1 00:00:39,570 --> 00:00:42,639 Creemos que un retiro tempranonsería lo mas apropiado que puedes hacer. 2 00:00:42,640 --> 00:00:47,031 Permanezca en St. Mary's por unos meses.nQuédese hasta Enero. 3 00:00:49,670 --> 00:00:53,163 Es el momento de continuar, nviejo hijo. 4 00:00:53,410 --> 00:00:56,977 Es el momento de seguir. 5 00:02:46,760 --> 00:02:49,799 Estuve planeandonreemplazarlo para el año nuevo, 6 00:02:49,800 --> 00:02:53,869 pero a la luz de los vientos que corren, ndecidí darle un impulso ahora. 7 00:02:53,870 --> 00:02:57,369 Hay un sacerdote jovennllamado Greg Pilkington. 8 00:02:57,370 --> 00:03:03,370 En el momento esta abajo al sur. Quiere venirnpara acá, a hacer algo por la ciudad. 9 00:03:04,810 --> 00:03:07,949 - Como es él? -El es un poquito mas ortodoxo que usted. 10 00:03:07,950 --> 00:03:11,519 Excúseme, Coronel Gaddafi'd esnes un poco mas ortodoxo que usted. 11 00:03:11,520 --> 00:03:14,319 Si? 12 00:03:14,320 --> 00:03:17,959 OH! nTráigalo. 13 00:03:17,960 --> 00:03:20,790 Hola. Si. 14 00:03:21,600 --> 00:03:23,899 Bien. 15 00:03:23,900 --> 00:03:27,922 Si, Entiendo. nUh-huh. 16 00:04:21,620 --> 00:04:24,589 - OH, entre, Padre. 17 00:04:24,590 --> 00:04:26,963 Hola. 18 00:04:29,690 --> 00:04:31,699 Hola. 19 00:04:31,700 --> 00:04:34,603 Hola, Padre. 20 00:04:42,370 --> 00:04:46,439 - Porque lo hizo? -Porque el me echo. 21 00:04:46,440 --> 00:04:50,509 - Bueno, algún día todos nos tenemos que ir. - Fue la forma como lo hizo. 22 00:04:50,510 --> 00:04:56,049 Le di mi vida. A cambio, nYo obtuve una taza de té, una galleta... 23 00:04:56,050 --> 00:04:59,819 y "es el momento de partir, viejo hijo" 24 00:04:59,820 --> 00:05:03,889 OH, el buscó | de lo que él había escrito. 25 00:05:03,890 --> 00:05:07,912 "Es el momento de partir, nviejo hijo." 26 00:05:26,350 --> 00:05:29,479 Ola. Lo siento no estaba aquínpara reunirme con usted. 27 00:05:29,480 --> 00:05:32,691 - Matthew Thomas. -Greg Pilkington. 28 00:05:33,260 --> 00:05:35,829 - Uh, Maria Kerrigan. -Hola. 29 00:05:35,830 --> 00:05:37,929 Hola. 30 00:05:37,930 --> 00:05:43,231 - Bueno, uh, té? -Bien, eso sería fantástico. 31 00:05:44,070 --> 00:05:47,194 Bien. 32 00:05:55,490 --> 00:05:57,864 Toro Sentado. 33 00:05:58,820 --> 00:06:03,125 nobleza, naun en la derrota. 34 00:06:05,630 --> 00:06:09,498 Así que, uh, nElla es nuestra camarera? 35 00:06:09,499 --> 00:06:11,875 Si. 36 00:06:13,970 --> 00:06:18,539 Es un artículo de fe... cierto... nalgo entre trans-substantación... 37 00:06:18,540 --> 00:06:21,509 e infabilidad papal: 38 00:06:21,510 --> 00:06:25,127 Las camareras deben ser feas. 39 00:06:26,950 --> 00:06:29,019 - perdón. 40 00:06:29,020 --> 00:06:31,554 Hermosa palabra: 41 00:06:32,420 --> 00:06:35,189 chivo. 42 00:06:35,190 --> 00:06:38,859 Ello me regresana una vieja costumbre Judía. 43 00:06:38,860 --> 00:06:42,699 Ellos acostumbraban a invertir todos los pecadosnde la tribu en un chivo. 44 00:06:42,700 --> 00:06:48,700 Luego lo pateabannde manera que escapara hacia las montañasnllevándose todos los pecados con él. 45 00:06:49,740 --> 00:06:53,009 Y nosotros tenemosn un chivo hoy. 46 00:06:53,010 --> 00:06:57,930 Es la mítica bestianllamada sociedad. 47 00:06:58,110 --> 00:07:00,849 Dogadicción, nalcoholismo, 48 00:07:00,850 --> 00:07:03,919 juego, prostitución, nviolencia. 49 00:07:03,920 --> 00:07:06,959 Esos no sonn mas nuestros pecados 50 00:07:07,920 --> 00:07:13,119 no son mas la culpandel individuo 51 00:07:13,120 --> 00:07:15,459 Es la sociedad la que es culpable. 52 00:07:15,460 --> 00:07:19,699 - Bien, Lo siento, nno entiendo eso. 53 00:07:19,700 --> 00:07:22,442 Que piensa usted? 54 00:07:23,030 --> 00:07:25,416 interesante. 55 00:07:25,800 --> 00:07:28,642 no le gustó. 56 00:07:29,170 --> 00:07:31,766 Lo encontré ofensivo 57 00:07:33,840 --> 00:07:38,179 Usted espera menos de la gentenporque ellos viven en una parroquia pobre. 58 00:07:38,180 --> 00:07:41,551 Lo encuentro ofensivo. 59 00:07:42,750 --> 00:07:45,889 Alcahueteando. 60 00:07:45,890 --> 00:07:48,436 le parece? 61 00:08:49,430 --> 00:08:53,944 - Si. 62 00:09:00,240 --> 00:09:04,668 - Gracias.-no compro ninguna bebida. 63 00:09:19,220 --> 00:09:22,873 Matthew. 64 00:10:14,910 --> 00:10:19,809 La creaciónnde la humanidad solo empezó el sexto día. 65 00:10:19,810 --> 00:10:23,499 Y no ha parado aún. 66 00:10:24,150 --> 00:10:27,589 Somos mas grandes de lo que éramosnhace miles de años. 67 00:10:27,590 --> 00:10:31,919 Somos mas sanos, rápidos.nvivimos mas tiempo. 68 00:10:31,920 --> 00:10:34,459 Somos mejor educados. 69 00:10:34,460 --> 00:10:36,759 Mas informados. 70 00:10:36,760 --> 00:10:40,159 Así que, la creación.... 71 00:10:40,160 --> 00:10:43,407 es un proceso continuo. 