1 00:02:33,186 --> 00:02:35,063 เเม้ว่าครอบครัวของเราบางคน 2 00:02:35,121 --> 00:02:36,998 ยังคงติดอยู่ที่ค่ายทหาร 3 00:02:37,757 --> 00:02:40,567 เราชาวญี่ปุ่นอเมริกันยังคงชดใช้ 4 00:02:40,627 --> 00:02:42,265 กับสิ่งที่เกิดขึ้นในสงครามโลกครั้งที่ 2 5 00:02:43,597 --> 00:02:47,101 เรามีความสัมพันธ์ที่ดี กับทหารผิวขาวทุกคน 6 00:02:47,567 --> 00:02:52,209 เราทราบว่าทุกคนต่อสู้ เพื่อประเทศของเรา 7 00:02:53,540 --> 00:02:55,679 ด้วยประสบการณ์ของเรา 8 00:02:56,042 --> 00:02:59,785 เราเป็นประเทศ ที่เชี่ยวชาญการรบมากที่สุด 9 00:03:00,013 --> 00:03:01,686 ในสงครามโลกครั้งที่ 2 10 00:03:02,782 --> 00:03:05,490 วันนี้ท่านประธานาธิบดีเเห่งสหรัฐ 11 00:03:06,253 --> 00:03:09,291 จัดงานฉลองเพื่อฉลองเรา 12 00:03:09,990 --> 00:03:12,903 โดยส่งตัวเเทนของเราคือ 13 00:03:12,959 --> 00:03:15,269 จ่าสิบเอกเคซี ซูกิมิยากิ 14 00:03:15,695 --> 00:03:17,538 เเละคุณนายหลุยส์ เพียร์ส 15 00:03:17,898 --> 00:03:20,071 ม่ายของผู้พันเเจ๊ค เพียร์ส 16 00:03:21,034 --> 00:03:23,446 เขาเป็นทหารอย่างเเท้จริง 17 00:03:24,004 --> 00:03:25,881 เเละเป็นวีรบุรุษของเรา 18 00:03:26,573 --> 00:03:28,917 ทหารคํานับ 19 00:03:34,014 --> 00:03:36,585 ทหารคํานับ 20 00:03:37,651 --> 00:03:38,755 ยิง 21 00:03:40,220 --> 00:03:41,324 ยิง 22 00:03:43,390 --> 00:03:44,460 ยิง 23 00:03:50,597 --> 00:03:54,170 "บอสตัน" 24 00:04:05,111 --> 00:04:06,613 มันฝรั่งอีกมั้ยคะคุณมิยากิ 25 00:04:06,680 --> 00:04:08,023 ไม่ ขอบคุณหลุยส์ 26 00:04:08,081 --> 00:04:10,527 มิยากิชอบทานข้าวครับ 27 00:04:16,089 --> 00:04:18,968 ฉันเสียใจหลานสาวฉัน ไม่มีโอกาสพบคุณ 28 00:04:19,759 --> 00:04:21,568 ไม่รู้ว่าเธอไปไหน 29 00:04:23,897 --> 00:04:26,400 จูลี่ จูลี่นี่คุณมิยากิ 30 00:04:26,466 --> 00:04:28,275 เขาเป็นเพื่อนกับคุณปู่ของหลานจ้ะ 31 00:04:35,942 --> 00:04:38,388 ฉันขอตัวเดี๋ยวนะคะ 32 00:04:42,582 --> 00:04:45,324 จูลี่ ออกมาพบคุณมิยากิเดี๋ยวนี้นะ 33 00:04:45,919 --> 00:04:47,159 ทักเขาเเล้วไงคะ 34 00:04:47,220 --> 00:04:49,063 ย่าอยากให้หลานคุยกับเขา 35 00:04:49,122 --> 00:04:50,726 ย่าเชิญเขามา ย่าก็คุยเองสิคะ 36 00:04:50,991 --> 00:04:52,971 - หลานทําอะไรนะ - หยิบอาหารค่ะ 37 00:04:53,026 --> 00:04:54,801 - เอาไปไหน - เอาไปให้เพื่อนค่ะ 38 00:04:54,861 --> 00:04:56,738 เพื่อนคนไหนบอกมาซิ 39 00:04:57,964 --> 00:04:59,875 ทุกครั้งที่หนูมาบ้านนี้ 40 00:04:59,933 --> 00:05:01,674 หนูรู้สึกว่าหนูอยู่ในสถานีตํารวจ 41 00:05:01,735 --> 00:05:03,510 จะตรวจลายนิ้วมือหนูมั้ยคะ 42 00:05:03,570 --> 00:05:05,675 ย่าเป็นห่วงหลานเท่านั้น 43 00:05:05,739 --> 00:05:07,343 อยากได้อะไรก็บอกย่าสิ 44 00:05:07,407 --> 00:05:09,944 หนูอยากให้ย่าเลิกยุ่งกับหนูค่ะ 45 00:05:10,110 --> 00:05:11,145 หลานจะไปไหน 46 00:05:11,444 --> 00:05:12,388 ซูซาน 47 00:05:15,215 --> 00:05:16,888 หนูชื่อจูลี่ค่ะ 48 00:05:17,117 --> 00:05:18,562 เเม่หนูชื่อซูซาน 49 00:05:18,752 --> 00:05:19,958 เเม่กับพ่อของหนู 50 00:05:20,020 --> 00:05:22,227 ประสบอุบัติเหตุทางรถยนต์เสียชีวิตทั้งคู่ 51 00:05:22,288 --> 00:05:23,926 อย่าเรียกชื่อเธออีกนะคะ 52 00:05:29,729 --> 00:05:31,265 ฉันเสียใจที่คุณต้องเห็น 53 00:05:31,931 --> 00:05:34,969 เธอโมโหอยู่ตลอดเวลา 54 00:05:35,035 --> 00:05:36,981 ทุกคนที่สูญเสียพ่อเเม่ไป 55 00:05:38,838 --> 00:05:40,442 เกิดความโกรธ 56 00:05:41,574 --> 00:05:45,488 ความโกรธในหัวใจกลายเป็นความทุกข์ 57 00:05:46,880 --> 00:05:48,791 ฉันไม่รู้จะทํายังไงเเล้วค่ะ 58 00:05:49,349 --> 00:05:50,657 ผมขอเเนะนํา 59 00:05:59,426 --> 00:06:02,236 ผมขอให้คุณหลุยส์ 60 00:06:03,663 --> 00:06:05,404 เติมนํ้าดอกไม้บ้าง 61 00:06:07,834 --> 00:06:09,438 คุณหมายความว่ายังไงคะ 62 00:06:09,969 --> 00:06:11,607 ไม่ใช่ดอกไม้ดอกนี้ 63 00:06:12,405 --> 00:06:14,510 ดอกไม้ในสวนของมิยากิ 64 00:06:15,108 --> 00:06:16,712 เเคลิฟอร์เนีย 65 00:07:10,163 --> 00:07:11,642 หวัดดีจ้ะเเองเจิล 66 00:07:18,671 --> 00:07:20,241 เป็นยังไงบ้าง 67 00:07:21,274 --> 00:07:22,776 ปีกเจ้าเป็นยังไงบ้าง 68 00:07:23,910 --> 00:07:25,583 ค่อยยังชั่วหรือยัง 69 00:07:27,247 --> 00:07:28,385 มานี่มาหาฉันสิ 70 00:07:29,149 --> 00:07:30,560 บินมาหาฉันสิ 71 00:07:31,584 --> 00:07:34,497 ดีมาก ไปเดินเล่นกันดีกว่า 72 00:07:35,788 --> 00:07:37,131 มาสิ 73 00:07:39,759 --> 00:07:41,966 ฉันทะเลาะกับย่าฉันอีกเเล้วคืนนี้ 74 00:07:43,463 --> 00:07:45,602 ฉันอยากให้พ่อเเม่ฉันยังอยู่จัง 75 00:07:48,134 --> 00:07:50,136 ทุกอย่างคงไม่เป็นอย่างนี้ 76 00:07:54,641 --> 00:07:58,088 รู้มั้ย ถ้าเขารู้ว่าเจ้าอยู่นี่ 77 00:07:58,678 --> 00:08:00,453 เขาพรากเจ้าไปเเน่ๆ 78 00:08:00,780 --> 00:08:02,384 ไม่ดีเลยเนอะ 79 00:08:02,649 --> 00:08:04,185 อยู่กรงเล็กๆ 80 00:08:05,251 --> 00:08:06,787 ไม่รู้จักใครเลย 81 00:08:15,061 --> 00:08:17,132 944 ตรวจให้ด้วยค่ะ 82 00:08:17,197 --> 00:08:18,608 เรากําลังจะเข้าไปครับ 83 00:08:20,934 --> 00:08:23,642 เเลร์รี่ดูนั่นสิ บนหลังคา 84 00:08:27,540 --> 00:08:29,747 ถ้าจับได้ ฉันจะโยนเธอลงมา 85 00:08:30,610 --> 00:08:33,750 ฉันจะมาใหม่ อยู่เฉยๆ นะ 86 00:08:40,987 --> 00:08:42,591 - เป็นไงบ้าง - ไม่เป็นไร 87 00:08:50,063 --> 00:08:51,599 คิดว่าเธอยังอยู่บนนี้รึเปล่า 88 00:08:51,831 --> 00:08:53,105 ไม่รู้สิ 89 00:08:54,167 --> 00:08:55,441 เสียงอะไรน่ะ 90 00:08:56,035 --> 00:08:57,275 ระวัง 91 00:08:58,438 --> 00:08:59,974 เธอ หยุดนะ 92 00:09:00,773 --> 00:09:03,117 หยุดเดี๋ยวนี้นะ หยุดนะ 93 00:09:20,760 --> 00:09:22,034 หยุด 94 00:09:23,129 --> 00:09:24,972 หยุดเดี๋ยวนี้ 95 00:09:38,111 --> 00:09:39,351 จูลี่ 96 00:09:39,946 --> 00:09:41,926 หนูฟังจนเบื่อเเล้ว 97 00:09:42,248 --> 00:09:43,386 ย่าเปิดวิดีโอสิ 98 00:09:43,449 --> 00:09:45,656 หนูจะย้อนให้ฟังว่าย่าจะพูดอะไร 99 00:09:46,185 --> 00:09:47,493 ย่ารักหลานนะจูลี่ 100 00:09:47,720 --> 00:09:49,324 เเละย่าก็รู้ว่าหลานรักย่า 101 00:09:50,423 --> 00:09:53,461 เราอย่าทําเป็นเกลียดกันเลยดีกว่า 102 00:09:54,527 --> 00:09:56,768 การคุยกันช่วยอะไรไม่ได้ 103 00:09:56,829 --> 00:09:58,604 มันจะยิ่งเเย่ไปกว่าเดิม 104 00:09:59,399 --> 00:10:02,937 คุณมิยากิให้ย่าไปพักที่บ้านที่เเคลิฟอร์เนีย 105 00:10:03,369 --> 00:10:06,316 เขาจะอยู่นี่ดูเเลทุกอย่างตอนย่าไม่อยู่ 106 00:10:12,345 --> 00:10:13,619 จูลี่ 107 00:10:30,963 --> 00:10:33,273 - เเท็กซี่มั้ยครับ - ทางนี้ครับ 108 00:10:36,536 --> 00:10:41,178 หนูพยายามคุยกับย่าโดยไม่ใช้อารมณ์ 109 00:10:41,674 --> 00:10:44,018 เเต่ทุกอย่างก็กลับผิดพลาด หนูไม่รู้ว่าทําไม 110 00:10:45,578 --> 00:10:47,421 มันก็เป็นอย่างนั้นกับย่าจ้ะ 111 00:10:51,050 --> 00:10:52,290 ลาก่อน 112 00:10:58,825 --> 00:11:01,169 ย่าเธอ 113 00:11:02,362 --> 00:11:03,966 คงคิดถึงเธอเเย่เเล้ว 114 00:11:05,998 --> 00:11:07,341 อีก 2-3 อาทิตย์ก็ถึงวันเกิดหนู 115 00:11:07,400 --> 00:11:08,777 เธอก็คงจะลืม 116 00:11:09,602 --> 00:11:13,140 วันเกิด วันสําคัญมากๆ 117 00:11:13,406 --> 00:11:15,386 ทุกคนมีวันเกิดกันทั้งนั้น 118 00:11:16,342 --> 00:11:19,186 ฉันจะพาเธอไปทานอาหารดีๆ ตกลงมั้ย 119 00:11:20,913 --> 00:11:22,017 เทมปุระ 120 00:11:22,415 --> 00:11:25,555 เทมปุระ สุกี้ยากี้ ชอบมั้ย 121 00:11:26,619 --> 00:11:29,065 ไม่ชอบเหรอ ซูชิล่ะ 122 00:11:29,389 --> 00:11:30,959 ซูชิซาซิมิ 123 00:11:32,125 --> 00:11:33,263 ซาซิมิ 124 00:11:33,459 --> 00:11:34,836 ไม่เอาเหรอก็ได้ 125 00:11:34,894 --> 00:11:36,237 ฉันคิดออกเเล้ว 126 00:11:36,295 --> 00:11:39,401 เเฮมเบอเกอร์เทอริยากิ กับเฟรนซ์ฟรายด์ 127 00:11:41,601 --> 00:11:44,411 นี่ หนูไม่อยากกินอาหารดีๆ หรอก 128 00:11:44,470 --> 00:11:45,915 หนูดูเเลตัวเองได้ 129 00:11:47,940 --> 00:11:49,146 จะไปไหนกันเนี่ย 130 00:11:49,442 --> 00:11:52,321 มิยากิรู้ว่าเธอกําลังจะไปที่ไหน 131 00:11:53,279 --> 00:11:54,622 ไปโรงเรียน 132 00:12:01,320 --> 00:12:04,233 มิยากิจะมารับที่นี่ตอนบ่ายนะจูลี่ 133 00:12:06,826 --> 00:12:08,499 ซาโยนาระ 134 00:13:11,457 --> 00:13:12,629 อรุณสวัสดิ์จูลี่ 135 00:13:13,159 --> 00:13:15,605 ถอดออกซะ อันตรายสําหรับหูนะ 136 00:13:15,828 --> 00:13:17,205 ลงนรกไปซะเนด 137 00:13:17,964 --> 00:13:20,240 จะให้ฉันพาไปห้องครูใหญ่มั้ยล่ะ 138 00:13:20,533 --> 00:13:22,171 เธอจะได้ถูกทําโทษ หรือ 139 00:13:22,535 --> 00:13:24,412 จะให้ฉันไปรับคืนพรุ่งนี้ 140 00:13:24,470 --> 00:13:25,972 เเละพาเธอไปเดอะดอกซ์ 141 00:13:26,706 --> 00:13:28,447 เคยไปเดอะดอกซ์มั้ยจูลี่ 142 00:13:29,175 --> 00:13:31,587 - เด็กสวยๆ อย่างเธอ - ฝันไปเถอะ 143 00:13:34,013 --> 00:13:37,859 ผู้หญิงเเทบทุกคนในโรงเรียนนี้กลัวฉัน 144 00:13:38,117 --> 00:13:39,960 เธอถูกเชิญนี่นับว่าโชคดีมากๆ 145 00:13:40,786 --> 00:13:43,858 น่านะจูลี่ ไปกับฉันนะ 146 00:13:44,090 --> 00:13:45,296 ปล่อยฉันนะ 147 00:13:45,458 --> 00:13:47,404 ถ้าเธออยู่กับฉันเเละเพื่อนล่ะก็.. 