1
00:00:40,599 --> 00:00:44,204
Vi avbryter det här programmet för att
ge er en speciell nyhetsbulletin.
2
00:00:44,236 --> 00:00:46,489
Ernest Strohbecker
och två medbrottslingar...
3
00:00:46,572 --> 00:00:50,735
flydde från en maximal säkerhets-
avdelningen på Bellevue-sjukhuset i natt...
4
00:00:50,741 --> 00:00:54,324
efter att brutalt knivhuggit två sjuk-
sköterskor och en vårdnadshavare till döds.
5
00:00:54,346 --> 00:00:58,059
Strohbecker är extremt farlig,
brutal och oförutsägbar...
10
00:05:23,810 --> 00:05:26,348
Han går igång på dig.
11
00:05:26,812 --> 00:05:29,065
På mig? Nej.
12
00:06:08,988 --> 00:06:10,720
Bryt. Lysande.
14
00:06:23,368 --> 00:06:27,710
Okej, det tror jag att vi har ett
litet kommunikationsproblem här.
15
00:06:28,673 --> 00:06:30,962
När jag sa "mer"...
16
00:06:31,043 --> 00:06:34,032
menade inte att förstöra hela
jävla inspelningsstudion.
17
00:06:34,846 --> 00:06:40,445
Det här är inte Tjechov. Du är inte
stjärnan. Du är bara ännu ett offer.
18
00:06:43,855 --> 00:06:46,452
Du blir knivhuggen. Du dör.
19
00:06:47,926 --> 00:06:52,232
Jag vill se smärtan.
Jag vill se blodet spruta.
20
00:06:54,331 --> 00:06:57,913
Billy, var var blodet? Jag vill
se henne blöda till döds.
21
00:06:58,000 --> 00:07:00,850
Okej? Okej?
22
00:07:01,105 --> 00:07:03,642
Vi tar om det igen, gott folk!
23
00:07:25,396 --> 00:07:29,994
Du får blodet att flöda genom att
klämma ihop påsen med armbågen.
24
00:07:30,000 --> 00:07:32,356
- Okej?
- Javisst.
25
00:07:32,470 --> 00:07:35,281
Vi kommer att vara här
till jul, eller hur?
27
00:07:38,507 --> 00:07:42,540
Säg till honom att du får blodet att flöda
genom att klämma ihop påsen med armbågen.
28
00:07:50,487 --> 00:07:52,040
- Okej.
- Säg till henne...
29
00:07:52,155 --> 00:07:54,728
...att han ska göra rätt nästa gång.
30
00:07:55,324 --> 00:07:56,913
Hon hörde dig.
31
00:07:57,027 --> 00:08:00,146
Du glömmer fortfarande att
hon hör dig utmärkt.
32
00:08:00,263 --> 00:08:01,757
- Ursäkta.
- Det är okej.
33
00:08:04,001 --> 00:08:06,254
Okej, från början.
34
00:08:06,970 --> 00:08:08,737
Sluta. Sluta. Sluta!
35
00:08:11,807 --> 00:08:13,539
Vad är problemet?
36
00:08:24,920 --> 00:08:26,378
Vad säger han?
37
00:08:26,522 --> 00:08:30,700
Han beklagar, men säger att han behöver
minst en dag för att göra om iscensättningen.
38
00:08:30,794 --> 00:08:32,561
En dag?!
39
00:08:36,532 --> 00:08:41,395
Okej, du tar vi några närbilder på liket
och avslutar för idag.
40
00:08:43,573 --> 00:08:45,067
Okej. Okej.
41
00:08:45,174 --> 00:08:51,046
Det jag vill göra är att zooma in
långsamt på blodpölen...
43
00:09:12,101 --> 00:09:15,991
Madame Olga vill ha lite socker
i sitt blod igen.
44
00:09:33,622 --> 00:09:35,151
Tack.
45
00:09:42,097 --> 00:09:46,687
Han är lite söt.
46
00:09:48,603 --> 00:09:51,828
Tre månader i Moskva,
kalla vinternätter...
47
00:09:52,540 --> 00:09:54,900
Bara en tanke.
48
00:09:57,378 --> 00:09:59,975
Billy, det är vad mamma skulle säga.
49
00:10:03,518 --> 00:10:05,391
Hej.
50
00:10:51,799 --> 00:10:55,618
Han säger att du ska ha mer vitt
som för en riktigt död kropp.
51
00:11:05,112 --> 00:11:07,709
Okej, Boris, gör alla redo.
52
00:11:09,449 --> 00:11:11,216
Utanför scenen, Billy.
53
00:11:19,792 --> 00:11:22,259
Vad är det som händer nu?
54
00:11:23,496 --> 00:11:24,706
Andy. Förlåt, klockan är 18.
55
00:11:24,832 --> 00:11:26,670
- Ett tagning till!
- Vi har inte tid.
56
00:11:26,799 --> 00:11:29,954
Ett tagning till!
Jag kan inte tro det här.
57
00:11:50,389 --> 00:11:52,714
Hon måste gå och hämta
Strohbeckers ansikte.
58
00:11:52,824 --> 00:11:55,635
Just det, ja! Hans kroppsdocka faller
från balkongen på måndag.
59
00:11:55,695 --> 00:11:57,119
Vi väntar på dig här.
60
00:11:57,264 --> 00:12:00,145
Karen, hon har sin egen bil.
61
00:12:01,501 --> 00:12:04,276
Okej. Okej. Glöm inte ikväll.
62
00:12:04,837 --> 00:12:06,497
Ja, ja, ja. Fiesta!
63
00:12:06,638 --> 00:12:09,627
Jag gör min berömda "chili con Clarke".
64
00:12:10,041 --> 00:12:12,224
Alex, vad säger du? Kommer du?
65
00:12:12,344 --> 00:12:15,855
Tyvärr, jag har biljetter
till Bolsjojbaletten ikväll.
66
00:12:15,914 --> 00:12:18,654
Dåså, försök att hålla dig vaken.
