1 00:01:51,177 --> 00:01:52,679 Prazer em vê-lo também. 2 00:02:24,477 --> 00:02:28,815 Louisa. Linda Louisa. 3 00:02:32,152 --> 00:02:36,489 Apesar de muitas das nossas famílias terem estado fechadas em campos, 4 00:02:36,623 --> 00:02:39,192 nós, os japoneses-americanos, lutámos com bravura 5 00:02:39,325 --> 00:02:41,194 pelo nosso país na Segunda Guerra Mundial. 6 00:02:42,428 --> 00:02:46,399 Criámos laços especiais de amizade com os nossos oficiais brancos 7 00:02:46,566 --> 00:02:52,238 porque todos nós acreditávamos nos ideais que forjaram o nosso país. 8 00:02:52,405 --> 00:02:54,607 Em batalhas na Itália e na França, 9 00:02:55,441 --> 00:03:01,247 tornámo-nos numa das unidades mais condecoradas da Segunda Guerra Mundial. 10 00:03:01,648 --> 00:03:04,784 Hoje, o presidente dos Estados Unidos 11 00:03:04,918 --> 00:03:08,221 vai honrar-nos com uma citação especial à unidade. 12 00:03:08,555 --> 00:03:11,457 A citação vai ser aceite, em nosso nome, 13 00:03:11,591 --> 00:03:14,394 pelo Sargento Ketsuke Miyagi 14 00:03:14,527 --> 00:03:19,198 e pela Mrs. Louisa Pierce, viúva do Tenente Jack Pierce. 15 00:03:19,766 --> 00:03:24,837 Estes homens foram soldados lendários num regimento de heróis. 16 00:03:25,204 --> 00:03:28,341 Sentido! 17 00:03:30,310 --> 00:03:32,579 Guarda! Bandeira. 18 00:03:32,745 --> 00:03:36,216 Sentido! 19 00:04:03,643 --> 00:04:06,813 -Mais batatas, Mr. Miyagi? -Não, obrigado, Louisa. 20 00:04:06,980 --> 00:04:09,415 Miyagi é homem de arroz, lembra-se? 21 00:04:14,687 --> 00:04:18,558 Lamento que a minha neta não esteja aqui para o conhecer. 22 00:04:18,691 --> 00:04:20,860 Não sei onde ela possa estar. 23 00:04:22,662 --> 00:04:27,000 Julie, este é o Mr. Miyagi. Ele foi amigo do teu avô. 24 00:04:31,537 --> 00:04:33,306 Olá. 25 00:04:34,607 --> 00:04:38,311 Por favor, dê-me licença por um instante. 26 00:04:41,047 --> 00:04:44,617 Quero que saias daí e venhas conhecer o Mr. Miyagi. 27 00:04:44,784 --> 00:04:47,854 -Já conheço. Eu disse "olá". -Quero que fales com ele. 28 00:04:47,987 --> 00:04:49,589 Tu é que o convidaste. Fala com ele. 29 00:04:49,756 --> 00:04:51,658 -Que estás a fazer? -Vim buscar alguma carne. 30 00:04:51,791 --> 00:04:53,526 -Para quê? -É para um amigo. 31 00:04:53,660 --> 00:04:55,962 Posso perguntar quem é o amigo? 32 00:04:56,596 --> 00:05:00,433 Porque é que sempre que volto parece que estou numa esquadra? 33 00:05:00,566 --> 00:05:02,035 Só falta as impressões digitais. 34 00:05:02,402 --> 00:05:05,938 Preocupo-me contigo, só isso. Tens de me dizer o que queres. 35 00:05:06,072 --> 00:05:08,708 O que quero é que me deixes em paz. 36 00:05:08,841 --> 00:05:11,311 Onde é que vais? Susan! 37 00:05:14,013 --> 00:05:17,617 O meu nome é Julie. A minha mãe é que era Susan. 38 00:05:17,750 --> 00:05:21,054 Ela morreu num acidente de carro com o meu pai, e estão mortos. 39 00:05:21,387 --> 00:05:23,523 Para de tentar trazê-los de volta. 40 00:05:28,561 --> 00:05:30,430 Lamento que tenha visto isto. 41 00:05:30,730 --> 00:05:35,802 -Ela está sempre tão zangada. -Quem perde os pais... 42 00:05:37,670 --> 00:05:39,972 ...tem muitas mágoas. 43 00:05:40,473 --> 00:05:44,744 Mágoas encurraladas no coração, tornam-se grande fúria. 44 00:05:45,778 --> 00:05:47,780 Já não sei o que hei de fazer. 45 00:05:48,047 --> 00:05:50,516 Tenho sugestão. 46 00:05:58,424 --> 00:06:02,128 Sugiro a Louisa-san: 47 00:06:02,528 --> 00:06:04,864 Regar flores. 48 00:06:06,632 --> 00:06:08,601 Que quer dizer com as flores? 49 00:06:08,735 --> 00:06:10,970 Não estas flores. 50 00:06:11,104 --> 00:06:13,740 Flores no jardim de Miyagi. 51 00:06:13,906 --> 00:06:15,942 Califórnia. 52 00:07:08,928 --> 00:07:11,197 Olá, Angel. 53 00:07:11,531 --> 00:07:13,499 Olá. 54 00:07:17,470 --> 00:07:19,772 Como é que vais? 55 00:07:20,006 --> 00:07:22,041 Como está a tua asa? 56 00:07:22,642 --> 00:07:24,844 Sentes-te melhor? 57 00:07:25,912 --> 00:07:29,482 Anda. Vens até mim? Anda cá, salta para a minha mão. 58 00:07:30,216 --> 00:07:33,920 Linda menina. Vamos dar um passeio, está bem? 59 00:07:34,520 --> 00:07:36,122 Anda. 60 00:07:38,491 --> 00:07:41,494 Tive outra discussão com a minha avó. 61 00:07:42,061 --> 00:07:45,097 Quem me dera que os meus pais estivessem aqui. 62 00:07:46,799 --> 00:07:50,069 Não estaria tudo nesta confusão. 63 00:07:53,473 --> 00:07:55,041 Sabes... 64 00:07:55,608 --> 00:07:59,545 ...se descobrirem que estás aqui, levam-te. 65 00:07:59,679 --> 00:08:01,214 Não ia ser terrível? 66 00:08:01,547 --> 00:08:06,519 Numa gaiola pequena não ias conhecer ninguém. 67 00:08:13,793 --> 00:08:17,530 -Cinco-quatro-quatro, código dois. -Vamos verificar. 68 00:08:19,732 --> 00:08:22,602 Larry, olha para aquilo, no telhado. 69 00:08:26,239 --> 00:08:29,141 Se ela ainda não saltou, eu vou empurrá-la. 70 00:08:29,275 --> 00:08:32,178 Eu já volto. Está calada, está bem? 71 00:08:39,919 --> 00:08:42,255 -Estás bem? -Sim, tudo bem. 72 00:08:48,794 --> 00:08:52,064 -Pensas que ela ainda está aqui? -Não faço ideia. 73 00:08:52,665 --> 00:08:54,667 Que foi aquilo? 74 00:08:54,901 --> 00:08:56,736 Cuidado! 75 00:08:57,136 --> 00:08:59,205 Tu! Para imediatamente! 76 00:08:59,539 --> 00:09:02,642 Eu disse para parar! Polícia! 77 00:09:19,292 --> 00:09:21,060 Para! 78 00:09:21,794 --> 00:09:24,263 Vá lá. 79 00:09:36,809 --> 00:09:38,578 Julie. 80 00:09:38,711 --> 00:09:40,913 Olha, já ouvi isto tudo. 81 00:09:41,047 --> 00:09:44,951 Porque não gravas tudo para eu passar as partes familiares à frente? 82 00:09:45,084 --> 00:09:49,021 Eu adoro-te, Julie, e sei que me adoras. 83 00:09:49,155 --> 00:09:53,159 Mas, ultimamente, agimos como se nos odiássemos. 84 00:09:53,626 --> 00:09:57,863 Falar não parece ajudar. Só parece piorar as coisas. 85 00:09:58,130 --> 00:10:02,034 O Mr. Miyagi convidou-me a passar algum tempo em casa dele na Califórnia. 86 00:10:02,168 --> 00:10:05,838 E ele vai ficar aqui a tomar conta de tudo, enquanto eu for. 87 00:10:11,010 --> 00:10:12,945 Julie. 88 00:10:15,748 --> 00:10:20,720 Esta área é unicamente para deixar e recolher passageiros. 89 00:10:20,853 --> 00:10:22,321 Não estacionar. 90 00:10:22,655 --> 00:10:26,325 Por favor, não deixe bagagens sem vigilância. 91 00:10:29,695 --> 00:10:32,865 -Por favor, bagageiro. -Sim, senhor? 92 00:10:33,099 --> 00:10:34,900 Aqui. 93 00:10:35,134 --> 00:10:40,239 Eu tentei falar contigo algumas vezes, sem ficar zangada. 94 00:10:40,373 --> 00:10:43,109 Mas fica tudo confuso, e eu não sei porquê. 95 00:10:44,276 --> 00:10:46,012 As coisas também estão confusas para mim. 96 00:10:49,815 --> 00:10:51,384 Adeus. 97 00:10:57,423 --> 00:11:00,993 Avó mal chegou ao avião... 98 00:11:01,160 --> 00:11:03,663 ...já tem saudades tuas. 99 00:11:04,797 --> 00:11:07,733 Faço anos daqui a duas semanas. Acho que ela se esqueceu. 100 00:11:08,234 --> 00:11:10,369 Aniversário. 101 00:11:10,703 --> 00:11:14,940 Dia muito especial. Todos fazem anos. 102 00:11:15,141 --> 00:11:18,978 Miyagi faz jantar especial, está bem? 103 00:11:19,779 --> 00:11:21,147 Tempura. 104 00:11:21,280 --> 00:11:24,316 Tempura, sukiyaki. Gostas? 105 00:11:25,184 --> 00:11:26,952 Não gostas. Está bem. 106 00:11:27,086 --> 00:11:30,823 Sushi. Sushi. Sashimi. 107 00:11:30,990 --> 00:11:33,192 Sashimi. Não. Muito bem. 108 00:11:33,726 --> 00:11:39,131 Miyagi já sabe. Hambúrguer teriyaki com batata frita. 109 00:11:40,332 --> 00:11:45,704 Olhe, não preciso de um jantar especial. Sei cuidar de mim. 110 00:11:46,705 --> 00:11:48,007 Eu sei para onde vou. 111 00:11:48,174 --> 00:11:52,044 Ótimo. Miyagi também sabe para onde vais. 112 00:11:52,178 --> 00:11:53,879 Para a escola. 113 00:12:00,052 --> 00:12:04,123 Miyagi vem buscar-te esta tarde. Está bem, Julie-san? 114 00:12:54,507 --> 00:12:57,409 Para as aulas. Vamos! 115 00:13:10,122 --> 00:13:11,390 Bom dia, Julie. 116 00:13:11,957 --> 00:13:14,493 Não, não, não. Faz-te mal aos ouvidos. 117 00:13:14,860 --> 00:13:16,562 Vai para o inferno, Ned. 118 00:13:16,896 --> 00:13:19,198 Podia levar-te ao gabinete do diretor 119 00:13:19,365 --> 00:13:23,235 e deixar-te em sarilhos. Ou podia ir buscar-te amanhã à noite 120 00:13:23,369 --> 00:13:25,371 e levar-te até às docas. 121 00:13:25,504 --> 00:13:27,973 Já estiveste nas docas, não estiveste, Julie? 122 00:13:28,107 --> 00:13:30,943 -Uma rapariga bonita como tu. -Vai sonhando. 123 00:13:32,912 --> 00:13:36,815 A maioria das raparigas desta escola convida-me. 124 00:13:36,949 --> 00:13:39,818 Estás com sorte por receber um convite. 125 00:13:39,952 --> 00:13:41,420 Vá, anda lá, Julie, 126 00:13:41,554 --> 00:13:44,323 -sabes que vai acontecer. -Larga-me. 127 00:13:44,456 --> 00:13:47,159 Se começares a andar comigo e com os meus amigos, 128 00:13:47,293 --> 00:13:49,562 podes ter tudo aquilo que quiseres. 129 00:13:49,895 --> 00:13:52,364 -Larga-me. -Que se passa, Ned? 130 00:13:52,998 --> 00:13:54,833 Coronel Dugan, senhor. 131 00:13:54,967 --> 00:13:57,036 Apanhei esta jovem a fumar cigarros. 132 00:13:57,169 --> 00:13:59,405 De que estás tu a falar? Não estava a fumar. 133 00:13:59,538 --> 00:14:01,607 Ela chama-se Julie Pierce... 134 00:14:01,941 --> 00:14:03,209 ...senhor. 135 00:14:04,577 --> 00:14:07,046 Para o gabinete. Vamos. 136 00:14:07,246 --> 00:14:09,548 Prenda o seu cão. 137 00:14:11,016 --> 00:14:15,454 Um membro da Alpha Elite apanhou-a a fumar na estufa. 138 00:14:15,955 --> 00:14:17,890 Põe o cadastro dela no ficheiro central. 