72 00:10:43,900 --> 00:10:47,069 Y si interfirieren con ella, 73 00:10:47,070 --> 00:10:50,723 no esta usted escupiendo en la cara de Dios? 74 00:10:51,940 --> 00:10:54,639 Si usted explotansu fuerza de trabajo, 75 00:10:54,640 --> 00:10:58,309 - no escupe en la cara de Dios-Cierto. 76 00:10:58,310 --> 00:11:00,879 Si usted mata y mutila, 77 00:11:00,880 --> 00:11:05,349 Arroja la gente de sus hogares, nle da la espalda a los ancianos, 78 00:11:05,350 --> 00:11:09,459 Si cierra las escuelasny hospitales, 79 00:11:09,460 --> 00:11:12,289 forza al pueblona quedar cesante... 80 00:11:12,290 --> 00:11:16,059 En efecto, nsi hace cualquier cosa... 81 00:11:16,060 --> 00:11:20,969 que prevenga a un solo ser humanonde alcanzar su potencial, 82 00:11:20,970 --> 00:11:24,109 no esta usted interfiriendonen la creación.... 83 00:11:24,110 --> 00:11:28,501 - y escupiendo en la cara de Dios? -Si. 84 00:11:30,650 --> 00:11:34,019 Eso es en lo que yo creo. 85 00:11:34,020 --> 00:11:36,519 Esa es mi verdad. 86 00:11:36,520 --> 00:11:39,219 Eso es lo que menllevo a ser sacerdote. 87 00:11:39,220 --> 00:11:43,159 y me mantiene siendo sacerdote. 88 00:11:43,160 --> 00:11:46,159 La paz del señorneste siempre contigo. 89 00:11:46,160 --> 00:11:48,159 y con usted también. 90 00:11:48,160 --> 00:11:53,178 Ofrezcámonos cada unonel signo de la paz. 91 00:11:57,850 --> 00:12:00,379 - la paz sea contigo.nla paz sea contigo hijo. 92 00:12:00,380 --> 00:12:04,574 La paz sea contigo. 93 00:12:08,620 --> 00:12:11,252 La paz sea contigo. 94 00:12:12,190 --> 00:12:15,191 - La paz sea contigo.-La paz sea contigo. 95 00:12:15,760 --> 00:12:17,899 - La paz sea contigo.-La paz sea contigo. 96 00:12:17,900 --> 00:12:20,739 La paz sea contigo, Padre. 97 00:12:20,740 --> 00:12:23,409 - La paz sea contigo. Maggie. - La paz sea contigo, Padre. 98 00:12:23,410 --> 00:12:27,239 - La paz sea contigo.-La paz sea contigo. Padre.nSe en lo que estas pensando: 99 00:12:27,240 --> 00:12:32,664 En un minuto, el se quitaránsus pantalones. 100 00:12:33,150 --> 00:12:36,016 La paz sea contigo. 101 00:12:38,390 --> 00:12:43,159 no fue un sermón. nFue una transmisión de un partido políticonen nombre del Partido laborista. 102 00:12:43,160 --> 00:12:46,489 - Hay un pecado socialny hay un pecado personal. - Eso me fastidia! 103 00:12:46,490 --> 00:12:49,759 - Creo deberíamos ponern mas énfasis en lo social. -Hay solo pecado. 104 00:12:49,760 --> 00:12:55,760 Matthew, usted no puede cambiar lasnreglas solo porque ellas non se ajustan a usted, Eso es pecado. 105 00:12:58,770 --> 00:13:01,895 me está juzgando? 106 00:13:02,510 --> 00:13:05,129 Por el amor de Dios, nolvídese de ello. 107 00:13:21,690 --> 00:13:25,553 Estuve en Suraméricanpor cuatro años. 108 00:13:26,400 --> 00:13:28,869 En el pobladonEstaba en todo, 109 00:13:28,870 --> 00:13:33,369 Uno tiene que tener una mujer, nde lo contrario sería ignorado. 110 00:13:33,370 --> 00:13:37,391 Así que tuve una, nrápido. 111 00:13:39,610 --> 00:13:42,479 Donde está ella ahora? 112 00:13:42,480 --> 00:13:45,379 Ella esta aún allí. 113 00:13:45,380 --> 00:13:49,319 - Ella cumplió su propósito? -Bien, era esonlo que usted quería escuchar, cierto? 114 00:13:49,320 --> 00:13:53,588 Así que, si... nla boté. 115 00:13:55,560 --> 00:13:59,229 Esta seguro de usted mismo, nCierto, Greg? 116 00:13:59,230 --> 00:14:01,499 - Bueno, no lo estoy.-SI! 117 00:14:01,501 --> 00:14:04,969 - Unos meses en esta parroquia, nUsted estará mucho menos seguro. 118 00:14:04,970 --> 00:14:08,099 - en pocos años... -no, he observadona los otros sacerdotes... 119 00:14:08,100 --> 00:14:11,569 unos pocos años y usted estaráncompletamente confundido. En pocos años... 120 00:14:11,570 --> 00:14:15,679 Aquellos seguidores izquierdistas cuarentonesnsaltan de entusiasmoncada vez que se cierra una fábrica... 121 00:14:15,680 --> 00:14:19,719 - o se inicia una guerra! -Unos pocos años más y usted podránaprender un poco de humildad. 122 00:14:19,720 --> 00:14:23,719 Espiritualmente vacío, atadona la miseria de otra gente, npelando las peleas de otros! 123 00:14:23,720 --> 00:14:27,459 Cualquier cosa que llene su vacío interior! nAl diablo con eso! 124 00:14:27,460 --> 00:14:32,729 Somos sacerdotes. no somos unos pendejos trabajadores socialistas! 125 00:14:32,730 --> 00:14:35,659 Sacramentos, nreconciliación, 126 00:14:35,660 --> 00:14:38,299 guías morales, nEse es nuestro trabajo. 127 00:14:38,300 --> 00:14:41,669 Guía moral.nPor Dios, Matthew. 128 00:14:41,670 --> 00:14:46,344 Guía moral de un hombrencon un poco de su lado. 129 00:14:46,910 --> 00:14:50,279 Si usted va a juzgar, ndebería conocer todos los hechos. 130 00:14:50,280 --> 00:14:54,149 - nos queremos los dos.nMe pidió que me casara con él. 131 00:14:54,150 --> 00:14:58,549 Eso significa que dejará el sacerdocio, nasí que dije "no." 132 00:14:58,550 --> 00:15:03,129 Oh, no porque sea un mártirna la fe. 133 00:15:03,130 --> 00:15:08,669 Porque algún día lo lamentará, y no quiero ver esonen sus ojos si lo hace. 134 00:15:08,670 --> 00:15:12,379 Algo masndeberías saber? 