:02,844
Kielsittekö vai vahvistitteko,
että herra Kringle on aito joulupukki?
670
01:18:03,679 --> 01:18:04,805
Muistakaa vannomanne vala.
671
01:18:15,524 --> 01:18:20,237
Itse asiassa mieheni vahvisti,
että hän on aito joulupukki.
672
01:18:26,326 --> 01:18:32,040
Ei muuta kysyttävää, herra tuomari.
Kiitos, rouva Collins. Hauskaa joulua.
673
01:18:33,458 --> 01:18:37,629
Herra Collins, haluatteko
ristikuulustella... vaimoanne?
674
01:18:41,925 --> 01:18:48,640
Esitän vastalauseen.
Herra Bedford pitää oikeutta pilkkanaan.
675
01:18:48,807 --> 01:18:51,852
Hän ei ole todistanut,
että joulupukki on aito henkilö.
676
01:18:52,227 --> 01:18:57,941
Pyydän herra Collinsia todistamaan,
ettei joulupukkia ole olemassa.
677
01:19:00,444 --> 01:19:04,281
Pyydän lisää aikaa voidakseni valmistautua
678
01:19:04,448 --> 01:19:07,367
herra Bedfordin haasteeseen.
679
01:19:08,535 --> 01:19:11,580
-Vastustatteko tätä, herra Bedford?
-En, herra tuomari.
680
01:19:14,374 --> 01:19:18,295
Jatkamme jutun käsittelyä
huomenaamulla kello 9.00.
681
01:19:27,763 --> 01:19:32,058
Hän nieli syötin. Arvasin,
että hän lähtee hyökkäämään.
682
01:19:32,184 --> 01:19:36,438
Emme pysty todistamaan
joulupukin olevan olemassa.
683
01:19:36,521 --> 01:19:40,776
Mutta nyt hän sai tilaisuuden todistaa,
että minä en ole olemassa.
684
01:19:40,901 --> 01:19:41,735
Aivan.
685
01:19:42,194 --> 01:19:47,157
Hän menee liian pitkälle.
Annetaan hänen hirttää itse itsensä.
686
01:19:49,409 --> 01:19:53,705
-Ymmärrän.
-Puhu vain silloin, kun minä sanon.
687
01:19:53,830 --> 01:19:54,664
Lupaan sen.
688
01:20:18,605 --> 01:20:25,028
Hei. Halusin vain kiittää kaikesta,
mitä teet Krissin hyväksi.
689
01:20:26,112 --> 01:20:28,615
Olin lehterillä. En tiedä, näitkö minua.
690
01:20:29,407 --> 01:20:34,120
-Tämä ei ole vielä ohi.
-Sinä voitat. Toivon ainakin niin.
691
01:20:35,205 --> 01:20:37,123
Minulla on vielä muutama temppu jäljellä.
692
01:20:44,089 --> 01:20:46,216
Siitä viimeviikkoisesta...
693
01:20:48,802 --> 01:20:53,265
Anteeksi. Olen todella pahoillani.
694
01:20:54,349 --> 01:20:55,934
Minua vain...
695
01:20:58,562 --> 01:20:59,479
Pelotti?
696
01:21:04,734 --> 01:21:05,569
Niin.
697
01:21:09,197 --> 01:21:10,699
Et aiheuttanut pysyvää vahinkoa.
698
01:21:17,789 --> 01:21:21,167
-Minä...
-Minun täytyy hakea Susan.
699
01:21:21,334 --> 01:21:26,506
-Mitä hänelle kuuluu?
-Hyvää. Hän taitaa kaivata sinua.
700
01:21:30,302 --> 01:21:31,261
Sano terveisiä hänelle.
701
01:21:48,528 --> 01:21:52,866
Pitää paikkansa.
Pyhä Nikolaus eli joulupukki
702
01:21:53,158 --> 01:21:56,703
oli Myran piispa Lyykiassa 300-luvulla.