139 00:14:18,023 --> 00:14:21,961 Se esta aluna se voltar a meter em sarilhos, quero-a fora daqui. 140 00:14:23,529 --> 00:14:26,498 -Depende da regra que quebrar. -Não. 141 00:14:28,267 --> 00:14:29,568 Não há segundas oportunidades. 142 00:14:30,202 --> 00:14:32,538 Para a próxima, vai ser assim. 143 00:14:35,207 --> 00:14:37,109 Concordo. 144 00:14:37,509 --> 00:14:40,579 Muito bem, jovem, já foste avisada. 145 00:14:41,013 --> 00:14:43,249 Agora, vai para a próxima aula. 146 00:14:43,883 --> 00:14:46,385 É uma escola grande. Posso perder-me pelo caminho. 147 00:14:46,518 --> 00:14:50,990 McGowen, leva esta estudante para a aula. Sala 238. 148 00:14:56,996 --> 00:15:01,166 -Olá, sou o Eric. Como te chamas? -Vai passear. 149 00:15:01,400 --> 00:15:05,170 "Vai passear"? Nome engraçado. O que é, chinês? 150 00:15:05,304 --> 00:15:07,072 Não te esforces demasiado, está bem? 151 00:15:07,206 --> 00:15:09,675 És só mais um idiota que trabalha para o Coronel Dugan. 152 00:15:10,009 --> 00:15:11,944 Tens problemas com isso? 153 00:15:12,278 --> 00:15:15,047 Se andas com idiotas, apanhas a estupidez deles. 154 00:15:15,214 --> 00:15:18,350 A Alpha Elite é como uma equipa de futebol campeã. 155 00:15:18,484 --> 00:15:21,520 -É por isso que a escola é conhecida. -Certo. 156 00:15:22,354 --> 00:15:24,623 E acreditas em tudo o que ouves? 157 00:15:24,957 --> 00:15:27,126 Não acredito que o teu nome é "Vai passear". 158 00:15:28,460 --> 00:15:30,262 Até logo. 159 00:15:31,397 --> 00:15:32,998 CASA DE BANHO DAS RAPARIGAS 160 00:15:51,050 --> 00:15:53,018 -McGowen, não é? -Sim. 161 00:15:53,152 --> 00:15:56,522 O Coronel Dugan disse-me que levaste a Julie Pierce para a aula dela. 162 00:15:56,655 --> 00:15:58,290 Houve problemas? 163 00:15:58,424 --> 00:16:01,393 -Não. -Não? Ainda bem. 164 00:16:02,094 --> 00:16:04,396 Não te esqueças, ela é minha. 165 00:16:19,111 --> 00:16:21,113 Está alguém em casa? 166 00:16:23,082 --> 00:16:24,717 Julie. 167 00:16:44,703 --> 00:16:46,705 Como vai a asa? 168 00:16:47,072 --> 00:16:48,707 Sentes-te melhor? 169 00:16:54,747 --> 00:16:56,215 O que estás a fazer aqui em cima? 170 00:16:56,548 --> 00:16:58,117 Onde arranjaste o falcão? 171 00:16:58,283 --> 00:17:01,620 Ela foi atingida na asa. Encontrei-a na relva, ao pé do ginásio. 172 00:17:01,754 --> 00:17:03,389 -Bica? -Sim. 173 00:17:04,123 --> 00:17:07,026 Sim. Por isso, afasta-te. 174 00:17:10,596 --> 00:17:12,698 Então, que lugar é este? 175 00:17:13,198 --> 00:17:16,035 Um dos contínuos usava-o para criar pombos. 176 00:17:16,201 --> 00:17:20,472 Ai sim? É muito fixe. Tens o teu pequeno zoo privado. 177 00:17:20,606 --> 00:17:22,307 É o meu segredo, está bem? 178 00:17:22,541 --> 00:17:24,043 Bem, agora já não é. 179 00:17:26,178 --> 00:17:28,580 -O que queres dizer? -O que quero dizer? 180 00:17:28,714 --> 00:17:30,616 O que quero dizer? 181 00:17:30,749 --> 00:17:33,218 Se contares a alguém, vais meter-te em problemas. 182 00:17:33,385 --> 00:17:36,622 -Que tipo de problemas? -Bem, eu... 183 00:17:36,755 --> 00:17:38,557 Ligo para a Domino's Pizza. 184 00:17:38,690 --> 00:17:41,493 Mando-os entregarem-te 48 pizzas a meio da noite. 185 00:17:41,627 --> 00:17:44,630 Isso é bom. Eu adoro pizza. Sem anchovas, está bem? 186 00:17:44,797 --> 00:17:48,100 Escrevo o teu nome por todo o lado na casa de banho das raparigas. 187 00:17:49,268 --> 00:17:51,770 Digo a todos que tens uma doença social estranha. 188 00:17:52,104 --> 00:17:54,773 Então parece-me que vou ser muito popular, não? 189 00:17:55,607 --> 00:17:57,476 -Tens carro? -Tenho, pois. 190 00:17:57,609 --> 00:18:00,479 Gostavas de ter açúcar dentro do depósito de gasolina? 191 00:18:00,612 --> 00:18:02,748 -Estás um pouco zangada, não estás? -Sim! 192 00:18:03,082 --> 00:18:06,518 -Gosto disso. -Que vais fazer quanto à Angel? 193 00:18:09,388 --> 00:18:11,323 Então, que vais fazer? 194 00:18:11,490 --> 00:18:13,392 Vais ver. 195 00:18:15,761 --> 00:18:17,329 No passado, 196 00:18:17,463 --> 00:18:19,298 tivemos inimigos externos. 197 00:18:19,498 --> 00:18:23,368 Agora o inimigo está no nosso país. 198 00:18:23,502 --> 00:18:25,571 Nas nossas cidades, 199 00:18:25,704 --> 00:18:27,840 nas nossas escolas. 200 00:18:28,273 --> 00:18:32,411 Na guerra, têm de estar prontos para destruir o vosso inimigo. 201 00:18:32,578 --> 00:18:35,781 A vossa escola está limpa e em ordem 202 00:18:36,115 --> 00:18:40,385 porque vocês estão prontos e capazes para dar resposta máxima. 203 00:18:40,686 --> 00:18:44,123 Se alguns patifes trazem tintas para pintar as nossas paredes, 204 00:18:44,256 --> 00:18:47,392 pintamos-lhes os olhos com a tinta para ficarem a ver vermelho. 205 00:18:47,759 --> 00:18:50,496 Se um miúdo deita um papel para o chão, 206 00:18:50,629 --> 00:18:52,731 vocês obrigam-no a apanhá-lo e a comê-lo. 207 00:18:53,198 --> 00:18:55,601 -Compreenderam? -Sim, senhor. 208 00:18:55,767 --> 00:18:57,336 Estão prontos e capazes 209 00:18:57,469 --> 00:18:59,805 -para dar resposta máxima? -Sim, senhor! 210 00:19:00,139 --> 00:19:01,673 -Esforço máximo? -Sim, senhor! 211 00:19:01,807 --> 00:19:04,209 -Para ir até ao limite? -Sim, senhor! 212 00:19:04,343 --> 00:19:05,711 Muito bem. 213 00:19:05,878 --> 00:19:09,915 Bom, isto é uma praça de touros e eu sou o touro. 214 00:19:10,382 --> 00:19:13,185 O meu objetivo é defender. 215 00:19:13,318 --> 00:19:16,288 O vosso objetivo é atacar. 216 00:19:17,156 --> 00:19:18,624 Por isso, tentem o vosso melhor. 217 00:19:18,857 --> 00:19:20,926 Significa que vale tudo, Coronel Dugan? 218 00:19:21,326 --> 00:19:23,495 Tentem aquilo que quiserem. 219 00:19:37,209 --> 00:19:38,877 Apanhei-o. Deem-lhe! 220 00:19:44,583 --> 00:19:45,851 Ned. 221 00:19:49,588 --> 00:19:51,290 -Muito bem, Ned. -Senhor! 222 00:19:54,193 --> 00:19:55,494 Onde está o McGowen? 223 00:19:57,863 --> 00:19:59,765 McGowen, vem cá. 224 00:20:03,502 --> 00:20:05,604 Tens algum problema? 225 00:20:06,471 --> 00:20:09,942 Não, não tenho. Lutarei pela minha família, lutarei por mim. 226 00:20:10,309 --> 00:20:12,744 Não vou servir para que me mostre como é duro. 227 00:20:12,911 --> 00:20:16,215 Então, talvez devas lutar pela fúria. 228 00:20:19,785 --> 00:20:21,353 Isso! 229 00:20:21,520 --> 00:20:22,821 Assim já gosto mais. 230 00:20:23,855 --> 00:20:25,824 É isso que gosto de ver. 231 00:20:27,659 --> 00:20:29,528 Afastem-se. 232 00:20:32,331 --> 00:20:34,933 Aposto que isso te fez sentir como um homem, não? 233 00:20:35,267 --> 00:20:37,302 Sentiste-te muito bem? 234 00:20:38,904 --> 00:20:41,640 É quando o inimigo está mais fraco que o devemos destruir. 235 00:20:41,807 --> 00:20:43,575 Com licença. 236 00:20:43,842 --> 00:20:47,479 Procuro uma aluna chamada Julie Pierce. 237 00:20:48,280 --> 00:20:49,648 Quem raio é você? 238 00:20:51,683 --> 00:20:55,554 Meu nome é Miyagi, amigo da avó da aluna. 239 00:20:57,456 --> 00:20:59,725 Não me interessa se é amigo do Papa. 240 00:20:59,858 --> 00:21:01,893 Está em propriedade alheia. 241 00:21:02,027 --> 00:21:03,929 Agora, saia da propriedade da escola. 242 00:21:07,499 --> 00:21:11,536 -Rapaz, estás bem? -Sim, estou bem. 243 00:21:11,970 --> 00:21:15,941 Para onde estão a olhar? Vamos dar umas voltas. Vamos! 244 00:21:16,541 --> 00:21:17,809 Vamos embora. 245 00:21:23,749 --> 00:21:27,886 Ei, eu disse-lhe para se ir embora. 246 00:21:28,020 --> 00:21:30,689 Tem algum problema de audição? 247 00:21:30,822 --> 00:21:32,724 Não, audição boa. 248 00:21:33,025 --> 00:21:36,428 Deve ter um problema com esse seu corpo velho. 249 00:21:36,561 --> 00:21:39,731 -Não se mexe muito depressa. -O suficiente... 250 00:21:39,865 --> 00:21:42,801 -...quando necessário. -Eu disse-lhe para se ir embora. 251 00:21:43,435 --> 00:21:45,537 Miyagi... 252 00:21:45,671 --> 00:21:50,075 ...foi criado numa pequena aldeia, em Okinawa. 253 00:21:50,409 --> 00:21:52,577 Nessa altura, 254 00:21:52,711 --> 00:21:57,549 havia um touro com mau feitio que vivia numa pastagem, perto da aldeia. 255 00:21:57,683 --> 00:22:00,686 Touro muito mau. Perseguia crianças, 256 00:22:00,819 --> 00:22:03,955 mulheres que iam às compras, camponeses, todos. 257 00:22:04,323 --> 00:22:08,360 Depois, um dia, grande festa. 258 00:22:08,493 --> 00:22:10,629 Todos felizes. 259 00:22:17,602 --> 00:22:20,539 Mas que raio é que isso significa? 260 00:22:22,841 --> 00:22:24,676 Nesse dia, 261 00:22:24,810 --> 00:22:27,879 o touro mau tornou-se numa sopa boa. 262 00:22:35,520 --> 00:22:38,690 -Contaste ao Dugan sobre o falcão? -Ficaste para me perguntar isso? 263 00:22:38,857 --> 00:22:41,493 Se alguém descobrir a Angel, vão levá-la. 264 00:22:41,660 --> 00:22:44,362 É isso que lhe chamas? Angel? Como sabes que é rapariga? 265 00:22:44,496 --> 00:22:48,133 -Vais responder à minha pergunta? -Lamento. Tenho de ir. 266 00:22:48,500 --> 00:22:52,871 Eu não vou sair do carro até me dizeres o que vais fazer. 267 00:22:53,038 --> 00:22:54,806 Está bem. Seja como quiseres. 268 00:22:57,442 --> 00:22:59,611 Gostas do meu carro? 269 00:22:59,911 --> 00:23:02,514 É um Oldsmobile 442. 270 00:23:02,647 --> 00:23:04,549 Salvei-o de um ferro-velho. 271 00:23:04,683 --> 00:23:05,984 É só um carro. 272 00:23:06,151 --> 00:23:08,086 "É só um carro"? 273 00:23:08,420 --> 00:23:11,089 O Michael Jordan só joga basquetebol? 274 00:23:11,423 --> 00:23:13,158 O Wayne Gretzky é só um jogador de hóquei? 