135 00:15:12,380 --> 00:15:14,379 Oh, si. 136 00:15:14,380 --> 00:15:18,648 Yo lo seduje. nEl no me sedujo a mi. 137 00:15:19,080 --> 00:15:21,379 Tengo algunos chelinesnguardados por ahí... 138 00:15:21,380 --> 00:15:27,380 y estoy en un esquema de pensión en mi empleo, nasí que no seremos destituidosncuando suene sus zapatos. 139 00:15:28,260 --> 00:15:32,559 Alguna otra cosa que quiera saber, estarénallí afuera lavando su loza y pantalones, 140 00:15:32,560 --> 00:15:36,059 restregando el cepillonen sus interiores. 141 00:15:36,060 --> 00:15:38,570 Okay? 142 00:15:58,150 --> 00:16:00,574 Lo siento. 143 00:16:01,420 --> 00:16:04,052 Esta bien. 144 00:16:32,350 --> 00:16:35,519 Le puedo pedirnque sea discreto? 145 00:16:35,520 --> 00:16:38,398 Por supuesto. 146 00:16:45,560 --> 00:16:48,569 Estaba pensando hacernvisitas a algunas casas 147 00:16:48,570 --> 00:16:52,296 Contra productivo. 148 00:16:52,800 --> 00:16:55,223 no estoy de acuerdo. 149 00:16:57,570 --> 00:17:00,695 Que carajosncree que esta haciendo'? 150 00:17:06,120 --> 00:17:09,564 no. nUsted lo colocó allí. 151 00:17:28,570 --> 00:17:31,239 Agua bendita. 152 00:17:38,350 --> 00:17:41,449 Hola. Es este por casualidadnun lugar católico? 153 00:17:41,450 --> 00:17:43,874 Lárguese! 154 00:17:49,860 --> 00:17:52,959 Hola? 155 00:17:52,960 --> 00:17:56,036 - Hola? -Es usted Católico? 156 00:17:58,900 --> 00:18:01,739 - Es usted Católico? -Quien es? 157 00:18:01,740 --> 00:18:04,839 - Cálmese. Oh, mire, nadie entra. 158 00:18:04,840 --> 00:18:07,213 Entre. 159 00:18:21,900 --> 00:18:24,129 - Hola. -Hola. 160 00:18:24,130 --> 00:18:26,439 Por favor entre. 161 00:18:26,440 --> 00:18:29,477 Gracias. 162 00:18:30,040 --> 00:18:32,039 - Que tal. -Hola. 163 00:18:32,040 --> 00:18:34,109 - Por favor, siéntense. 164 00:18:34,110 --> 00:18:36,534 Gracias. 165 00:18:37,210 --> 00:18:40,174 Somos testigos de Jehová. 166 00:18:41,320 --> 00:18:44,789 Por medio de este santo ungüento, npuede el señor en su amor... 167 00:18:44,790 --> 00:18:48,589 - Por medio de este Santo ungüento, npueda el Señor en su amor... Lo siento. -Colóquelo aquí. 168 00:18:48,590 --> 00:18:52,829 Por medio de este Santo ungüento, npueda el señor en su amor y misericordianayudarlo por la gracia... 169 00:18:52,830 --> 00:18:54,899 del Espíritu Santo.nAmen. 170 00:18:54,900 --> 00:18:58,269 - Pueda el Señor quien libra del npecado, lo salve y lo levante.-Parientes permanezcan aquí, por favor. 171 00:18:58,270 --> 00:19:03,190 - Enfermera, puede usted... -Ese es mi padre.nnecesito entrar con él. 172 00:19:03,710 --> 00:19:07,843 Dejémosle aquí.nEstará bien. 173 00:19:12,910 --> 00:19:15,249 Así, El Señores mi Pastor, nluego? 174 00:19:15,250 --> 00:19:18,189 - Si. -Y algo mas personal? 175 00:19:18,190 --> 00:19:20,789 - Tenía el alguna canción favorita? -Si. 176 00:19:20,790 --> 00:19:23,689 El será cremado. 177 00:19:23,690 --> 00:19:26,389 Oh, si. 178 00:19:26,390 --> 00:19:30,288 eran "Grandes Bolas de fuego." 179 00:19:34,070 --> 00:19:37,353 - Dos vasos de cerveza. 180 00:19:46,010 --> 00:19:50,242 Le causará una injuria. 181 00:19:55,550 --> 00:19:58,489 - Hey, Padre Greg! -Oi. 182 00:19:58,490 --> 00:20:01,989 Padre Greg! Padre Greg! nPadre Greg Padre Greg! 183 00:20:01,990 --> 00:20:06,026 - Venga, Padre, cántenos una canción.-Padre Greg! Padre Greg! Padre Greg! 184 00:20:07,630 --> 00:20:10,669 Una canción! Venga, Padre, ndénos una canción! 185 00:20:10,670 --> 00:20:13,939 Dénos una canción, PadrenDénos una canción 186 00:20:13,940 --> 00:20:16,869 Uh... podría decir, npodría decir algo a cambio? 187 00:20:16,870 --> 00:20:19,179 Acerca de Mañana 188 00:20:19,180 --> 00:20:21,949 no quiero ponernun velo sobre las cosas 189 00:20:21,950 --> 00:20:25,119 Se que a la gente le gustantomar la comunión en los funerales 190 00:20:25,120 --> 00:20:27,819 y algunos de ustedes podríannsentir que no pueden 191 00:20:27,820 --> 00:20:31,249 In la mañana, estaré en elnconfesionario justo antes de que empecemos, 192 00:20:31,250 --> 00:20:35,019 y prometonno será pesado. 193 00:20:35,020 --> 00:20:39,329 - O aún ahora en el traspatio nsi lo prefieren.-de ninguna manera. 194 00:20:39,330 --> 00:20:41,529 - no en el traspatio.-si, bien, Yo... 195 00:20:41,530 --> 00:20:45,469 - He puesto un frenonen las cosas, cierto? - no, usted, venga, Padre. 196 00:20:45,470 --> 00:20:48,939 Venga. Hey, Bob.nBob, continué y regálenos una canción entonces. 197 00:20:48,940 --> 00:20:52,790 Bobby! Bobby! nBobby! Bobby! Bobby! 198 00:20:56,110 --> 00:20:58,164 Encantador. continua, hijo. 199 00:21:17,230 --> 00:21:20,839 El era un bastardo, Padre. 200 00:21:20,840 --> 00:21:25,932 nunca pasaba un díansin que le deseara la muerte. 