703
01:21:57,454 --> 01:22:03,001
-Mikä on kirkon kanta häneen?
-Hän on tunnustettu pyhimys.
704
01:22:03,251 --> 01:22:06,963
Eikö paavi Paavali VI lakkauttanut
705
01:22:07,130 --> 01:22:11,760
hänen virallisen juhlapäivänsä 1969?
706
01:22:12,010 --> 01:22:16,389
Kyllä, siitä tehtiin
vapaaehtoinen muistopäivä.
707
01:22:16,514 --> 01:22:22,395
Se alennettiin. Kirkko toisin
sanoen hylkäsi Pyhän Nikolauksen.
708
01:22:23,313 --> 01:22:26,900
Eikö se hylkäisi myös laimennetun,
709
01:22:27,692 --> 01:22:30,904
maallisen johdannaisen, joulupukin?
710
01:22:31,821 --> 01:22:33,865
Kyllä kai.
711
01:22:37,577 --> 01:22:42,707
-Kiitos, tri Hunter.
-Kirkko ei ole ilmaissut selkeää...
712
01:22:45,126 --> 01:22:46,503
Ei muuta kysyttävää.
713
01:22:48,922 --> 01:22:52,175
Hän yrittää vain ärsyttää sinua.
714
01:22:52,884 --> 01:22:59,683
-Oletteko käynyt Pohjoisnavalla?
-Kyllä, vuosina 1972 ja 1984.
715
01:22:59,849 --> 01:23:02,852
-Tutkitteko aluetta?
-Laajasti.
716
01:23:03,103 --> 01:23:07,899
Löysittekö jälkiä asumuksista,
eläinsuojista tai työpajoista?
717
01:23:08,858 --> 01:23:13,613
-En, sir.
-Ei siis mitään sen suuntaista.
718
01:23:14,698 --> 01:23:21,663
Uskotteko, että esimerkiksi
herra Kringlen olisi mahdollista
719
01:23:22,080 --> 01:23:25,041
luoda sinne
karuun ympäristöön suuri keskus,
720
01:23:25,417 --> 01:23:31,965
joka tuottaisi lelun jokaiselle
maailman 1,7 miljardista lapsesta?
721
01:23:33,258 --> 01:23:34,300
Ei.
722
01:23:34,592 --> 01:23:39,347
Hän ei voinut nähdä työpajojani,
koska ne ovat näkymättömiä.
723
01:23:41,182 --> 01:23:45,145
-Kriss, istu alas.
-Herra Collins on väärässä.
724
01:23:45,478 --> 01:23:49,816
Työpajani sijaitsevat unimaailmassa.
725
01:23:50,275 --> 01:23:51,901
Jätä asianajajan hommat minulle.
726
01:23:56,656 --> 01:23:59,200
Olen aina luullut
sen olevan selvää kaikille.
727
01:24:00,577 --> 01:24:03,830
Herra tuomari,
kutsun seuraavan todistajani.
728
01:24:21,306 --> 01:24:25,351
-Mikä tuo on, herra Collins?
-Se on poro, herra tuomari.
729
01:24:27,270 --> 01:24:33,068
-Mitä se täällä tekee?
-Herra Kringlehän saa porot lentämään.
730
01:24:34,110 --> 01:24:38,615
Hän yrittää ärsyttää sinua,
saada sinut sekoilemaan.
731
01:24:38,782 --> 01:24:41,493
Me odotamme, herra Kringle.
732
01:24:47,999 --> 01:24:51,628
Haluaisin mielelläni auttaa teitä,
733
01:24:52,170 --> 01:24:54,631
mutta en saa tätä poroa lentämään.
734
01:24:55,882 --> 01:24:59,469
-Arvasin sen.
-Se lentää vain jouluaattona.
735
01:25:04,808 --> 01:25:10,480
-Niin tietysti. Ei muuta kysyttävää.
-Voisitteko viedä todist...
736
01:25:11,147 --> 01:25:12,524
eläimen pois salista?