275 00:23:13,525 --> 00:23:14,826 Não sei, é? 276 00:23:15,594 --> 00:23:18,697 Não, não é. Ele é bestial, tal como este carro. 277 00:23:24,169 --> 00:23:26,838 -Onde é que vais? -Vou trabalhar. 278 00:23:29,107 --> 00:23:31,643 És maquinista? 279 00:23:31,943 --> 00:23:33,779 Segurança. 280 00:23:33,912 --> 00:23:37,449 -Segurança privado? -Pois, isso mesmo. 281 00:23:37,582 --> 00:23:41,019 Sabes, o meu avô era maquinista neste parque de comboios. 282 00:23:41,153 --> 00:23:44,890 Eu só persigo ratos. Anda cá, quero mostrar-te uma coisa. 283 00:23:50,829 --> 00:23:53,198 Daqui de cima, pode ver-se o topo do mundo. 284 00:23:53,565 --> 00:23:55,066 Sobe até aqui. 285 00:24:08,880 --> 00:24:10,949 Porque fazes isto? 286 00:24:12,717 --> 00:24:15,554 Pelo dinheiro. Porque havia de ser? 287 00:24:16,788 --> 00:24:20,158 O meu pai abandonou-nos há cerca de seis anos. 288 00:24:20,492 --> 00:24:23,695 Durante algum tempo, enviou-nos dinheiro. Mas, de repente, parou. 289 00:24:23,829 --> 00:24:26,131 Por isso, tive de arranjar emprego. 290 00:24:27,599 --> 00:24:31,770 Não sei. Acho que ele pensou que não éramos muito importantes. 291 00:24:35,473 --> 00:24:38,810 Mas isso não interessa. Isto é temporário. 292 00:24:38,944 --> 00:24:42,781 Vou para a Academia da Força Aérea. Vou ser um piloto de caças. 293 00:24:42,914 --> 00:24:44,683 O Dugan disse que eu entrava. 294 00:24:44,816 --> 00:24:47,219 Foi por isso que te juntaste ao grupo dele? 295 00:24:47,886 --> 00:24:49,654 Sim. 296 00:24:49,921 --> 00:24:52,190 Pois, é uma grande treta, 297 00:24:52,524 --> 00:24:55,660 mas vai meter-me no cockpit de um F-15. 298 00:24:56,261 --> 00:24:58,930 Eu nunca penso no futuro. 299 00:24:59,164 --> 00:25:01,132 Claro que pensas. 300 00:25:01,600 --> 00:25:04,035 Claro que pensas. O que vais fazer no próximo mês? 301 00:25:04,169 --> 00:25:05,871 Não sei. 302 00:25:06,705 --> 00:25:09,708 -Que fazes para a semana? -Não me interessa. 303 00:25:09,841 --> 00:25:12,510 Que vais fazer nos próximos cinco segundos? 304 00:25:13,078 --> 00:25:14,813 Vou fazer com que me prometas 305 00:25:14,946 --> 00:25:17,949 que não vais contar a ninguém sobre o falcão. 306 00:25:18,083 --> 00:25:19,784 Não te preocupes. 307 00:25:19,918 --> 00:25:21,586 Promete. 308 00:25:22,287 --> 00:25:25,290 -Olha, se é assim tão importante... -Promete! 309 00:25:27,259 --> 00:25:28,994 Está bem. 310 00:25:29,694 --> 00:25:31,529 Eu prometo. 311 00:25:32,797 --> 00:25:34,666 Eu prometo. 312 00:25:35,033 --> 00:25:40,138 Sayonara. Falamos em breve. Adeus. 313 00:25:42,274 --> 00:25:45,176 Julie-san. Olá. 314 00:25:47,312 --> 00:25:49,281 Julie-san. 315 00:25:49,614 --> 00:25:51,650 Como foi a escola...? 316 00:25:51,783 --> 00:25:54,185 Que se passa consigo? Está maluco? 317 00:25:54,319 --> 00:25:57,555 Devia bater à porta antes de entrar no quarto de uma rapariga! 318 00:25:57,689 --> 00:26:02,928 Lamento. Miyagi pede desculpa. Lamento muito. Lamento muito. 319 00:26:03,094 --> 00:26:04,896 Lamento muito. Lamento muito. 320 00:26:08,900 --> 00:26:10,769 Pronto, estou vestida. Agora já pode olhar. 321 00:26:14,105 --> 00:26:17,142 Miyagi pede desculpa. Sabes... 322 00:26:17,275 --> 00:26:19,110 ...antes... 323 00:26:19,244 --> 00:26:21,346 ...vivia com amigo, Daniel-san. 324 00:26:21,713 --> 00:26:24,683 Daniel-san ia ao quarto de Miyagi, Miyagi ia ao quarto de Daniel-san. 325 00:26:24,849 --> 00:26:26,618 Nada de especial. 326 00:26:27,252 --> 00:26:28,853 Rapaz é mais fácil. 327 00:26:29,054 --> 00:26:31,856 -Esqueça isso, está bem? -Está bem. 328 00:26:32,791 --> 00:26:36,661 Hoje, Miyagi foi à escola buscar Julie-san, 329 00:26:36,828 --> 00:26:39,064 mas não estavas lá. 330 00:26:39,197 --> 00:26:41,366 Fui até ao parque dos comboios falar com um tipo. 331 00:26:41,733 --> 00:26:44,769 -Nada de especial. -Miyagi também fala com pessoas. 332 00:26:44,903 --> 00:26:46,604 Os teus professores. 333 00:26:46,738 --> 00:26:49,607 Trouxe trabalho de casa que perdeste durante três semanas. 334 00:26:50,041 --> 00:26:52,777 Ótimo. Talvez o faça, um dia. 335 00:26:53,611 --> 00:26:55,947 Talvez faças esta noite. 336 00:26:56,848 --> 00:26:58,817 Não me dê ordens. 337 00:26:58,950 --> 00:27:02,354 Não é ordem. Pedido muito pequeno. 338 00:27:02,687 --> 00:27:05,724 Já lhe disse esta manhã. Sei onde vou na minha vida 339 00:27:05,857 --> 00:27:08,727 e não preciso de problemas de Matemática para lá chegar. 340 00:27:08,860 --> 00:27:10,628 Julie-san... 341 00:27:11,329 --> 00:27:13,999 ...ambição sem conhecimento 342 00:27:14,132 --> 00:27:18,770 é como barco em terra seca. 343 00:27:20,238 --> 00:27:22,107 Esqueça, vou sair daqui. 344 00:27:26,044 --> 00:27:29,147 Julie-san. Julie-san. 345 00:27:29,647 --> 00:27:31,149 Julie-san. 346 00:27:31,282 --> 00:27:34,419 Porque não sai da minha vida? Pare de me dizer o que fazer! 347 00:27:34,786 --> 00:27:37,722 Não digo o que deves fazer. Só tento ensinar alguma coisa. 348 00:27:37,856 --> 00:27:41,960 Ensinar? Olhe para si. Nem sabe falar inglês! 349 00:27:53,271 --> 00:27:55,440 -Lamento muito. Estás bem? -Eu estou bem. 350 00:27:55,807 --> 00:27:58,343 Estás bem? Peço muitas desculpas. 351 00:27:58,676 --> 00:28:00,712 Ela apareceu de repente. Não a vi. 352 00:28:00,845 --> 00:28:02,747 -Não estás magoada? -Eu disse que estava bem. 353 00:28:03,048 --> 00:28:06,284 Olhe, olhe, lamento mesmo... Ouça, meu, tenho muita pena. 354 00:28:06,418 --> 00:28:09,287 Tenho de entregar esta pizza. O meu patrão anda em cima de mim. 355 00:28:09,454 --> 00:28:12,791 Tenho tido problemas com... Tenho de ir. Lamento! 356 00:28:13,425 --> 00:28:17,796 De certeza que estás bem? Tenho de ir. Lamento muito. 357 00:28:23,334 --> 00:28:24,869 Vá. 358 00:28:25,003 --> 00:28:28,440 Faça o que faz a minha avó. Diga-me que cometi mais um erro. 359 00:28:28,773 --> 00:28:32,210 "Julie, és tão imprudente. Julie, perdeste a cabeça outra vez." 360 00:28:33,878 --> 00:28:36,815 Julie-san, Miyagi não precisa de dizer nada. 361 00:28:36,948 --> 00:28:39,884 Estás a fazer um bom trabalho, obrigado. 362 00:28:40,385 --> 00:28:41,986 Não vai dizer nada? 363 00:28:42,854 --> 00:28:45,256 Tenho pequena pergunta. 364 00:28:45,390 --> 00:28:48,159 -Onde aprendeste aquilo? -Aprendi o quê? 365 00:28:48,326 --> 00:28:51,863 Saltar para a posição de tigre, quando o carro quase te apanhou. 366 00:28:51,996 --> 00:28:54,299 Eles não ensinam coisas assim em Educação Física. 367 00:28:55,066 --> 00:28:57,202 Não sei de que está a falar. 368 00:28:57,335 --> 00:28:59,904 Só reagi. 369 00:29:23,461 --> 00:29:27,132 O meu pai ensinou-me karaté quando era pequena. 370 00:29:28,933 --> 00:29:31,903 Costumávamos praticar todas as noites, depois da escola. 371 00:29:32,137 --> 00:29:34,272 Pensava que era um jogo. 372 00:29:34,439 --> 00:29:37,342 O teu avô 373 00:29:37,475 --> 00:29:39,911 salvou a vida de Miyagi, 374 00:29:40,345 --> 00:29:43,181 há muito tempo. 375 00:29:43,782 --> 00:29:46,184 Era tempo de guerra. 376 00:29:47,185 --> 00:29:51,990 Assim, Miyagi tentou agradecer 377 00:29:52,123 --> 00:29:55,059 ensinando-lhe karaté. 378 00:29:55,260 --> 00:29:57,962 Ele adorava karaté. 379 00:29:59,097 --> 00:30:01,499 Ele ensinou o teu pai. 380 00:30:01,900 --> 00:30:04,302 O teu pai ensinou-te a ti. 381 00:30:06,004 --> 00:30:08,206 E depois morreram. 382 00:30:08,873 --> 00:30:11,176 Morreram todos. 383 00:30:13,011 --> 00:30:15,246 Miyagi compreende. 384 00:30:15,580 --> 00:30:19,150 Miyagi também já teve pais. 385 00:30:20,552 --> 00:30:24,556 A fúria não os traz de volta. 386 00:30:29,227 --> 00:30:31,229 A minha mãe era uma mulher linda. 387 00:30:31,396 --> 00:30:34,499 Sempre que a via vestir-se para uma festa, 388 00:30:35,133 --> 00:30:38,136 pensava que ela parecia uma princesa mágica. 389 00:30:38,403 --> 00:30:40,271 O meu pai amava-a. 390 00:30:40,405 --> 00:30:45,877 Ele era sensato, engraçado e gentil. 391 00:30:49,113 --> 00:30:51,549 Não está certo que tenham morrido. 392 00:30:52,450 --> 00:30:53,918 Não foi justo. 393 00:30:56,187 --> 00:30:59,257 A morte não é justa para ninguém. 394 00:31:00,959 --> 00:31:04,929 Mesmo assim, temos de viver as nossas vidas. 395 00:31:05,063 --> 00:31:08,366 Dantes via-os tão luminosos na minha mente, 396 00:31:08,499 --> 00:31:10,435 tão claramente. 397 00:31:11,402 --> 00:31:14,405 Agora só tenho estas fotografias. 398 00:31:16,307 --> 00:31:19,510 Julie-san, os pais deixam-nos 399 00:31:19,644 --> 00:31:22,380 com mais do que fotografias. 400 00:31:22,513 --> 00:31:26,417 Deixam heranças muito valiosas. 401 00:31:27,151 --> 00:31:30,054 -Que heranças? -Karaté. 402 00:31:31,990 --> 00:31:33,558 Que tem isso de tão especial? 403 00:31:35,393 --> 00:31:38,463 Karaté aqui. 404 00:31:39,664 --> 00:31:44,903 Mas naquela altura, eras muito nova para perceber 405 00:31:45,036 --> 00:31:48,006 o verdadeiro valor do karaté. 406 00:31:48,239 --> 00:31:52,610 Por uma vez, gostava de ter uma resposta que compreendesse. 407 00:31:55,246 --> 00:32:00,618 A resposta só é importante quando se faz a pergunta certa. 408 00:32:02,387 --> 00:32:06,124 É exatamente disso que estou a falar. 409 00:32:29,414 --> 00:32:33,217 Porque é que a minha maquilhagem está espalhada na casa de banho? 410 00:32:33,351 --> 00:32:35,253 Demasiada maquilhagem. 411 00:32:35,386 --> 00:32:36,721 O quê? 412 00:32:37,055 --> 00:32:40,191 Casa de banho tem muita maquilhagem. 