201 00:21:27,480 --> 00:21:31,649 - Pero ahora se ha ido, lo extrañas. - Yo lo extraño. 202 00:21:31,650 --> 00:21:35,266 Extraño ese bastardo. 203 00:21:36,930 --> 00:21:39,399 Me absolverá, nPadre? 204 00:21:39,400 --> 00:21:44,037 - no hay nada para absolver. - Oh, por favor, Padre? 205 00:21:46,340 --> 00:21:50,909 Tenga la misericordia de dios, a travésnde la muerte y resurreción de su hijo... 206 00:21:50,910 --> 00:21:54,509 Y quien se ha reconciliado con el mundony envió el Espíritu Santo entre nosotros 207 00:21:54,510 --> 00:21:57,425 - Por el perdón de los pecados. 208 00:22:29,680 --> 00:22:35,680 - Buenas noches, Padre. 209 00:23:11,220 --> 00:23:16,878 Matthew? 210 00:24:07,200 --> 00:24:09,784 Peíodico, parcero? 211 00:24:12,810 --> 00:24:16,413 Aquí lo tienes, amor. 212 00:24:36,370 --> 00:24:38,757 Un jarrón de cerveza, npor favor. 213 00:25:03,000 --> 00:25:05,547 Gracias. 214 00:26:44,590 --> 00:26:47,506 Eres Católico 215 00:26:52,970 --> 00:26:55,640 Conoces a unony conoces a todos. 216 00:26:58,470 --> 00:27:00,771 Adiós. 217 00:28:22,830 --> 00:28:25,832 Siga. 218 00:28:29,600 --> 00:28:33,339 Tu, uh, apagastenla luz del Hall. 219 00:28:33,340 --> 00:28:35,579 Yeah. 220 00:28:35,580 --> 00:28:39,649 Yeah, bien, uh... nSiempre la mantengo encendida. 221 00:28:39,650 --> 00:28:42,779 "En mi ventana una pequeña luznpermanecerá encendida. 222 00:28:42,780 --> 00:28:46,549 Todos pueden entrar. nLos brazos de un amigo están esperando". 223 00:28:46,550 --> 00:28:49,761 Tammy Wynette? 224 00:28:50,590 --> 00:28:54,945 Es, um... nJohn el 23vo, actualmente. 225 00:28:58,630 --> 00:29:01,213 Quieres hablar? 226 00:29:01,830 --> 00:29:04,672 Estoy un poco cansado. 227 00:29:06,540 --> 00:29:09,639 Okay. nBuenas noches. 228 00:29:09,640 --> 00:29:12,469 Buenas noches. 229 00:29:20,750 --> 00:29:24,859 Me da vueltas en la cabeza, neste negocio de la predestinación. nHonestidad a Dios, eso es. 230 00:29:24,860 --> 00:29:28,989 Y Judas y todo eso, si. nQuiero decir, el nos redimió, cierto? 231 00:29:28,990 --> 00:29:31,299 Judas, no Cristo. 232 00:29:31,300 --> 00:29:34,769 Todo lo que Cristo tuvo que hacer fue irnhacia la cruz... bang, y eso es todo. 233 00:29:34,770 --> 00:29:37,939 El esta en los cielos y todos adoramosnla tierra que El caminó. 234 00:29:37,940 --> 00:29:42,139 Pobre Judas, el Lo traicionóny luego se ahorcó, 235 00:29:42,140 --> 00:29:45,279 y luego pasa a la historiancomo un perfecto bastardo. 236 00:29:45,280 --> 00:29:47,779 ahorra eso es un sacrificio, nentiendes que quiero decir? 237 00:29:47,780 --> 00:29:50,279 Pero Dios lo puso a él, nentiendes lo que quiero decir? 238 00:29:50,280 --> 00:29:53,819 Judas, Saddam, Adolph and Joe, nEl los puso a ellos. 239 00:29:53,820 --> 00:29:56,449 Ahora, eso es un poco cercanona la raza humana. Entiendes lo que quiero decir? 240 00:29:56,450 --> 00:29:58,619 pero esta aún mas ajustadona ellos, cierto? 241 00:29:58,620 --> 00:30:02,529 Quiero decir, podrías imaginártelosnhaciendo fila para nacerny Dios voltearse y decir, 242 00:30:02,530 --> 00:30:06,859 "Oye, Saddam, sientontener que decirte esto, npero vas a ser un tirano. 243 00:30:06,860 --> 00:30:10,329 Vas a rociar de gas a los Kurdosny destruir Irak." 244 00:30:10,330 --> 00:30:13,569 - Bien, diría él, "no, pa, me iré natrás de la cola si eso esta bien?" -Hola. 245 00:30:13,570 --> 00:30:16,409 Bien, lo haría? 246 00:30:16,410 --> 00:30:18,039 Hey! 247 00:30:18,040 --> 00:30:20,479 - Algún problema? -Uh, no. 248 00:30:20,480 --> 00:30:23,715 no? Seguro? 249 00:30:41,900 --> 00:30:45,269 - Buen Día.-Buen día, Padre. 250 00:30:45,270 --> 00:30:50,079 - Y cuantos fuma usted? -alrededor de diez. 251 00:30:51,820 --> 00:30:55,749 - Al día? -Si. 252 00:30:55,750 --> 00:30:59,789 - Bien, como paga por ellos? - Uso mi dinero de la comida. 253 00:30:59,790 --> 00:31:04,789 - Que? Así que no come? -Robo los sándwiches de Lisa Unsworth. 254 00:31:04,790 --> 00:31:06,829 Bueno, nEso tiene que parar. 255 00:31:06,830 --> 00:31:11,996 Se hará! Ella ahora trae queso y cebollany ella sabe que no los resisto. 256 00:31:14,970 --> 00:31:17,769 Bueno, supóngase que alguiennroba su auto 257 00:31:17,770 --> 00:31:21,139 - no tengo.-Bueno, suponga que lo tiene? 258 00:31:21,140 --> 00:31:24,509 - Me meo". Si. -Exactamente. 259 00:31:24,510 --> 00:31:26,749 Yo me... "miaría" también. 260 00:31:26,750 --> 00:31:30,049 - Usted no tiene un auto. -bien, Padre. Matthew's? 261 00:31:30,050 --> 00:31:33,189 - no sería robado, ntampoco, cierto? - Porque él es un sacerdote? 262 00:31:33,190 --> 00:31:36,389 Porque es una mierda 263 00:31:36,390 --> 00:31:40,229 Por intermedio del ministerio de la iglesia, npueda Dios darle perdón y misericordia. 264 00:31:40,230 --> 00:31:44,299 Yo te absuelvo de tus pecados. Ennel nombre del Padre, y del Hijo, 265 00:31:44,300 --> 00:31:48,814 y del espíritu Santo.nAmen. 