737
01:25:13,900 --> 01:25:19,239
Me emme pyri
tuhoamaan suosittua myyttiä.
738
01:25:19,572 --> 01:25:25,245
Tässä jutussa ei ole kyse siitä
vaan Kriss Kringlen mielenterveydestä.
739
01:25:26,830 --> 01:25:31,751
Kaikkien läsnäolijoiden,
jos he ovat aivan rehellisiä,
740
01:25:32,460 --> 01:25:38,133
on myönnettävä, että herra Kringle
on valitettavasti mielisairas.
741
01:25:40,593 --> 01:25:46,182
New Yorkin lakien valvojana,
kansalaisena ja isänä
742
01:25:46,432 --> 01:25:51,437
pyydän, että herra Kringle,
joka esiintyy joulupukkina
743
01:25:51,896 --> 01:25:58,570
kilttinä ja anteliaana olentona,
mutta tavoittelee vain omaa etuaan...
744
01:25:58,736 --> 01:26:00,321
Tuo ei ole totta!
745
01:26:03,741 --> 01:26:07,328
Herra Kringlen on hillittävä itsensä!
746
01:26:07,495 --> 01:26:08,997
Istu alas, Kriss.
747
01:26:10,290 --> 01:26:15,545
Herra tuomari en tiennytkään, että
Cole's harjoittaa hyväntekeväisyyttä.
748
01:26:15,712 --> 01:26:19,716
Jos näin on, pyydän anteeksi
oikeudelta ja herra Kringleltä.
749
01:26:22,385 --> 01:26:26,973
Arvasin, ettei asia ole niin,
herra tuomari.
750
01:26:27,182 --> 01:26:33,646
Esitän, että herra Kringle määrätään
osavaltion hoitolaitokseen,
751
01:26:34,939 --> 01:26:39,485
jotta New Yorkin lapset ovat turvassa.
752
01:26:41,779 --> 01:26:48,494
Idiootti! Herra Kringle on kiltti mies!
Hän ei voisi satuttaa ketään!
753
01:26:48,870 --> 01:26:53,458
Järjestys saliin! Järjestys saliin!
754
01:26:54,918 --> 01:26:56,044
Järjestys saliin!
755
01:26:58,630 --> 01:27:03,509
-Minulla ei ole muuta lisättävää.
-Istu alas. Tämä on pian ohi.
756
01:27:07,805 --> 01:27:11,726
Esitättekö loppulausunnon, herra Bedford?
757
01:27:16,272 --> 01:27:19,234
Monet uskovat herra Kringleen
758
01:27:20,109 --> 01:27:22,820
muun muassa miljoonat lapset.
759
01:27:24,072 --> 01:27:28,868
Vaikka ette tuhoaisi ihmisten uskoa,
tuhoatte miehen, johon he uskovat.
760
01:27:30,370 --> 01:27:34,040
Herra Kringle ei ajattele omaa parastaan.
761
01:27:35,083 --> 01:27:40,546
Hän istuu nyt täällä, koska hän on
valmis uhrautumaan lasten vuoksi,
762
01:27:41,005 --> 01:27:45,343
jotta he voivat luoda mielessään
toisen, paremman maailman.
763
01:27:46,427 --> 01:27:49,597
Jos tämä on pelkkää esitystä,
764
01:27:50,014 --> 01:27:55,520
herra Kringle on valmis
uhraamaan vapautensa sen vuoksi.
765
01:27:55,937 --> 01:28:01,609
Hän on valmis tulemaan oikeuteen
puolustaakseen lasten oikeutta uskoa.
766
01:28:05,363 --> 01:28:09,659
Jos oikeus päättää,
että herra Kringle ei ole joulupukki
767
01:28:10,785 --> 01:28:14,872
pyydän teitä pohtimaan, kumpi on pahempaa:
768
01:28:15,456 --> 01:28:17,959
Valhe, joka saa nauramaan
769
01:28:19,919 --> 01:28:23,631
vai totuus, joka saa itkemään?