413 00:32:40,325 --> 00:32:42,193 Que quer dizer com muita maquilhagem? 414 00:32:42,327 --> 00:32:45,063 Não existe muita maquilhagem. 415 00:32:45,196 --> 00:32:50,368 -Julie-san, é problema quando... -O problema são os meus dentes. 416 00:32:50,501 --> 00:32:53,338 Percebi agora que não condizem com o meu nariz. 417 00:32:55,239 --> 00:32:58,443 Dentes bem, nariz bem. 418 00:32:58,576 --> 00:33:01,980 Tudo condiz bem. 419 00:33:03,648 --> 00:33:07,352 Tenho pensado nas coisas do karaté que o meu pai me ensinou. 420 00:33:07,485 --> 00:33:09,754 Pensa que ainda posso praticar? Não sou muito forte. 421 00:33:10,121 --> 00:33:12,123 Há muitos tipos de força, Julie-san. 422 00:33:12,290 --> 00:33:15,460 Pensei que me podia dar algumas lições. 423 00:33:15,593 --> 00:33:19,764 Assim, se os tipos do Dugan me assediarem, podia-me defender. 424 00:33:20,131 --> 00:33:22,233 Queres uma lição? 425 00:33:22,367 --> 00:33:26,537 -Pagas a Miyagi. -Pagar? Com quê? Estou falida. 426 00:33:28,373 --> 00:33:33,211 Miyagi cobra quatro trabalhos de casa por uma lição de karaté. 427 00:33:33,344 --> 00:33:36,347 -Nem pensar. -Nem pensar, não ensinar. 428 00:33:36,514 --> 00:33:38,149 Está bem. 429 00:33:39,183 --> 00:33:41,753 Dois trabalhos de Matemática por uma lição. 430 00:33:42,120 --> 00:33:45,056 Dois trabalhos de Matemática, um de História. 431 00:33:46,457 --> 00:33:49,327 Está bem, combinado. 432 00:33:49,560 --> 00:33:51,496 Vamos começar já. 433 00:33:51,629 --> 00:33:54,665 Ótimo. Primeiro, encerar o carro. 434 00:33:54,799 --> 00:33:59,037 Esta mão encera, esta puxa lustro. Vês? 435 00:33:59,170 --> 00:34:01,706 Esqueça. Não vou encerar nenhum carro. 436 00:34:02,040 --> 00:34:05,576 Mas primeiro enceramos carro, depois trabalhamos no motor. 437 00:34:05,710 --> 00:34:09,147 Novo tipo de karaté. Muito divertido. 438 00:34:09,280 --> 00:34:11,249 Divertido? O centro comercial é divertido. 439 00:34:11,582 --> 00:34:16,220 -Tens dinheiro para a gasolina para ir lá? -Já lhe disse, estou falida. 440 00:34:16,354 --> 00:34:18,389 Então não precisas ir ao centro comercial. 441 00:34:18,523 --> 00:34:22,560 Sabe que mais? Penso que não sabe nada sobre raparigas. 442 00:34:23,294 --> 00:34:24,595 Certo. 443 00:34:24,762 --> 00:34:28,466 Miyagi tem muito que aprender sobre raparigas. 444 00:34:32,203 --> 00:34:34,338 Rapazes mais fácil. 445 00:34:38,743 --> 00:34:40,244 Mr. Miyagi! 446 00:34:47,685 --> 00:34:50,321 Ainda quero ir ao centro comercial. 447 00:34:50,488 --> 00:34:54,659 Pensei que me podia emprestar algum dinheiro. 448 00:34:54,792 --> 00:34:57,095 Não é preciso emprestar dinheiro. 449 00:34:57,228 --> 00:35:00,698 A família do outro lado da rua tem três miúdos que precisam de ama. 450 00:35:00,832 --> 00:35:04,435 Miyagi disse-lhe que ficarias contente de aceitar o trabalho. 451 00:35:13,111 --> 00:35:14,378 Olá, sou a Julie. 452 00:35:17,515 --> 00:35:18,716 Então?! 453 00:35:18,883 --> 00:35:20,818 Boa! 454 00:35:25,590 --> 00:35:27,525 Que está a fazer aqui? 455 00:35:27,658 --> 00:35:33,231 Miyagi pensou que crianças não tinham muitos brinquedos. Então, trouxe mais. 456 00:35:33,364 --> 00:35:37,201 Bolas, disco voador. 457 00:35:37,335 --> 00:35:40,204 Tudo coisas boas. Divirtam-se. 458 00:35:40,371 --> 00:35:43,608 Divertir? Mr. Miyagi, eles não precisam de mais brinquedos. 459 00:35:43,741 --> 00:35:46,210 Precisam de três camisas de força de tamanho infantil. 460 00:35:46,744 --> 00:35:50,314 O sol está quente, a relva está verde. 461 00:35:50,615 --> 00:35:55,486 -O quê? -Se Julie-san ficar zangada hoje, 462 00:35:55,620 --> 00:36:01,392 é só repetir estas palavras. Respirar fundo pelo nariz. 463 00:36:01,526 --> 00:36:03,694 O sol está quente, a relva está verde. 464 00:36:03,861 --> 00:36:07,632 Tudo vai funcionar. Sayonara. 465 00:36:07,765 --> 00:36:09,834 Sayonara. 466 00:36:12,570 --> 00:36:16,741 O sol está quente, a relva está verde. 467 00:36:19,443 --> 00:36:22,747 Apanhem-na! Apanhem-na! Vamos! 468 00:36:23,648 --> 00:36:24,916 Então? 469 00:36:31,622 --> 00:36:33,691 Vamos! Vamos! 470 00:36:35,226 --> 00:36:37,361 -Mexam-se! Vamos! -Apanhei-te! 471 00:36:55,246 --> 00:36:58,249 Você planeou isto tudo. 472 00:36:58,649 --> 00:37:03,521 Tomar conta de crianças é bom exercício para alunos de karaté. 473 00:37:03,654 --> 00:37:07,858 Quando é que aprendo a partir tábuas e coisas assim? 474 00:37:09,594 --> 00:37:11,529 Para quê partir tábuas? 475 00:37:11,662 --> 00:37:14,365 Que mal fizeram as tábuas? 476 00:37:14,832 --> 00:37:19,670 Esse tipo de coisas não ensinam a conquistar a fúria, Julie-san. 477 00:37:19,804 --> 00:37:21,806 Compreendes? 478 00:37:21,939 --> 00:37:23,608 Sim. 479 00:38:04,782 --> 00:38:09,720 A Julie Pierce. Eu sabia. A Polícia disse que era uma rapariga. Vamos. 480 00:38:10,354 --> 00:38:11,622 Vamos apanhá-la. 481 00:38:21,565 --> 00:38:25,903 Julie, que se passa? À procura de educação? 482 00:38:26,037 --> 00:38:28,739 -Surpresa. -Onde é que vais, Julie? 483 00:38:29,707 --> 00:38:33,611 -Talvez se tenha esquecido de algo. -Larga-me! 484 00:38:38,649 --> 00:38:40,718 Ela é aguerrida. 485 00:38:46,590 --> 00:38:48,359 Apanhem-na. 486 00:39:00,571 --> 00:39:02,406 Não há saída possível, Julie. 487 00:39:06,477 --> 00:39:09,046 Sei que estás aqui dentro, Julie. 488 00:39:13,718 --> 00:39:17,388 Anda, Julie. Não sou assim tão mau. 489 00:39:20,825 --> 00:39:22,993 Vamos só falar. 490 00:39:23,794 --> 00:39:26,430 Vamos tentar ser amigos, Julie. 491 00:39:32,436 --> 00:39:34,939 Espero não te ter assustado. 492 00:39:35,506 --> 00:39:37,141 Não era a minha intenção. 493 00:39:40,878 --> 00:39:44,382 Só quero saber se nos podemos entender. 494 00:39:48,853 --> 00:39:51,489 Não gosto mesmo... 495 00:39:51,856 --> 00:39:53,657 ...do McGowen. 496 00:39:55,593 --> 00:39:58,129 Pensei que talvez pudéssemos... 497 00:39:58,462 --> 00:40:00,765 ...falar um pouco sobre isso. 498 00:40:16,147 --> 00:40:17,848 Olá. 499 00:40:32,196 --> 00:40:34,632 Devias ter-me deixado levar-te... 500 00:40:35,099 --> 00:40:38,669 É muito bonito ao luar. Mas assim também é bom. 501 00:40:38,836 --> 00:40:41,739 -Larga! -Às vezes, gosto que seja diferente. 502 00:40:43,774 --> 00:40:45,910 Onde é que vais, Julie? 503 00:40:48,879 --> 00:40:50,881 Apanhem-na, está bem? 504 00:41:03,761 --> 00:41:05,863 Vamos lá, rapazes, mexam-se! 505 00:41:08,065 --> 00:41:10,701 -Não a deixem sair do pátio! -Está bem. 506 00:41:15,039 --> 00:41:18,209 Não a deixem sair! Abram a porta! 507 00:41:20,077 --> 00:41:24,915 Vejo-te nas docas. Não te esqueças, temos um encontro. 508 00:41:36,660 --> 00:41:39,930 Sr. Guarda, ainda bem que está aqui. 509 00:41:46,704 --> 00:41:51,509 Que fazias a esta hora na escola, Julie-san? Estudar? 510 00:41:52,943 --> 00:41:56,780 -Queria alimentar a Angel. -Anjo? 511 00:41:56,914 --> 00:41:59,884 Raramente ages como anjo. 512 00:42:00,084 --> 00:42:02,253 A Angel é um falcão, Mr. Miyagi. 513 00:42:03,087 --> 00:42:05,689 -Falcão? -Sim. 514 00:42:05,823 --> 00:42:07,925 É uma longa história. 515 00:42:08,058 --> 00:42:11,095 Miyagi pronto para ouvir longa história. 516 00:42:11,228 --> 00:42:13,631 Entra no carro, por favor. 517 00:42:18,869 --> 00:42:21,205 Está zangado comigo, não está? 518 00:42:24,842 --> 00:42:30,214 Julie-san, tentar proteger o falcão não faz mal. Bom. 519 00:42:30,548 --> 00:42:33,217 Mas devias ter contado a Miyagi. 520 00:42:36,320 --> 00:42:40,624 Dugan contou ao diretor. Suspenderam-me por duas semanas. 521 00:42:41,592 --> 00:42:43,694 Nunca mais vou pôr a matéria em dia. 522 00:42:43,827 --> 00:42:46,830 Talvez devesse esquecer a escola, 523 00:42:46,964 --> 00:42:49,166 esquecer a minha vida. 524 00:42:50,134 --> 00:42:53,704 Porque não me posso fechar no quarto e ouvir música o dia todo? 525 00:42:53,871 --> 00:42:56,206 Não, não, não. Por favor. 526 00:42:56,340 --> 00:42:59,043 Muito duro para o ouvido de Miyagi. 527 00:42:59,243 --> 00:43:01,779 Tenho ideia melhor. 528 00:43:01,912 --> 00:43:04,315 Amanhã vamos a lugar especial. 529 00:43:05,282 --> 00:43:09,119 Vamos visitar grande amigo de Miyagi. 530 00:43:10,220 --> 00:43:11,855 Julie! 531 00:43:12,022 --> 00:43:15,025 -Olá, Eric. -Que estás a fazer aqui? 532 00:43:15,159 --> 00:43:18,329 Aconteceu uma coisa na escola. Fui suspensa por algum tempo. 533 00:43:18,662 --> 00:43:22,933 Vamos para fora por duas semanas. Podes alimentar o falcão por mim? 534 00:43:23,100 --> 00:43:24,768 Porque foste suspensa? 535 00:43:24,935 --> 00:43:29,039 É uma longa história. Depois conto. Podes alimentar o falcão? 536 00:43:29,206 --> 00:43:30,708 Sim. Claro, não há problema. 537 00:43:30,874 --> 00:43:34,345 Ótimo. Carne crua de dois em dois dias e mantém a garrafa de água cheia. 538 00:43:35,379 --> 00:43:36,914 Bom, vou ter saudades tuas. 539 00:43:37,715 --> 00:43:39,683 Vais ter saudades minhas? 540 00:43:41,352 --> 00:43:44,288 -Talvez. -Talvez? 541 00:43:44,622 --> 00:43:47,791 -Hoje não aceito nenhum talvez. -Eric, cuidado. 542 00:43:47,958 --> 00:43:49,827 Quero uma resposta. Vais ter saudades? 543 00:43:49,994 --> 00:43:53,063 -Não se partires uma perna. -Essa não é a resposta que quero. 544 00:43:53,297 --> 00:43:56,166 -Eric? -Quero uma resposta. 545 00:43:57,735 --> 00:44:00,304 -Sim. -O quê? 546 00:44:01,672 --> 00:44:03,340 Sim, vou ter saudades tuas. 547 00:44:04,174 --> 00:44:05,943 Adeus. 548 00:44:33,837 --> 00:44:36,440 Julie-san, compra... 