266 00:31:52,170 --> 00:31:55,048 Eso es, Lisa. 267 00:31:58,880 --> 00:32:02,149 Hay otros esperando. 268 00:32:02,150 --> 00:32:05,347 He makes me do things. 269 00:32:06,950 --> 00:32:10,110 - Quien? -Mi papa. 270 00:32:12,060 --> 00:32:15,089 Que clase de cosas? 271 00:32:15,090 --> 00:32:18,006 Toda clase. 272 00:32:20,030 --> 00:32:22,577 Sexo? 273 00:32:26,470 --> 00:32:29,718 Lo sabe tu madre? 274 00:32:30,610 --> 00:32:33,772 Debes decírselo. 275 00:32:40,480 --> 00:32:43,689 Dile a élnque eso tiene que parar. 276 00:32:43,690 --> 00:32:49,397 Dile que me has vistony que he dicho que eso tiene que parar. 277 00:32:51,160 --> 00:32:53,744 Promételo? 278 00:32:55,430 --> 00:32:58,308 Y luego regresa n y búscame? 279 00:33:15,820 --> 00:33:19,683 Ahhh. 280 00:33:25,730 --> 00:33:27,729 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 281 00:33:27,730 --> 00:33:29,929 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 282 00:33:29,930 --> 00:33:32,514 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 283 00:33:35,340 --> 00:33:37,469 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 284 00:33:37,470 --> 00:33:40,471 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 285 00:33:42,210 --> 00:33:45,749 Amen. 286 00:33:45,750 --> 00:33:48,703 - Cuerpo de Cristo. 287 00:33:50,020 --> 00:33:52,393 - Cuerpo de Cristo. 288 00:34:17,890 --> 00:34:20,159 - Padre? -Si? 289 00:34:20,160 --> 00:34:23,394 Aleje sus naricesnde mis negocios. 290 00:35:14,110 --> 00:35:17,591 no debería n haber venido aquí. 291 00:35:19,410 --> 00:35:22,694 Vine aquína verlo 292 00:35:27,350 --> 00:35:31,126 Van a versenustedes dos otra vez 293 00:35:38,660 --> 00:35:41,699 Mire... 294 00:35:43,630 --> 00:35:46,348 Telefonéame. 295 00:35:47,640 --> 00:35:50,679 Tómalo. 296 00:36:22,140 --> 00:36:25,547 Bendígame, Padrenporque he pecado. 297 00:36:27,840 --> 00:36:33,840 Pueda el Señor estar en su corazónny ayudarlo a confesarnsus pecados con verdadro arrepentimiento. 298 00:36:35,220 --> 00:36:38,149 Que le dijo ella? 299 00:36:38,150 --> 00:36:41,803 no le puedon decir eso. 300 00:36:42,190 --> 00:36:44,829 Ella es mi hija. 301 00:36:44,830 --> 00:36:49,229 no puedo romper el sigilonconfesional. Y Usted sabe eso. 302 00:36:49,230 --> 00:36:52,729 Un hombre una vez pagón24,000 piezas de plata... 303 00:36:52,730 --> 00:36:55,999 por el derechona cometer incesto. 304 00:36:56,000 --> 00:36:59,239 Sabenquien le vendió ese derecho? 305 00:36:59,240 --> 00:37:01,779 Papa Alexander Vl. 306 00:37:01,780 --> 00:37:03,979 lncesto es demónico. 307 00:37:03,980 --> 00:37:06,049 lncesto es humano. 308 00:37:06,050 --> 00:37:10,789 - Es la cosa mas natural en el mundo.-La mas i-natural. 309 00:37:10,790 --> 00:37:14,159 Por supuesto, 310 00:37:14,160 --> 00:37:17,829 usted es el experto, ncierto?, Padre 311 00:37:17,830 --> 00:37:20,169 Usted nunca ha estadoncon una mujer, 312 00:37:20,170 --> 00:37:24,598 abandonó sin padre a un niño, npero usted es el puto experto.. 313 00:37:25,070 --> 00:37:29,579 Pregúntele a cualquier hombre... nuno verdadero... pregúntele, 314 00:37:29,580 --> 00:37:33,019 Cuando dejó de palmotearnel trasero de su hija? 315 00:37:33,020 --> 00:37:37,410 Cuando tenía 12?nCuando tenía 14? 316 00:37:37,890 --> 00:37:41,259 Y porquendejó de hacerlo? 317 00:37:41,260 --> 00:37:45,089 porque a ella no le gusta? nporque a él no le gusta? 318 00:37:45,090 --> 00:37:49,299 O... porque a él le gusta, npero, uh... 319 00:37:49,300 --> 00:37:53,199 Donde va a parar esto, huh? 320 00:37:53,200 --> 00:37:57,609 He dedicado mi vidan a estudiar el incesto... 321 00:37:57,610 --> 00:38:00,779 y no hay nada que alguiennpueda decirme acerca de ello. 322 00:38:00,780 --> 00:38:04,949 - y menos todos ustedes-Le puedo decir es un pecado. 323 00:38:04,950 --> 00:38:08,979 Es uno de los más graves entre todos. 324 00:38:08,980 --> 00:38:14,049 Puedo obtener su permisonpara hablar con alguien acerca de esto? 325 00:38:14,050 --> 00:38:16,619 Hay ayuda disponible... 326 00:38:16,620 --> 00:38:19,029 - y terapia.-no necesito ayuda. 327 00:38:19,030 --> 00:38:21,389 no necesito terapia. 328 00:38:21,390 --> 00:38:26,229 no soy su libro de casos.nno soy sexualmente inadecuado 329 00:38:26,230 --> 00:38:29,539 Solo veo a travésnde toda la mierda, eso es todo. 330 00:38:29,540 --> 00:38:33,239 lnhumano, cierto? nImpensable? 331 00:38:33,240 --> 00:38:36,679 Así que porque complicarsenhaciendo leyes contra ello? 332 00:38:36,680 --> 00:38:40,209 Porque todas las sociedades en el mundonponen un tabú alrededor de ello. 333 00:38:40,210 --> 00:38:43,079 Le diré porqué. 334 00:38:43,080 --> 00:38:47,289 Es una cosa que... na todos nos gusta hacerlo 335 00:38:47,290 --> 00:38:49,859 Bien adentro. 336 00:38:49,860 --> 00:38:53,009 - Aquí mismo. 