148 00:13:48,094 --> 00:13:50,802 เธออยากได้อะไรเธอก็จะได้ 149 00:13:50,863 --> 00:13:52,035 ปล่อยฉันนะ 150 00:13:52,398 --> 00:13:53,570 มีอะไรเหรอเนด 151 00:13:54,200 --> 00:13:55,577 มีครับครู 152 00:13:56,035 --> 00:13:58,276 ผมเจอเด็กคนนี้สูบบุหรี่อยู่ครับ 153 00:13:58,337 --> 00:14:00,408 เธอพูดอะไรน่ะ ฉันไม่ได้สูบบุหรี่นะ 154 00:14:00,473 --> 00:14:02,248 เธอชื่อจูลี่ เพียร์สครับ 155 00:14:05,845 --> 00:14:07,688 ไปที่ห้องครูเดี๋ยวนี้ 156 00:14:08,514 --> 00:14:09,891 คอยดูนะเนด 157 00:14:11,984 --> 00:14:12,117 นักเรียนอยู่เวรพบเด็กคนนี้ 158 00:14:12,118 --> 00:14:14,098 นักเรียนอยู่เวรพบเด็กคนนี้ 159 00:14:14,153 --> 00:14:16,099 สูบบุหรี่ในเรือนเพาะชําครับ 160 00:14:17,123 --> 00:14:18,727 จดไว้ในเเพ้มของเธอ 161 00:14:19,091 --> 00:14:20,764 ถ้าเธอทําอีกล่ะก็จัดการ 162 00:14:20,960 --> 00:14:22,633 ไล่เธอออกด้วย 163 00:14:25,097 --> 00:14:27,304 เธอทําผิดกฎอะไรอีกหรือเปล่า 164 00:14:27,366 --> 00:14:28,572 เปล่า 165 00:14:29,502 --> 00:14:30,810 หมดโอกาสเเล้วครับ 166 00:14:31,470 --> 00:14:33,211 คราวหน้าเธอถูกออกเเน่ 167 00:14:36,375 --> 00:14:37,649 ผมเห็นด้วย 168 00:14:38,744 --> 00:14:40,746 มาได้เเล้วสาวน้อย 169 00:14:42,114 --> 00:14:43,752 ไปเข้าห้องเรียนได้ 170 00:14:45,117 --> 00:14:47,620 โรงเรียนใหญ่หนูอาจจะหลงทางก็ได้ 171 00:14:47,687 --> 00:14:48,893 เเมคกาเเลน 172 00:14:49,255 --> 00:14:52,099 พานักเรียนคนนี้ไปเข้าเรียนห้อง 230 173 00:14:58,130 --> 00:15:00,337 เดี๋ยว ฉันชื่อเเอริค เธอชื่ออะไร 174 00:15:00,399 --> 00:15:01,503 อย่ายุ่งน่า 175 00:15:02,602 --> 00:15:06,106 อย่ายุ่งน่า ชื่อเเปลกดีนี่ ภาษาจีนเหรอ 176 00:15:06,505 --> 00:15:08,007 ทําหน้าที่ของเธอซะเถอะ 177 00:15:08,341 --> 00:15:10,446 เธอเป็นอีกคนที่เลียครูดูเเกน 178 00:15:10,776 --> 00:15:12,187 เธอมีปัญหาอะไรเหรอ 179 00:15:13,412 --> 00:15:16,052 คบกับคนอย่างนั้นน่ะโง่ที่สุด 180 00:15:16,382 --> 00:15:19,556 ทีมอัลฟา ก็เหมือนกับทีมฟุตบอล 181 00:15:19,619 --> 00:15:21,121 โรงเรียนเรามีชื่อเสียงด้านนี้ 182 00:15:21,187 --> 00:15:22,257 เหรอ 183 00:15:23,556 --> 00:15:25,092 ได้ยินอะไรก็เชื่องั้นเหรอ 184 00:15:25,958 --> 00:15:27,835 ยกเว้นชื่อ"อย่ายุ่งน่า"ของคุณ 185 00:15:29,562 --> 00:15:30,939 เเล้วเจอกัน 186 00:15:52,151 --> 00:15:53,892 - เเมคกาเเลนใช่มั้ย - ใช่ 187 00:15:54,186 --> 00:15:57,224 ผู้พันดูเเกนให้พาจูลี่เข้าห้องเรียนใช่มั้ย 188 00:15:57,790 --> 00:15:59,963 - มีปัญหารึเปล่า - ไม่มี 189 00:16:00,459 --> 00:16:01,699 ไม่มีเหรอ ดี 190 00:16:03,195 --> 00:16:05,106 อย่าลืมนะว่าเธอเป็นของฉัน 191 00:16:20,312 --> 00:16:21,985 มีใครอยู่มั้ย 192 00:16:24,250 --> 00:16:25,820 จูลี่ 193 00:16:39,965 --> 00:16:42,138 ไม่เป็นไร 194 00:16:45,771 --> 00:16:47,341 เจ็บปีกมั้ย 195 00:16:48,307 --> 00:16:49,945 ค่อยยังชั่วรึยัง 196 00:16:56,082 --> 00:16:57,356 เธอมาทําอะไรบนนี้ 197 00:16:58,050 --> 00:16:59,222 เอานกมาจากไหน 198 00:16:59,285 --> 00:17:00,821 มันถูกยิงที่ปีก 199 00:17:00,986 --> 00:17:02,863 ฉันพบมันบนสนามหญ้าใกล้โรงยิม 200 00:17:02,922 --> 00:17:04,128 - มันกัดมั้ย - กัด 201 00:17:05,191 --> 00:17:07,000 กัด ถอยไปนะ 202 00:17:11,797 --> 00:17:13,868 เเล้ว นี่ที่ไหนเนี่ย 203 00:17:14,366 --> 00:17:17,108 ภารโรงคนนึงเคยเลี้ยงนกพิราบไว้ที่นี่ 204 00:17:17,303 --> 00:17:20,807 เรียกไง สวนสัตว์ส่วนตัวเนี่ย 205 00:17:21,640 --> 00:17:23,176 นี่ความลับของฉันนะ 206 00:17:23,909 --> 00:17:25,115 ไม่ใช่อีกเเล้ว 207 00:17:27,346 --> 00:17:29,053 - หมายความว่าไง - หมายความว่าไง 208 00:17:30,182 --> 00:17:31,684 หมายความว่าไง 209 00:17:31,817 --> 00:17:34,320 ถ้าเธอบอกใครล่ะก็ เธอเจอปัญหาเเน่ 210 00:17:34,386 --> 00:17:35,694 ปัญหาเเบบไหนเหรอ 211 00:17:37,990 --> 00:17:39,833 ฉันจะโทรหาโดมิโน่พิซซ่า 212 00:17:39,892 --> 00:17:42,566 สั่งให้เขาส่งพิซซ่าให้เธอ 48 อันกลางดึก 213 00:17:42,628 --> 00:17:44,073 ก็ดี ฉันชอบกินพิซซ่า 214 00:17:44,130 --> 00:17:45,734 อย่าใส่ปลาเเอนโชวี่นะ 215 00:17:46,065 --> 00:17:48,773 ฉันจะเขียนชื่อเธอในห้องนํ้าผู้หญิง 216 00:17:50,436 --> 00:17:53,007 ฉันจะโพนทะนาเธอเป็นโรคสังคมรังเกียจ 217 00:17:53,205 --> 00:17:55,048 ฉันคงดังเเน่คราวนี้ 218 00:17:56,909 --> 00:17:58,388 - มีรถมั้ย - มีสิ 219 00:17:58,911 --> 00:18:01,551 อยากโดนใส่นํ้าตาลในถังนํ้ามันมั้ยล่ะ 220 00:18:01,614 --> 00:18:03,150 - เธอโกรธมากรึไง - ใช่ 221 00:18:04,183 --> 00:18:05,093 ฉันชอบ 222 00:18:05,151 --> 00:18:06,960 บอกมานะว่าเธอจะทําอะไรเเองเจิล 223 00:18:10,589 --> 00:18:12,227 เธอจะทําอะไร 224 00:18:12,658 --> 00:18:13,830 เเล้วก็รู้ 225 00:18:16,829 --> 00:18:20,106 ในอดีต เรามีศัตรูภายนอก 226 00:18:20,699 --> 00:18:23,578 เเต่ตอนนี้ศัตรูอยู่ในประเทศของเรา 227 00:18:24,503 --> 00:18:25,777 ในเมืองของเรา 228 00:18:26,906 --> 00:18:28,249 ในโรงเรียนของเรา 229 00:18:29,375 --> 00:18:33,255 เราทุกคนจะต้อง เตรียมพร้อมจะกําจัดศัตรู 230 00:18:33,813 --> 00:18:37,124 โรงเรียน ต้องสะอาดเเละสวยงาม 231 00:18:37,183 --> 00:18:40,858 พวกเธอจะต้องรับผิดชอบอย่างเต็มที่ 232 00:18:41,954 --> 00:18:47,597 บางโรงเรียนสกปรกมากจนดูไม่ได้ 233 00:18:48,961 --> 00:18:51,134 เด็กบางคนทิ้งขนมเกลื่อนกลาด 234 00:18:51,764 --> 00:18:53,903 บอกให้เขาเก็บเเละกินมันซะ 235 00:18:54,333 --> 00:18:56,643 - เข้าใจมั้ย - ครับผม 236 00:18:56,836 --> 00:19:00,147 พร้อมจะรับผิดชอบอย่างเต็มที่หรือยัง 237 00:19:00,773 --> 00:19:02,548 พร้อมจะลงเเรงหรือยัง 238 00:19:02,608 --> 00:19:04,383 พร้อมจะทําเพื่อส่วนรวม 239 00:19:05,411 --> 00:19:08,790 ดีมาก ฉันเป็นวัว 240 00:19:09,148 --> 00:19:10,684 สมมุติว่าฉันเป็นวัว 241 00:19:11,550 --> 00:19:13,689 หน้าที่ฉันคือต่อต้าน 242 00:19:14,420 --> 00:19:16,331 เธอมีหน้าที่โจมตี 243 00:19:18,157 --> 00:19:19,795 พยายามตั้งใจกันหน่อย 244 00:19:20,292 --> 00:19:22,203 ทําได้เต็มที่ใช่มั้ยครับผู้พันดูเเกน 245 00:19:22,595 --> 00:19:24,074 ตามสบายได้เลย 246 00:19:38,143 --> 00:19:39,247 ฉันจับเขาเอง 247 00:19:55,361 --> 00:19:56,635 เเมคกาเเลนอยู่ไหน 248 00:19:58,998 --> 00:20:00,375 เเมคกาเเลนออกมานี่ 249 00:20:04,670 --> 00:20:05,910 มีปัญหาเหรอ 250 00:20:07,606 --> 00:20:08,812 ไม่มีครับ 251 00:20:09,141 --> 00:20:11,121 ผมสู้เพื่อครอบครัว ผมสู้เพื่อตัวเอง 252 00:20:11,243 --> 00:20:13,951 เเต่ผมไม่เเข่งกับครูหรอก มันไม่มีประโยชน์ 253 00:20:14,013 --> 00:20:16,516 สู้เพราะความโกรธสิ 254 00:20:21,086 --> 00:20:23,760 ดี ค่อยยังชั่วหน่อย 255 00:20:25,124 --> 00:20:26,899 ฉันอยากเห็นอย่างนี้ 256 00:20:28,928 --> 00:20:29,963 ถอยไป 257 00:20:33,465 --> 00:20:35,445 เธอรู้สึกเหมือนลูกผู้ชายหรือยัง 258 00:20:36,068 --> 00:20:37,479 รู้สึกดีหรือยัง 259 00:20:40,205 --> 00:20:42,617 ถ้าศัตรูเข้ามา เธอจะต้องทําลายมัน 260 00:20:42,875 --> 00:20:44,115 ขอโทษครับ 261 00:20:45,077 --> 00:20:48,183 ผมมาหานักเรียนชื่อจูลี่ เพียร์สครับ 262 00:20:49,348 --> 00:20:50,725 คุณเป็นใครกัน 263 00:20:52,851 --> 00:20:56,526 ผมชื่อมิยากิ เพื่อนของย่านักเรียนครับ 264 00:20:58,524 --> 00:21:00,663 ถึงจะเป็นเพื่อนกับโป้ป ผมก็ไม่สน 265 00:21:01,093 --> 00:21:02,538 คุณลํ้าเขตเเดน 266 00:21:03,162 --> 00:21:05,608 ออกไปจากเขตของโรงเรียนได้เเล้ว 267 00:21:08,701 --> 00:21:11,739 - เธอเป็นอะไรรึเปล่า - ไม่เป็นไรครับ 268 00:21:13,272 --> 00:21:16,116 มองอะไรกันอยู่ล่ะ ซ้อมได้เเล้ว 269 00:21:16,442 --> 00:21:18,422 เร็วๆ เร็วๆ 270 00:21:25,050 --> 00:21:28,054 นี่ ผมบอกว่าไปได้ 271 00:21:29,288 --> 00:21:30,858 คุณมีปัญหาที่หูรึไง 272 00:21:31,857 --> 00:21:33,837 เปล่า หูผมปกติดี 273 00:21:34,393 --> 00:21:36,999 งั้นร่างกายเเก่ๆ คุณคงมีปัญหาใช่มั้ย 274 00:21:37,062 --> 00:21:38,370 คุณถึงเดินช้านัก 275 00:21:38,430 --> 00:21:40,137 ผมเดินเร็วนะคุณ 276 00:21:40,966 --> 00:21:42,240 เมื่อจําเป็นเท่านั้น 277 00:21:42,301 --> 00:21:44,008 บอกว่าไปได้เเล้ว 278 00:21:44,603 --> 00:21:50,178 มิยากิโตในหมู่บ้านที่โอกินาว่า 279 00:21:51,777 --> 00:21:53,222 ในเวลานั้น 280 00:21:53,746 --> 00:21:56,124 มีวัวกระทิงที่ดุร้ายมาก 281 00:21:56,181 --> 00:21:58,354 มันอาศัยอยู่ใกล้ๆ หมู่บ้าน 282 00:21:58,784 --> 00:22:00,730 มันร้ายกาจมาก 283 00:22:00,786 --> 00:22:03,665 มันไล่เด็กเเละผู้หญิงที่เดินซื้อของ 284 00:22:03,822 --> 00:22:05,199 ชาวนาเเละทุกๆ คน 285 00:22:05,257 --> 00:22:08,864 เเล้ววันนึงมันก็หายตัวไป 286 00:22:09,595 --> 00:22:11,632 ทุกคนก็เลยมีความสุข 287 00:22:18,771 --> 00:22:20,512 คุณหมายความว่ายังไง 288 00:22:24,109 --> 00:22:25,315 วันนั้น 289 00:22:25,978 --> 00:22:28,686 วัวกระทิงกลายเป็นเเกงจืด 290 00:22:36,655 --> 00:22:38,134 เธอบอกดูเเกนเรื่องนกรึเปล่า 291 00:22:38,190 --> 00:22:39,863 เธอเป็นสายลับหลังเลิกเรียนเหรอ 292 00:22:39,925 --> 00:22:42,599 ถ้า รร.