549 00:44:36,874 --> 00:44:43,347 ...20 litros de gasolina sem chumbo e um chocolate com amêndoas. 550 00:44:43,847 --> 00:44:45,315 Certo. 551 00:44:51,822 --> 00:44:53,223 -Olá. -Como é que vai? 552 00:44:53,357 --> 00:44:57,061 Queria 20 litros de gasolina e um chocolate com amêndoas. 553 00:45:07,905 --> 00:45:10,240 -Ted, que estás a fazer? -Não estou a fazer nada. 554 00:45:24,021 --> 00:45:25,322 Olá, cão. 555 00:45:32,429 --> 00:45:34,164 Joey. 556 00:45:35,032 --> 00:45:36,733 Cão muito simpático. 557 00:45:36,867 --> 00:45:39,403 Como é que fez isso? Aquele cão ia atacar-me. 558 00:45:39,770 --> 00:45:43,307 -Tudo é possível, se não há medo. -Gostava de ter a sua coragem. 559 00:45:43,440 --> 00:45:45,375 Eu gostava de ter chocolate com amêndoas. 560 00:45:45,509 --> 00:45:47,010 Já os tenho. 561 00:45:47,144 --> 00:45:50,147 O que raio pensa que está a fazer? Olhe para o meu cão. 562 00:45:52,149 --> 00:45:54,384 Transformou-o numa galinha. 563 00:45:54,518 --> 00:45:58,055 Por vezes, animais têm mais bom senso que os humanos. 564 00:45:58,188 --> 00:46:00,357 Sim? Cuidado com o que diz, velhote. 565 00:46:00,524 --> 00:46:04,995 -Venha, vamos embora daqui. -Não vais a lado nenhum até eu dizer. 566 00:46:05,496 --> 00:46:07,898 Deixe a rapariga. 567 00:46:08,532 --> 00:46:11,034 -Cuidado, Ted. -Que é que vais fazer, velhote? 568 00:46:11,168 --> 00:46:14,071 -Vais lutar? -Lutar não é bom. 569 00:46:25,449 --> 00:46:27,251 Mr. Miyagi! 570 00:46:37,094 --> 00:46:38,529 Lutar não é bom. 571 00:46:38,896 --> 00:46:42,933 -Fica sempre alguém magoado. -Certo. Concordo totalmente. 572 00:46:44,034 --> 00:46:46,270 Aquilo foi bestial, Mr. Miyagi. 573 00:46:47,938 --> 00:46:50,207 Não foi bestial. 574 00:46:50,541 --> 00:46:53,443 Miyagi procura sempre forma de não lutar. 575 00:46:53,577 --> 00:46:58,015 Miyagi odeia lutar. Foi muito infeliz. 576 00:46:58,148 --> 00:46:59,449 Infeliz? Vá lá. 577 00:46:59,583 --> 00:47:02,486 Não está contente por ter dado cabo do coiro a uns tipos? 578 00:47:03,187 --> 00:47:06,156 Não quero dar cabo de nada. 579 00:47:06,390 --> 00:47:11,295 Muito infeliz eles terem o coiro agarrado a cérebro pequeno. 580 00:47:24,942 --> 00:47:26,510 E agora? 581 00:47:28,412 --> 00:47:30,447 Agora esperamos. 582 00:47:57,407 --> 00:47:58,976 Julie-san. 583 00:48:25,502 --> 00:48:27,437 Mr. Miyagi! 584 00:48:28,038 --> 00:48:29,539 Mr. Miya... 585 00:48:29,673 --> 00:48:32,409 Desculpem, desculpem, desculpem. 586 00:48:33,944 --> 00:48:36,246 Mr. Miyagi. 587 00:48:41,451 --> 00:48:43,120 Mr. Miyagi. 588 00:48:43,253 --> 00:48:46,523 Um gongo começou a ecoar e já não consegui dormir mais. 589 00:48:48,659 --> 00:48:51,161 Por isso... 590 00:48:51,461 --> 00:48:53,530 ...pensei que podíamos tomar o pequeno-almoço. 591 00:48:54,665 --> 00:48:57,200 Terra a Miyagi... 592 00:48:58,568 --> 00:49:01,305 Contacte, Mr. Miyagi. 593 00:49:11,682 --> 00:49:14,217 Bom dia, Julie-san. 594 00:49:17,554 --> 00:49:21,658 Jardim das rochas é um local muito sagrado. 595 00:49:21,992 --> 00:49:25,028 É exemplo de paz interior. 596 00:49:25,329 --> 00:49:28,198 Areia representa oceano. 597 00:49:28,398 --> 00:49:31,001 Grande rocha, Japão. 598 00:49:31,201 --> 00:49:35,372 Pequena rocha, Okinawa, onde Miyagi nasceu. 599 00:49:36,039 --> 00:49:39,076 -E depois? -Agora vai visitar Japão. 600 00:49:39,576 --> 00:49:42,179 -O quê? -Depressa, para cima da rocha grande. 601 00:49:46,316 --> 00:49:48,218 Está bem, estou no Japão. 602 00:49:48,352 --> 00:49:50,420 Posso comprar uma televisão, já que estou aqui? 603 00:49:50,587 --> 00:49:53,757 Nada de televisão. 604 00:49:54,191 --> 00:49:58,061 Primeiro, finge um pontapé frontal ao oponente, 605 00:49:58,195 --> 00:50:03,533 roda a anca, dá a volta, pontapé rotativo, aterra em Okinawa. 606 00:50:03,700 --> 00:50:06,269 -Parece difícil. -Tenta. 607 00:50:19,082 --> 00:50:20,484 É impossível. 608 00:50:20,650 --> 00:50:25,422 Tudo parece impossível de início, mas é preciso tentar. Outra vez. 609 00:50:25,589 --> 00:50:28,125 Há um truque para isto que eu não tenha percebido? 610 00:50:28,291 --> 00:50:29,593 Louvar. 611 00:50:30,560 --> 00:50:32,596 Louvar? 612 00:50:33,063 --> 00:50:37,067 Ótimo. Maravilhoso. É uma grande ajuda. 613 00:50:50,747 --> 00:50:53,216 Muito bem, Julie-san. Tenta outra vez. 614 00:50:56,119 --> 00:50:58,822 Sabes, quando uma menina cresce, 615 00:50:59,156 --> 00:51:00,757 os pais dizem sempre: 616 00:51:01,091 --> 00:51:05,529 "Sê boazinha. Veste vestido bonito. Não luta." 617 00:51:05,662 --> 00:51:11,234 Depois, quando rapariga cresce, muitas vezes em situações perigosas, 618 00:51:11,368 --> 00:51:12,702 ela hesita. 619 00:51:13,570 --> 00:51:15,605 Então quando é que está bem? 620 00:51:15,739 --> 00:51:21,411 -Quando é que se sabe...? -Quando se tem respeito total por nós 621 00:51:21,545 --> 00:51:25,115 e pelos outros, essa resposta vem. 622 00:51:29,286 --> 00:51:32,622 O que devemos fazer aqui? Arrumar o feno? 623 00:51:33,723 --> 00:51:36,493 Julie-san tem de aprender a estar alerta. 624 00:51:37,294 --> 00:51:40,430 Deve saber sempre onde estão sarilhos. 625 00:51:41,865 --> 00:51:43,500 Muito bem, estou alerta. 626 00:51:43,667 --> 00:51:45,402 Abre os olhos. 627 00:51:45,569 --> 00:51:48,738 Os meus olhos estão abertos. Que é que tenho de fazer? 628 00:51:54,845 --> 00:51:56,613 Concentra-te, Julie-san. 629 00:51:59,883 --> 00:52:02,719 Bem, estou tão faminta... Podia comer um suculento... 630 00:52:27,444 --> 00:52:29,679 Mr. Miyagi? 631 00:53:09,786 --> 00:53:11,555 Que foi? 632 00:53:14,925 --> 00:53:16,526 Que foi? 633 00:53:17,894 --> 00:53:19,863 Qual é o problema? 634 00:53:21,197 --> 00:53:22,966 Que fiz de errado? 635 00:53:24,501 --> 00:53:27,671 Julie-san tentou matar barata. 636 00:53:27,804 --> 00:53:31,541 Como se nunca tivesse tentado matar uma barata? 637 00:53:32,309 --> 00:53:34,644 Os monges daqui acreditam... 638 00:53:35,378 --> 00:53:39,716 ...que ações negativas provocam sofrimento e dor. 639 00:53:40,984 --> 00:53:43,286 Por isso, 640 00:53:43,420 --> 00:53:46,556 dentro das muralhas do mosteiro, 641 00:53:46,690 --> 00:53:49,593 nunca nada é morto. 642 00:53:49,726 --> 00:53:51,895 É uma regra estúpida. 643 00:53:58,802 --> 00:54:00,570 Onde é que vai? 644 00:54:06,376 --> 00:54:10,480 É estúpido quando gangues vizinhos 645 00:54:10,614 --> 00:54:12,515 se matam sem razão. 646 00:54:16,286 --> 00:54:21,358 É estúpido quando países travam guerras. 647 00:54:23,026 --> 00:54:27,697 Não é estúpido respeitar todas as coisas vivas. 648 00:54:29,332 --> 00:54:31,534 Aposto que já matou uma barata. 649 00:54:33,470 --> 00:54:36,740 Miyagi não vive num mosteiro, Julie-san, 650 00:54:36,873 --> 00:54:40,577 mas, mesmo assim, respeita todas as coisas vivas. 651 00:54:48,952 --> 00:54:50,687 Sentido! 652 00:54:51,855 --> 00:54:53,857 Quando deixei o Exército, 653 00:54:53,990 --> 00:54:56,660 já tinha aprendido uma coisa. 654 00:54:56,893 --> 00:55:00,463 Quando se vai para a batalha, tem de se ser forte. 655 00:55:00,630 --> 00:55:03,600 -Eric McGowen? -Sim. 656 00:55:03,733 --> 00:55:06,436 -Olhar em frente. -A tua mãe está ao telefone. 657 00:55:07,704 --> 00:55:11,441 Ainda não terminaste aqui, McGowen. Só sais daqui quando eu disser. 658 00:55:15,578 --> 00:55:17,313 Sai e podes esquecer 659 00:55:17,447 --> 00:55:20,316 a recomendação para a Academia da Força Aérea. 660 00:55:20,450 --> 00:55:21,851 Vai ser a tua sina, McGowen. 661 00:55:22,018 --> 00:55:24,988 Vais acabar a virar hambúrgueres para o resto da tua vida. 662 00:55:30,360 --> 00:55:33,963 -Mãe, que se passa? -Eric. Sou eu, a Julie. 663 00:55:34,497 --> 00:55:36,800 Julie. Que se passa? 664 00:55:36,966 --> 00:55:40,570 Desculpa ligar-te para a escola, mas o sítio onde estou não tem telefone. 665 00:55:40,737 --> 00:55:42,472 Queria saber se a Angel está bem. 666 00:55:43,573 --> 00:55:46,910 Ela sente-se só. Acho que sente a tua falta. 667 00:55:47,677 --> 00:55:50,613 Espero que esta chamada falsa não te meta em sarilhos. 668 00:55:50,747 --> 00:55:54,084 -Quando é que vais voltar? -Não sei. 669 00:55:54,551 --> 00:55:56,486 É melhor que seja em breve, está bem? 670 00:55:58,455 --> 00:55:59,956 Até à vista. 671 00:58:13,189 --> 00:58:16,226 Lamento ter tentado matar a barata. 672 00:58:17,026 --> 00:58:18,695 Olhe. 673 00:58:34,043 --> 00:58:35,879 Bom. 674 00:58:44,821 --> 00:58:48,591 Desta vez, não me vou deixar surpreender. 675 00:58:48,758 --> 00:58:51,027 É bom ouvir isso, Julie-san. 676 00:58:51,761 --> 00:58:53,630 Estão aqui dentro. 677 00:58:53,763 --> 00:58:55,932 Eu sei que estão. 678 00:58:56,866 --> 00:59:00,003 -Sentes-te alerta, Julie-san? -Totalmente. 679 00:59:00,570 --> 00:59:03,840 -Preparada para defender? -Sem problemas. 680 00:59:04,007 --> 00:59:05,608 Ótimo. 681 00:59:06,676 --> 00:59:08,645 Então, vai ser com venda. 682 00:59:08,878 --> 00:59:12,248 Vá lá. Como posso bloquear um ataque se não posso ver? 683 00:59:15,151 --> 00:59:20,623 Então usa ouvidos, nariz, pele, pés. 684 00:59:21,291 --> 00:59:24,627 Aprende a usar todos os sentidos. 685 00:59:36,773 --> 00:59:39,776 Consegui! Estava concentrada! Totalmente concentrada! 686 00:59:44,314 --> 00:59:45,348 Então? 687 00:59:45,715 --> 00:59:49,352 Deves abrir mais os sentidos, Julie-san. 688 01:00:51,414 --> 01:00:54,250 Lamento muito. Pensei que estavam a dormir. 