770
01:28:32,181 --> 01:28:33,474
Jätän jutun harkintaanne.
771
01:28:40,231 --> 01:28:43,318
Ilmoitan päätökseni huomenna kello 12.00.
772
01:28:45,737 --> 01:28:47,655
Istunto on keskeytetty siihen saakka.
773
01:29:04,339 --> 01:29:05,965
-Herra asianajaja.
-Iltaa, herra tuomari.
774
01:29:07,925 --> 01:29:11,012
Kiitos, että odotitte minua. Istukaa vain.
775
01:29:16,476 --> 01:29:18,102
Miksi tämä juttu päätyi
juuri minun pöydälleni?
776
01:29:20,855 --> 01:29:22,565
En halua tuomita päämiestänne,
777
01:29:23,441 --> 01:29:28,404
mutta en tajua,
miten voisin päättää toisinkaan.
778
01:29:29,572 --> 01:29:33,743
Jos uskoo olevansa
jotain muuta kuin on, on häiriintynyt.
779
01:29:33,951 --> 01:29:37,080
Hän ei ole vaarallinen.
Hän ei uhkaa ketään.
780
01:29:37,497 --> 01:29:42,293
En voi tuomarina ja osavaltion
edustajana julistaa,
781
01:29:42,418 --> 01:29:44,629
että joulupukki on olemassa.
782
01:29:45,254 --> 01:29:49,050
En voi väittää niin,
en vaikka kuinka haluaisin.
783
01:29:51,469 --> 01:29:56,099
Uskokaa pois, jos minulla olisi
jokin keino päättää toisin
784
01:29:56,724 --> 01:29:59,936
tarttuisin siihen heti.
Olen pahoillani.
785
01:30:03,523 --> 01:30:05,024
Raha ratkaisee, eikö totta?
786
01:30:11,906 --> 01:30:17,829
Tiedättekö, mikä tuhosi herra Kringlen?
Valta, ahneus ja tämä...
787
01:30:22,166 --> 01:30:25,628
Viha ja syyttely
eivät auta herra Kringleä.
788
01:30:26,671 --> 01:30:29,966
Hän ei kaipaa
asianajajan katkeria loppusanoja.
789
01:30:32,009 --> 01:30:32,885
Hän tarvitsee ihmeen.
790
01:30:48,484 --> 01:30:52,363
LUOTAMME JUMALAAN
791
01:31:03,416 --> 01:31:06,419
Joulupukki tuhotaan sinun verorahoillasi
792
01:31:07,003 --> 01:31:10,339
Onko pukki liian kova pähkinä purtavaksi?
793
01:31:10,506 --> 01:31:13,676
ONKO PUKKI MENNYTTÄ?
794
01:31:14,260 --> 01:31:18,222
Joulupukki tarvitsee apuasi
TÄNÄÄN KELLO 12
795
01:32:03,559 --> 01:32:04,852
Kaikki nouskoot!
796
01:32:08,731 --> 01:32:09,815
Voitte istuutua.
797
01:32:18,324 --> 01:32:21,494
Kuultuani todisteet Kriss Kringlen jutussa
798
01:32:22,495 --> 01:32:26,541
minun, tuomari Henry Harperin
799
01:32:26,666 --> 01:32:33,506
täytyy valitettavasti päättää
tänään 24. päivänä joulukuuta...
800
01:32:40,555 --> 01:32:46,060
Saanko antaa teille joulukortin?
Näen teitä tuskin enää tämän jälkeen.
801
01:32:46,227 --> 01:32:53,109
Ellei minua sitten pidätetä, mikä on
epätodennäköistä näin jouluaattona.
802
01:32:59,407 --> 01:33:02,493
-Kiitoksia, neitiseni.
-Eipä kestä.
803
01:33:02,994 --> 01:33:06,998
Ja...hauskaa joulua.
804
01:33:07,498 --> 01:33:09,083
Hauskaa joulua teillekin.