รู้ เขาเอาเเองเจิลไปเเน่ๆ 293 00:22:42,661 --> 00:22:44,038 ชื่อมันเหรอไง เเองเจิล 294 00:22:44,096 --> 00:22:45,131 รู้ได้ไงว่าเป็นตัวเมีย 295 00:22:45,197 --> 00:22:46,904 ช่วยตอบคําถามได้มั้ย 296 00:22:47,466 --> 00:22:49,241 เสียใจฉันต้องไปเเล้ว 297 00:22:50,002 --> 00:22:51,504 ฉันจะไม่ลงจากรถ 298 00:22:52,671 --> 00:22:54,082 จนกว่าจะบอกฉันว่าเธอจะทําอะไร 299 00:22:54,306 --> 00:22:55,944 ได้ตามสบาย 300 00:22:58,710 --> 00:22:59,882 ชอบรถฉันมั้ย 301 00:23:01,113 --> 00:23:02,751 รถโอลด์สโมบิล 442 302 00:23:03,582 --> 00:23:04,890 ฉันเก็บเงินซื้อมาเอง 303 00:23:05,684 --> 00:23:06,958 ก็เเค่รถ 304 00:23:07,453 --> 00:23:08,659 ก็เเค่รถ 305 00:23:09,521 --> 00:23:11,694 ไมเคิล จอร์เเดนเเค่เก่งบาสเหรอ 306 00:23:12,391 --> 00:23:14,337 เวนย์ เกร๊ทส์เเค่เก่งฮ็อคกี้เหรอ 307 00:23:14,526 --> 00:23:15,732 ฉันไม่รู้ จริงเหรอ 308 00:23:16,695 --> 00:23:19,767 ไม่ เขาเก่งที่สุด เหมือนรถคันนี้ 309 00:23:25,571 --> 00:23:26,982 - เธอจะไปไหน - ไปทํางาน 310 00:23:30,476 --> 00:23:31,853 ขับรถไฟเหรอไง 311 00:23:33,278 --> 00:23:34,348 ยามต่างหาก 312 00:23:34,980 --> 00:23:36,323 ยามรักษาการณ์เหรอ 313 00:23:36,782 --> 00:23:38,056 ใช่ ถูกต้อง 314 00:23:38,784 --> 00:23:41,663 ปู่ฉันเป็นวิศวกรให้การรถไฟด้วยนะ 315 00:23:42,287 --> 00:23:43,459 ฉันเป็นเเค่ยาม 316 00:23:43,989 --> 00:23:45,764 มาสิ ฉันจะพาไปดูอะไร 317 00:23:52,164 --> 00:23:54,440 ขึ้นมาสิ เธอจะเห็นทั้งโลกเลย 318 00:23:54,800 --> 00:23:56,143 ขึ้นมาสิ 319 00:24:10,115 --> 00:24:11,526 เธอทําอย่างนี้ทําไม 320 00:24:13,919 --> 00:24:15,421 ก็ทําเพื่อเงินน่ะสิ 321 00:24:17,990 --> 00:24:20,527 พ่อฉันทิ้งเราไป 6 ปีเเล้ว 322 00:24:21,727 --> 00:24:23,968 เขาส่งเงินมาพักนึงเเล้วก็เลิกส่ง 323 00:24:24,897 --> 00:24:26,205 ฉันเลยต้องหางานทํา 324 00:24:28,867 --> 00:24:31,939 ไม่รู้สิ เขาคงคิดว่าเราไม่สําคัญมั้ง 325 00:24:36,608 --> 00:24:38,053 เเต่ไม่สําคัญเเล้ว 326 00:24:38,243 --> 00:24:39,779 นี่เเค่ชั่วคราวเท่านั้น 327 00:24:40,145 --> 00:24:41,920 ฉันจะเข้าโรงเรียนการบิน 328 00:24:42,147 --> 00:24:43,626 ฉันอยากเป็นนักบิน 329 00:24:44,216 --> 00:24:45,957 ดูเเกนบอกว่าฉันเข้าได้เเน่ 330 00:24:46,151 --> 00:24:47,926 เธอถึงอยู่กลุ่มนั้นใช่มั้ย 331 00:24:49,121 --> 00:24:50,191 ใช่ 332 00:24:51,123 --> 00:24:53,103 ใช่ เขาโหดมากๆ เเต่ 333 00:24:53,659 --> 00:24:55,866 วันนึงฉันต้องบินเอฟ 15 ให้ได้ 334 00:24:57,496 --> 00:24:59,442 ฉันไม่เคยคิดถึงอนาคตเลย 335 00:25:00,532 --> 00:25:02,011 เธอควรจะคิดบ้าง 336 00:25:02,701 --> 00:25:05,045 เธอจะทําอะไรเดือนหน้า 337 00:25:05,370 --> 00:25:06,440 ฉันไม่รู้ 338 00:25:07,873 --> 00:25:09,284 เธอจะทําอะไรอาทิตย์หน้า 339 00:25:09,341 --> 00:25:10,547 ฉันไม่สนใจ 340 00:25:10,909 --> 00:25:13,116 เธอจะทําอะไร 5 วินาทีข้างหน้า 341 00:25:14,479 --> 00:25:16,322 ฉันจะทําให้เธอสัญญากับฉัน 342 00:25:16,381 --> 00:25:18,156 ว่าเธอจะไม่บอกใครเรื่องนก 343 00:25:19,251 --> 00:25:20,628 อย่าห่วงเลยน่า 344 00:25:21,086 --> 00:25:22,326 สัญญาสิ 345 00:25:23,555 --> 00:25:25,796 - ถ้ามันสําคัญกับเธอมาก - สัญญาสิ 346 00:25:28,560 --> 00:25:29,664 ตกลง 347 00:25:30,929 --> 00:25:32,533 ฉันสัญญา 348 00:25:36,301 --> 00:25:39,009 ซาโยนาระ เเล้วคุยกันนะครับ 349 00:25:43,508 --> 00:25:45,181 จูลี่ซัง หวัดดี 350 00:25:48,580 --> 00:25:49,820 จูลี่ซัง 351 00:25:50,882 --> 00:25:52,623 วันนี้ที่โรงเรียนเป็นยังไงบ้าง 352 00:25:52,684 --> 00:25:55,096 คุณทําอะไรน่ะ จะบ้าเหรอ 353 00:25:55,621 --> 00:25:58,158 ทีหลังหัดเคาะประตู ก่อนเข้าห้องผู้หญิงซะบ้าง 354 00:25:58,223 --> 00:25:59,293 ได้ๆ 355 00:25:59,358 --> 00:26:03,864 ฉันขอโทษ มิยากิขอโทษจริงๆ 356 00:26:10,102 --> 00:26:11,911 หนูใส่ชุดเเล้ว ลืมตาได้ 357 00:26:15,407 --> 00:26:17,478 มิยากิขอโทษ คือว่า 358 00:26:18,543 --> 00:26:22,457 ฉันเคยอยู่กับเพื่อน เเดเนียลซัง 359 00:26:22,714 --> 00:26:24,318 เเดเนียลซังเข้าห้องมิยากิ 360 00:26:24,383 --> 00:26:26,886 มิยากิเข้าห้องเเดเนียลซัง ไม่มีปัญหา 361 00:26:28,420 --> 00:26:29,990 ผู้ชายน่ะจูลี่ 362 00:26:30,389 --> 00:26:31,868 ลืมมันซะเถอะนะ 363 00:26:31,923 --> 00:26:32,993 ตกลง 364 00:26:33,992 --> 00:26:37,804 วันนี้มิยากิไปรับจูลี่ซังที่โรงเรียน 365 00:26:37,863 --> 00:26:39,501 เเต่เธอไม่อยู่ 366 00:26:40,365 --> 00:26:43,403 หนูไปคุยกับท้องพ้าบนรถไฟ ก็เเค่นั้น 367 00:26:43,468 --> 00:26:45,914 มิยากิก็คุยกับคนเหมือนกัน 368 00:26:45,971 --> 00:26:47,177 ครูของเธอ 369 00:26:47,739 --> 00:26:50,618 ทําการบ้านด้วย เธอไม่ส่งมา 3 อาทิตย์เเล้ว 370 00:26:51,176 --> 00:26:53,349 ดี ว่างเเล้วหนูจะทํา 371 00:26:54,112 --> 00:26:56,183 ทําคืนนี้ได้มั้ย 372 00:26:58,050 --> 00:26:59,529 อย่ามาสั่งหนูนะ 373 00:27:00,118 --> 00:27:01,495 ฉันไม่ได้สั่ง 374 00:27:01,653 --> 00:27:03,633 ฉันขอร้องนิดหน่อยเท่านั้น 375 00:27:03,855 --> 00:27:05,061 หนูบอกคุณเเล้วเมื่อเช้านี้ 376 00:27:05,123 --> 00:27:06,534 หนูรู้ว่าหนูจะทําอะไรกับชีวิต 377 00:27:06,591 --> 00:27:08,798 หนูไม่ต้องการคนบอกทางหรอก 378 00:27:09,227 --> 00:27:10,672 เดี๋ยวจูลี่ซัง 379 00:27:12,597 --> 00:27:14,770 มีความใฝ่ฝันโดยไม่มีความรู้ 380 00:27:15,300 --> 00:27:19,180 ก็เหมือนกับเรือบนพื้นดิน 381 00:27:21,540 --> 00:27:23,213 ลืมมันซะ หนูไปดีกว่า 382 00:27:32,384 --> 00:27:34,091 อย่ายุ่งกับชีวิตหนูได้มั้ย 383 00:27:34,219 --> 00:27:35,664 อย่ามาสั่งหนูได้มั้ย 384 00:27:35,721 --> 00:27:37,394 ฉันไม่ได้สั่งเธอ 385 00:27:37,489 --> 00:27:38,866 ฉันอยากจะสอนเธอ 386 00:27:38,924 --> 00:27:40,028 สอนหนูเหรอ 387 00:27:40,092 --> 00:27:42,595 ดูคุณสิ พูดภาษาอังกฤษก็ไม่ได้เรื่อง 388 00:27:54,673 --> 00:27:57,347 - ขอโทษครับ คุณเป็นอะไรรึเปล่า - ฉันไม่เป็นอะไร 389 00:27:57,409 --> 00:27:59,252 ผมขอโทษจริงๆ 390 00:27:59,711 --> 00:28:01,782 ผมไม่เห็นเลยว่าเธอมาจากไหน 391 00:28:01,847 --> 00:28:03,849 - ไม่เจ็บเหรอ - บอกเเล้วไงว่าไม่เป็นไร 392 00:28:04,483 --> 00:28:06,861 เดี๋ยวครับ ผมเสียใจจริงๆ 393 00:28:06,918 --> 00:28:09,228 ผมจะไปส่งพิซซ่าตรงนี้เองครับ 394 00:28:09,287 --> 00:28:12,359 เจ้านายผมจับผิดผมอยู่ด้วยตอนนี้ 395 00:28:12,424 --> 00:28:13,903 ผมไปนะครับ ขอโทษจริงๆ 396 00:28:14,926 --> 00:28:16,633 เเน่ใจนะว่าคุณไม่เป็นอะไร 397 00:28:16,695 --> 00:28:19,005 ผมต้องไปเเล้ว ขอโทษนะครับ 398 00:28:24,669 --> 00:28:25,875 เอาเลย 399 00:28:26,171 --> 00:28:28,777 ทําอย่างที่ย่าฉันทํา บอกสิหนูผิดอีกเเล้ว 400 00:28:29,808 --> 00:28:32,982 จูลี่หลานเเย่มากๆ ใจร้อนอีกเเล้ว 401 00:28:35,013 --> 00:28:37,516 จูลี่ซัง มิยากิไม่ต้องพูดอะไร 402 00:28:38,049 --> 00:28:40,757 เธอทําได้ดีมากๆ ขอบใจ 403 00:28:41,653 --> 00:28:43,132 คุณจะไม่พูดอะไรเลยเหรอ 404 00:28:44,055 --> 00:28:45,625 มีคําถามนิดหน่อย 405 00:28:46,558 --> 00:28:47,832 ไปเรียนมาจากไหน 406 00:28:48,293 --> 00:28:49,328 เรียนอะไร 407 00:28:49,561 --> 00:28:52,838 กระโดดท่าเสือตอนที่รถเกือบชนเธอ 408 00:28:53,131 --> 00:28:55,441 ที่โรงเรียนคงไม่ได้สอนใช่มั้ย 409 00:28:56,234 --> 00:28:57,838 หนูไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไร 410 00:28:58,537 --> 00:29:00,949 หนูทําขึ้นมาเอง 411 00:29:24,796 --> 00:29:27,208 พ่อสอนคาราเต้ให้ตอนหนูเด็กๆ 412 00:29:30,101 --> 00:29:32,342 เราซ้อมกันทุกวันหลังเลิกเรียน 413 00:29:33,338 --> 00:29:34,976 เราเล่นกันเฉยๆ 414 00:29:35,774 --> 00:29:40,280 ปู่ของเธอช่วยชีวิตฉัน 415 00:29:41,613 --> 00:29:43,559 นานมาเเล้ว 416 00:29:45,016 --> 00:29:46,620 ในสงคราม 417 00:29:48,453 --> 00:29:52,492 มิยากิพยายามจะขอบคุณ 418 00:29:53,325 --> 00:29:55,271 เลยสอนคาราเต้เขา 419 00:29:56,394 --> 00:29:58,499 เขาทําได้ดีมากๆ 420 00:30:00,298 --> 00:30:02,005 เขาสอนพ่อของเธอ 421 00:30:03,001 --> 00:30:05,208 พ่อเธอเลยสอนเธอต่อ 422 00:30:07,205 --> 00:30:11,085 เเล้วเขาก็ตาย ทุกคนตายหมด 423 00:30:12,344 --> 00:30:15,416 ใช่ มิยากิเข้าใจ 424 00:30:16,848 --> 00:30:20,022 มิยากิก็มีพ่อเเม่ที่ตายไปเเล้ว 425 00:30:21,887 --> 00:30:24,891 เกรี้ยวโกรธไปก็เท่านั้น พวกเขาไม่มีวันกลับมา 426 00:30:30,529 --> 00:30:32,406 เเม่หนูเป็นผู้หญิงที่สวยมาก 427 00:30:32,664 --> 00:30:34,905 ทุกครั้งที่หนูดูเธอเเต่งตัวไปงานเลี้ยง 428 00:30:36,268 --> 00:30:39,112 หนูว่าเธอเหมือนเจ้าหญิงมากๆ 429 00:30:39,738 --> 00:30:41,240 พ่อรักเเม่มาก 430 00:30:41,506 --> 00:30:45,818 พ่อน่ารักตลกเเละใจดี 431 00:30:50,315 --> 00:30:52,522 พวกเขาไม่น่าตายเลย 432 00:30:53,652 --> 00:30:55,029 มันไม่ยุติธรรม 433 00:30:57,322 --> 00:31:01,031 ความตายไม่ยุติธรรมกับใครทั้งนั้นเเต่.. 