68
00:14:03,787 --> 00:14:05,519
Fan också.
69
00:14:13,063 --> 00:14:16,324
Älskling, kan du ta det?
70
00:14:19,903 --> 00:14:21,291
Älskling!
71
00:14:21,406 --> 00:14:23,659
Jag är i duschen!
72
00:14:27,277 --> 00:14:28,736
Hallå?
73
00:14:29,278 --> 00:14:30,630
Hallå?
74
00:14:39,287 --> 00:14:40,911
Hallå?
75
00:14:45,427 --> 00:14:46,980
Hallå?
76
00:15:07,381 --> 00:15:10,370
Tänkte du inte på det?
Det kunde ha varit Billy.
77
00:15:10,419 --> 00:15:12,008
Jag tänkte på middag.
78
00:15:13,821 --> 00:15:15,968
Jag funderar fortfarande på middag.
79
00:15:16,324 --> 00:15:19,692
Hon är inte där heller. Skit också.
81
00:16:58,123 --> 00:17:01,278
Hej, Billy! Tack Gud. Hon är där.
82
00:17:01,327 --> 00:17:04,103
- Är du okej?
- Fråga henne om masken.
83
00:17:04,164 --> 00:17:06,904
Vill du knacka fram något?
84
00:17:07,801 --> 00:17:09,817
Vänta lite.
85
00:17:11,538 --> 00:17:13,720
- Fan!
- A...
86
00:17:14,139 --> 00:17:15,764
- Fan!
- ...O...
87
00:17:16,943 --> 00:17:19,231
- Fan!
- ...L?
88
00:17:19,344 --> 00:17:22,854
- Fan.
- Den andra bokstaven, var det L?
89
00:17:22,881 --> 00:17:24,720
Skit!
90
00:17:24,850 --> 00:17:27,482
Allt?
91
00:17:28,154 --> 00:17:31,071
Ok.
92
00:17:31,156 --> 00:17:32,959
- Vi får äta ute ikväll.
- Okej.
93
00:17:33,058 --> 00:17:35,347
Så kommer du över nu?
94
00:17:36,229 --> 00:17:38,660
Har du masken?
95
00:17:38,764 --> 00:17:42,619
Oroa dig inte.
Kom så fort du kan.
96
00:17:42,669 --> 00:17:44,021
Är du hungrig?
97
00:17:44,169 --> 00:17:45,557
Hej då.
98
00:18:35,387 --> 00:18:37,154
Sluta. Sluta. Sluta.
98
00:18:37,500 --> 00:18:42,000
En gång till, men lite sexigare, okej?
99
00:22:04,525 --> 00:22:06,222
Hallå.
100
00:22:25,312 --> 00:22:27,044
Hallå?
101
00:22:31,152 --> 00:22:33,370
Är någon där?
102
00:22:36,256 --> 00:22:38,273
Jag kan förklara.
103
00:22:48,001 --> 00:22:49,353
Hallå?
104
00:32:31,106 --> 00:32:32,530
Billy!
105
00:32:39,581 --> 00:32:42,771
Vänta. Jag förklara.
106
00:32:43,150 --> 00:32:45,997
Lyosh! Lyosh!
107
00:33:37,203 --> 00:33:39,041
Hallå!
108
00:33:39,705 --> 00:33:42,966
Hallå? Är någon där?
109
00:33:45,178 --> 00:33:47,918
- Kom hit fort!
- Herregud, Billy.
110
00:33:49,315 --> 00:33:50,559
Fort!
111
00:33:52,684 --> 00:33:54,487
- Vad hände?
- Jag vet inte.
112
00:33:54,620 --> 00:33:58,439
Hon halkade och föll illa.
Stackars Billy.
113
00:33:59,659 --> 00:34:02,256
Andy, hon är på baksidan!
114
00:34:02,327 --> 00:34:04,272
Få hit doktorn, snabbt.
115
00:34:04,430 --> 00:34:06,826
Du få gå. Jag stannar här hos henne.
116
00:34:07,666 --> 00:34:10,786
- Släpp henne.
- Nej, hon får inte röra sig.
117
00:34:10,837 --> 00:34:14,312
Farligt! Hon kanske aldrig
kan gå igen om hon rör sig.
118
00:34:15,474 --> 00:34:17,799
- Gå!
- Ja, okej.
119
00:34:18,644 --> 00:34:20,446
Andy!
120
00:34:20,746 --> 00:34:22,514
Billy!
121
00:34:22,648 --> 00:34:24,380
Billy, du får inte röra dig.
122
00:34:24,516 --> 00:34:26,841
Du kan bli förlamad.
Det är farligt.
123
00:34:26,953 --> 00:34:31,365
Oroa dig inte. Jag kommer snart
tillbaka. Jag lovar.
124
00:34:32,858 --> 00:34:34,802
Andy!
125
00:34:50,374 --> 00:34:52,355
Vad är det som händer?
126
00:34:52,476 --> 00:34:55,987
Andy, hämta vaktmästaren
och ring efter ambulans!
127
00:34:56,013 --> 00:34:57,994
- Billy har råkat ut för en olycka.
- Vad?
128
00:34:59,985 --> 00:35:02,831
Stå inte bara där! Gör det nu!
129
00:35:03,622 --> 00:35:05,281
Ambulans!
130
00:35:06,225 --> 00:35:07,778
Kom igen!
131
00:35:07,925 --> 00:35:12,029
Det är okej, raring. Jag är här nu,
och en ambulans är snart på väg.
132
00:35:12,496 --> 00:35:15,200
Släpp henne.
Hon försöker säga något.
133
00:35:18,002 --> 00:35:19,496
Polis?
134
00:35:20,504 --> 00:35:22,200
Mord?
135
00:35:24,875 --> 00:35:28,907
Andy! Andy!
136
00:35:55,172 --> 00:36:00,248
Ursäkta mig. Det är sant.
Vi fejkar bara mord.
137
00:36:00,678 --> 00:36:04,046
Om vi verkligen vill mörda,
varför göra film av det?