805
01:33:39,822 --> 01:33:42,116
LUOTAMME JUMALAAN
806
01:33:59,133 --> 01:34:00,468
Hauskaa joulua.
807
01:34:06,807 --> 01:34:08,351
En tarvitse tuota.
808
01:34:10,269 --> 01:34:14,273
Tuo nuori neiti antoi
minulle joulukortin ja tämän:
809
01:34:14,982 --> 01:34:19,028
Dollarin setelin.
Hän saa sen pian takaisin.
810
01:34:19,362 --> 01:34:23,282
Hän muistutti minua siitä
811
01:34:23,449 --> 01:34:26,285
että setelin on
julkaissut valtiovarainministeriö.
812
01:34:27,119 --> 01:34:33,459
Sen takana ovat
Yhdysvaltain hallitus ja kansa.
813
01:34:36,379 --> 01:34:41,634
Seteliin on painettu sanat:
"Luotamme Jumalaan."
814
01:34:42,593 --> 01:34:45,429
Emme pyri todistamaan
Jumalan olemassaoloa,
815
01:34:45,596 --> 01:34:49,058
mutta kyse on yhtä näkymättömästä
816
01:34:49,225 --> 01:34:52,645
ja yhtä läsnä olevasta olennosta.
817
01:34:53,270 --> 01:34:56,982
Hallitus luottaa Jumalaan.
818
01:34:57,775 --> 01:35:00,319
Kansan tahto ohjaa hallitusta.
819
01:35:00,653 --> 01:35:04,949
Kansan yhteinen usko korkeampaan voimaan
820
01:35:05,116 --> 01:35:07,952
sai kirjoittamaan tämän tekstin seteliin.
821
01:35:08,327 --> 01:35:14,375
Jos hallitus julistaa
valuutassaan luottavansa Jumalaan
822
01:35:14,625 --> 01:35:18,838
vaatimatta fyysisiä todisteita
823
01:35:18,921 --> 01:35:21,757
korkeamman voiman olemassaolosta
824
01:35:22,591 --> 01:35:26,470
niin New Yorkin osavaltio voi
825
01:35:26,554 --> 01:35:29,932
yhtäläisesti yhteisen uskon nojalla
826
01:35:30,891 --> 01:35:34,770
hyväksyä ja vahvistaa,
että joulupukki on olemassa
827
01:35:34,937 --> 01:35:37,982
ja että tuo joulupukki on Kriss Kringle!
828
01:35:45,990 --> 01:35:47,533
Juttu on loppuun käsitelty.
829
01:35:51,120 --> 01:35:53,831
Juttu on loppuun käsitelty.
Joulupukki voitti!
830
01:36:06,135 --> 01:36:09,388
Kriss Kringle vapautettiin.
831
01:36:22,693 --> 01:36:24,737
-Onneksi olkoon.
-Kiitos.
832
01:36:26,363 --> 01:36:29,909
-Hauskaa joulua, herra Kringle.
-Hauskaa joulua, herra Collins.
833
01:36:33,829 --> 01:36:39,043
Lapseni käskivät muistuttaa sinua,
ettet unohda heitä.
834
01:36:39,168 --> 01:36:40,961
En unohda heitä.
835
01:36:41,545 --> 01:36:47,051
-3133 Brompton Road, valkoinen talo...
-Tiedän sen kyllä.
836
01:36:50,387 --> 01:36:54,475
-Hauskaa joulua vielä kerran.
-Herra Collins.
837
01:36:54,767 --> 01:37:00,731
Olettehan vaihtanut uuden antennin?
Revin siihen vanhaan viimeksi housuni.
838
01:37:09,907 --> 01:37:14,161
Olet vapaa, Kriss.
Kaikki uskovat nyt sinuun.
839
01:37:14,411 --> 01:37:19,792
Minun täytyy vielä vakuuttaa
muutama henkilö, etenkin yksi tietty.