434 00:31:02,127 --> 00:31:05,836 เราควรจะดํารงชีวิตของเราต่อ 435 00:31:06,164 --> 00:31:08,508 หนูยังเห็นเขาอยู่ตลอดเวลา 436 00:31:09,534 --> 00:31:11,070 ภาพชัดเจนมาก 437 00:31:12,704 --> 00:31:14,741 ตอนนี้เหลือเเต่เพียงรูปภาพ 438 00:31:17,475 --> 00:31:18,681 จูลี่ซัง 439 00:31:18,877 --> 00:31:23,019 พ่อเเม่เหลือให้เธอมากกว่ารูปภาพ 440 00:31:23,648 --> 00:31:27,061 เขาทิ้งไว้ซึ่งความทรงจําที่ลํ้าค่า 441 00:31:28,153 --> 00:31:29,291 คุณหมายความว่าไง 442 00:31:29,921 --> 00:31:31,161 คาราเต้ 443 00:31:32,991 --> 00:31:34,800 มันพิเศษยังไงเหรอ 444 00:31:36,695 --> 00:31:38,800 คาราเต้ อยู่นี่ 445 00:31:40,932 --> 00:31:45,711 เเต่ตอนนี้เธอเด็กเกินกว่าจะเข้าใจ 446 00:31:46,237 --> 00:31:48,683 ถึงความหมายของคาราเต้ 447 00:31:49,507 --> 00:31:53,250 คุณช่วยพูดให้หนูเข้าใจหน่อยได้มั้ยล่ะ 448 00:31:56,481 --> 00:32:00,987 ฉันจะตอบคําถามที่สําคัญเท่านั้น 449 00:32:03,622 --> 00:32:06,228 หนูกําลังพูดเรื่องอะไรอยู่เนี่ย 450 00:32:30,682 --> 00:32:33,663 เครื่องสําอางหนูทําไมเกลื่อนห้องนํ้า 451 00:32:34,452 --> 00:32:36,022 เธอใช้มากเกินไป 452 00:32:38,189 --> 00:32:40,795 ห้องนํ้ามีเครื่องสําอางมากเกินไป 453 00:32:41,526 --> 00:32:43,233 คุณหมายความว่าไงมากเกินไป 454 00:32:43,361 --> 00:32:45,272 มันไม่เห็นจะมากมายเลย 455 00:32:46,464 --> 00:32:49,445 จูลี่ซัง มันจะกลายเป็นปัญหาถ้า 456 00:32:49,501 --> 00:32:50,878 ฟันหนูมีปัญหา 457 00:32:51,670 --> 00:32:54,378 มันไม่เข้ากับจมูกหนูเลย 458 00:32:56,408 --> 00:32:57,478 ฟันสวยเเล้ว 459 00:32:58,176 --> 00:32:59,416 จมูกสวยเเล้ว 460 00:32:59,711 --> 00:33:02,419 ทุกอย่างก็สวยหมดเเล้ว 461 00:33:04,983 --> 00:33:07,691 หนูคิดถึงเรื่องคาราเต้ที่พ่อสอนหนู 462 00:33:08,787 --> 00:33:10,960 หนูยังฝึกได้มั้ย หนูไม่ค่อยเเข็งเเรง 463 00:33:11,222 --> 00:33:13,224 เธอต้องใช้ความพยายาม 464 00:33:13,458 --> 00:33:16,905 คุณช่วยสอนหนูหน่อยได้มั้ยล่ะ 465 00:33:16,961 --> 00:33:19,464 ถ้าผู้ชายมาลวนลาม 466 00:33:19,531 --> 00:33:21,033 หนูจะได้ดูเเลตัวเองได้ 467 00:33:21,232 --> 00:33:22,734 อยากให้สอนเหรอ 468 00:33:23,401 --> 00:33:24,744 จ่ายค่าตอบเเทนฉันด้วยนะ 469 00:33:24,936 --> 00:33:26,916 จ่ายคุณ ด้วยอะไรล่ะ หนูถังเเตกนะ 470 00:33:29,507 --> 00:33:32,852 มิยากิขอการบ้าน 4 ชิ้น 471 00:33:32,911 --> 00:33:34,481 สําหรับคาราเต้ 1 บทเรียน 472 00:33:34,546 --> 00:33:35,752 ไม่เอาหรอก 473 00:33:35,814 --> 00:33:37,418 ไม่เอาก็ไม่สอน 474 00:33:37,682 --> 00:33:38,752 ก็ได้ 475 00:33:40,318 --> 00:33:42,821 การบ้านเลข 2 เเผ่น สําหรับ 1 บทเรียน 476 00:33:43,221 --> 00:33:45,895 เลข 2 เเผ่น ประวัติศาสตร์อีก 1 เเผ่น 477 00:33:47,692 --> 00:33:49,365 ก็ได้ ตกลง 478 00:33:50,829 --> 00:33:52,137 เริ่มเลยนะคะ 479 00:33:52,797 --> 00:33:56,040 ดี เริ่มจากการลงเเวกซ์รถ 480 00:33:56,101 --> 00:34:00,015 มือนี้วนเข้า มือนี้วนออก เห็นมั้ย 481 00:34:00,071 --> 00:34:02,312 ไม่เอาหรอก หนูไม่ขัดรถให้ใครหรอก 482 00:34:03,174 --> 00:34:06,747 การเเวกซ์รถเป็นการเรียนขั้นเเรก 483 00:34:06,811 --> 00:34:09,553 นี่คือการทําให้คาราเต้เป็นเรื่องสนุก 484 00:34:10,315 --> 00:34:12,886 สนุกเเย่เลย ไปเที่ยวสนุกกว่า 485 00:34:12,951 --> 00:34:15,397 มีเงินไปเที่ยวเเล้วเหรอ 486 00:34:15,487 --> 00:34:17,023 หนูบอกเเล้วว่าหนูถังเเตก 487 00:34:17,522 --> 00:34:19,195 งั้นก็อย่าไปเที่ยวสิ 488 00:34:19,657 --> 00:34:22,934 รู้มั้ย คุณไม่เข้าใจเรื่องของผู้หญิงเลย 489 00:34:24,662 --> 00:34:29,111 ใช่ มิยากิต้องรู้เกี่ยวกับผู้หญิงอีกเยอะ 490 00:34:33,304 --> 00:34:34,942 เป็นผู้ชายง่ายกว่า 491 00:34:39,744 --> 00:34:41,121 คุณมิยากิ 492 00:34:41,780 --> 00:34:42,781 อยู่นี่ 493 00:34:48,887 --> 00:34:50,662 หนูอยากไปห้างสรรพสินค้า 494 00:34:51,656 --> 00:34:55,502 เเต่หนูอยากขอยิมเงินคุณหน่อย 495 00:34:56,127 --> 00:34:57,572 ไม่ต้องยิมฉันหรอก 496 00:34:58,530 --> 00:35:01,909 บ้านตรงข้าม ต้องการพี่เลี้ยงลูกชาย 3 คน 497 00:35:01,966 --> 00:35:04,970 มิยากิบอกเขาว่า เธอจะไปช่วยเลี้ยงให้ 498 00:35:14,145 --> 00:35:15,522 ฉันชื่อจูลี่ 499 00:35:26,891 --> 00:35:28,370 คุณมาทําอะไรที่นี่ 500 00:35:28,693 --> 00:35:32,334 มิยากิคิดว่าเด็กมีของเล่นไม่มากพอ 501 00:35:32,597 --> 00:35:34,508 ก็เลยเอามาให้อีก 502 00:35:34,566 --> 00:35:35,943 ฟุตบอล 503 00:35:36,267 --> 00:35:37,905 จานร่อน 504 00:35:38,570 --> 00:35:41,141 เยอะเเยะเลย เล่นกันให้สนุกนะ 505 00:35:41,339 --> 00:35:42,477 สนุกเหรอ 506 00:35:43,041 --> 00:35:44,816 เขาไม่ต้องการของเล่นหรอก 507 00:35:44,876 --> 00:35:46,981 เขาต้องการผู้คุมคุกมากกว่า 508 00:35:48,046 --> 00:35:51,289 จูลี่ซังเธอจะต้องสงบใจ 509 00:35:51,716 --> 00:35:52,717 อะไรนะ 510 00:35:53,384 --> 00:35:55,921 ถ้าวันนี้จูลี่ซังโมโห 511 00:35:56,754 --> 00:35:59,030 เธอต้องใช้วิธีนี้เข้าใจมั้ย 512 00:35:59,090 --> 00:36:02,264 หายใจเข้าลึกๆ ทางจมูก 513 00:36:02,327 --> 00:36:05,274 เเล้วก็ค่อยๆ ผ่อนออกมา 514 00:36:05,330 --> 00:36:07,936 ทุกอย่างจะดีขึ้นเอง ซาโยนาระ 515 00:36:09,133 --> 00:36:10,373 ซาโยนาระ 516 00:36:14,205 --> 00:36:17,118 ถ้าโมโห สูดหายใจ 517 00:36:56,381 --> 00:36:58,258 คุณวางเเผนทุกอย่าง 518 00:36:59,884 --> 00:37:00,885 การเลี้ยงเด็ก 519 00:37:00,952 --> 00:37:04,195 เป็นการฝึกคาราเต้ที่ดีวิธีหนึ่ง 520 00:37:04,889 --> 00:37:08,632 เมื่อไรจะได้เรียน การสู้กับเด็กผู้ชายซะที 521 00:37:10,828 --> 00:37:14,275 ทําไม เด็กผู้ชายทําอะไรเธอเหรอ 522 00:37:16,067 --> 00:37:19,742 เรียนไปเพื่อเเก้เเค้นคนอย่างนั้นไม่ดีนะ 523 00:37:21,072 --> 00:37:22,346 เข้าใจมั้ย 524 00:37:23,207 --> 00:37:24,277 เข้าใจ 525 00:38:06,017 --> 00:38:07,519 จูลี่มา นึกเเล้ว 526 00:38:08,052 --> 00:38:10,089 ตํารวจบอกว่าเป็นผู้หญิง มาเถอะ 527 00:38:22,567 --> 00:38:24,945 จูลี่ มีอะไรเหรอ 528 00:38:25,403 --> 00:38:27,383 เธอมาทําอะไรที่นี่ 529 00:38:27,505 --> 00:38:29,280 เเปลกใจมั้ยจ๊ะ จะไปไหนจูลี่ 530 00:38:30,074 --> 00:38:32,213 จะไปไหนเหรอ 531 00:38:32,276 --> 00:38:35,052 - ปล่อยฉันนะ - มานี่น่า 532 00:39:01,806 --> 00:39:03,410 ไม่มีทางออกเเล้ว 533 00:39:07,612 --> 00:39:09,387 ฉันรู้ว่าเธออยู่ที่นี่ 534 00:39:14,952 --> 00:39:17,660 มานี่ ฉันไม่ทําอะไรเธอหรอก 535 00:39:22,126 --> 00:39:23,571 มาคุยกันดีกว่า 536 00:39:25,063 --> 00:39:27,043 ฉันอยากเป็นเพื่อนเธอนะ 537 00:39:33,704 --> 00:39:35,615 เธอตกใจหรือเปล่าจูลี่ 538 00:39:36,707 --> 00:39:38,277 ฉันไม่ได้ตั้งใจ 539 00:39:42,180 --> 00:39:44,751 ฉันอยากจะตกลงอะไรกับเธอ 540 00:39:50,121 --> 00:39:53,933 ฉันไม่ชอบ นายเเมคกาเเลน 541 00:39:56,828 --> 00:39:58,569 เรามาคุยกัน 542 00:39:59,564 --> 00:40:01,635 เรื่องนี้ดีกว่านะ 543 00:40:17,415 --> 00:40:18,792 ว่าไง 544 00:40:33,798 --> 00:40:35,869 - มาคุยกันก่อนน่า - อย่ามายุ่งกับฉัน 545 00:40:36,534 --> 00:40:38,343 ลงมาก่อนน่านะ 546 00:40:41,205 --> 00:40:42,878 ฉันชอบเธอจริงๆ นะ 547 00:40:45,176 --> 00:40:45,984 ลงมานะจูลี่ 548 00:40:50,248 --> 00:40:51,556 ตามเธอไป 549 00:41:04,996 --> 00:41:06,942 ทุกคนเร็ว ตามเธอไป 550 00:41:09,333 --> 00:41:11,609 อย่าให้หนีไปได้นะ 551 00:41:13,971 --> 00:41:15,848 มานี่นะ 552 00:41:21,445 --> 00:41:24,085 เเล้วเจอกันที่เดอะด๊อกซ์ อย่าลืมนะ 553 00:41:24,248 --> 00:41:26,125 เรานัดกันเเล้ว 554 00:41:37,929 --> 00:41:40,705 คุณตํารวจ ดีใจจังที่เจอคุณ 555 00:41:47,972 --> 00:41:50,646 เธอมาทําอะไรที่โรงเรียนกลางดึก 556 00:41:50,908 --> 00:41:52,148 เรียนหนังสือเหรอ 557 00:41:54,178 --> 00:41:55,987 หนูเอาอาหารมาให้เเองเจิล 558 00:41:56,547 --> 00:41:57,651 เเองเจิลเหรอ 559 00:41:58,149 --> 00:42:00,151 เธอไม่ควรมาที่นี่กลางดึก 560 00:42:01,319 --> 00:42:03,230 เเองเจิลเป็นเหยี่ยวนะคุณมิยากิ 561 00:42:04,222 --> 00:42:05,530 เหยี่ยวเหรอ 562 00:42:06,857 --> 00:42:08,393 เรื่องมันยาวค่ะ 563 00:42:09,126 --> 00:42:12,039 มิยากิพร้อมจะฟังเรื่องยาวๆ 564 00:42:12,263 --> 00:42:13,970 ขึ้นรถได้เเล้วจูลี่ 565 00:42:20,104 --> 00:42:21,549 คุณโกรธหนูใช่มั้ย 566 00:42:25,943 --> 00:42:30,585 จูลี่ซัง การช่วยเหยี่ยวนั้นเป็นสิ่งที่ดี 567 00:42:31,549 --> 00:42:33,551 เเต่ควรจะบอกมิยากิ 568 00:42:37,622 --> 00:42:39,295 ดูเเกนคุยกับครูใหญ่ 569 00:42:39,557 --> 00:42:41,662 หนูต้องพักการเรียน 2 อาทิตย์ 570 00:42:42,727 --> 00:42:44,798 หนูคงเรียนตามเพื่อนไม่ทันเเน่ 571 00:42:45,096 --> 00:42:47,508 หนูน่าจะลาออกซะเลย 572 00:42:48,132 --> 00:42:49,907 ลืมเรื่องชีวิตของตัวเองซะ 573 00:42:51,302 --> 00:42:54,715 หนูน่าจะขังตัวเอง และนอนฟังเพลงทั้งวัน 574 00:42:55,039 --> 00:42:57,019 ไม่ไม่ไม่ ไม่ดี 575 00:42:57,541 --> 00:43:01,648 มิยากิว่าไม่ดี ฉันคิดออกเเล้ว 576 00:43:02,947 --> 00:43:05,587 พรุ่งนี้เราจะไปสถานที่หนึ่ง 577 00:43:06,584 --> 00:43:09,224 ไปเยี่ยมเพื่อนเก่าของมิยากิ 578 00:43:11,522 --> 00:43:12,557 จูลี่ 579 00:43:13,190 --> 00:43:14,225 เเอริค 580 00:43:14,292 --> 00:43:15,669 เธอมาทําอะไรที่นี่ 581 00:43:15,726 --> 00:43:17,728 ฉันถูกพักการเรียนพักนึง 582 00:43:17,795 --> 00:43:19,331 เพราะฉันทําอะไรบางอย่าง 583 00:43:19,397 --> 00:43:21,206 เราจะออกนอกเมืองกัน 2 อาทิตย์ 584 00:43:21,265 --> 00:43:23,905 ฉันอยากให้คุณช่วยให้อาหารนกหน่อย 585 00:43:24,302 --> 00:43:25,872 เธอโดนพักการเรียนเนื่องจากอะไร 586 00:43:26,737 --> 00:43:28,614 เรื่องมันยาวเเล้วฉันจะเล่าให้ฟัง 587 00:43:28,906 --> 00:43:30,214 ช่วยให้อาหารนกให้ด้วยนะ 588 00:43:30,408 --> 00:43:31,785 ได้ๆ ไม่มีปัญหา 589 00:43:31,976 --> 00:43:33,956 ดี เนื้อสดวันเว้นวัน 590 00:43:34,011 --> 00:43:35,615 เเละเติมนํ้าให้เต็มด้วยนะ 