337 00:38:54,860 --> 00:38:57,776 Y que piensa Lisa? 338 00:39:24,950 --> 00:39:28,219 Esta bien, okay. nCálmensen por un minuto. 339 00:39:28,220 --> 00:39:30,759 Escuche, por favornescuche. 340 00:39:30,760 --> 00:39:34,559 Puede alguien decirme de quense trata esta canción? 341 00:39:34,560 --> 00:39:36,569 - Coger, Padre. 342 00:39:36,570 --> 00:39:40,169 Errado, no. Puede alguienndarme una respuesta mas sensata a esto? 343 00:39:40,170 --> 00:39:43,639 es acerca de... nrelaciones. 344 00:39:43,640 --> 00:39:47,379 Si, correcto, absolutamente.nEs acerca de relaciones. 345 00:39:47,380 --> 00:39:50,179 Cual es la parte masnesencial de una relación? 346 00:39:50,180 --> 00:39:54,079 - Amor, Padre.-Absolutamente correcto. Amor. 347 00:39:54,080 --> 00:40:00,080 - Compromiso apasionado desdenun ser humano hacia otro. 348 00:40:12,270 --> 00:40:14,939 Traiga a Miss Shaughnessy. 349 00:40:14,940 --> 00:40:18,009 Esta bien, Lisa. nEsta bien. Esta bien. Esta todo bien. 350 00:40:18,010 --> 00:40:20,249 Traiga a Miss Shaughnessy ahora! 351 00:40:20,250 --> 00:40:26,240 Okay. Okay, Lisa. nShh. Shh. 352 00:40:31,190 --> 00:40:34,699 Lisa, me permitesnhablar con tu madre... 353 00:40:34,700 --> 00:40:38,352 - acerca de lo que dijiste? -no. 354 00:40:39,140 --> 00:40:43,900 - Hay alguien másncon quien quisieras hablar? -no. 355 00:40:46,910 --> 00:40:51,142 Debes venirny verme otra vez. 356 00:40:51,750 --> 00:40:54,149 Lo prometes? 357 00:40:54,150 --> 00:40:58,541 - Llegamos, jefe. -Lo prometiste la última vez. 358 00:40:59,620 --> 00:41:02,619 MíramenMírame! 359 00:41:02,620 --> 00:41:05,954 Lo prometes. 360 00:41:07,300 --> 00:41:11,729 Venga, Gallina.nMuchas gracias, Padre Greg. nVendrá a tomar una taza de Té? 361 00:41:11,730 --> 00:41:13,729 Si, Gracias. 362 00:41:13,730 --> 00:41:16,199 - Gracias. 363 00:41:16,200 --> 00:41:19,369 - Lise. -Gracias. 364 00:41:19,370 --> 00:41:24,794 Pudo ser cosa de adolescentes? nAparentemente sucedenen chicos de su edad. 365 00:41:26,350 --> 00:41:28,897 Lisa! 366 00:41:30,550 --> 00:41:33,089 - Hola, Padre. -Hola. 367 00:41:33,090 --> 00:41:35,989 Padre Greg la trajo a casa. 368 00:41:35,990 --> 00:41:40,159 - Quiere una taza de Té, cariño? - Si. Gracias, cariño. 369 00:41:40,160 --> 00:41:42,959 Hey.nEstas bien? 370 00:41:42,960 --> 00:41:45,559 Si. 371 00:41:45,560 --> 00:41:48,269 Así que ...que te trajo por acá? 372 00:41:48,270 --> 00:41:50,969 no lo sé. 373 00:41:50,970 --> 00:41:53,139 Y donde estabas? 374 00:41:53,140 --> 00:41:56,744 - En clase-Clase? 375 00:41:58,610 --> 00:42:01,033 Estas bien ahora? 376 00:42:01,650 --> 00:42:04,023 Esa es una chica. 377 00:42:05,920 --> 00:42:09,203 - Aqui tiene, Phil. -Gracias, cariño. 378 00:42:15,860 --> 00:42:18,759 - Quizás no deberían dejarla sola. - Oh, no nosotros no. 379 00:42:18,760 --> 00:42:21,729 Si no estoy con ella, nPhil esta. 380 00:42:21,730 --> 00:42:25,498 Padre Greg, consiguiónun nuevo cartucho? 381 00:42:25,499 --> 00:42:27,669 - Lo siento? -Para la fotocopiadora? 382 00:42:27,670 --> 00:42:32,379 Tengo 300 hojas denHousing Action para hacer. 383 00:42:32,380 --> 00:42:34,609 Adiós. 384 00:42:34,610 --> 00:42:38,299 Hasta luego.nnuevamente gracias. 385 00:42:54,230 --> 00:42:56,929 Estas bien? 386 00:42:56,930 --> 00:42:59,316 Si. 387 00:43:27,940 --> 00:43:30,639 no puedo entrar en detalles. 388 00:43:30,640 --> 00:43:34,539 Si intervengo, nPodría parar el sufrimiento de alguien, 389 00:43:34,540 --> 00:43:36,709 pero eso significa... 390 00:43:36,710 --> 00:43:40,362 Romper el sellonde la confesión, si. 391 00:43:41,520 --> 00:43:45,124 Se de quenestas tratando. 392 00:43:53,000 --> 00:43:56,026 Que harías? 393 00:44:01,070 --> 00:44:03,986 te daré una pista. 394 00:44:06,910 --> 00:44:10,379 Um, Lisa Unsworthnno parece estar muy bien. 395 00:44:10,380 --> 00:44:13,409 Son esos ajustes, nlos que la doblegan a ella. 396 00:44:13,410 --> 00:44:15,979 Creesnque es eso? 397 00:44:15,980 --> 00:44:20,826 - O crees quenpueda ser algo más? 398 00:44:22,690 --> 00:44:26,922 - Del listado del Grupo de la Parroquia. 399 00:44:28,360 --> 00:44:31,229 Hola. St. Mary's. nLe hablaPadre Greg. 400 00:44:31,230 --> 00:44:35,699 Está la hermana Kevin aquí.nEsa chica joven que usted mencionó, 401 00:44:35,700 --> 00:44:38,869 - hay algo mas..-Oh? 402 00:44:38,870 --> 00:44:41,669 Hay un grandulazo de matónnparado en frente mío, 403 00:44:41,670 --> 00:44:45,619 y le ha estado robandonla lonchera de Lisa 404 00:44:45,910 --> 00:44:48,179 Correcto. Bien... 405 00:44:48,180 --> 00:44:50,649 - Gracias por hacérmelo saber.-Le agradezco. 406 00:44:50,650 --> 00:44:52,649 Adiós. 407 00:44:52,650 --> 00:44:58,480 - Correcto, Padre Greg, nTerminaré esto con Brian. -Okay. 408 00:45:22,710 --> 00:45:26,779 Hola. nServicios Sociales. Servicios Sociales. 409 00:45:26,780 --> 00:45:32,081 - necesito hablar con alguiennacerca de un niño en riesgo. -Un momento, por favor. 