689 01:00:54,384 --> 01:00:57,353 Vou sair daqui. Vou sair daqui imediatamente. 690 01:01:03,893 --> 01:01:07,296 Lamento. Lamento, Mr. Miyagi. 691 01:01:11,000 --> 01:01:12,969 Que se passa? 692 01:01:15,738 --> 01:01:17,407 Nada. 693 01:01:17,740 --> 01:01:20,076 Só monges a divertirem-se. 694 01:01:22,912 --> 01:01:25,448 Pensei que eles eram líderes espirituais. 695 01:01:25,915 --> 01:01:30,453 Nunca confies em líderes espirituais que não sabem dançar. 696 01:01:57,980 --> 01:02:00,083 Mr. Miyagi, não consigo fazer isto. 697 01:02:00,216 --> 01:02:02,018 Já tentei mil vezes. 698 01:02:02,218 --> 01:02:05,855 Lembras-te do que te disse da primeira vez que tentaste? 699 01:02:06,155 --> 01:02:08,224 -Louvar? -O louva-a-deus 700 01:02:08,357 --> 01:02:12,361 fica sempre sobre um joelho antes de atacar. 701 01:02:33,316 --> 01:02:35,852 Boa! Boa! 702 01:02:36,085 --> 01:02:37,854 Boa, boa, boa! 703 01:02:39,122 --> 01:02:42,892 Boa! Consegui! Consegui! Boa! 704 01:02:43,059 --> 01:02:45,161 Consegui! Boa! Boa! 705 01:02:45,528 --> 01:02:47,363 Sim! 706 01:02:48,931 --> 01:02:50,900 Parabéns, Julie-san. 707 01:02:51,067 --> 01:02:54,871 Parabéns? É só isso que vai dizer? "Parabéns"? 708 01:02:55,004 --> 01:02:58,040 -Não recebo um cinto ou assim? -Compra cinto no centro comercial. 709 01:02:58,207 --> 01:03:00,910 Não. Um cinto de karaté. 710 01:03:01,077 --> 01:03:04,013 -Cinto castanho, cinto negro. -Porquê o cinto? 711 01:03:04,180 --> 01:03:08,017 -Para todos saberem como sou boa. -Tu sabes que és boa. 712 01:03:08,151 --> 01:03:09,786 Isso é o que importa. 713 01:03:09,952 --> 01:03:13,089 Vá lá. Até o Elvis Presley teve um cinto negro. 714 01:03:13,256 --> 01:03:15,858 Pede emprestado ao Elvis quando o vires. 715 01:03:17,460 --> 01:03:20,029 Encera. 716 01:03:20,163 --> 01:03:21,998 Puxa lustro. 717 01:03:22,131 --> 01:03:24,267 -Encera. -Muito bem, Julie-san. 718 01:03:24,433 --> 01:03:25,968 Puxa lustro. 719 01:03:27,403 --> 01:03:29,405 Faltou um sítio. 720 01:03:51,027 --> 01:03:53,596 Chama-se trabalho de pés kata. 721 01:04:02,038 --> 01:04:05,208 Trabalho de pés, trabalho de pés. Isso. 722 01:04:08,578 --> 01:04:10,046 Mais uma vez. 723 01:04:28,064 --> 01:04:30,233 Amanhã vamos para casa. 724 01:04:30,466 --> 01:04:32,435 Tens de voltar à escola. 725 01:04:32,568 --> 01:04:35,371 Sim, eu sei. 726 01:04:36,239 --> 01:04:38,341 Gostava que os monges tivessem jantado connosco. 727 01:04:38,474 --> 01:04:40,610 Gostava de me ter despedido. 728 01:04:48,050 --> 01:04:51,087 Monges descobriram uma coisa sobre Julie-san. 729 01:04:54,924 --> 01:04:58,027 Penso que querem dizer uma coisa. Vem. 730 01:04:58,961 --> 01:05:02,598 Está bem, confesso. Matei a aranha do meu quarto, mas foi um acidente. 731 01:05:02,965 --> 01:05:04,967 Até a enterrei e disse uma pequena oração. 732 01:05:28,591 --> 01:05:32,995 Isto é bestial. É a primeira vez que vou comer bolo com pauzinhos. 733 01:05:33,462 --> 01:05:35,231 Apaga as velas, pede desejo. 734 01:05:35,364 --> 01:05:37,300 Talvez se concretize. 735 01:05:46,075 --> 01:05:48,244 Monges concordam 736 01:05:48,377 --> 01:05:53,215 em dar a Julie-san um desejo e uma prenda. 737 01:05:54,283 --> 01:05:58,220 O meu desejo é que nos vão visitar a Boston. 738 01:06:00,022 --> 01:06:01,557 Isso é difícil. 739 01:06:01,691 --> 01:06:06,128 Não deixamos o mosteiro há muitos anos. 740 01:06:12,735 --> 01:06:15,037 Desejo concedido. 741 01:06:15,371 --> 01:06:19,375 Agora recebe prenda. 742 01:06:27,116 --> 01:06:30,720 A prenda é demonstração de tiro ao arco Zen. 743 01:06:31,287 --> 01:06:34,991 Onde está o alvo? 744 01:06:36,392 --> 01:06:38,594 Estás a olhar para ele. 745 01:06:39,528 --> 01:06:41,130 Desculpe? 746 01:06:42,231 --> 01:06:44,333 O abade vai atirar uma seta, 747 01:06:44,467 --> 01:06:46,702 não para pontos. 748 01:06:47,470 --> 01:06:50,106 Se aperfeiçoar coisa pequena, 749 01:06:50,239 --> 01:06:53,242 tudo se torna possível. 750 01:06:54,043 --> 01:06:57,313 Miyagi voluntariou-se para esta honra. 751 01:07:57,273 --> 01:07:59,475 Obrigada pela flecha. 752 01:08:17,827 --> 01:08:20,162 Olá, Julie! 753 01:08:21,097 --> 01:08:23,232 Bom dia, Julie. Bem-vinda de volta. 754 01:08:23,365 --> 01:08:26,735 Bom dia, Mr. Wilkes. Ouça, lamento o que aconteceu. 755 01:08:26,869 --> 01:08:28,637 Penso que aprendeste alguma coisa. 756 01:08:28,804 --> 01:08:31,740 Ambição sem conhecimento é como um barco em terra seca. 757 01:08:32,108 --> 01:08:34,243 Não estou a compreender bem a tua resposta. 758 01:08:34,376 --> 01:08:37,546 A resposta só é importante se fizer a pergunta certa. 759 01:08:41,617 --> 01:08:43,319 -Olá. -Olá, Eric. 760 01:08:43,452 --> 01:08:45,588 -Como é que vais? -Bem. E tu? 761 01:08:45,721 --> 01:08:48,124 Vou bem. Bem-vinda de volta. 762 01:08:48,290 --> 01:08:49,792 Obrigada. 763 01:08:50,526 --> 01:08:52,862 Então, diz lá, 764 01:08:53,195 --> 01:08:54,897 onde é que foste? 765 01:08:55,564 --> 01:08:57,900 Não te posso dizer. 766 01:08:58,300 --> 01:09:01,437 -Porque não me podes dizer? -Nunca ias acreditar em mim. 767 01:09:01,570 --> 01:09:03,739 Ainda não fui lá acima ver a Angel. Como é que ela está? 768 01:09:03,873 --> 01:09:05,441 -Está bem. -Está? 769 01:09:05,574 --> 01:09:06,876 -Somos os melhores amigos. -A sério? 770 01:09:07,243 --> 01:09:09,411 -Queres leite? -Obrigada. 771 01:09:10,379 --> 01:09:12,781 Olhem quem voltou à escola. 772 01:09:15,151 --> 01:09:18,187 Parece que o Ned e os amigos ainda estão zangados comigo. 773 01:09:18,521 --> 01:09:21,557 Bem, não és a única pessoa com quem estão zangados. 774 01:09:22,391 --> 01:09:25,661 -Deixei o grupo do Dugan. -Tu o quê? 775 01:09:26,662 --> 01:09:28,764 Anda, eu conto-te tudo. 776 01:09:31,400 --> 01:09:33,302 Conta-me da Academia da Força Aérea. 777 01:09:33,435 --> 01:09:34,937 Pensei que o Dugan te metia lá dentro. 778 01:09:35,271 --> 01:09:37,439 Não preciso do Dugan. Consigo entrar sozinho. 779 01:09:37,606 --> 01:09:41,477 Ele dá ordens às pessoas há tanto tempo, que lhes fritou os miolos. 780 01:09:41,610 --> 01:09:43,712 Quero ser como a Angel. 781 01:09:43,846 --> 01:09:45,881 Não quero ser uma pessoa... 782 01:09:48,551 --> 01:09:50,419 Onde está ela? 783 01:09:50,553 --> 01:09:53,222 Ela estava aqui ontem. Dei-lhe de comer. 784 01:09:53,856 --> 01:09:55,391 Ela tinha a asa partida. 785 01:09:55,558 --> 01:09:57,726 -Não conseguia voar. -Não sei. 786 01:09:57,860 --> 01:09:59,762 Que se passa, Julie? 787 01:10:00,496 --> 01:10:03,432 -Perdeste um passarinho? -Que foi que lhe fizeste? 788 01:10:03,599 --> 01:10:05,768 Aquele que não consegue voar? 789 01:10:06,335 --> 01:10:07,803 Pode acabar num contentor do lixo. 790 01:10:09,205 --> 01:10:11,340 -Quem és tu, um durão? -Mais duro que tu. 791 01:10:11,473 --> 01:10:14,310 Para, Eric. Não! Eric. 792 01:10:14,476 --> 01:10:17,379 -Onde está o falcão? -Chamei o Controlo Animal. 793 01:10:17,513 --> 01:10:20,382 Veio um homem e pô-lo numa jaula! 794 01:10:21,684 --> 01:10:23,953 -Parem! -Aposto que o vai matar 795 01:10:24,320 --> 01:10:25,788 e depois vai empalhá-lo. 796 01:10:25,955 --> 01:10:27,456 Isso! 797 01:10:28,224 --> 01:10:31,427 -Eric, para! Podes parar com isso? -Anda lá, meu! 798 01:10:31,560 --> 01:10:33,362 Para, Eric. Esquece-o. 799 01:10:33,529 --> 01:10:35,731 Ainda não acabei contigo, McGowen. 800 01:10:35,898 --> 01:10:37,800 De uma forma ou de outra, 801 01:10:37,967 --> 01:10:39,835 vamos acabar este assunto. 802 01:10:40,002 --> 01:10:41,604 ABRIGO DE ANIMAIS 803 01:10:43,372 --> 01:10:46,308 Olá. Olá. 804 01:10:46,909 --> 01:10:50,479 Olá, Angel. Como é que te trataram? 805 01:10:51,280 --> 01:10:53,749 Angel pronta para voar. 806 01:10:53,882 --> 01:10:57,853 Isso é impossível, Mr. Miyagi. Ela tem uma asa partida. 807 01:10:58,787 --> 01:11:00,589 Experimenta. Vê o que acontece. 808 01:11:00,723 --> 01:11:03,292 Não vai acontecer nada. 809 01:11:04,260 --> 01:11:07,329 Angel decide, não Julie-san. 810 01:11:08,964 --> 01:11:10,666 Anda. 811 01:11:15,938 --> 01:11:19,541 Eu disse-lhe. Ela ainda não pode voar. Tem a asa partida. 812 01:11:19,708 --> 01:11:21,944 Ainda não sabemos isso. 813 01:11:41,864 --> 01:11:43,632 Deixa o vento tocar a ave. 814 01:11:44,500 --> 01:11:46,669 Mr. Miyagi... 815 01:11:47,503 --> 01:11:51,440 Julie-san, talvez se acreditares, 816 01:11:51,607 --> 01:11:54,009 a Angel também acredite. 817 01:11:58,547 --> 01:11:59,815 Agora, solta. 818 01:12:03,085 --> 01:12:04,953 Está bem. 819 01:12:05,688 --> 01:12:07,656 Voa, Angel. 820 01:12:23,972 --> 01:12:27,543 Que se passa, Angel? És livre. Anda, voa. 821 01:12:27,710 --> 01:12:31,480 Por vezes, depois de muito tempo em gaiola, 822 01:12:31,880 --> 01:12:35,017 o mundo parece lugar muito grande. 823 01:12:38,787 --> 01:12:42,825 És forte, Angel. És forte. 824 01:12:43,592 --> 01:12:45,527 Eu sei que és. 825 01:12:46,829 --> 01:12:49,431 Voa. És livre. 826 01:12:57,139 --> 01:12:59,708 Curou-a, Mr. Miyagi. 827 01:13:00,542 --> 01:13:03,846 Não, Angel curou-se sozinha. 828 01:13:04,580 --> 01:13:08,050 Mas a tua fé deu-lhe coragem para voar. 829 01:13:14,456 --> 01:13:16,692 Anda. Vamos. 830 01:13:23,565 --> 01:13:25,934 Vou ter saudades da Angel. 831 01:13:26,168 --> 01:13:28,137 Falava muito com ela. 832 01:13:28,470 --> 01:13:30,506 Contava-lhe tudo. 833 01:13:31,106 --> 01:13:32,775 Tens sorte. 834 01:13:32,908 --> 01:13:34,977 Tens a Angel para falar. 