591 00:43:36,681 --> 00:43:37,921 ฉันคงคิดถึงเธอ 592 00:43:38,783 --> 00:43:39,818 เธอจะคิดถึงฉันมั้ย 593 00:43:42,520 --> 00:43:43,760 อาจจะ 594 00:43:44,088 --> 00:43:45,260 อาจจะเหรอ 595 00:43:45,690 --> 00:43:47,567 ฉันไม่ยอมรับคําว่า"อาจจะ"หรอกนะ 596 00:43:47,692 --> 00:43:48,898 เเอริค ระวัง 597 00:43:49,193 --> 00:43:50,968 ตอบมาสิว่าจะคิดถึงฉันมั้ย 598 00:43:51,095 --> 00:43:52,574 ระวังขาจะหักนะ 599 00:43:52,630 --> 00:43:54,234 นั่นไม่ใช่คําตอบที่ฉันต้องการ 600 00:43:54,665 --> 00:43:55,905 เเอริค 601 00:43:55,966 --> 00:43:57,377 ฉันต้องการคําตอบ 602 00:43:58,803 --> 00:43:59,838 คิดถึงสิ 603 00:44:00,471 --> 00:44:01,506 อะไรนะ 604 00:44:02,707 --> 00:44:06,086 - ฉันคิดถึงเธอ - โชคดี 605 00:44:35,072 --> 00:44:37,109 จูลี่ซัง เธอช่วยซื้อ 606 00:44:38,042 --> 00:44:41,387 นํ้ามันไร้สาร 5 เเกลลอน 607 00:44:41,445 --> 00:44:43,925 เเละช็อคโกเเล็ตใส่อัลมอนด์ให้ฉันด้วย 608 00:44:50,988 --> 00:44:52,262 ตานายเเล้ว 609 00:44:52,990 --> 00:44:54,298 - หวัดดีค่ะ - หวัดดีครับ 610 00:44:54,358 --> 00:44:55,894 นํ้ามันไร้สาร 5 เเกลลอน 611 00:44:55,960 --> 00:44:58,236 เเละช็อคโกเเเล็ตใส่อัลมอนด์ด้วยค่ะ 612 00:45:09,073 --> 00:45:11,451 - สเเตนนายทําอะไร - ฉันไม่ได้ทําอะไรเลย 613 00:45:36,467 --> 00:45:38,140 หมาคุณน่ารักมาก 614 00:45:38,202 --> 00:45:40,648 คุณทําได้ยังไงคุณมิยากิ มันจะกัดหนู 615 00:45:41,071 --> 00:45:42,982 ความกลัวไม่ใช่สิ่งที่ดีเลย 616 00:45:43,040 --> 00:45:44,519 หนูเก่งไม่เท่าคุณหรอก 617 00:45:44,575 --> 00:45:46,418 ช็อคโกเเล็ตใส่อัลมอนด์ล่ะ 618 00:45:46,477 --> 00:45:47,148 นี่ค่ะ 619 00:45:48,245 --> 00:45:49,690 คุณทําอะไรของคุณ 620 00:45:50,381 --> 00:45:51,325 หมาผมนะ 621 00:45:53,384 --> 00:45:54,920 มันกลายเป็นหมาขี้ขลาด 622 00:45:55,886 --> 00:45:59,299 บางครั้งสัตว์ก็รู้ว่าคนไหนเป็นยังไง 623 00:45:59,356 --> 00:46:01,597 เหรอ คุณระวังปากคุณได้เเล้ว 624 00:46:01,659 --> 00:46:02,865 เราไปกันเถอะ 625 00:46:03,260 --> 00:46:05,706 จะไปไหนไม่ได้จนกว่าเราจะอนุญาต 626 00:46:05,763 --> 00:46:07,765 ปล่อยเธอซะ 627 00:46:09,800 --> 00:46:12,007 คุณจะทําอะไรเราเหรอ 628 00:46:12,203 --> 00:46:13,546 จะชกกันมั้ยล่ะ 629 00:46:13,938 --> 00:46:15,212 การต่อสู้ไม่ดีหรอก 630 00:46:26,517 --> 00:46:27,495 คุณมิยากิ 631 00:46:38,395 --> 00:46:41,569 การต่อสู้ไม่ดีเลย อาจเจ็บตัวได้ 632 00:46:41,899 --> 00:46:44,038 ใช่ ผมเห็นด้วยครับ 633 00:46:45,603 --> 00:46:47,310 คุณเก่งมากค่ะคุณมิยากิ 634 00:46:49,507 --> 00:46:50,747 ไม่ดีหรอก 635 00:46:51,809 --> 00:46:54,619 มิยากิพยายามจะไม่ต่อสู้ 636 00:46:54,845 --> 00:46:56,483 มิยากิไม่ชอบการต่อสู้ 637 00:46:56,914 --> 00:46:58,860 มันไม่ใช่ทางออกที่ดี 638 00:46:59,149 --> 00:47:00,651 ทําไมพูดอย่างนั้นล่ะคะ 639 00:47:00,718 --> 00:47:02,664 คุณไม่ดีใจเหรอที่ชนะเขาได้ 640 00:47:04,388 --> 00:47:06,925 มิยากิไม่อยากทําร้ายใครทั้งนั้น 641 00:47:07,691 --> 00:47:11,662 น่าเสียดายที่ก้นกับสมองอยู่ห่างกัน 642 00:47:26,076 --> 00:47:27,316 เเล้วไงคะ 643 00:47:29,613 --> 00:47:30,990 เราต้องรอ 644 00:48:26,670 --> 00:48:28,308 คุณมิยากิ 645 00:48:44,788 --> 00:48:47,769 เขาตีระฆังกัน หนูนอนไม่ได้เลยค่ะ 646 00:48:52,563 --> 00:48:54,702 หนูนึกว่าเราจะกินอาหารเช้ากัน 647 00:48:56,066 --> 00:48:58,068 คุณมิยากิ 648 00:49:13,017 --> 00:49:15,224 อรุณสวัสดิ์จูลี่ซัง 649 00:49:18,889 --> 00:49:22,359 สวนหินเป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ 650 00:49:22,926 --> 00:49:25,497 เป็นที่ที่เราต้องทําความเคารพ 651 00:49:26,430 --> 00:49:28,740 ทรายเป็นเหมือนนํ้า 652 00:49:29,466 --> 00:49:31,639 หินใหญ่คือญี่ปุ่น 653 00:49:32,302 --> 00:49:35,715 หินเล็กคือโอกินาว่า มิยากิเกิดที่นั่น 654 00:49:37,041 --> 00:49:40,079 - เเล้วไงคะ - ไปเยี่ยมญี่ปุ่นสิ 655 00:49:41,712 --> 00:49:43,316 ขึ้นไปบนหินก้อนใหญ่เร็วๆ 656 00:49:47,551 --> 00:49:49,360 หนูถึงญี่ปุ่นเเล้วค่ะ 657 00:49:49,687 --> 00:49:51,496 หาทีวีให้หนูดูได้มั้ยคะ 658 00:49:51,789 --> 00:49:54,269 ไม่ได้ ดูทีวีไม่ได้ 659 00:49:55,225 --> 00:49:59,139 ก่อนอื่นเธอต้องเตะขาหน้า 660 00:49:59,196 --> 00:50:01,335 หมุนสะโพกเเละกลับตัว 661 00:50:01,398 --> 00:50:03,969 เเละพยายามกระโดดไปที่โอกินาว่า 662 00:50:04,902 --> 00:50:07,041 - ยากจังเลย - ลองสิ 663 00:50:20,184 --> 00:50:21,629 เป็นไปไม่ได้ 664 00:50:21,885 --> 00:50:24,229 ครั้งเเรกเป็นไปไม่ได้เสมอ 665 00:50:24,288 --> 00:50:26,791 เเต่ต้องพยายาม ลองอีกครั้ง 666 00:50:26,857 --> 00:50:29,133 มีเคล็ดลับที่หนูยังไม่รู้ใช่มั้ย 667 00:50:29,426 --> 00:50:32,134 - สวดมนต์สิ - สวดมนต์ 668 00:50:34,198 --> 00:50:37,338 เยี่ยมมาก คุณช่วยได้เยอะจริงๆ 669 00:50:52,015 --> 00:50:54,120 ดีมากจูลี่ซังลองอีกสิ 670 00:50:57,387 --> 00:50:59,333 ตอนที่เด็กกําลังเติบโต 671 00:51:00,157 --> 00:51:01,795 พ่อเเม่มักจะพูดว่า 672 00:51:02,126 --> 00:51:05,869 นี่จ้ะใส่ชุดสวยๆ นะลูก 673 00:51:06,764 --> 00:51:11,770 พอเด็กโตขึ้น เเละต้องฝ่าอุปสรรค 674 00:51:12,402 --> 00:51:13,938 เธอก็ทําไม่ได้ 675 00:51:14,872 --> 00:51:18,342 เราต้องสู้เมื่อไร เราจะรู้ได้ยังไง 676 00:51:18,408 --> 00:51:22,652 เมื่อเธอเรียนรู้การเคารพตัวเอง 677 00:51:22,913 --> 00:51:26,087 การเคารพผู้อื่น เเล้วเธอก็จะเข้าใจเอง 678 00:51:30,487 --> 00:51:33,559 เรามาทําอะไรที่นี่คะ กวาดหญ้าเหรอ 679 00:51:34,992 --> 00:51:37,598 จูลี่ซังต้องเรียนรู้หลายอย่าง 680 00:51:38,395 --> 00:51:41,604 ต้องทําได้หมด จะได้เผชิญกับปัญหาได้ 681 00:51:43,033 --> 00:51:44,376 หนูพร้อมเเล้วค่ะ 682 00:51:45,035 --> 00:51:46,378 ลืมตา 683 00:51:46,703 --> 00:51:48,478 หนูลืมตาอยู่ค่ะ 684 00:51:48,539 --> 00:51:49,984 จะให้หนูทําอะไรอีก 685 00:51:56,079 --> 00:51:57,752 ตั้งสติด้วยจูลี่ซัง 686 00:52:01,251 --> 00:52:03,754 หนูหิวเเล้ว หนูคงกินได้เยอะ 687 00:52:28,946 --> 00:52:29,856 คุณมิยากิ 688 00:53:06,316 --> 00:53:07,226 ทําไมล่ะ 689 00:53:11,021 --> 00:53:12,022 ทําไม 690 00:53:16,226 --> 00:53:17,637 ทําไม 691 00:53:19,196 --> 00:53:20,641 มีอะไรเหรอ 692 00:53:22,232 --> 00:53:23,836 หนูทําผิดเหรอ 693 00:53:25,535 --> 00:53:28,175 จูลี่ซังพยายามฆ่าเเมลงสาบ 694 00:53:29,006 --> 00:53:32,044 คุณไม่เคยฆ่าเเมลงสาบมาก่อนเหรอ 695 00:53:33,410 --> 00:53:38,018 พระที่นี่มีความเชื่อว่า ถ้าเราทําอย่างนั้น 696 00:53:38,081 --> 00:53:40,618 เราเองจะได้รับความทรมาน 697 00:53:42,286 --> 00:53:46,632 เขาเป็นพระผู้ทรงศีลกัน 698 00:53:47,991 --> 00:53:49,902 เขาจะไม่ฆ่าใครทั้งนั้น 699 00:53:50,827 --> 00:53:52,500 กฎอะไรบ้าๆ 700 00:54:07,577 --> 00:54:09,682 เธอคงคิดว่าบ้า 701 00:54:10,247 --> 00:54:13,660 มนุษย์ไม่ควรจะฆ่ากันโดยไม่มีเหตุผล 702 00:54:17,587 --> 00:54:19,589 มันอาจจะบ้า 703 00:54:20,324 --> 00:54:22,463 ประเทศทําสงครามกัน 704 00:54:24,294 --> 00:54:25,796 เเต่เราทุกคน 705 00:54:25,862 --> 00:54:28,570 ควรจะให้เกียรติสิ่งมีชีวิตทุกชนิด 706 00:54:30,500 --> 00:54:32,673 คุณคงเคยฆ่าเเมลงสาบมาบ้าง 707 00:54:34,604 --> 00:54:37,744 มิยากิไม่ได้อยู่ในวัดนะ 708 00:54:38,175 --> 00:54:41,884 เเต่ยังให้เกียรติสิ่งมีชีวิตทุกชนิดได้ 709 00:54:50,020 --> 00:54:51,260 เเถวตรง 710 00:54:53,090 --> 00:54:55,070 ตอนที่ฉันออกจากกองทัพ 711 00:54:55,225 --> 00:54:57,171 ฉันเรียนรู้ 1 อย่าง 712 00:54:58,061 --> 00:55:01,440 ถ้าเธอต้องทําสงคราม เธอต้องเข้มเเข็ง 713 00:55:01,665 --> 00:55:03,167 เเอริค เเมคกาเเลน 714 00:55:04,901 --> 00:55:06,039 ออกมาข้างหน้า 715 00:55:06,303 --> 00:55:07,543 เเม่เธอโทรมา 716 00:55:08,905 --> 00:55:10,509 ยังไม่เสร็จนะเเมคกาเเลน 717 00:55:10,574 --> 00:55:12,554 ยังไปไม่ได้จนกว่าฉันจะอนุญาต 718 00:55:16,680 --> 00:55:19,354 ถ้าเธอไป เธอจะไม่ได้รับความช่วยเหลือ 719 00:55:19,416 --> 00:55:21,555 จากฉันเรื่องโรงเรียนการบิน 720 00:55:21,618 --> 00:55:23,063 เธอเเย่เเน่เเมคกาเเลน 721 00:55:23,286 --> 00:55:25,994 เธอคงต้องขายเบอเกอร์ไปตลอดชีวิต 722 00:55:31,461 --> 00:55:32,599 เเม่ มีอะไรเหรอฮะ 723 00:55:32,662 --> 00:55:34,369 เเอริค นี่ฉันเองจูลี่ 724 00:55:35,499 --> 00:55:37,877 จูลี่ มีอะไรรึเปล่า 725 00:55:38,201 --> 00:55:39,908 ฉันขอโทษนะที่โทรมาที่โรงเรียน 726 00:55:39,970 --> 00:55:41,813 เเต่ที่ที่ฉันอยู่ไม่มีโทรศัพท์ 727 00:55:41,872 --> 00:55:43,545 ฉันอยากถามเรื่องเเองเจิล 728 00:55:44,808 --> 00:55:45,980 มันเหงามาก 729 00:55:46,943 --> 00:55:48,115 มันคงคิดถึงเธอมาก 730 00:55:48,779 --> 00:55:51,020 ฉันโทรมาอย่างนี้ เธอเดือดร้อนรึเปล่า 731 00:55:51,882 --> 00:55:53,327 เมื่อไรเธอจะกลับมา 732 00:55:53,550 --> 00:55:54,620 ฉันไม่รู้ 733 00:55:55,752 --> 00:55:57,595 เธอควรจะรีบกลับมาเร็วๆ นะ 734 00:55:59,523 --> 00:56:00,763 เเล้วเจอกัน 735 00:58:14,624 --> 00:58:16,900 หนูขอโทษที่พยายามจะฆ่าเเมลงสาบ 736 00:58:18,261 --> 00:58:19,831 ดูซิคะ 737 00:58:35,212 --> 00:58:36,691 ดี 738 00:58:45,956 --> 00:58:46,764 คราวนี้ 739 00:58:46,823 --> 