410 00:45:33,760 --> 00:45:38,029 HolanPuedo ayudarle? Puedo ayudarle? 411 00:45:38,030 --> 00:45:41,019 - no. 412 00:45:41,730 --> 00:45:45,839 - Si, Phil. -adiós, Chris. nos vemos. 413 00:45:56,350 --> 00:45:59,079 - Si? -Esto tiene que parar. 414 00:45:59,080 --> 00:46:04,219 Mire, Ella esta teniendo ataquesnpor lo que usted está haciendo'. 415 00:46:04,220 --> 00:46:08,033 Lárguese! 416 00:46:08,320 --> 00:46:10,744 Esta bien? 417 00:46:37,090 --> 00:46:40,699 Acostumbraban a hacer una preguntancuando estábamos en el seminario. 418 00:46:40,700 --> 00:46:43,499 - Era esa clase de preguntas estándar. 419 00:46:43,501 --> 00:46:47,569 Un hombre le dice en confesiónnque él ha envenenado el vino del altar. 420 00:46:47,570 --> 00:46:51,186 Va ustedny dice la Misa? 421 00:46:51,370 --> 00:46:54,088 Oh, gracias. 422 00:46:55,340 --> 00:46:57,879 no, no tuve problemancon esa.. 423 00:46:57,880 --> 00:47:01,819 Saldría y diría la Misa, nbebería el vino. 424 00:47:01,820 --> 00:47:05,689 Hay algo de Mártirnen todos nosotros. 425 00:47:05,690 --> 00:47:09,259 Sino es quense esta sufriendo, 426 00:47:09,260 --> 00:47:11,789 cuando es alguiennmas quien sufre. 427 00:47:11,790 --> 00:47:14,859 y sabes podrías pararloncon solo contarlo... 428 00:47:14,860 --> 00:47:17,599 Jerónimo! nDanos una taza de Té. continua.. 429 00:47:17,600 --> 00:47:19,599 - Retírese! -Aquí vamos. 430 00:47:19,600 --> 00:47:22,969 - deje mi frasco. ndejé mi frasco! no toques eso. -Venga. 431 00:47:22,970 --> 00:47:24,969 - Que le pasa? -Golpéalo! 432 00:47:24,970 --> 00:47:27,239 Venga, ndanos un trago. 433 00:47:27,240 --> 00:47:30,139 no muy amable, cierto, eh? 434 00:47:30,140 --> 00:47:33,350 no muy Cristiano! 435 00:47:40,790 --> 00:47:44,819 no era humano del todo, nel Hijo de Dios 436 00:47:44,820 --> 00:47:47,459 Tenía certeza 437 00:47:47,460 --> 00:47:53,029 Cielo, vida eterna, nEl sabía todo con absoluta certeza. 438 00:47:53,030 --> 00:47:58,169 Bien dame eso, y listo, sin problema, me puedes crucificar también. 439 00:47:58,170 --> 00:48:01,239 Todas las agonías del mundo, nsin ningún otro carajo problema... 440 00:48:01,240 --> 00:48:05,347 porque estaría seguronque Dios existe. 441 00:48:06,910 --> 00:48:09,879 Pero no estoy seguro. 442 00:48:09,880 --> 00:48:12,956 Todo lo que tengo es Fe. 443 00:48:13,450 --> 00:48:16,719 Luego algo diabólico, naparece. 444 00:48:16,720 --> 00:48:20,042 a carcajadas, ndiabólicamente enfermizo, 445 00:48:21,390 --> 00:48:24,859 y la Fenhuye en medio del terror. 446 00:48:24,860 --> 00:48:27,985 Quieres regresarna mi sitio? 447 00:49:02,700 --> 00:49:04,969 El día anterior al de sus sufrimientos, 448 00:49:04,970 --> 00:49:08,669 Tomo pannentre sus manos, 449 00:49:08,670 --> 00:49:12,509 y levantando los ojosna ti, su Todopoderoso Padre. 450 00:49:12,510 --> 00:49:15,479 Te dio ngracias y alabanzas. 451 00:49:15,480 --> 00:49:20,279 Partió el pannlo dio a sus discípulos y dijo, 452 00:49:20,280 --> 00:49:24,917 "Tomad esto... ntodos vosotros y comed. 453 00:49:26,390 --> 00:49:28,859 Este es mi cuerpo... 454 00:49:28,860 --> 00:49:33,079 el cual será entregadona ti." 455 00:49:46,820 --> 00:49:50,549 Cuando termine esta cena, nTomó la copa. 456 00:49:50,550 --> 00:49:53,989 nuevamente, Te dio ngracias y alabanzas. 457 00:49:53,990 --> 00:49:57,329 Dio su copana sus discípulos y dijo 458 00:49:57,330 --> 00:50:02,250 "Tomad esto, todos vosotros, ny bebedlo. 459 00:50:02,530 --> 00:50:04,869 Esta es la copande Mi sangre, 460 00:50:04,870 --> 00:50:08,339 la sangre del nuevony eterno pacto. 461 00:50:08,340 --> 00:50:11,538 Que será derramada por tiny todos, 462 00:50:15,310 --> 00:50:18,963 para que todos los pecadosnpuedan ser perdonados. 463 00:50:21,580 --> 00:50:25,898 Haced esto... en memoria Mia." 464 00:50:28,820 --> 00:50:30,559 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 465 00:50:30,560 --> 00:50:34,164 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 466 00:50:35,900 --> 00:50:38,853 - Amen. 467 00:50:39,499 --> 00:50:41,599 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 468 00:50:41,600 --> 00:50:45,745 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 469 00:50:46,710 --> 00:50:49,109 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 470 00:50:49,110 --> 00:50:52,049 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 471 00:50:52,050 --> 00:50:54,880 Cuerpo de Cristo. 472 00:50:56,150 --> 00:50:59,187 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 473 00:51:01,090 --> 00:51:04,164 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 474 00:51:10,499 --> 00:51:13,242 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 475 00:51:36,620 --> 00:51:39,942 - Amen. 476 00:51:41,490 --> 00:51:44,984 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 477 00:51:46,860 --> 00:51:49,406 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 478 00:51:56,910 --> 00:51:59,283 Quien era él? 479 00:52:00,180 --> 00:52:02,430 no tengo idea. 480 00:52:03,780 --> 00:52:06,579 Y usted no podríandarle la comunión? 