138
00:36:04,114 --> 00:36:06,131
Vi är inte korkade, egentligen.
139
00:36:14,424 --> 00:36:15,812
Nej, nej. Förlåt.
140
00:36:15,959 --> 00:36:18,770
Vi förstår hur hon känner.
141
00:36:18,861 --> 00:36:22,965
Hon tror att hon såg ett
riktigt mord och fick panik.
142
00:36:23,933 --> 00:36:26,602
Varifrån såg du mordet?
143
00:36:30,706 --> 00:36:33,588
Och det var den här mannen?
144
00:36:35,844 --> 00:36:41,751
Men du säger här, "Han bar en
strumpa över huvudet.
145
00:36:41,850 --> 00:36:47,829
"Och sedan jagade de mig igenom
byggnaden och försökte döda mig också."
146
00:36:51,094 --> 00:36:54,427
Grabbar! Engelska, tack.
147
00:37:01,371 --> 00:37:05,011
Vi gjorde ett test för din skull.
148
00:37:05,975 --> 00:37:07,564
För din film.
149
00:37:07,677 --> 00:37:11,046
Vi försökte göra blod mycket stort.
150
00:37:13,615 --> 00:37:14,860
Han ljuger!
151
00:37:15,017 --> 00:37:18,136
Förlåt, Billy.
Vi berättade inte för dig.
152
00:37:18,221 --> 00:37:21,862
Hålla hemligt för att inte
såra dina känslor.
153
00:37:21,924 --> 00:37:24,593
- Jag skulle ha tillåtit er göra tester.
- Andy.
154
00:37:27,062 --> 00:37:28,485
Vad jag menar är...
155
00:37:28,931 --> 00:37:32,027
Låt oss få se deras film.
Jag kan om det är sant.
156
00:37:32,134 --> 00:37:33,557
Du har rätt.
157
00:37:44,780 --> 00:37:46,309
Vänta. Sluta!
158
00:37:46,582 --> 00:37:49,499
Han kunde skulle kunna
exponera och förstöra filmen.
159
00:37:51,587 --> 00:37:54,397
Låt henne göra det.
160
00:37:56,525 --> 00:38:00,938
Så här kan man ta ur filmen
utan att behöva ett mörkrum.
161
00:38:00,963 --> 00:38:02,278
Jag förstår.
162
00:38:02,398 --> 00:38:04,865
Gud, det är varmt här inne.
163
00:38:06,467 --> 00:38:11,366
Om han hade exponerat filmen för ljuset,
kunde han ha förstört alla bevis.
164
00:38:16,177 --> 00:38:19,367
Jag har faktiskt inte gjort
det här sen filmskolan.
165
00:38:21,315 --> 00:38:23,461
Så där, nu ligger det säkert i burken.
166
00:38:24,585 --> 00:38:27,918
Här. Ta den till labbet omedelbart
för att framkallas.
167
00:38:28,589 --> 00:38:30,000
Det är okej.
169
00:38:35,396 --> 00:38:37,649
Mordvapen? Var?
170
00:39:00,253 --> 00:39:01,913
Sluta. Sluta. Sluta!
171
00:39:04,091 --> 00:39:05,479
- Jag är...
- Vad?
172
00:39:06,993 --> 00:39:09,769
- Jag mår bra. Jag mår bra. Jag mår bra.
- Du...
173
00:39:10,330 --> 00:39:12,512
Herregud!
174
00:39:37,191 --> 00:39:39,302
- Smakar sött.
- Det är för skådespelarna.
175
00:39:39,392 --> 00:39:41,752
De stoppar det i munnen.
176
00:39:43,329 --> 00:39:46,591
- Vad säger hon?
- Att det är hennes kniv.
177
00:39:46,666 --> 00:39:49,263
De bröt sig in i hennes låda
och använde blodet.
178
00:39:49,368 --> 00:39:52,179
Så nu säger hon att
det var ett trick.
179
00:39:52,772 --> 00:39:56,212
Det hände så snabbt
hon kunde inte se kniven tydligt.
180
00:39:56,275 --> 00:40:00,758
Men allt annat som hände ikväll
kunde hon se klart och tydligt?
181
00:40:01,581 --> 00:40:04,985
Kroppen i hisschaktet.
Hon såg det.
182
00:41:17,889 --> 00:41:20,142
- Vad?
- Vad? Vad?
183
00:41:20,258 --> 00:41:21,610
Sött.
184
00:41:22,061 --> 00:41:25,702
- Det är låtsasblod.
- Det är låtsasblod.
185
00:41:25,731 --> 00:41:29,657
De kunde ha blötlagt lakanen
i låtsasblod efteråt.
186
00:41:29,767 --> 00:41:33,135
Men var är kroppen?
187
00:41:33,870 --> 00:41:38,069
Här säger du, "ett avhugget huvud".
188
00:41:48,186 --> 00:41:50,095
Vänta. Vänta.
189
00:41:50,621 --> 00:41:52,246
Hon säger...
190
00:41:52,390 --> 00:41:55,022
Det var fler säckar där förut.
191
00:41:57,160 --> 00:41:58,584
Hon har rätt.
192
00:41:59,830 --> 00:42:02,013
Jag ska visa dig.
193
00:42:06,803 --> 00:42:10,136
Från hisschaktet vi tar skräpet hit.
194
00:42:12,142 --> 00:42:14,538
Snabb. Lätt.
195
00:42:43,005 --> 00:42:44,878
Hallå där, vi behöver det där.
196
00:42:49,378 --> 00:42:52,533
Ursäkta, men jag kan inte göra
mer för dig nu.
197
00:42:52,581 --> 00:42:56,614
Men jag ringer dig när jag
har sett filmen. Okej?
198
00:42:56,886 --> 00:42:58,724
Ursäkta.
199
00:43:26,848 --> 00:43:30,359
Jag har aldrig känt mig mer
generad i hela mitt liv.
200
00:43:33,689 --> 00:43:36,535
Jag fattar inte. Jag menar,
Billy är ett proffs.