840
01:37:22,711 --> 01:37:25,005
-Hyvä, Bryan!
-Olen niin iloinen puolestanne.
841
01:37:25,172 --> 01:37:26,340
Kiitoksia.
842
01:37:26,882 --> 01:37:30,886
-Sinä olit loistava.
-Sinä näytit sille tyypille.
843
01:37:33,597 --> 01:37:35,474
Susan pelasti meidät.
844
01:37:40,020 --> 01:37:43,482
-Onneksi olkoon, Bryan.
-Kiitos, Dorey.
845
01:37:49,196 --> 01:37:52,825
-Hauskaa joulua.
-Sitä samaa.
846
01:37:57,204 --> 01:37:59,206
Päästän teidät nyt lähtemään.
847
01:38:00,541 --> 01:38:03,919
-Hauskaa joulua.
-Hauskaa joulua, rouva Walker.
848
01:38:05,337 --> 01:38:10,426
Hauskaa joulua sinullekin,
neitiseni, ja suurkiitokset.
849
01:38:10,801 --> 01:38:14,054
Hauskaa joulua, herra Kringle.
Hauskaa joulua, Bryan.
850
01:38:30,654 --> 01:38:35,868
Kiitos vielä kerran.
En unohda sinua ikinä.
851
01:38:36,785 --> 01:38:42,416
Vaikka olen matkustanut paljon
ja tulen vielä matkustamaan paljon
852
01:38:42,583 --> 01:38:44,418
en löydä ikinä parempaa ystävää.
853
01:38:47,546 --> 01:38:51,592
Kiitos, Kriss. Hauskaa joulua.
854
01:38:55,804 --> 01:38:57,640
Hauskaa joulua sinullekin, Bryan.
855
01:39:03,437 --> 01:39:04,939
Mennäänkö samalla taksilla kotiin?
856
01:39:06,649 --> 01:39:11,403
Kotiinko? Ei tänä iltana.
Minulla on tänään kiire ilta.
857
01:39:13,697 --> 01:39:14,865
Ai niin.
858
01:39:25,668 --> 01:39:27,878
JOULUPUKKI ELÄÄ!
859
01:39:32,549 --> 01:39:34,843
Koko juttu räjähtää silmilleni,
eikö totta?
860
01:39:38,055 --> 01:39:43,102
-Voitto kääntyi täydeksi tappioksi.
-Paine oli valtava.
861
01:39:43,268 --> 01:39:47,982
Tuomari ei voinut
passittaa joulupukkia pöpilään.
862
01:39:49,066 --> 01:39:55,197
Hän ei ole joulupukki. Mikä ihmisiä
riivaa? Joulupukkia ei ole olemassa!
863
01:40:06,959 --> 01:40:09,169
MINÄ USKON
864
01:40:11,422 --> 01:40:14,299
MINÄ USKON
865
01:40:32,901 --> 01:40:36,572
Tavataan kirkossa messun jälkeen
Bryan
866
01:40:47,708 --> 01:40:50,711
Brianille
Kiireellinen!
867
01:43:13,020 --> 01:43:16,023
-Onko joku menossa naimisiin?
-Ei minun tietääkseni.
868
01:43:19,985 --> 01:43:25,699
-Järjestitkö sinä tämän?
-En, sinähän tämän järjestit.
869
01:43:26,200 --> 01:43:29,745
Minäkö? Enkä järjestänyt.
Järjestitkö sinä?
870
01:43:29,912 --> 01:43:33,957
-En järjestänyt.
-Tiedän, että järjestit.
871
01:43:34,082 --> 01:43:38,170
-Myönnä, että järjestit.
-Enkä järjestänyt. Isä?
872
01:43:42,591 --> 01:43:45,761
-Oletteko valmiita?
-Mihin?
873
01:43:47,179 --> 01:43:48,472
Vihittäväksi.
874
01:45:06,633 --> 01:45:08,051
Voi pojat!
875
01:45:09,511 --> 01:45:11,763
Minulla on sinulle kerrottavaa.