00:58:49,167 หนูไม่อยากเจออะไร กะทันหันเเล้วนะคะ 740 00:58:49,559 --> 00:58:52,130 ดีใจที่ได้ยินเเบบนั้น จูลี่ซัง 741 00:58:52,829 --> 00:58:56,208 หนูจะต้องระวังตัว 742 00:58:58,068 --> 00:58:59,741 พร้อมเเล้วใช่มั้ย 743 00:59:00,270 --> 00:59:01,214 เเน่นอนค่ะ 744 00:59:01,705 --> 00:59:03,616 เธอคิดว่าทําได้มั้ย 745 00:59:03,807 --> 00:59:04,979 ได้ค่ะ 746 00:59:05,175 --> 00:59:06,381 ดี 747 00:59:07,777 --> 00:59:09,688 งั้นปิดตาซะ 748 00:59:10,013 --> 00:59:13,358 หนูจะต่อสู้ได้ยังไง ถ้ามองไม่เห็น 749 00:59:16,486 --> 00:59:18,295 ใช้หูของเธอสิ 750 00:59:18,555 --> 00:59:20,967 ใช้จมูก ใช้ผิวหนัง ใช้เท้า 751 00:59:22,492 --> 00:59:25,268 ใช้อวัยวะทุกส่วนให้ครบ 752 00:59:37,741 --> 00:59:38,617 หนูทําได้เเล้ว 753 00:59:38,675 --> 00:59:40,916 หนูตั้งสติ หนูเลยทําได้ค่ะ 754 00:59:46,716 --> 00:59:49,890 เธอต้องพยายามให้มากกว่านี้ 755 01:00:52,615 --> 01:00:55,095 ขอโทษค่ะ หนูนึกว่าคุณหลับกันเเล้ว 756 01:00:55,618 --> 01:00:58,030 หนูจะรีบออกไปเดี๋ยวนี้เลยค่ะ 757 01:01:05,128 --> 01:01:07,631 หนูขอโทษค่ะคุณมิยากิ 758 01:01:12,335 --> 01:01:13,541 เกิดอะไรขึ้นคะ 759 01:01:16,740 --> 01:01:20,847 เปล่าหรอก พระกําลังมีความสุขกัน 760 01:01:24,180 --> 01:01:26,683 เขาเป็นผู้นํา ทางศาสนาไม่ใช่เหรอคะ 761 01:01:27,117 --> 01:01:30,326 ใครบอกล่ะว่าผู้นําศาสนาเต้นไม่ได้ 762 01:01:59,015 --> 01:02:02,656 หนูทําไม่ได้ หนูลองเป็นพันครั้งเเล้ว 763 01:02:03,386 --> 01:02:06,799 จําได้มั้ยครั้งสุดท้ายฉันบอกว่ายังไง 764 01:02:07,290 --> 01:02:08,234 สวดมนต์ 765 01:02:08,491 --> 01:02:11,438 เธอจะต้องลงนํ้าหนักบนเข่าข้างเดียว 766 01:02:11,761 --> 01:02:13,263 ก่อนกระโดด 767 01:02:22,539 --> 01:02:23,677 ดี 768 01:02:41,424 --> 01:02:43,199 หนูทําได้ หนูทําได้เเล้ว 769 01:02:50,066 --> 01:02:52,012 ขอเเสดงความยินดีด้วยจูลี่ซัง 770 01:02:52,068 --> 01:02:53,547 ขอเเสดงความยินดีเหรอคะ 771 01:02:53,603 --> 01:02:55,549 คุณพูดเเค่นี้ ขอเเสดงความยินดีเหรอคะ 772 01:02:56,072 --> 01:02:57,676 คุณไม่ให้เข็มขัดหนูเลยเหรอ 773 01:02:57,874 --> 01:02:59,046 ฉันให้ไม่ได้ 774 01:02:59,342 --> 01:03:01,913 ทําไม หนูหมายถึงเข็มขัดคาราเต้ 775 01:03:02,212 --> 01:03:03,589 สีนํ้าตาล สีดํา 776 01:03:03,847 --> 01:03:04,985 เอาไปทําไม 777 01:03:05,281 --> 01:03:06,988 จะได้เเสดงว่าหนูเก่งไงคะ 778 01:03:07,283 --> 01:03:08,785 เธอก็รู้ว่าเธอเก่ง 779 01:03:09,219 --> 01:03:10,857 นั่นเเหละสําคัญที่สุด 780 01:03:10,920 --> 01:03:14,231 ขนาดเอลวิส เพรสลี่ย์ ยังได้สายดําเลย 781 01:03:14,290 --> 01:03:16,793 คราวหน้าก็ยิมของเอลวิสสิ 782 01:03:18,761 --> 01:03:22,709 ขัดเข้า ขัดออก 783 01:03:23,733 --> 01:03:25,371 ดีมากจูลี่ซัง 784 01:03:28,705 --> 01:03:30,685 นี่อีก 785 01:03:52,161 --> 01:03:54,198 ฟุตเวิร์คหน่อย 786 01:04:09,679 --> 01:04:11,181 เอาเลย 787 01:04:29,198 --> 01:04:30,677 พรุ่งนี้เราจะกลับกัน 788 01:04:31,601 --> 01:04:33,137 ได้เวลาเรียนหนังสือเเล้ว 789 01:04:33,603 --> 01:04:35,412 ค่ะ หนูรู้ 790 01:04:37,307 --> 01:04:39,787 หนูอยากให้พระ ทานอาหารกับเราจังเลย 791 01:04:39,842 --> 01:04:41,219 หนูจะได้ลาเขาด้วย 792 01:04:49,085 --> 01:04:51,827 พระคงรู้อะไรบางอย่างเรื่องเธอ 793 01:04:56,092 --> 01:04:58,402 เขาอยากจะบอกอะไรกับเธอเเน่ 794 01:05:00,096 --> 01:05:02,736 หนูยอมรับว่าฆ่าเเมลงมุมในห้องนอน 795 01:05:02,799 --> 01:05:04,039 มันเป็นอุบัติเหตุนะคะ 796 01:05:04,100 --> 01:05:05,909 หนูฝังเเละสวดให้มันเเล้วด้วย 797 01:05:29,892 --> 01:05:30,962 ดีจัง 798 01:05:31,027 --> 01:05:33,564 เป็นเค้กอันเเรกที่หนูจะกินด้วยตะเกียบ 799 01:05:34,697 --> 01:05:37,906 อธิษฐานสิ อาจสมหวังก็ได้ 800 01:05:47,377 --> 01:05:49,084 พระเห็นด้วย 801 01:05:49,479 --> 01:05:53,928 เเละให้จูลี่ซังสมหวังพร้อมกับให้ของขวัญ 802 01:05:55,952 --> 01:05:59,161 หนูหวังว่าทุกคนคงมาเยี่ยมที่บอสตันบ้าง 803 01:06:00,857 --> 01:06:02,803 มันคงจะยากมาก 804 01:06:02,859 --> 01:06:07,103 เราไม่ได้ออกนอกวัดมาหลายปีเเล้ว 805 01:06:14,003 --> 01:06:16,005 ตกลงตามนั้น 806 01:06:16,572 --> 01:06:19,485 คราวนี้ก็ของขวัญ 807 01:06:28,217 --> 01:06:31,630 ของขวัญคือเเสดงการต่อสู้ให้ดู 808 01:06:32,422 --> 01:06:34,925 เป้าหมายล่ะคะ 809 01:06:37,527 --> 01:06:39,529 เธอกําลังมองอยู่ 810 01:06:40,697 --> 01:06:42,040 อะไรนะคะ 811 01:06:43,266 --> 01:06:47,271 เธอต้องตั้งใจดูให้ดีๆ นะ 812 01:06:48,404 --> 01:06:53,752 ถ้าเราตั้งใจให้ดีเราจะพิชิตชัยชนะได้ 813 01:06:55,144 --> 01:06:57,556 มิยากิอาสาสู้กับเขาเอง 814 01:07:53,536 --> 01:07:55,277 ซาโยนาระ 815 01:07:55,705 --> 01:07:57,116 ซาโยนาระ 816 01:07:58,508 --> 01:08:00,181 ขอบคุณสําหรับธนู 817 01:08:22,265 --> 01:08:24,245 อรุณสวัสดิ์จูลี่ ยินดีต้อนรับ 818 01:08:24,300 --> 01:08:25,677 สวัสดีค่ะคุณวิลสัน 819 01:08:26,135 --> 01:08:27,978 หนูเสียใจกับเรื่องที่เกิดขึ้นค่ะ 820 01:08:28,037 --> 01:08:29,846 เธอคงเรียนรู้อะไรหลายอย่าง 821 01:08:29,906 --> 01:08:32,910 การใฝ่ฝันโดยไม่มีความรู้ เหมือนกับเรือบนพื้นดินค่ะ 822 01:08:33,242 --> 01:08:35,483 ฉันไม่ค่อยเข้าใจคําตอบของเธอเท่าไร 823 01:08:35,545 --> 01:08:38,549 คำตอบสําคัญ เมื่อถึงคราวที่ต้องตอบเท่านั้น 824 01:08:43,019 --> 01:08:44,157 หวัดดีเเอริค 825 01:08:44,220 --> 01:08:45,255 สบายดีเหรอ 826 01:08:45,321 --> 01:08:46,823 ดี เเล้วเธอล่ะ 827 01:08:46,889 --> 01:08:48,926 ดี ขอต้อนรับสู่โรงเรียน 828 01:08:51,828 --> 01:08:54,866 บอกบ้างสิ เธอไปไหนมา 829 01:08:56,699 --> 01:08:58,372 ฉันบอกไม่ได้ 830 01:08:59,335 --> 01:09:00,643 ทําไมบอกไม่ได้ล่ะ 831 01:09:00,703 --> 01:09:02,080 เธอคงไม่เชื่อฉัน 832 01:09:02,705 --> 01:09:04,184 ฉันยังไม่ได้ไปหาเเองเจิลเลย 833 01:09:04,240 --> 01:09:05,480 - มันเป็นยังไงบ้าง - มันสบายดี 834 01:09:05,541 --> 01:09:06,645 - น่ารักมากๆ - จริงเหรอ 835 01:09:06,709 --> 01:09:08,552 - ฉันสนิทกับมันมาก - จริงเหรอ 836 01:09:11,647 --> 01:09:13,058 ดูสิว่าใครมา 837 01:09:16,152 --> 01:09:18,132 เพื่อนเธอมองฉันใหญ่เลย 838 01:09:19,722 --> 01:09:21,759 เขาโกรธหลายๆ คนเลยเเหละ 839 01:09:23,526 --> 01:09:24,732 โดยเฉพาะฉัน 840 01:09:25,194 --> 01:09:26,264 อะไรนะ 841 01:09:27,830 --> 01:09:29,434 ไปกันเถอะ 842 01:09:32,368 --> 01:09:34,279 เล่าเรื่องรร.การบินให้ฉันฟังบ้างสิ 843 01:09:34,337 --> 01:09:36,180 ดูเเกนจะช่วยเธอไม่ใช่เหรอ 844 01:09:36,239 --> 01:09:38,583 ฉันไม่พึ่งดูเเกนเเล้วฉันจะทําเอง 845 01:09:38,641 --> 01:09:42,020 ฉันอยู่กับเขานานจนถูกเขาล้างสมอง 846 01:09:42,078 --> 01:09:43,819 ฉันอยากเป็นเหมือนเเองเจิล 847 01:09:45,047 --> 01:09:46,651 ฉันอยากเป็นอิสระ 848 01:09:49,552 --> 01:09:50,724 มันอยู่ไหน 849 01:09:51,687 --> 01:09:53,860 เมื่อวานฉันยังให้อาหารมันอยู่เลย 850 01:09:55,057 --> 01:09:56,502 ปีกมันหักนี่ 851 01:09:56,559 --> 01:09:57,765 มันจะบินไปไหนได้ 852 01:09:57,827 --> 01:09:58,965 ฉันไม่รู้ 853 01:09:59,128 --> 01:10:00,129 มีอะไรเหรอจูลี่ 854 01:10:01,530 --> 01:10:03,009 มาตามหานกเหรอ 855 01:10:03,499 --> 01:10:04,569 เเกทําอะไรมัน 856 01:10:04,800 --> 01:10:06,177 มันบินไม่ได้นี่นา 857 01:10:07,436 --> 01:10:08,915 มันตายไปเเล้วมั้ง 858 01:10:10,439 --> 01:10:11,440 นายจะเอายังไง 859 01:10:11,641 --> 01:10:13,848 - อย่ายุ่ง - อย่านะเเอริค อย่า 860 01:10:14,410 --> 01:10:16,219 บอกมานะ นกอยู่ไหน 861 01:10:16,279 --> 01:10:18,486 ใจเย็นๆ สิเเมคกาเเลน 862 01:10:18,547 --> 01:10:20,151 มีคนมาเอามันไปเเล้ว 863 01:10:22,885 --> 01:10:24,125 หยุดนะ 864 01:10:24,186 --> 01:10:25,426 นกตัวนั้นตายเเน่ 865 01:10:25,488 --> 01:10:27,764 เขาคงจะสตาฟไว้ดูเล่น ใช่ 866 01:10:29,425 --> 01:10:31,098 เเอริค หยุดนะ 867 01:10:32,595 --> 01:10:34,472 หยุดนะ เเอริค ช่างเถอะ 868 01:10:34,997 --> 01:10:36,738 ฉันยังไม่จบกับนายหรอก 869 01:10:37,133 --> 01:10:38,942 ไม่นานนักหรอก 870 01:10:39,068 --> 01:10:40,877 เราต้องได้พบกันอีก 871 01:10:47,944 --> 01:10:50,788 ว่าไงเเองเจิล เขาดูเเลดีมั้ย 872 01:10:52,348 --> 01:10:53,952 เเองเจิลพร้อมจะบินเเล้ว 873 01:10:55,017 --> 01:10:57,725 เป็นไปไม่ได้ค่ะ ปีกมันหักค่ะ 874 01:10:59,956 --> 01:11:01,560 เเล้วคอยดูกันต่อไปดีกว่า 875 01:11:01,958 --> 01:11:03,562 มันบินไม่ได้เเน่ค่ะ 876 01:11:05,261 --> 01:11:07,707 ให้เเองเจิลตัดสินใจดีกว่านะจูลี่ 877 01:11:10,299 --> 01:11:11,676 ไปกันเถอะ 878 01:11:17,073 --> 01:11:18,347 หนูบอกเเล้วไงคะ 879 01:11:18,407 --> 01:11:20,216 มันบินไม่ได้ ปีกมันหักค่ะ 880 01:11:20,843 --> 01:11:22,083 เรายังไม่รู้ 881 01:11:43,065 --> 01:11:44,806 ปีกมันหายเเล้ว 882 01:11:45,634 --> 01:11:46,942 คุณมิยากิคะ 883 01:11:48,537 --> 01:11:54,351 จูลี่ซัง ถ้าเธอเชื่อ เเองเจิลก็เชื่อด้วย 884 01:11:59,715 --> 01:12:01,023 ปล่อยมันไป 885 01:12:06,889 --> 01:12:08,061 บินได้เเล้วเเองเจิล 886 01:12:25,274 --> 01:12:26,548 ทําไมล่ะเเองเจิล 887 01:12:26,609 --> 01:12:28,611 เจ้าเป็นอิสระเเล้ว บินไปสิ 888 01:12:28,911 --> 01:12:31,824 