201
00:43:36,590 --> 00:43:39,888
Hon skulle se skillnaden mellan
ett riktigt mord och ett skämt.
202
00:43:39,929 --> 00:43:42,289
Snälla, har hon någonsin sett
ett riktigt mord?
203
00:43:42,363 --> 00:43:43,857
Det är ju min poäng.
204
00:43:44,632 --> 00:43:48,795
Om det hon såg ikväll var verkligt,
då har hon sett skillnaden, eller hur?
205
00:43:48,803 --> 00:43:53,100
Kom igen, vi trodde alla att killen
knivhögg mig ikväll. Även jag trodde det.
206
00:43:53,140 --> 00:43:55,157
För att du är en tönt.
207
00:43:56,444 --> 00:43:58,591
Jag ska låta det där passera.
208
00:44:01,416 --> 00:44:06,200
Ta inte illa upp, Billy, men jag vill filma
om det vi gjorde idag med killens kniv.
209
00:44:06,220 --> 00:44:07,809
Det var hennes kniv. Gud!
210
00:44:08,622 --> 00:44:10,080
Hur som helst, det såg bra ut.
211
00:44:11,158 --> 00:44:12,712
Håll käften.
216
00:46:35,300 --> 00:46:38,420
Snälla, Billy, ta lite av mitt.
Du kommer att må bättre.
217
00:46:38,937 --> 00:46:40,633
Okej.
218
00:47:06,331 --> 00:47:08,797
Kan du ge mig saltet, tack?
219
00:47:15,006 --> 00:47:17,852
Du kunde åtminstone anstränga dig.
220
00:47:23,113 --> 00:47:24,773
Hör på...
221
00:47:25,483 --> 00:47:30,000
Just nu kan jag bara tänka på filmen,
men så fort vi kommer tillbaka...
222
00:47:30,100 --> 00:47:34,276
- ...lovar jag att jag ska lära mig.
- Hur ofta har jag inte hört det?
223
00:47:34,625 --> 00:47:38,515
Kom igen, jag förstår
en del av det hon säger.
224
00:47:38,530 --> 00:47:40,083
Vad?
225
00:47:42,533 --> 00:47:44,929
Okej, vad sägs om det här?
226
00:47:45,369 --> 00:47:47,966
- Det betyder "smink", eller hur?
- Fel.
227
00:47:48,038 --> 00:47:51,264
Det betyder någons blick,
uttrycket i deras ansikte.
228
00:47:51,308 --> 00:47:53,181
- Det var nära.
- Billy sa...
229
00:47:53,277 --> 00:47:56,302
...att hon kommer aldrig att glömma
uttrycket i flickans ansikte...
230
00:47:56,380 --> 00:47:59,084
...från det ögonblick hon visste
att hon skulle dö.
231
00:47:59,149 --> 00:48:01,924
Hon sa att smärtan
och skräcken var verklig.
232
00:48:01,986 --> 00:48:04,346
Du kan inte skådespela sånt.
233
00:49:17,627 --> 00:49:21,102
Kom närmare, herr Hausmann.
Jag bits inte.
234
00:49:23,765 --> 00:49:27,477
- Gick det bra?
- Angående pengarna...
235
00:49:27,969 --> 00:49:32,797
- Gick det bra?
- Ja, självklart. Inga problem.
236
00:49:35,744 --> 00:49:39,872
Gick det bra, herr Hausmann?
237
00:49:40,816 --> 00:49:47,400
– Vi gjorde vårt jobb. Villkoret var...
– Att allt skulle gå smidigt.
238
00:49:47,420 --> 00:49:50,089
Ja. Och vi har din diskett.
239
00:49:50,225 --> 00:49:53,380
Och vem kontaktade polisen?
240
00:49:53,662 --> 00:49:59,331
Amerikansk tjej sa något,
men ingen tror henne.
241
00:50:00,001 --> 00:50:04,627
Så länge det finns vittnen,
blir det inga pengar.
242
00:50:05,406 --> 00:50:06,830
Ni menar...?
243
00:50:08,309 --> 00:50:12,543
Jag tror att vi förstår
varandra, herr Hausmann.
244
00:51:02,196 --> 00:51:07,130
Du kan följa med oss hem och så kan vi
bädda iordning soffan om du vill.
245
00:51:09,335 --> 00:51:14,542
Det här är inte en av dina "Jag ska visa
hur oberoende jag är" hoppas jag?
246
00:51:15,976 --> 00:51:19,000
Älskling, kommer du eller vad?
247
00:51:21,381 --> 00:51:26,138
- Andy, bryr du dig inte om henne?
- Bryr jag mig inte?!
248
00:51:26,385 --> 00:51:29,611
Då ringer jag amerikanska
ambassaden ikväll, okej?
249
00:51:29,722 --> 00:51:32,462
- Det är helg. De har stängt.
- Inte för oss.
250
00:51:32,525 --> 00:51:36,800
Min pappa gav mig vakthavande befälets
nummer innan vi åkte, för säkerhets skull.
251
00:51:37,029 --> 00:51:40,397
Så säg "hej då".
252
00:51:50,909 --> 00:51:56,000
Mr Lovett, det här är de två
officerarna som tog emot anmälan.
253
00:51:56,114 --> 00:51:57,952
- God kväll.
- God kväll.
254
00:51:58,284 --> 00:52:01,474
Vänligen tala engelska med
ambassadörens sekreterare.
255
00:52:02,087 --> 00:52:04,625
Min chef bad mig att
träffa mr Lovett här.
256
00:52:04,723 --> 00:52:08,850
Om det här vittne har rätt
gällande det hon såg ikväll...
257
00:52:08,861 --> 00:52:10,972
...kan hon hjälpa mig i min utredning.
258
00:52:11,530 --> 00:52:15,562
- Er engelska är bra, herr Larsen.
- Min mamma var översättare.
259
00:52:15,566 --> 00:52:19,077
- På universitetet?
- Nej. KGB.
260
00:52:26,078 --> 00:52:27,607
Varsågod.