835 01:13:35,110 --> 01:13:37,179 Ela não responde. 836 01:13:38,514 --> 01:13:40,949 Talvez agora fales com Miyagi, 837 01:13:41,083 --> 01:13:43,719 ou com o amigo Eric. 838 01:13:43,852 --> 01:13:45,687 Eric? 839 01:13:45,921 --> 01:13:49,825 Ele convidou-me para o baile. Não sei o que dizer. 840 01:13:51,460 --> 01:13:54,630 Qual é o problema? Não gostas de rapaz? 841 01:13:54,763 --> 01:13:56,865 Sim, gosto dele. 842 01:13:56,999 --> 01:14:00,602 Mas é um baile formal e eu não tenho vestido. 843 01:14:00,903 --> 01:14:02,771 Mesmo que fosse, 844 01:14:02,905 --> 01:14:04,773 não me devia integrar no ambiente. 845 01:14:04,907 --> 01:14:07,976 Que acontecia se começasse uma valsa à moda antiga? 846 01:14:08,110 --> 01:14:10,512 Não sei dançar a valsa. 847 01:14:10,979 --> 01:14:14,216 Tudo é possível, Julie-san. 848 01:14:14,983 --> 01:14:16,652 Mas tenho de admitir 849 01:14:16,785 --> 01:14:19,488 que foi bom ser convidada. 850 01:14:38,607 --> 01:14:41,009 Posso ajudá-lo, senhor? 851 01:14:41,143 --> 01:14:42,978 Sim. 852 01:14:43,245 --> 01:14:45,981 Quero comprar vestido. 853 01:14:46,148 --> 01:14:48,617 Baile formal. Muito importante. 854 01:14:48,784 --> 01:14:51,887 Claro. Como pode ver, temos todo o tipo de estilos. 855 01:14:52,054 --> 01:14:55,958 Gosta de um vestido com alguma roda, ou um mais comprido? 856 01:14:56,124 --> 01:14:58,093 Gosta de ombros descobertos? 857 01:14:58,227 --> 01:15:02,231 Miyagi gosta de tudo, mas vestido não é para mim. 858 01:15:02,564 --> 01:15:04,132 Vestido é para rapariga adolescente. 859 01:15:04,733 --> 01:15:07,836 Claro. Mas que tipo de rapariga é ela? 860 01:15:07,970 --> 01:15:10,906 É moderna, conservadora? 861 01:15:11,073 --> 01:15:14,142 Podemos arranjar uma seda, ou um crepe da China. 862 01:15:15,744 --> 01:15:18,547 Rapariga tem bom pontapé rotativo, 863 01:15:18,714 --> 01:15:21,250 mas precisa de trabalhar bloqueio manual. 864 01:15:22,050 --> 01:15:25,254 Sim, isso ajuda muito. 865 01:15:25,687 --> 01:15:26,955 Ela é alta? 866 01:15:29,625 --> 01:15:31,193 Não muito alta, 867 01:15:31,527 --> 01:15:33,562 mas não muito baixa. 868 01:15:33,695 --> 01:15:35,297 Não é gorda. 869 01:15:36,031 --> 01:15:38,000 Não é magrinha. Esbelta. 870 01:15:39,234 --> 01:15:41,169 Assim. 871 01:15:50,312 --> 01:15:52,548 Olá, Mr. Miyagi. 872 01:15:52,981 --> 01:15:54,883 O que está a fazer? 873 01:15:56,184 --> 01:16:00,989 Hoje, praticamos karaté dentro de casa. 874 01:16:02,157 --> 01:16:04,860 Aqui? Na sala de estar? 875 01:16:05,994 --> 01:16:07,696 Pronta? 876 01:16:08,130 --> 01:16:09,665 Claro. 877 01:16:15,103 --> 01:16:18,707 Hoje Miyagi mostra novo kata. 878 01:16:18,941 --> 01:16:20,208 Está bem? 879 01:16:20,342 --> 01:16:23,312 Primeiro, avança pé esquerdo 880 01:16:23,645 --> 01:16:25,147 com soco direito. 881 01:16:25,280 --> 01:16:26,848 Está bem. 882 01:16:26,982 --> 01:16:30,352 Depois, Julie-san segue. 883 01:16:30,786 --> 01:16:32,154 Está bem. 884 01:16:34,790 --> 01:16:36,592 Passo lateral. 885 01:16:38,293 --> 01:16:40,028 Soco. 886 01:16:40,162 --> 01:16:43,665 Passo. Pés juntos. 887 01:16:43,966 --> 01:16:47,970 Desta vez, Miyagi mexe, tu respondes. 888 01:16:48,136 --> 01:16:50,072 Vai. 889 01:16:53,075 --> 01:16:54,977 Pés juntos. 890 01:16:59,715 --> 01:17:01,383 Mais uma vez. 891 01:17:05,954 --> 01:17:07,789 Responde. 892 01:17:14,029 --> 01:17:15,864 Só um minuto. 893 01:17:38,420 --> 01:17:41,957 Não acredito, estou a dançar. 894 01:17:42,090 --> 01:17:43,759 Onde é que aprendeu isto? 895 01:17:44,159 --> 01:17:48,864 Miyagi inventou novo kata chamado "Valsa Karaté". 896 01:17:49,798 --> 01:17:52,868 Na verdade, ensinou avô de Julie-san. 897 01:17:53,001 --> 01:17:55,237 Foi na Segunda Guerra, França. 898 01:17:55,370 --> 01:17:57,839 Ele dizer a Miyagi: "Sabes dançar. 899 01:17:57,973 --> 01:17:59,708 Sabes lutar, sabes dançar, 900 01:17:59,841 --> 01:18:02,110 tens bom trabalho de pés." 901 01:18:04,846 --> 01:18:07,683 Ainda não sei o que vou vestir para esta coisa. 902 01:18:07,816 --> 01:18:11,053 Pois. Miyagi esqueceu uma coisa. 903 01:18:11,186 --> 01:18:13,321 Fica aqui, pratica. Volto já. 904 01:18:31,339 --> 01:18:34,876 Presente de anos atrasado de Miyagi. 905 01:18:36,144 --> 01:18:38,447 Mr. Miyagi... 906 01:18:38,780 --> 01:18:40,415 Oh, é lindo. 907 01:18:41,450 --> 01:18:43,752 Miyagi quer que vás ao baile. 908 01:18:44,152 --> 01:18:45,887 Como sabia o meu tamanho? 909 01:18:46,488 --> 01:18:49,024 Essa foi a parte difícil. 910 01:18:50,225 --> 01:18:53,295 É pena que nunca tenha tido uma filha, Mr. Miyagi. 911 01:18:53,428 --> 01:18:55,731 Teria sido um ótimo pai. 912 01:18:56,231 --> 01:18:57,866 Obrigado. 913 01:18:59,267 --> 01:19:00,902 Um minuto. 914 01:19:06,742 --> 01:19:08,243 Como novo pai, 915 01:19:08,376 --> 01:19:11,246 concedes-me esta dança? 916 01:19:32,868 --> 01:19:34,336 Liga ao Eric 917 01:19:34,469 --> 01:19:37,806 e diz-lhe que nós vamos dançar. 918 01:19:38,406 --> 01:19:41,009 Que quer dizer com "nós"? 919 01:19:41,309 --> 01:19:44,012 Miyagi conduz o carro. 920 01:19:45,514 --> 01:19:49,351 Mr. Miyagi, não funciona exatamente assim. 921 01:19:49,484 --> 01:19:52,220 Então, Mr. Miyagi fica em casa 922 01:19:52,354 --> 01:19:54,289 e espera como pai ansioso. 923 01:19:54,456 --> 01:19:56,291 Está bem. 924 01:20:20,015 --> 01:20:21,917 Olá. 925 01:20:31,126 --> 01:20:32,460 Olá. 926 01:20:38,834 --> 01:20:40,335 Venham. 927 01:21:23,545 --> 01:21:26,348 -Olá. -Olá. 928 01:21:26,481 --> 01:21:29,184 Sou o Eric. Vim buscar a Julie Pierce. 929 01:21:30,285 --> 01:21:32,420 Julie-san. 930 01:21:53,675 --> 01:21:56,378 -Olá. -Olá. 931 01:21:57,913 --> 01:21:59,281 Sou o Eric McGowen. 932 01:21:59,447 --> 01:22:03,018 Honrado em conhecê-lo. Sou Miyagi. 933 01:22:03,184 --> 01:22:05,954 Vou levar a Julie ao baile desta noite. 934 01:22:06,121 --> 01:22:07,956 Oh, sim. 935 01:22:08,089 --> 01:22:12,527 Claro, vais trazê-la para casa às 22 horas. 936 01:22:12,694 --> 01:22:16,231 Sabe, o baile dura até à meia-noite. 937 01:22:18,066 --> 01:22:20,669 Porque não a trago por volta da 1 hora? 938 01:22:24,406 --> 01:22:27,242 Que fazes na hora extra? 939 01:22:30,145 --> 01:22:31,947 Bem... 940 01:22:32,480 --> 01:22:34,983 Trata-a com respeito. 941 01:22:35,583 --> 01:22:37,052 Certo. 942 01:22:37,185 --> 01:22:40,188 Eu trato-a com respeito, durante uma hora. 943 01:22:41,623 --> 01:22:43,291 Ótimo. 944 01:22:45,727 --> 01:22:49,531 Julie-san, amigo Eric chegou. 945 01:22:51,700 --> 01:22:54,469 Pode entrar, Mr. Miyagi. 946 01:23:12,420 --> 01:23:14,522 Gostava que os meus pais vissem isto. 947 01:23:15,590 --> 01:23:17,692 Pais estão a ver. 948 01:23:19,160 --> 01:23:22,430 Ainda me lembro do que me disse no mosteiro... 949 01:23:22,764 --> 01:23:25,333 ...sobre mantê-los no meu coração. 950 01:23:28,203 --> 01:23:31,506 É uma forma de amar alguém, mesmo que não esteja connosco. 951 01:23:32,340 --> 01:23:34,542 Pais... 952 01:23:34,676 --> 01:23:37,045 ...muito orgulhosos, 953 01:23:37,212 --> 01:23:38,613 como Miyagi. 954 01:23:38,780 --> 01:23:41,583 Muito feliz. 955 01:23:45,120 --> 01:23:47,288 Oh, Julie-san, esta noite 956 01:23:47,422 --> 01:23:50,625 és uma mulher linda. 957 01:23:53,461 --> 01:23:55,563 Obrigada. 958 01:24:00,068 --> 01:24:01,436 Vai. 959 01:24:11,112 --> 01:24:13,114 Aprecia o baile. 960 01:24:14,349 --> 01:24:17,118 Talvez Miyagi também celebre. 961 01:24:17,252 --> 01:24:20,255 Levar monges para volta no centro. 962 01:24:37,338 --> 01:24:39,374 Até logo, pessoal. 963 01:24:45,713 --> 01:24:49,117 -Quem são aquelas pessoas? -Amigos. 964 01:24:49,517 --> 01:24:51,219 Gosto deles. 965 01:24:52,420 --> 01:24:54,422 Também gosto deles. 966 01:25:22,517 --> 01:25:25,353 É um belo vestido. 967 01:25:26,221 --> 01:25:28,123 É melhor olhares para a estrada, Eric. 968 01:25:28,289 --> 01:25:30,458 Sabes, pareces tu, 969 01:25:30,592 --> 01:25:32,527 mas não pareces tu. 970 01:25:34,629 --> 01:25:37,632 -Um sentido. -Estás tão linda. 971 01:25:39,167 --> 01:25:40,502 É uma rua de sentido único, Eric! 972 01:25:44,772 --> 01:25:47,742 Querem mesmo fazer isto? 973 01:26:02,157 --> 01:26:05,627 Não toque nesta bola, está bem? Esta bola custa muito dinheiro. 974 01:26:05,793 --> 01:26:08,730 Desculpe. Não compreendo inglês. 975 01:26:08,863 --> 01:26:10,732 Olhe, não fale. 976 01:26:10,899 --> 01:26:12,467 Qual é o problema? 977 01:26:12,634 --> 01:26:16,204 Não respire, não se mexa. Não quero nenhuma distração. 978 01:26:16,504 --> 01:26:19,807 Talvez queira fazer pequena aposta. 979 01:26:21,409 --> 01:26:23,578 Que tal um dólar por ponto? 980 01:26:23,745 --> 01:26:25,613 Só um minuto. 981 01:26:30,218 --> 01:26:33,388 Acreditas nestes tipos? Vai ser canja. 982 01:26:38,259 --> 01:26:39,694 Aposta coberta. 983 01:27:13,461 --> 01:27:16,297 Porque é que têm os olhos fechados? 984 01:27:16,431 --> 01:27:19,334 Chama-se bowling Zen. 985 01:27:19,467 --> 01:27:21,502 Não é preciso ver pinos, 986 01:27:21,636 --> 01:27:24,239 só pensar no alvo. 987 01:28:35,310 --> 01:28:37,979 -O que estás a fazer? -Nada. 988 01:28:43,518 --> 01:28:45,386 Desculpa. 989 01:28:45,920 --> 01:28:47,822 Desculpo o quê? 990 01:28:48,089 --> 01:28:51,526 Por te ter causado sarilhos com o Ned e os amigos dele. 991 01:28:53,628 --> 01:28:55,463 Vales isso. 992 01:29:28,596 --> 01:29:30,665 Boa! 993 01:29:31,466 --> 01:29:33,501 Boa! 994 01:30:00,628 --> 01:30:02,130 Olhem! 