876
01:45:15,767 --> 01:45:16,977
Mitä sait joululahjaksi?
877
01:45:50,469 --> 01:45:55,140
Emme mene katsomaan taloa siksi,
että pyysit sitä herra Kringleltä.
878
01:45:55,265 --> 01:45:57,267
Menemme luettelon taloon, eikö niin?
879
01:45:57,434 --> 01:46:04,274
Näytin hänelle talon kuvan kuvastosta,
ja hän lupasi hankkia sen minulle.
880
01:46:04,566 --> 01:46:07,944
-Talo on iso lahja.
-Niin herra Kringlekin sanoi.
881
01:46:08,070 --> 01:46:13,784
Menemme talolle, koska on satanut
lunta ja ulkona on kaunista.
882
01:46:14,242 --> 01:46:18,872
Herra Shellhammer haluaa kuvia
ensi vuoden joulukuvastoon.
883
01:46:19,039 --> 01:46:22,876
Se on minusta törkeää näin joulunpyhinä.
884
01:46:23,168 --> 01:46:27,130
Se on pelkkä tekosyy.
Herra Kringle on järjestänyt tämän.
885
01:46:27,464 --> 01:46:31,093
Olen pahoillani, äiti,
mutta olet täysin väärässä.
886
01:47:00,831 --> 01:47:04,209
Arvasin tämän!
887
01:47:20,642 --> 01:47:23,103
-Missä kaikki ovat?
-Sait bonuksen.
888
01:47:24,229 --> 01:47:25,105
Mitä tarkoitat?
889
01:47:25,313 --> 01:47:29,151
-Nimemme ovat postilaatikossa.
-Herra Kringle soitti.
890
01:47:29,317 --> 01:47:34,739
Hän sanoi, että sinä ja miehesi
etsitte taloa. Hän oli itsepintainen.
891
01:47:37,492 --> 01:47:40,328
-Onko teidät vihitty?
-Eilen illalla.
892
01:47:40,495 --> 01:47:42,998
-Tämä on uskomatonta.
-Onneksi olkoon.
893
01:47:43,957 --> 01:47:47,669
-Suunnittelitteko te tämän?
-Emme.
894
01:47:47,794 --> 01:47:54,092
-Tämä on uskomatonta!
-Herra Kringle sanoi olevansa ulkomailla.
895
01:47:57,179 --> 01:48:03,435
-Herra Kringlekö?
-Talo on myynnissä. Voit ostaa sen.
896
01:48:03,935 --> 01:48:07,856
Saamme kaikki sinun ja
herra Kringlen ansiosta bonuksen.
897
01:48:29,002 --> 01:48:30,253
Arvasin tämän.
898
01:48:30,837 --> 01:48:37,302
Kiitos, Donald! En tiedä,
mitä sanoa, paitsi hauskaa joulua.
899
01:48:37,594 --> 01:48:40,722
Hauskaa joulua. Heipparallaa.
900
01:48:50,232 --> 01:48:55,362
Kriss antoi minulle talon, jota
toivoin, ja hän antoi minulle isänkin.
901
01:48:56,404 --> 01:48:59,741
Minun pitää kai vielä odottaa
sitä kolmatta asiaa.
902
01:49:01,618 --> 01:49:03,954
Mutta kai minä saan senkin?
903
01:49:04,746 --> 01:49:08,041
Jos Kriss on luvannut sen,
se on varmaan jo tulossa.
904
01:49:09,459 --> 01:49:12,212
Asiasta ei ole epäilystäkään: Hän on aito.
905
01:49:13,588 --> 01:49:16,424
Menen katsomaan uutta huonettani.
906
01:49:22,389 --> 01:49:24,516
-Susan?
-Mitä?
907
01:49:25,892 --> 01:49:28,770
Mitä muuta sinä toivoit herra Kringleltä?
908
01:49:29,938 --> 01:49:32,524
Pikkuveljeä. Nähdään!