261
00:52:30,949 --> 00:52:33,380
Vi har spårat gangsters i Moskva...
262
00:52:33,451 --> 00:52:37,448
...som driver ett internationellt
pornografi och prostitutions svindleri.
263
00:52:37,454 --> 00:52:41,800
Var snäll och sitt ner. Vi har fått veta
att de har gjort snuff-filmer här...
264
00:52:41,900 --> 00:52:45,293
...och sålt dem över hela världen.
265
00:52:45,429 --> 00:52:48,418
Snuff-filmer. Är det vad jag
tror att det är?
266
00:52:48,465 --> 00:52:51,419
Offren tror att de ska
göra en sexfilm...
267
00:52:51,469 --> 00:52:55,051
...men de mördas
framför kameran.
268
00:52:55,072 --> 00:52:58,749
Vad var det nu vittnet hette?
Vad är det?
269
00:52:58,776 --> 00:53:01,801
- Billy Hughes, sir.
- Billy Hughes. Ja.
270
00:53:01,846 --> 00:53:05,391
Hon påstår sig ha sett en filmas.
271
00:53:06,149 --> 00:53:10,826
Offren är illegala invandrare som
luras till prostitution av ett gäng...
272
00:53:11,000 --> 00:53:13,725
...som leds av en man.
273
00:53:14,125 --> 00:53:17,636
Han är brutal, hänsynslös.
274
00:53:19,096 --> 00:53:22,085
De kallar honom "Liemannen".
275
00:53:23,166 --> 00:53:29,180
Jag är förvånad över att hans män
gav upp filmen så lätt.
276
00:53:30,340 --> 00:53:34,124
Om det är som jag tror...
277
00:53:34,144 --> 00:53:38,900
...är vårt vittne, Billy Hughes,
i stor fara.
278
00:54:15,919 --> 00:54:20,438
Hej, det här är Billy Hughes som pratar.
279
00:54:27,497 --> 00:54:28,884
Hej.
280
00:54:32,701 --> 00:54:36,663
Hej, det här är Billy Hughes som pratar.
281
00:54:37,907 --> 00:54:39,460
Hej.
283
00:55:00,662 --> 00:55:05,810
Har ni sett...vad hette det nu...
en snuff-film förut?
284
00:55:06,168 --> 00:55:08,765
Jag såg en kvinna bunden vid ett träd...
285
00:55:09,671 --> 00:55:15,543
...som hölls vid liv medan
hennes armar och benen skars av.
286
00:55:16,412 --> 00:55:19,187
Det är svårt att prata om det...
287
00:55:20,115 --> 00:55:23,413
...eller ens tänka på det.
288
00:55:25,386 --> 00:55:29,620
Och man blir sjuk av att se det.
289
00:55:31,593 --> 00:55:36,492
Man glömmer aldrig uttrycket
i offrets ögon.
290
00:55:36,898 --> 00:55:39,923
Den rena paniken och skräcken...
291
00:55:39,967 --> 00:55:44,758
...när de inser
de håller på att dö.
292
00:56:56,210 --> 00:56:58,463
Ja, sir.
293
00:56:58,545 --> 00:56:59,754
Nej, sir.
294
00:57:00,680 --> 00:57:02,791
Okej.
295
00:57:03,049 --> 00:57:04,745
Okej.
296
00:57:05,185 --> 00:57:08,340
Okej, sir.
297
00:57:08,387 --> 00:57:14,602
Tack, herr ambassadör. Jag uppskattar ert
samtal. Jag ska hälsa till pappa.
298
00:57:14,728 --> 00:57:16,151
Nå?
299
00:57:16,930 --> 00:57:19,432
Jag sa ju det.
Det finns ingenting att oroa sig för.
300
00:57:19,498 --> 00:57:23,138
Han säger att filmen är den värsta
skiten han någonsin har sett.
301
00:59:34,464 --> 00:59:37,275
Hej, det här är Billy Hughes som talar.
302
00:59:38,068 --> 00:59:40,120
Hej Billy. Det är Karen.
303
00:59:40,203 --> 00:59:45,659
Jag hoppas att du inte sov. Jag ville
bara kolla och höra att allt var bra.
304
00:59:48,679 --> 00:59:53,200
Jag mår bra. Du behöver inte oroa dig.
Ringde du förut?
305
00:59:53,300 --> 00:59:58,175
Nej, jag nådde dig direkt.
Är du säker på att du är okej?
306
01:00:04,561 --> 01:00:10,450
Visst. Tog ett bad. Allt bra.
Nu går jag och lägger mig. Du också.
307
01:00:10,550 --> 01:00:13,893
Jag ville bara berätta för dig...
308
01:00:13,970 --> 01:00:17,409
...att de tittade på filmen
och det är inte verklighet.
309
01:00:17,540 --> 01:00:21,181
Det är bra. Visst?
310
01:00:21,278 --> 01:00:22,902
Hörde jag något där?
311
01:00:27,118 --> 01:00:29,549
Dörrklocka. Vänta. Jag ska se vem.
312
01:00:29,619 --> 01:00:33,509
Vad? Klockan är ju nästan 1.
313
01:00:33,522 --> 01:00:37,590
Jag skulle inte svara, Billy.
Billy?
314
01:00:37,692 --> 01:00:41,441
Billy? Var försiktig nu.
315
01:00:41,497 --> 01:00:43,050
Kolla vem det är först.
316
01:01:10,225 --> 01:01:13,736
Snälla. Jag vill prata.
317
01:01:15,830 --> 01:01:20,156
- Billy! Billy, är du kvar?
- Låt henne vara ifred.
318
01:01:20,235 --> 01:01:23,424
Jag hörde ett ljud, Andy.
Jag är säker på att något har hänt.
319
01:01:46,460 --> 01:01:49,057
Billy!
320
01:01:49,497 --> 01:01:52,593
Okej, nog av det här. Jag åker dit.
321
01:01:52,966 --> 01:01:54,246
Vad?