995 01:30:23,151 --> 01:30:25,052 Ajudem-me a descê-lo. 996 01:30:25,686 --> 01:30:27,054 Estás bem? 997 01:30:27,188 --> 01:30:29,457 -Bati com o braço. -Sim? 998 01:30:31,726 --> 01:30:33,761 Quem teve esta ideia? 999 01:30:34,028 --> 01:30:36,130 O Ned. O Dugan disse que não fazia mal. 1000 01:30:36,464 --> 01:30:37,765 Deixa-o em paz, McGowen. 1001 01:30:37,932 --> 01:30:40,434 Isto foi muito inteligente. Partiste o braço do teu amigo. 1002 01:30:40,601 --> 01:30:42,737 Pelo menos ele teve a coragem de tentar. 1003 01:30:42,870 --> 01:30:45,640 Porque não te metes na tua vida? 1004 01:30:45,773 --> 01:30:48,109 -Estás bem, não estás? -Estou. 1005 01:31:03,825 --> 01:31:05,760 -Aqueles tipos são idiotas. -Estou aqui. 1006 01:31:05,893 --> 01:31:08,896 -Ai sim? -Não lutes. 1007 01:31:11,799 --> 01:31:14,468 O McGowen acabou de me desafiar. 1008 01:31:14,602 --> 01:31:16,971 Não o vou deixar safar-se assim. 1009 01:31:17,104 --> 01:31:18,573 Absolutamente. 1010 01:31:33,187 --> 01:31:36,591 Nada disto teria acontecido se não fosse eu. 1011 01:31:37,925 --> 01:31:40,862 O quê? De que estás a falar? 1012 01:31:40,995 --> 01:31:43,531 Ouve, estou contente por isto ter acontecido. 1013 01:31:43,664 --> 01:31:46,534 Esquece o Dugan. Esquece-o. Não preciso dele. 1014 01:31:46,667 --> 01:31:49,737 Vou viver a minha vida, à minha maneira. 1015 01:31:50,705 --> 01:31:52,773 Isso por vezes é difícil. 1016 01:31:54,242 --> 01:31:56,244 Não quando estou contigo. 1017 01:32:03,517 --> 01:32:05,519 Então... 1018 01:32:05,653 --> 01:32:07,922 ...o Mr. Miyagi ensina-te karaté? 1019 01:32:08,823 --> 01:32:11,726 -Sim, um pouco. -Sim? 1020 01:32:14,762 --> 01:32:18,866 Então, se tentar beijar-te, vais usá-lo? 1021 01:32:19,867 --> 01:32:22,103 O sol está quente, a relva está verde. 1022 01:32:22,870 --> 01:32:24,138 O quê? 1023 01:32:26,073 --> 01:32:27,742 Nada. 1024 01:32:40,788 --> 01:32:43,891 -O que foi isso? -Vamos, McGowen. 1025 01:32:49,130 --> 01:32:50,631 Estás bem? 1026 01:32:58,940 --> 01:33:01,008 Vejo-te nas docas, McGowen, 1027 01:33:01,142 --> 01:33:03,611 se tiveres a coragem de aparecer. 1028 01:33:05,212 --> 01:33:09,317 -Estás bem? Olha para isto. -Vamos chamar a Polícia. 1029 01:33:09,650 --> 01:33:12,019 Que interessa? Vão mentir sobre o que aconteceu. 1030 01:33:12,153 --> 01:33:14,155 -Que vamos fazer? -Não vamos fazer nada. 1031 01:33:14,322 --> 01:33:16,757 Vou resolver isto de uma vez por todas. 1032 01:33:16,891 --> 01:33:19,060 Mr. Miyagi! 1033 01:33:54,929 --> 01:33:56,697 McGowen. 1034 01:33:58,199 --> 01:34:01,902 -Onde estão os teus amiguinhos? -Não pensei que fosses aparecer. 1035 01:34:02,069 --> 01:34:03,704 Sim? 1036 01:34:03,838 --> 01:34:05,740 É um contra um. 1037 01:34:05,873 --> 01:34:08,175 Um contra um, meu. Agora vou ensinar-te a lutar. 1038 01:34:08,642 --> 01:34:11,278 Queres dar-me uma lição? Agora é a altura. 1039 01:34:11,846 --> 01:34:13,647 Vamos. 1040 01:34:18,319 --> 01:34:20,154 Lembras-te da praça de touros, McGowen? 1041 01:34:22,256 --> 01:34:25,826 Se bem me lembro, não achaste esse exercício muito útil. 1042 01:34:25,960 --> 01:34:28,129 Talvez agora penses que devias ter prestado atenção. 1043 01:34:28,295 --> 01:34:30,031 Dei-lhe uma bem assente, não dei? 1044 01:34:30,364 --> 01:34:33,968 Deste, sim. Agora é a vingança. 1045 01:34:34,869 --> 01:34:38,873 Filho, desta vez tiveste mais olhos que barriga. 1046 01:34:39,040 --> 01:34:41,275 -Deixa-me acabar com ele, Ned. -Agora não, Charlie. 1047 01:34:41,442 --> 01:34:44,745 Somos uma equipa. Vamos fazer isto juntos. 1048 01:34:44,912 --> 01:34:47,715 -Anda. Anda! -Acende. 1049 01:35:00,061 --> 01:35:02,096 Anda, McGowen, vamos. 1050 01:35:12,873 --> 01:35:14,875 Anda, Eric. Anda, Eric. 1051 01:35:15,009 --> 01:35:17,078 Levantem-no. 1052 01:35:23,250 --> 01:35:27,021 Ainda nem começámos, McGowen. Vamos. 1053 01:35:27,154 --> 01:35:29,090 -Vamos. -Anda. 1054 01:35:30,424 --> 01:35:34,061 Querias-me, McGowen! Querias-me apanhar, não era? 1055 01:35:36,197 --> 01:35:39,500 Bem, aqui me tens. Levanta-te. 1056 01:35:43,237 --> 01:35:45,306 Não és assim tão duro. 1057 01:35:45,439 --> 01:35:47,074 Anda cá. Anda cá. 1058 01:35:53,414 --> 01:35:56,083 Não vais desistir. Anda cá, falhado. 1059 01:36:02,890 --> 01:36:04,525 Então, McGowen? 1060 01:36:04,859 --> 01:36:07,428 Pensei que eras mais duro do que isso, meu. 1061 01:36:09,396 --> 01:36:12,766 Mais alto. Quero ver-lhe os olhos. 1062 01:36:12,900 --> 01:36:15,236 -Obrigado por teres vindo, McGowen. -Quando quiseres. 1063 01:36:17,438 --> 01:36:19,340 Levantem-no. 1064 01:36:21,876 --> 01:36:23,978 Anda cá. Anda cá. 1065 01:36:25,946 --> 01:36:27,481 Acaba com ele. 1066 01:36:31,051 --> 01:36:32,786 Para onde estão a olhar? 1067 01:36:32,920 --> 01:36:35,356 Para que pensam que vos tenho treinado? 1068 01:36:35,823 --> 01:36:37,324 Ned, dá-lhe um pontapé. 1069 01:36:38,893 --> 01:36:40,461 Agora! 1070 01:36:42,863 --> 01:36:45,065 -Dugan, ele está no chão. -Levanta-o! 1071 01:36:45,232 --> 01:36:48,102 -Faz isso. -Por favor. 1072 01:36:51,405 --> 01:36:53,240 Eric? 1073 01:37:01,815 --> 01:37:02,850 Eric. 1074 01:37:09,323 --> 01:37:11,025 Eric. 1075 01:37:11,425 --> 01:37:13,027 Eric. 1076 01:37:13,260 --> 01:37:15,029 Que foi? 1077 01:37:18,599 --> 01:37:21,135 -Sai daqui. -Anda. 1078 01:37:21,302 --> 01:37:22,870 Vem. Chamei a Polícia. 1079 01:37:23,037 --> 01:37:26,874 Andava em excesso de velocidade. É óbvio que teve um acidente. 1080 01:37:27,041 --> 01:37:29,577 -Isso é mentira, meu. -Não é acidente 1081 01:37:29,910 --> 01:37:32,613 quando a luta é cinco contra um. 1082 01:37:32,980 --> 01:37:36,383 O Ned podia ter acabado com o McGowen de braços atados. 1083 01:37:36,517 --> 01:37:38,285 Anda. Vamos embora. 1084 01:37:38,419 --> 01:37:39,486 Julie... 1085 01:37:39,620 --> 01:37:41,956 O que...? Que é isto, estás a brincar? 1086 01:37:43,290 --> 01:37:46,093 -Deixe-me lutar com ele. -Queres lutar comigo? 1087 01:37:47,061 --> 01:37:50,130 Julie-san, nada de lutas. 1088 01:37:50,864 --> 01:37:53,367 -Por favor. -Coronel, ela quer lutar comigo. 1089 01:37:53,867 --> 01:37:55,336 Mr. Miyagi, 1090 01:37:55,469 --> 01:37:58,072 para me respeitar a mim mesma, tenho de fazer isto. 1091 01:37:58,205 --> 01:38:02,142 Não, não. Mr. Miyagi, diga-lhe que ela se vai magoar. 1092 01:38:02,276 --> 01:38:03,877 Eric... 1093 01:38:04,178 --> 01:38:05,479 ...não. 1094 01:38:05,646 --> 01:38:07,915 Julie-san tem razão. 1095 01:38:08,449 --> 01:38:10,284 Agora é a altura. 1096 01:38:16,056 --> 01:38:19,159 Lembra-te, a verdadeira força 1097 01:38:19,293 --> 01:38:21,161 vem do interior. 1098 01:38:24,298 --> 01:38:26,133 Se vais fazer isto, 1099 01:38:26,267 --> 01:38:29,069 acaba com ela. 1100 01:38:29,570 --> 01:38:31,505 Compreendes? 1101 01:38:34,441 --> 01:38:37,211 -Sim, senhor. -Muito bem. 1102 01:38:50,057 --> 01:38:53,460 Rapazes, isto é embaraçoso. 1103 01:38:54,295 --> 01:38:56,063 Mas pronto. 1104 01:38:56,630 --> 01:38:58,198 Dá-me o teu melhor. 1105 01:39:14,415 --> 01:39:17,618 Abranda. Usa a tua força. 1106 01:39:31,665 --> 01:39:35,502 Isso foi muito bom, Julie. Foi mesmo bom. 1107 01:39:39,340 --> 01:39:42,109 -Parem com isto! -Eric, não. 1108 01:39:42,343 --> 01:39:43,711 Mas não foi o suficiente. 1109 01:39:44,078 --> 01:39:45,679 Anda! 1110 01:39:46,980 --> 01:39:48,415 Anda cá, Julie. 1111 01:39:55,322 --> 01:39:56,990 Concentra-te, Julie-san. 1112 01:40:26,653 --> 01:40:30,190 Acabou, Julie-san. Vamos. 1113 01:40:30,357 --> 01:40:32,226 De que está a falar? 1114 01:40:32,359 --> 01:40:35,529 A guerra não acabou só porque perdemos uma batalha. 1115 01:40:35,662 --> 01:40:38,665 -Charlie... O Charlie vai lutar. -Não, senhor. 1116 01:40:38,799 --> 01:40:41,769 -Vamos. Disse para lutares! -O que está a fazer? Não! 1117 01:40:44,405 --> 01:40:46,407 É louco. 1118 01:40:47,307 --> 01:40:50,811 -Morgan, luta com ela. -Coronel, acabou-se. 1119 01:40:52,746 --> 01:40:55,215 Ned, levanta-te e acaba o trabalho. 1120 01:40:56,183 --> 01:40:59,086 Eu disse para te levantares e acabares o trabalho! 1121 01:40:59,253 --> 01:41:01,121 -Acabou-se. -O quê? 1122 01:41:02,756 --> 01:41:04,224 Basta! 1123 01:41:04,725 --> 01:41:08,429 -Não acabou. -Então nós acabamos. 1124 01:41:19,239 --> 01:41:21,508 Absolutamente. 1125 01:41:23,844 --> 01:41:25,712 Vou apagar-lhe as luzes. 1126 01:42:08,822 --> 01:42:11,325 Hora de lhe apagar as luzes. 1127 01:42:36,517 --> 01:42:39,553 Disse que tinha todas as respostas, coronel. 1128 01:42:49,830 --> 01:42:51,899 Mr. Miyagi? 1129 01:42:52,366 --> 01:42:53,767 Foi bestial. 1130 01:42:53,901 --> 01:42:55,836 Nada bestial. 1131 01:42:57,804 --> 01:43:00,774 Mr. Miyagi. 1132 01:43:00,908 --> 01:43:03,310 Deu-lhe cabo do canastro. 1133 01:43:03,810 --> 01:43:07,247 Julie-san, quantas vezes dizer Miyagi 1134 01:43:07,414 --> 01:43:09,249 que lutar não é bom? 1135 01:43:09,383 --> 01:43:12,819 Eu sei. Alguém acaba sempre magoado. 1136 01:43:13,820 --> 01:43:16,490 Mr. Miyagi, vá lá, admita. 1137 01:43:16,657 --> 01:43:18,191 Fomos muito bons. 1138 01:43:18,358 --> 01:43:20,227 Julie-san, 1139 01:43:20,360 --> 01:43:22,429 lutar não é bom. 1140 01:43:22,563 --> 01:43:24,898 Mas se temos de lutar... 1141 01:43:25,465 --> 01:43:27,467 ...ganhemos. 1142 01:47:17,130 --> 01:47:19,132 Tradução das legendas: Bruno Versteeg