บางครั้งมันอยู่กับเรานานเกินไป 889 01:12:33,015 --> 01:12:36,087 โลกนี้เหมือนกับสถานที่ที่ใหญ่ที่สุด 890 01:12:40,156 --> 01:12:42,534 เเกเเข็งเเรงเเล้วเเองเจิล 891 01:12:44,627 --> 01:12:46,129 เเกเเข็งเเรงเเล้ว 892 01:12:47,763 --> 01:12:50,403 บินสิ บินไปเลย 893 01:12:58,407 --> 01:12:59,886 คุณรักษามัน 894 01:13:01,544 --> 01:13:03,990 ไม่ใช่ มันหายเอง 895 01:13:05,681 --> 01:13:08,685 เเต่เธอต้องกล้าหาญมากกว่านี้ 896 01:13:15,591 --> 01:13:17,093 กลับกันเถอะ 897 01:13:24,733 --> 01:13:26,440 หนูคงคิดถึงเเองเจิลเเย่เลย 898 01:13:27,470 --> 01:13:29,143 หนูพูดกับมันบ่อยๆ 899 01:13:29,505 --> 01:13:30,813 หนูบอกมันทุกอย่าง 900 01:13:32,241 --> 01:13:35,814 เธอโชคดีมาก ที่มีเเองเจิลคุยด้วย 901 01:13:36,245 --> 01:13:37,485 มันไม่พูดกลับมา 902 01:13:39,615 --> 01:13:41,856 ตอนนี้เธอต้องคุยกับมิยากิเเล้ว 903 01:13:42,451 --> 01:13:43,896 ไม่ก็เเอริคเพื่อนเธอ 904 01:13:45,054 --> 01:13:46,397 เเอริคเหรอ 905 01:13:47,156 --> 01:13:50,194 เขาชวนหนูไปงานเลี้ยง หนูไม่รู้จะไปดีมั้ย 906 01:13:52,495 --> 01:13:54,736 ทําไมล่ะไม่ชอบเขาเหรอ 907 01:13:55,865 --> 01:13:57,242 หนูชอบเขาค่ะ 908 01:13:58,200 --> 01:14:00,407 เเต่งานมันใหญ่มาก หนูไม่มีชุดค่ะ 909 01:14:02,071 --> 01:14:05,541 ถึงหนูจะไปหนูคงเข้ากับใครไม่ได้ 910 01:14:05,608 --> 01:14:08,817 ถ้าเกิดว่าเขาเต้นจังหวะวอลซ์กันล่ะ 911 01:14:08,878 --> 01:14:11,324 จะทํายังไงหนูเต้นวอลซ์ไม่เป็นค่ะ 912 01:14:12,281 --> 01:14:14,386 ทุกอย่างเป็นไปได้ทั้งนั้น 913 01:14:16,285 --> 01:14:18,231 เเต่หนูยอมรับนะคะ 914 01:14:18,420 --> 01:14:20,195 ว่าหนูก็อยากไปเหมือนกัน 915 01:14:39,742 --> 01:14:41,278 มีอะไรให้ช่วยมั้ยค่ะ 916 01:14:42,378 --> 01:14:45,848 ครับ ผมอยากซื้อชุดครับ 917 01:14:47,183 --> 01:14:49,720 งานเต้นรํา งานใหญ่มากครับ 918 01:14:49,852 --> 01:14:50,887 ได้ค่ะ 919 01:14:50,953 --> 01:14:53,331 คุณคงเห็นเเล้วว่าเรามีชุดหลายเเบบ 920 01:14:53,389 --> 01:14:57,064 คุณชอบชุดบานหรือชอบชุดยาว 921 01:14:57,126 --> 01:14:59,333 หรือว่าชุดเปิดไหล่ 922 01:14:59,461 --> 01:15:01,532 มิยากิชอบทุกเเบบครับ 923 01:15:01,597 --> 01:15:03,440 เเต่ไม่ใช่สําหรับผมครับ 924 01:15:03,666 --> 01:15:05,373 สําหรับเด็กสาวค่ะ 925 01:15:05,834 --> 01:15:07,211 งั้นเหรอคะ 926 01:15:07,436 --> 01:15:09,575 เธอเป็นเด็กเเบบไหนล่ะคะ 927 01:15:09,638 --> 01:15:12,084 เธอนําสมัยหรือว่าเธอขี้อาย 928 01:15:12,208 --> 01:15:15,655 จะรับผ้ามั้ยชามูส หรือว่าเครปเดอซินดีคะ 929 01:15:16,845 --> 01:15:19,826 เธอชอบเตะต่อยครับ 930 01:15:19,882 --> 01:15:22,522 เเต่ยังทุบอิฐไม่เก่งเท่าไร 931 01:15:23,219 --> 01:15:25,995 ค่ะ ช่วยเราได้มากค่ะ 932 01:15:26,789 --> 01:15:28,063 เธอสูงมั้ยคะ 933 01:15:28,657 --> 01:15:33,504 ไม่สูงมากเเต่ไม่เตี้ยครับ 934 01:15:34,730 --> 01:15:39,110 ไม่อ้วนไม่ผอมครับเเต่ 935 01:15:51,547 --> 01:15:52,787 หวัดดีค่ะคุณมิยากิ 936 01:15:54,250 --> 01:15:55,752 คุณทําอะไรคะ 937 01:15:57,386 --> 01:16:01,892 วันนี้เราจะเรียนคาราเต้กันในบ้าน 938 01:16:03,292 --> 01:16:05,067 - ในนี้น่ะเหรอคะ - ใช่ 939 01:16:07,096 --> 01:16:08,336 พร้อมมั้ย 940 01:16:09,265 --> 01:16:10,403 พร้อมค่ะ 941 01:16:16,305 --> 01:16:18,945 วันนี้มิยากิจะสอนท่าใหม่ให้ 942 01:16:19,942 --> 01:16:21,148 ตกลงมั้ย 943 01:16:21,477 --> 01:16:25,789 ก่อนอื่นใช้เท้าซ้าย เเละมือขวา 944 01:16:28,183 --> 01:16:30,891 จูลี่ซังทําตามนะ 945 01:16:35,858 --> 01:16:37,667 ถอยหลังไปก่อน 946 01:16:41,664 --> 01:16:44,008 ดูเท้าให้ดี 947 01:16:45,167 --> 01:16:48,114 คราวนี้มิยากิถอยจูลี่บุก 948 01:16:54,410 --> 01:16:56,083 เริ่มทําด้วยกันนะ 949 01:16:58,781 --> 01:17:03,252 ซ้าย ขวา 950 01:17:07,256 --> 01:17:09,258 มาทางนี้ 951 01:17:13,862 --> 01:17:15,102 มองตรง 952 01:17:15,264 --> 01:17:16,834 เดี๋ยวก่อนนะ 953 01:17:39,755 --> 01:17:42,167 ไม่น่าเชื่อว่าหนูเต้นรําอยู่ 954 01:17:43,425 --> 01:17:44,870 คุณเรียนมาจากไหนคะ 955 01:17:45,361 --> 01:17:49,173 มิยากิเรียนจากคาราเต้วอลซ์ 956 01:17:50,866 --> 01:17:53,472 ที่จริง ปู่เธอสอนมิยากิเต้นน่ะ 957 01:17:54,103 --> 01:17:56,276 ที่ฝรั่งเศส สงครามโลกครั้งที่ 2 958 01:17:56,338 --> 01:18:00,684 เขาว่ามิยากิต่อสู้ได้ก็เต้นรําได้ 959 01:18:00,743 --> 01:18:02,848 มิยากิมีฟุตเวิร์คดี 960 01:18:05,848 --> 01:18:07,725 หนูจะใส่ชุดอะไรไปล่ะคะ 961 01:18:10,185 --> 01:18:11,926 มิยากิลืมอะไรบางอย่าง 962 01:18:12,354 --> 01:18:14,561 ซ้อมอยู่นี่นะ เดี๋ยวมิยากิมา 963 01:18:31,039 --> 01:18:32,211 จูลี่ซัง 964 01:18:32,541 --> 01:18:34,987 มิยากิซื้อชุดมาให้ 965 01:18:37,179 --> 01:18:41,525 คุณมิยากิ สวยมากค่ะ 966 01:18:42,684 --> 01:18:45,187 มิยากิอยากให้เธอไปงานเต้นรํา 967 01:18:45,421 --> 01:18:46,957 รู้ขนาดหนูได้ยังไงคะ 968 01:18:47,689 --> 01:18:50,033 นั่นล่ะที่ยากที่สุด 969 01:18:51,326 --> 01:18:53,966 คุณน่าจะมีลูกสาวนะคะคุณมิยากิ 970 01:18:54,630 --> 01:18:56,075 คุณคงเป็นพ่อที่ดีที่สุด 971 01:18:57,399 --> 01:18:58,742 ขอบใจ 972 01:19:00,436 --> 01:19:01,881 เอามานี่ก่อน 973 01:19:07,776 --> 01:19:11,451 ในฐานะผู้ปกครองขอเต้นด้วยนะครับ 974 01:19:34,069 --> 01:19:35,514 โทรหาเเอริคได้เเล้ว 975 01:19:35,704 --> 01:19:37,877 บอกเขาด้วยว่าเราตกลง 976 01:19:39,675 --> 01:19:41,086 หมายความว่าไงคะ 977 01:19:42,511 --> 01:19:44,286 มิยากิจะขับรถให้ 978 01:19:46,715 --> 01:19:49,594 ปกติเเล้วไม่ต้องทําอย่างนั้นก็ได้ค่ะ 979 01:19:50,786 --> 01:19:53,198 งั้นมิยากิก็จะรออยู่บ้าน 980 01:19:53,422 --> 01:19:55,561 จนกว่าจูลี่จะกลับบ้าน 981 01:20:39,935 --> 01:20:41,915 เชิญค่ะ 982 01:21:28,183 --> 01:21:30,322 ผมเเอริคครับ ผมมารับจูลี่ เพียร์สครับ 983 01:21:31,420 --> 01:21:34,765 จูลี่ซัง เข้ามาเลย 984 01:21:59,181 --> 01:22:00,455 ผมเเอริค เเมคกาเเลนครับ 985 01:22:00,716 --> 01:22:03,560 ยินดีที่ได้รู้จัก ฉันชื่อมิยากิ 986 01:22:04,286 --> 01:22:06,960 ผมมารับจูลี่ไปงานเต้นรําครับ 987 01:22:09,257 --> 01:22:13,569 พาเธอกลับมาภายใน 4 ทุ่มนะ 988 01:22:14,062 --> 01:22:16,508 งานเลิกเที่ยงคืนครับ 989 01:22:19,001 --> 01:22:21,914 ผมขอพาเธอกลับภายในตี 1 ได้มั้ยครับ 990 01:22:25,607 --> 01:22:28,383 อีก 1 ชั่วโมงเธอจะทําอะไรเหรอ 991 01:22:33,515 --> 01:22:35,756 ให้เกียรติเธอด้วย 992 01:22:36,718 --> 01:22:40,860 ครับ ผมจะให้เกียรติเธอ 1 ชั่วโมงนั้น 993 01:22:42,858 --> 01:22:44,132 ดี 994 01:22:46,962 --> 01:22:50,000 จูลี่ซัง เเอริคมาเเล้ว 995 01:22:52,934 --> 01:22:55,107 คุณเข้ามาได้ค่ะคุณมิยากิ 996 01:23:13,488 --> 01:23:15,627 หนูอยากให้พ่อเเม่หนูเห็นจังเลยค่ะ 997 01:23:16,725 --> 01:23:18,466 เขาคงกําลังดูอยู่ 998 01:23:19,995 --> 01:23:22,669 หนูจําที่คุณพูดที่วัดได้เสมอค่ะ 999 01:23:24,099 --> 01:23:25,976 เรื่องเก็บพวกเขาไว้ในหัวใจ 1000 01:23:29,104 --> 01:23:32,108 รักใครบางคน เเม้ว่าเขาจะไม่อยู่ก็ตาม 1001 01:23:33,675 --> 01:23:37,646 พ่อเเม่เธอคงภูมิใจมาก 1002 01:23:38,046 --> 01:23:39,582 เหมือนมิยากิ 1003 01:23:40,048 --> 01:23:42,153 เขาคงมีความสุขมาก 1004 01:23:46,221 --> 01:23:51,136 จูลี่ซัง คืนนี้เธอสวยมากที่สุด 1005 01:24:01,103 --> 01:24:02,514 ไปสิ 1006 01:24:12,114 --> 01:24:13,525 ขอให้สนุกนะ 1007 01:24:15,484 --> 01:24:17,794 มิยากิจะเลี้ยงฉลองด้วย 1008 01:24:18,386 --> 01:24:20,832 พาพระไปเที่ยวในเมือง 1009 01:24:38,640 --> 01:24:40,313 เเล้วพบกันนะครับ 1010 01:24:46,982 --> 01:24:48,222 พวกนั้นเป็นใครครับ 1011 01:24:48,583 --> 01:24:49,721 เพื่อนฉันค่ะ 1012 01:24:50,719 --> 01:24:51,823 ผมชอบเขา 1013 01:24:53,555 --> 01:24:54,795 ฉันก็ชอบเขา 1014 01:25:23,952 --> 01:25:26,489 ชุดเธอสวยมากๆ 1015 01:25:27,355 --> 01:25:29,198 เธอดูถนนได้เเล้วเเอริค 1016 01:25:29,257 --> 01:25:31,168 เธอสวยมากๆ เเต่ 1017 01:25:31,593 --> 01:25:33,664 ไม่เหมือนคนเดิมเลย 1018 01:25:35,730 --> 01:25:36,640 วันเวย์ 1019 01:25:37,265 --> 01:25:38,835 เธอสวยจริงๆ 1020 01:25:40,101 --> 01:25:41,671 ทางวันเวย์นะเเอริค 1021 01:25:46,041 --> 01:25:48,954 พวกคุณไม่อยากทําเเบบนี้เเน่ 1022 01:26:03,058 --> 01:26:06,631 อย่าจับลูกนี้ ลูกนี้เเพงนะคุณ 1023 01:26:06,962 --> 01:26:08,202 โทษครับ 1024 01:26:08,597 --> 01:26:10,270 ไม่เข้าใจภาษาอังกฤษ 1025 01:26:10,465 --> 01:26:11,876 งั้นอย่าพูดสิ 1026 01:26:12,234 --> 01:26:13,542 มีอะไรเหรอครับ 1027 01:26:13,668 --> 01:26:15,238 อย่าหายใจอย่าขยับ 1028 01:26:15,637 --> 01:26:17,275 ผมไม่ชอบให้ใครรบกวน 1029 01:26:17,572 --> 01:26:20,917 เรามาเเข่งขันกันมั้ยล่ะครับ 1030 01:26:22,477 --> 01:26:24,514 คะเเนนละ 1 เหรียญเอามั้ยล่ะ 1031 01:26:24,813 --> 01:26:26,588 รอเดี๋ยวนะ 1032 01:26:31,253 --> 01:26:33,460 ดูพวกนี้สิ หมูมาเเล้ว 1033 01:26:37,959 --> 01:26:40,667 ตกลง เริ่มกันได้เเล้ว 1034 01:27:14,629 --> 01:27:16,370 ทําไมต้องหลับตาด้วย 1035 01:27:17,465 --> 01:27:19,445 มันเรียกว่า "เซนโบลิค" 1036 01:27:20,468 --> 01:27:25,110 ไม่ต้องดูก็ได้ เเค่คิดถึงเป้าหมายเท่านั้น 1037 01:28:36,344 --> 01:28:37,414 ทําอะไรเหรอ 1038 01:28:37,479 --> 01:28:38,787 เปล่าหรอก 1039 01:28:44,652 --> 01:28:45,630 ขอโทษนะ 1040 01:28:46,988 --> 01:28:48,365 ขอโทษอะไร 1041 01:28:49,324 --> 01:28:51,668 ที่ทําให้เธอมีปัญหากับเพื่อนๆ 1042 01:28:54,763 --> 01:28:56,140 ไม่เป็นไร 1043 01:30:01,629 --> 01:30:03,233 ดูสิ 1044 01:30:24,452 --> 01:30:25,988 ลงมาได้เเล้ว 1045 01:30:26,754 --> 01:30:27,425 ไม่เป็นไรนะ 1046 01:30:32,894 --> 01:30:34,396 ใครให้นายทํา 1047 01:30:35,230 --> 01:30:37,471 เนด เขาบอกว่าปลอดภัย 1048 01:30:37,532 --> 01:30:38,875 อย่ายุ่งกับเขาน่า เเมคกาเเลน 1049 01:30:39,033 --> 01:30:40,137 คิดว่าเเน่นักเหรอ 1050 01:30:40,201 --> 01:30:41,509 เขาอาจจะเเขนหักได้นะ 1051 01:30:41,636 --> 01:30:43,115 เขายังกล้าลองก็เเล้วกัน 1052 01:30:44,038 --> 01:30:45,847 นายอย่ายุ่งเรื่องคนอื่น 1053 01:30:46,941 --> 01:30:48,443 ไม่เป็นไรใช่มั้ย 1054 01:31:05,226 --> 01:31:07,467 - ว่าไงเเมคกาเเลน - อะไร 1055 01:31:07,829 --> 01:31:09,604 - เข้ามาเลย - อย่าทะเลาะกัน 1056 01:31:12,867 --> 01:31:14,813 เเมคกาเเลนท้าทายผมมาก 1057 01:31:15,703 --> 01:31:17,444 ผมจะไม่ยอมเขาหรอกครับ 1058 01:31:18,306 --> 01:31:19,649 เเน่นอนที่สุด 1059 01:31:34,455 --> 01:31:36,833 ถ้าไม่ใช่ฉัน มันคงไม่เกิดขึ้นหรอกค่ะ 1060 01:31:40,628 --> 01:31:42,005 เธอพูดเรื่องอะไร 1061 01:31:42,063 --> 01:31:44,168 ฉันดีใจที่มันเกิดขึ้น 1062 01:31:44,566 --> 01:31:47,012 ลืมเรื่องดูเเกนซะ ฉันไม่สนใจ 1063 01:31:47,669 --> 01:31:49,706 ฉันจะใช้ชีวิตด้วยตัวของฉันเอง 1064 01:31:51,706 --> 01:31:53,310 บางทีมันก็ยากนะ 1065 01:31:55,376 --> 01:31:56,753 ไม่หรอกถ้าผมมีคุณ 1066 01:32:06,688 --> 01:32:08,964 คุณมิยากิสอนคาราเต้เธอเหรอ 1067 01:32:09,924 --> 01:32:11,665 ใช่ นิดหน่อย 1068 01:32:15,763 --> 01:32:17,674 ถ้าฉันจะจูบเธอ 1069 01:32:19,033 --> 01:32:20,034 เธอจะทําร้ายฉันมั้ย 1070 01:32:21,236 --> 01:32:23,113 พระอาทิตย์ร้อน หญ้าสีเขียว 1071 01:32:27,141 --> 01:32:28,449 เปล่าหรอก 1072 01:32:42,857 --> 01:32:44,894 ว่าไงเเมคกาเเลน 1073 01:32:50,331 --> 01:32:52,106 เป็นอะไรรึเปล่า 1074 01:32:59,874 --> 01:33:02,286 เจอกันที่ท่าเรือนะ 1075 01:33:02,410 --> 01:33:04,321 โทษทีนะเรื่องรถ 1076 01:33:06,481 --> 01:33:07,789 - เป็นไงบ้าง - ไม่เป็นไร 1077 01:33:07,849 --> 01:33:09,157 - เเน่ใจนะ - เเน่ใจ 1078 01:33:09,550 --> 01:33:10,722 โทรบอกตํารวจดีกว่า 1079 01:33:10,785 --> 01:33:12,958 เขาคงไม่ยอมรับหรอก 1080 01:33:13,021 --> 01:33:14,159 เเล้วจะทํายังไงกันดีล่ะ 1081 01:33:14,222 --> 01:33:15,360 เราจะไม่ทําอะไรทั้งนั้น 1082 01:33:15,490 --> 01:33:17,299 ฉันจะไปคุยกับเขาให้รู้เรื่อง 1083 01:33:55,997 --> 01:33:57,067 เเมคกาเเลน 1084 01:33:59,434 --> 01:34:01,141 เพื่อนนายล่ะเนด 1085 01:34:01,402 --> 01:34:02,904 ฉันไม่คิดว่านายจะมา 1086 01:34:03,171 --> 01:34:05,811 เหรอ จะเอายังไง 1087 01:34:06,941 --> 01:34:09,387 ตัวต่อตัวนะ ฉันจะสอนนายให้ต่อสู้เอง 1088 01:34:09,677 --> 01:34:11,315 นายอยากสอนฉันเหรอ 1089 01:34:11,546 --> 01:34:13,890 เข้ามาเลย เร็วๆ นะ 1090 01:34:19,587 --> 01:34:21,225 ว่ายังไงเเมคกาเเลน 1091 01:34:23,558 --> 01:34:26,869 เธอคงลืมไปว่า เราเรียนอะไรกันมาบ้าง 1092 01:34:27,095 --> 01:34:29,336 ตอนนี้เราจะได้พิสูจน์ กันว่าใครเก่งกว่า 1093 01:34:29,564 --> 01:34:31,202 ขอบคุณนะครับที่สอนผม 1094 01:34:31,733 --> 01:34:33,212 ใช่เเล้ว 1095 01:34:33,401 --> 01:34:35,108 ได้เวลาตอบเเทนฉันเเล้ว 1096 01:34:36,003 --> 01:34:39,780 คราวนี้เธอคงไม่มีทางรอดเเน่ 1097 01:34:40,041 --> 01:34:41,042 ฉันขอนะเนด 1098 01:34:41,109 --> 01:34:42,315 อย่าเพิ่งชาร์ลี 1099 01:34:42,744 --> 01:34:43,745 เราพวกเดียวกัน 1100 01:34:44,479 --> 01:34:45,856 เราต้องทําพร้อมๆ กัน 1101 01:34:46,013 --> 01:34:47,686 เข้ามาสิ เข้ามา 1102 01:34:48,015 --> 01:34:48,789 จุดไฟ 1103 01:35:01,262 --> 01:35:03,264 เข้ามาเลยเเมคกาเเลน 1104 01:35:13,408 --> 01:35:16,048 เข้ามาสิเเอริค ลุกขึ้นมา 1105 01:35:24,452 --> 01:35:26,056 เป็นไงบ้างเเมคกาเเลน 1106 01:35:26,854 --> 01:35:29,300 ลุกขึ้นมา 1107 01:35:31,726 --> 01:35:34,229 เเกท้าฉันใช่มั้ย เเมคกาเเลน 1108 01:35:37,265 --> 01:35:39,108 สมใจอยากเเล้ว 1109 01:35:39,167 --> 01:35:40,612 ลุกขึ้น 1110 01:35:44,605 --> 01:35:45,982 ไม่เห็นเก่งเลย 1111 01:35:46,707 --> 01:35:48,653 มานี่ 1112 01:36:04,258 --> 01:36:05,703 ลุกขึ้นมาเเมคกาเเลน 1113 01:36:05,927 --> 01:36:07,736 ไหนว่าเก่งไงล่ะ 1114 01:36:10,698 --> 01:36:13,201 เดี๋ยว ฉันอยากเห็นตามัน 1115 01:36:13,935 --> 01:36:15,471 ขอบใจนะที่มาเเมคกาเเลน 1116 01:36:15,536 --> 01:36:16,446 ได้ทุกเมื่อ 1117 01:36:18,706 --> 01:36:19,810 จับขึ้นมา 1118 01:36:23,044 --> 01:36:25,115 มานี่ 1119 01:36:26,981 --> 01:36:27,982 จัดการซะ 1120 01:36:32,153 --> 01:36:33,689 มองอะไรกันล่ะ 1121 01:36:34,055 --> 01:36:35,762 ฉันฝึกมาเพื่ออะไร 1122 01:36:36,991 --> 01:36:40,336 เนด จัดการ เร็วสิ 1123 01:36:43,998 --> 01:36:46,103 - เขาเจ็บมากเเล้วนะครับ - จัดการเดี๋ยวนี้ 1124 01:36:46,501 --> 01:36:49,311 - จัดการ - ได้โปรด 1125 01:37:20,234 --> 01:37:21,542 ไปกันเถอะ 1126 01:37:22,336 --> 01:37:23,940 เร็ว ฉันเรียกตํารวจเเล้ว 1127 01:37:24,171 --> 01:37:27,778 เเมคกาเเลนขับรถเร็ว ก็เลยประสบอุบัติเหตุ 1128 01:37:28,109 --> 01:37:29,281 คุณโกหก 1129 01:37:29,610 --> 01:37:31,112 ไม่ใช่อุบัติเหตุ 1130 01:37:31,178 --> 01:37:33,852 คุณหาเรื่องเขา คุณหลอกเขามาสู้กัน 1131 01:37:34,015 --> 01:37:35,551 เนดสู้เเมคกาเเลนไม่ได้ 1132 01:37:35,616 --> 01:37:36,856 เขาก็เลยเรียกเพื่อนมาช่วย 1133 01:37:37,385 --> 01:37:38,864 ไปกันเถอะ 1134 01:37:39,520 --> 01:37:42,763 จูลี่ อะไร เธอเป็นอะไร 1135 01:37:44,425 --> 01:37:45,870 - หนูจะสู้ค่ะ - อย่า 1136 01:37:45,927 --> 01:37:47,235 จะมาสู้กับฉันเหรอ 1137 01:37:48,129 --> 01:37:50,973 จูลี่ซัง อย่าดีกว่า 1138 01:37:51,966 --> 01:37:52,910 นะ 1139 01:37:52,967 --> 01:37:54,571 ผู้พัน เธออยากสู้กับผม 1140 01:37:54,835 --> 01:37:55,905 คุณมิยากิ 1141 01:37:56,571 --> 01:37:59,211 หนูจําเป็นต้องทําค่ะ มันจําเป็นเเล้ว 1142 01:37:59,273 --> 01:38:00,752 อย่าๆ 1143 01:38:01,175 --> 01:38:03,280 คุณมิยากิครับเธอต้องเจ็บตัวเเน่ 1144 01:38:03,344 --> 01:38:04,414 เเอริค 1145 01:38:05,413 --> 01:38:08,019 ไม่ จูลี่ซังพูดถูก 1146 01:38:09,550 --> 01:38:11,120 ถึงเวลาเเล้ว 1147 01:38:17,124 --> 01:38:19,263 จําไว้ว่าต้องกล้าหาญ 1148 01:38:20,361 --> 01:38:22,238 มันอยู่ที่ในจิตใจ 1149 01:38:25,466 --> 01:38:26,809 ถ้าอยากทํานะ 1150 01:38:27,501 --> 01:38:29,572 จัดการซะให้จบ 1151 01:38:30,771 --> 01:38:32,148 เข้าใจมั้ย 1152 01:38:35,710 --> 01:38:36,916 ครับผม 1153 01:38:37,478 --> 01:38:38,354 ดี 1154 01:38:51,192 --> 01:38:53,968 ทุกคน งานนี้น่าอายมาก 1155 01:38:55,262 --> 01:38:58,971 เอาเลย ขอเเรงๆ หน่อย 1156 01:39:15,449 --> 01:39:18,225 ช้าๆ ใช้พลังของนายสิ 1157 01:39:33,134 --> 01:39:35,512 เก่งมากจูลี่ เก่งจริงๆ 1158 01:39:40,541 --> 01:39:41,519 หยุดนะ 1159 01:39:41,575 --> 01:39:43,020 เเอริค อย่า 1160 01:39:43,544 --> 01:39:45,546 ยังไม่สะใจ มาเลย 1161 01:39:48,049 --> 01:39:49,585 เข้ามาเลยจูลี่ 1162 01:39:56,424 --> 01:39:58,062 ตั้งสติจูลี่ซัง 1163 01:40:27,888 --> 01:40:30,835 จบเเล้วจูลี่ซัง กลับกันเถอะ 1164 01:40:31,492 --> 01:40:33,096 นายพูดเรื่องอะไร 1165 01:40:33,461 --> 01:40:35,737 เเพ้ศึกเดียวถือว่ายังไม่เเพ้สงคราม 1166 01:40:36,797 --> 01:40:38,504 ชาร์ลี ชาร์ลีจะสู้ต่อ 1167 01:40:40,000 --> 01:40:41,274 เร็วชาร์ลี 1168 01:40:41,335 --> 01:40:43,042 เดี๋ยวครับ ไม่ครับ 1169 01:40:45,539 --> 01:40:46,779 คุณบ้าไปเเล้ว 1170 01:40:48,375 --> 01:40:50,082 มอร์เเกน นายจัดการสิ 1171 01:40:50,177 --> 01:40:51,781 มันจบเเล้วครับผู้พัน 1172 01:40:53,814 --> 01:40:55,316 ลุกขึ้นมาจัดการมันซะ 1173 01:40:57,184 --> 01:41:00,097 ฉันบอกให้ลุกมาสู้ต่อ 1174 01:41:00,221 --> 01:41:01,723 ไม่ครับ 1175 01:41:02,189 --> 01:41:04,669 หยุดนะ พอเเล้ว 1176 01:41:05,793 --> 01:41:06,999 ไม่มีทาง 1177 01:41:07,528 --> 01:41:09,235 งั้นเรามาจบกัน 1178 01:41:20,508 --> 01:41:21,919 ได้เสมอ 1179 01:41:25,146 --> 01:41:26,955 นายเสร็จฉันเเน่ 1180 01:42:10,090 --> 01:42:12,468 นายเสร็จฉันเเน่ 1181 01:42:37,818 --> 01:42:39,593 คุณสอนเราผิดครับผู้พัน 1182 01:42:51,332 --> 01:42:52,504 คุณมิยากิ 1183 01:42:53,467 --> 01:42:55,970 - คุณเก่งมากค่ะ - ไม่หรอก 1184 01:42:59,206 --> 01:43:00,981 คุณมิยากิคะ 1185 01:43:02,176 --> 01:43:03,712 คุณเตะเขาเเล้ว 1186 01:43:05,112 --> 01:43:07,456 จูลี่ซัง มิยากิพูดหลายครั้งเเล้ว 1187 01:43:08,549 --> 01:43:10,358 ว่าการต่อสู้ไม่ใช่เรื่องดี 1188 01:43:10,584 --> 01:43:13,121 หนูรู้ค่ะ คนบาดเจ็บเสมอ 1189 01:43:14,989 --> 01:43:18,903 หนูยอมรับค่ะ ว่าคุณเก่งจริงๆ 1190 01:43:19,460 --> 01:43:22,703 จูลี่ซัง การต่อสู้ไม่ดีเลย 1191 01:43:23,664 --> 01:43:27,305 เเต่ถ้าต้องสู้ล่ะก็..ได้เลย