322
01:02:06,214 --> 01:02:09,274
Karen, hjälp. Ring polisen.
Nödsituation.
323
01:02:28,669 --> 01:02:30,057
Hallå?
324
01:02:30,204 --> 01:02:32,801
- Hallå?
- Polis, nödsituation.
325
01:02:35,041 --> 01:02:36,072
Polis?
326
01:02:37,543 --> 01:02:38,931
Ja.
327
01:02:40,613 --> 01:02:42,380
Da.
328
01:02:43,851 --> 01:02:46,247
Hej, jag heter Billy Hughes.
329
01:02:46,385 --> 01:02:52,000
Min adress är lägenhet 923-126...
330
01:02:52,058 --> 01:02:54,763
...Kievsky prospekt.
331
01:02:54,894 --> 01:02:58,298
Telefon 920-5...
332
01:03:03,936 --> 01:03:05,289
Billy Hughes talar.
333
01:03:05,404 --> 01:03:09,259
Det här är en digital röstdator.
334
01:03:09,274 --> 01:03:14,400
- Ha tålamod så svarar jag.
- Hallå? Är du engelska?
335
01:03:14,447 --> 01:03:16,320
Jag heter Billy Hughes.
336
01:03:16,415 --> 01:03:19,297
Ja? Vad vill du?
337
01:03:20,553 --> 01:03:21,905
Hallå?
338
01:03:22,688 --> 01:03:23,969
Hjälp. Inkräktare.
339
01:03:24,156 --> 01:03:27,311
Jag förstår inte. Ursäkta.
340
01:03:32,798 --> 01:03:35,194
Ond man vill döda mig.
341
01:03:35,268 --> 01:03:39,372
Ond man? Jag hämta man som talar
engelska, okej?
342
01:04:04,929 --> 01:04:08,227
Hallå? Jag talar engelska.
343
01:04:10,267 --> 01:04:12,485
Är du okej?
344
01:04:12,571 --> 01:04:18,150
Om du bara anger din adress,
vi skickar någon omedelbart.
345
01:04:18,209 --> 01:04:19,762
Hallå?
346
01:07:05,174 --> 01:07:08,199
Var är disketten?
347
01:07:11,645 --> 01:07:14,800
Var är disketten?
348
01:07:20,590 --> 01:07:23,709
Jag vet du har!
349
01:07:43,044 --> 01:07:47,300
Jag heter Alexander Larsen.
Jag är polis. Ta dina kläder.
350
01:07:47,350 --> 01:07:49,909
Vi måste härifrån.
351
01:07:50,851 --> 01:07:52,997
Du måste skynda dig.
352
01:07:57,292 --> 01:08:00,660
Jag förklarar allt i bilen.
353
01:08:00,961 --> 01:08:04,709
I bilen. Ingen tid nu.
354
01:08:24,885 --> 01:08:26,129
De kommer.
355
01:08:28,022 --> 01:08:30,559
Vi är i stor fara.
356
01:09:16,736 --> 01:09:19,025
Snabbt.
357
01:09:58,441 --> 01:10:00,243
Det är inte över än.
358
01:10:08,485 --> 01:10:11,889
- Gode...
- Herregud, den är helt vandaliserad!
359
01:10:13,756 --> 01:10:15,381
Billy, var är du?
360
01:10:17,060 --> 01:10:18,898
Jag ringer polisen!
361
01:10:19,295 --> 01:10:21,762
Billy. Åh, Billy. Herregud.
362
01:10:21,998 --> 01:10:24,951
Hur får man den här att fungera?
363
01:10:26,503 --> 01:10:29,243
Så där.
364
01:10:36,645 --> 01:10:39,041
Någon ligger död i baaa...
365
01:10:41,650 --> 01:10:45,019
Gud! Herregud!
366
01:10:45,088 --> 01:10:47,235
- Stäng dörren!
- Ta en stol!
367
01:10:47,323 --> 01:10:49,019
- Ta stolen!
- Vilken stol?
368
01:10:49,125 --> 01:10:52,600
- Stolen!
- Ur vägen! Flytta på dig!
369
01:10:52,628 --> 01:10:55,509
- Lägg den där!
- Flytta dig! Flytta dit garderoben!
370
01:10:55,597 --> 01:10:57,364
- Andy, snabbt!
- Knuffa!
371
01:10:57,466 --> 01:11:02,100
Jag knuffar! Du står ivägen!
Vad gör du?
372
01:11:02,200 --> 01:11:04,116
Jag kan inte. Herregud!
373
01:11:04,306 --> 01:11:07,425
- Jag kan inte! Håll dörren!
- Ur vägen!
374
01:11:07,476 --> 01:11:10,465
- Kom hit! Andy! Kom hit!
- Skrik inte på mig!
375
01:11:10,512 --> 01:11:14,995
Jag försöker flytta den förbannade
garderoben närmare den jävla dörren!
376
01:11:18,153 --> 01:11:20,822
Herregud!
377
01:11:36,271 --> 01:11:38,940
Flickan du såg bli mördad ikväll...
378
01:11:39,007 --> 01:11:42,897
...hennes pojkvän stal en
diskett full av information.
379
01:11:42,910 --> 01:11:47,631
Pengar, namn, kopplingar, allt.
Han utpressade "Liemannen".
380
01:11:47,949 --> 01:11:52,884
Väldigt farligt. Och nu tror han
att du har disketten.
381
01:11:53,287 --> 01:11:54,710
Jag?
382
01:11:55,857 --> 01:11:58,182
Har du den?
383
01:12:13,742 --> 01:12:16,482
Vi har inga disketter.
384
01:12:22,617 --> 01:12:25,677
Inte den där. Det är mitt manus.
385
01:12:41,469 --> 01:12:45,051
Flickan hade den när
hon kom till studion.
386
01:12:45,071 --> 01:12:47,609
Sedan mördades hon
och den försvann.
387
01:12:47,708 --> 01:12:49,060
Var är den?
388
01:12:49,843 --> 01:12:52,832
Tänk efter. Du var den enda
personen där.
389
01:13:14,034 --> 01:13:16,015
Tänk efter.
390
01:13:28,515 --> 01:13:30,531
Skriv. Skriv det.
391
01:13:43,263 --> 01:13:44,543
Skriv det.
392
01:13:48,368 --> 01:13:50,444
Snabbt, skriv.
393
01:13:53,038 --> 01:13:57,344
Polisen? Ja, men bara med disketten.
394
01:14:00,646 --> 01:14:02,484
Varför?
395
01:14:02,581 --> 01:14:08,000
Eftersom jag jobbar under täckmantel.
"Liemannen" tror att jag jobbar för honom.
396
01:14:08,154 --> 01:14:11,415
Lita på mig. Lita på mig.
397
01:14:20,733 --> 01:14:22,393
Galen!
398
01:14:37,917 --> 01:14:39,898
De kommer att döda dig!
399
01:15:48,820 --> 01:15:50,764
Hoppa in!
400
01:15:52,689 --> 01:15:54,836
Hoppa in!
401
01:16:04,735 --> 01:16:06,467
Snälla, ge mig nycklarna.
402
01:16:09,207 --> 01:16:13,133
Skriv. Var är disketten?
403
01:16:14,344 --> 01:16:17,120
Vi kan inte komma undan
i den här bilen.
404
01:16:17,982 --> 01:16:19,963
Skriv. Skriv.
405
01:16:25,689 --> 01:16:29,366
Studio. Var i studion?
406
01:16:34,097 --> 01:16:36,220
Delta tre. Delta tre.
408
01:16:51,914 --> 01:16:54,202
Vad?
409
01:16:55,385 --> 01:16:57,223
Vad?
410
01:16:57,954 --> 01:17:00,943
Det här är allt ett
stort missförstånd och...
411
01:17:01,958 --> 01:17:05,742
Ursäkta mig, men det här är...
412
01:17:06,595 --> 01:17:09,264
Ni behöver inte arrestera oss.
Varför arresterar han mig?
413
01:17:09,398 --> 01:17:11,723
Det här är ju löjligt.
Jag är amerikansk medborgare.
414
01:17:11,901 --> 01:17:14,855
Förstår ni vad jag säger?
Jag är regissör.
415
01:17:14,904 --> 01:17:18,486
Jag regisserar en film här.
Jag drar mycket pengar hit.
416
01:17:18,607 --> 01:17:23,886
Och min far känner till en hel
del höjdare och...hör på.
417
01:17:23,946 --> 01:17:26,128
Vill ni ha pengar?
Är det vad ni vill?
418
01:17:26,282 --> 01:17:30,100
Jag förstår inte vad som händer här.
Vi har ingen diskett!
419
01:17:30,119 --> 01:17:33,796
Du har en chans till att
berätta var är diskett.
420
01:17:35,091 --> 01:17:40,061
Disketten. Det här är löjligt.
421
01:17:40,129 --> 01:17:42,726
Vi har ingen diskett.
Det är det jag säger.
422
01:18:02,017 --> 01:18:04,686
Karen, ta nyckeln!
Ta nyckeln! Lås upp mig!
423
01:18:07,123 --> 01:18:10,491
Hitta nyckeln!
424
01:18:15,630 --> 01:18:18,619
- Han kommer inte att röra på sig väl?
- Okej, okej.
425
01:18:21,402 --> 01:18:24,248
- Delta tre. Delta tre.
- Nu drar vi härifrån.
426
01:18:25,840 --> 01:18:28,509
- Svara.
- Varför då?
427
01:18:28,610 --> 01:18:31,943
De kanske säger något om Billy.
428
01:18:31,980 --> 01:18:33,889
Delta tre.
429
01:18:50,999 --> 01:18:53,252
Jag hörde något om en studio.
Kom igen nu.
430
01:18:53,401 --> 01:18:55,097
Se upp!
431
01:19:11,717 --> 01:19:13,590
Det är inte vad det ser ut som.
432
01:19:15,155 --> 01:19:18,600
Vad säger man...? Hur gör man...?
På ryska, vad...?
433
01:19:19,000 --> 01:19:22,706
- Privjet!
- Privjet? Vad? Vad betyder det?
434
01:19:22,795 --> 01:19:26,579
- He...
- Hej? Vi behöver hjälp!
435
01:19:28,167 --> 01:19:32,235
Jag är regissör och jag gör film här.
Det här är ingen film.
436
01:19:34,273 --> 01:19:37,013
Lägg undan pistolen.
Du ser ut som en torped.
437
01:19:37,677 --> 01:19:40,772
- Han tror att vi tänker döda honom!
- Vi tänker inte döda dig!
438
01:19:40,813 --> 01:19:46,163
– Den här är inte ens vår!
– Poliserna tänkte döda oss!
439
01:19:46,819 --> 01:19:50,365
- Vi måste härifrĺn.
- Jag tycker vi ringer polisen.
440
01:19:50,388 --> 01:19:52,713
- Är du galen?
- Vi kan ju förklara det här.
441
01:19:52,891 --> 01:19:58,000
Förklara? Du är helknäpp.
Kom igen nu. Här.
442
01:19:59,065 --> 01:20:01,946
Jag tar de här också.
443
01:20:14,447 --> 01:20:15,799
Och nu?
444
01:20:16,848 --> 01:20:18,508
Barnlås.
445
01:20:35,100 --> 01:20:39,027
Titta inte nu, men våra vänner
är fortfarande här.
446
01:20:52,350 --> 01:20:55,161
Jag ska blockera de andra ingångarna.
447
01:21:01,993 --> 01:21:05,112
Vad gör du? Det där är Röda torget.
448
01:21:06,830 --> 01:21:08,182
Åh, perfekt.
449
01:22:12,096 --> 01:22:15,678
Jäkla pistol, jag får inte loss säkringen.
450
01:22:19,369 --> 01:22:21,136
Herregud!
451
01:22:24,407 --> 01:22:26,482
Baksidan.
452
01:22:48,131 --> 01:22:50,562
- Hoppa, Andy. Jag tar emot.
- Vad?
453
01:22:50,666 --> 01:22:52,054
Jag tar emot.
454
01:23:28,270 --> 01:23:30,867
Det är ingen idé.
Alla linjer är avklippta.
455
01:23:31,773 --> 01:23:33,717
Var är den?
456
01:23:53,127 --> 01:23:56,638
Du har hjälpt oss mycket, Billy.
Tack.
457
01:23:57,132 --> 01:23:59,349
"Liemannen" vill träffa kvinnan...
458
01:23:59,434 --> 01:24:04,900
...som har hållit honom vaken hela natten
och få se en levande snuff-film.
459
01:24:05,000 --> 01:24:07,537
Han vill att du ska göra det.
460
01:24:09,143 --> 01:24:12,476
Vet du varför vi kallar honom "Liemannen"?
461
01:24:12,514 --> 01:24:14,910
Om du ser hans ansikte, dör du.
462
01:24:51,952 --> 01:24:54,418
Trevlig kväll, eller hur?
463
01:24:54,555 --> 01:24:57,580
Jag behövde pissa.
465
01:25:23,816 --> 01:25:25,619
Vem fan är det där?
466
01:25:25,719 --> 01:25:29,609
Vem det än är så är de på väg hit.
467
01:25:48,473 --> 01:25:51,877
– Jag får inte loss säkringen.
- Andy, kom igen nu.
468
01:25:51,945 --> 01:25:53,368
Ja, ja, jag kommer.
469
01:25:56,849 --> 01:25:58,866
Skynda dig!
470
01:26:06,792 --> 01:26:08,489
Var är hon, Larsen?
471
01:26:12,197 --> 01:26:14,902
- Larsen, hör du mig?
- Någon kommer.
472
01:26:15,001 --> 01:26:17,218
Jag väntar.
473
01:26:17,303 --> 01:26:19,698
Jag tar ut henne nu.
474
01:26:23,276 --> 01:26:26,644
- Skjut honom, Andy.
- Okej.
475
01:26:31,017 --> 01:26:34,207
Var försiktig med Billy! Herregud.
476
01:26:54,239 --> 01:26:55,484
Billy!
477
01:27:03,882 --> 01:27:05,305
Stanna där du är!
478
01:27:07,819 --> 01:27:10,665
Spring, Billy. Spring! Spring!
479
01:27:12,391 --> 01:27:13,885
Gå undan!
480
01:27:14,025 --> 01:27:16,077
Inte dit ut!
481
01:27:25,069 --> 01:27:27,086
Döda henne, Larsen.
482
01:27:36,714 --> 01:27:38,243
Nej!!
483
01:29:02,263 --> 01:29:05,561
Låt mig förklara nu, tack.
484
01:29:05,834 --> 01:29:09,688
Förklara?!
487
01:29:32,326 --> 01:29:34,543
Döda honom.
488
01:30:06,394 --> 01:30:08,896
Du är ett geni!
489
01:30:14,335 --> 01:30:17,430
Du trodde att vi var turister, va?
Gissa igen, kompis.
490
01:30:18,371 --> 01:30:20,245
Rör dig inte.
491
01:30:20,373 --> 01:30:23,528
Rör dig inte! Jag pratar med dig!
492
01:30:26,113 --> 01:30:29,232
Jag varnar dig.
Rör dig inte, annars skjuter jag dig!
493
01:30:29,382 --> 01:30:32,478
Okej, ett steg till!
494
01:30:40,327 --> 01:30:43,660
- Billy! Billy! Billy!
- Hon är okej. Hon är okej.
495
01:30:43,697 --> 01:30:45,012
Är hon okej?
496
01:30:45,165 --> 01:30:46,588
Jag mår bra.
497
01:30:51,204 --> 01:30:53,007
En polis?
498
01:30:53,405 --> 01:30:55,172
En polis?
499
01:30:55,275 --> 01:30:58,714
- Herregud, jag är så ledsen.
- Förlåt.
500
01:30:58,744 --> 01:31:02,255
Glöm det. Din syster var lysande.
501
01:31:02,349 --> 01:31:04,495
Nästa gång, slå tillbaka.
502
01:31:08,989 --> 01:31:11,349
Jaha, det här är fjärrkontrollen.
503
01:31:11,758 --> 01:31:14,225
- Jag fattar.
- Stor cowboy.
504
01:31:18,063 --> 01:31:19,379
Vad?
505
01:31:19,499 --> 01:31:22,868
Det där var en inbjudan
till middag någon gång.
506
01:31:22,902 --> 01:31:26,021
Hur säger man...?
Det skulle vara ett nöje.
507
01:31:26,105 --> 01:31:30,102
Nöje?
Mitt nöje.
508
01:31:34,413 --> 01:31:37,295
- Jag förstår fortfarande inte.
- Vad?
509
01:31:37,683 --> 01:31:40,636
Jag förstår inte...
510
01:31:40,686 --> 01:31:44,000
varför "Liemannen" inte tog
disketten ifrån mig.
511
01:31:44,990 --> 01:31:46,378
Vem?
512
01:31:51,330 --> 01:31:53,406
Hoppsan. Ursäkta.
513
01:31:56,969 --> 01:31:58,914
Stor cowboy.
514
01:32:19,758 --> 01:32:22,225
Billy, imorgon!
515
01:32:23,295 --> 01:32:25,204
I morgon!
516
01:32:25,998 --> 01:32:28,429
Vad är problemet?
517
01:32:29,668 --> 01:32:31,020
Stor cowboy.
518
01:32:31,169 --> 01:32:34,644
Kan vi dra härifrån, tack?
519
01:32:35,641 --> 01:32:37,064
Ansiktsutrycket?
520
01:32:39,510 --> 01:32:41,562
Bilen?
521
01:32:44,482 --> 01:32:46,534
Bilen...
522
01:32:51,389 --> 01:32:55,659
Ut ur bilen! Ut ur bilen!