481 00:52:06,580 --> 00:52:09,219 no. 482 00:52:09,220 --> 00:52:12,627 nunca le niegona nadie la comunión. 483 00:52:14,760 --> 00:52:18,733 Ellos tienen mas derecho a recibirlanque yo a darla. 484 00:52:22,200 --> 00:52:25,269 Has sido siempre ncélibe 485 00:52:25,270 --> 00:52:28,269 Pero no estoy orgulloso de ello.. 486 00:52:28,270 --> 00:52:31,069 Es un regalo de Dios. 487 00:52:31,070 --> 00:52:33,609 El me dionel regalo del celibato. 488 00:52:33,610 --> 00:52:37,583 El le dioncerteza de vocación. 489 00:52:37,950 --> 00:52:40,780 Dos regalosntotalmente diferentes. 490 00:52:42,250 --> 00:52:44,349 Los quiero ambos. 491 00:52:44,350 --> 00:52:48,176 Ah, ahora, nesta siendo pretencioso. 492 00:52:53,800 --> 00:52:56,395 Sentado en mi cuarto, nsudando. 493 00:52:58,940 --> 00:53:02,065 Lo busco a él por ayuda. 494 00:53:03,580 --> 00:53:06,619 Veo un hombre desnudo... 495 00:53:06,620 --> 00:53:08,957 del todo deseable. 496 00:53:10,020 --> 00:53:14,042 Busco en él ayudany solo me hace las cosas más difíciles. 497 00:53:17,760 --> 00:53:20,629 Arriba en mi cuarto... 498 00:53:20,630 --> 00:53:22,759 ese es mi Getsemani. 499 00:53:22,760 --> 00:53:26,769 Entonces entiendo humanidad, ncada pecado, cada compulsión. 500 00:53:26,770 --> 00:53:29,399 Lo entiendo todo. 501 00:53:29,400 --> 00:53:32,309 Saliva, aumento del pulso, nadrenalina, 502 00:53:32,310 --> 00:53:36,000 el éxtasisnantes de la caídas. 503 00:53:36,310 --> 00:53:38,697 Y, Matthew... 504 00:53:40,050 --> 00:53:43,419 Lo que debería decir es, Matthew, nno puedo sonreír y abrazar... 505 00:53:43,420 --> 00:53:46,149 y predicar la bellezande la creación, 506 00:53:46,150 --> 00:53:52,150 porque aquí adentro hay solonpecado y enfermedad y demonio y... 507 00:53:57,330 --> 00:53:59,717 Oh Ah 508 00:54:04,700 --> 00:54:07,439 Iba a salirme, nGreg, 509 00:54:07,440 --> 00:54:09,979 Cuando tenía tu edad 510 00:54:09,980 --> 00:54:13,633 Pero hubiera partidonel corazón de mi madre. 511 00:54:14,980 --> 00:54:17,317 Así que esperé 512 00:54:17,980 --> 00:54:20,519 Cuando ella murió... 513 00:54:20,520 --> 00:54:22,519 Era demasiado tarde. 514 00:54:22,520 --> 00:54:25,819 no había nada masnque pudiera hacer. 515 00:54:25,820 --> 00:54:28,529 Retírate ahora, Greg, 516 00:54:28,530 --> 00:54:32,259 Mientras tienesnsalud y fortaleza 517 00:54:32,260 --> 00:54:36,983 Ama a quien tu quieras, ncuando tu quieras. 518 00:54:37,200 --> 00:54:39,538 Retírate. 519 00:54:41,170 --> 00:54:44,134 no puedo retirarme. 520 00:54:45,580 --> 00:54:48,445 Dios me necesitancomo sacerdote. 521 00:54:49,180 --> 00:54:54,764 no lo pienso, nno lo... creo. 522 00:54:54,820 --> 00:54:57,157 Lo se. 523 00:55:01,490 --> 00:55:04,899 Orare por ti. 524 00:55:04,900 --> 00:55:08,629 Y que hay acercande los nuevos pisos que ellos construyeron, eh? nLos recuerdas, cierto? 525 00:55:08,630 --> 00:55:10,469 Se lo que vas a decir, Tommy. 526 00:55:10,470 --> 00:55:13,239 Los rentaron sin demora. n Eran casas lo que ellos querían... 527 00:55:13,240 --> 00:55:15,209 con un jardín al frenteny otro atrás. 528 00:55:15,210 --> 00:55:19,169 - Eso era lo que ellos querían.-Si, estas en lo cierto. nEsos pisos era lo que ellos querían. 529 00:55:19,170 --> 00:55:21,509 Y los rentaronnsin demora! 530 00:55:21,510 --> 00:55:24,879 Mira, Lo que estoy diciendones que vivienda no es la respuesta por si misma. 531 00:55:24,880 --> 00:55:28,319 Hay mucho de otras cosas.nQuiero decir, empleos para empezar. 532 00:55:28,320 --> 00:55:30,889 Como es Lisa? 533 00:55:30,890 --> 00:55:35,019 Um... Uh, bien, ella esta bien. nUh, esta con su padre. 534 00:55:35,220 --> 00:55:37,659 Espera un momento, tengamosnuna cosa bastante clara, ehh... 535 00:55:37,660 --> 00:55:41,759 Antes que ponerlos en casasndecentes debes conseguirles unaneducación decente, empleos decentes... 536 00:55:41,760 --> 00:55:44,899 - y un Dios decente que sepa que! -Eso no es lo que estoy diciendo, Tommy. 537 00:55:44,901 --> 00:55:46,898 Que es lo que vas a hacer con nosotros entonces? 538 00:55:46,899 --> 00:55:50,069 Abandonarnos a todos en el desierto hastanque tenga todo listo allí? 539 00:55:50,070 --> 00:55:53,879 no puedes ponerlos solonen una casa con agua fría y calienteny decir, "Bueno aquí están. 540 00:55:53,880 --> 00:55:59,279 Ese es mi aporte."nHablo acerca de valores.nEstoy hablando acerca de actitudes. 541 00:55:59,280 --> 00:56:01,449 - Dios, dame paciencia! - Cambiar actitudes toma... 542 00:56:01,450 --> 00:56:04,944 un poco de dinero y requiere educación 543 00:56:08,060 --> 00:56:11,099 Lo siento, no puedo seguir con esto 544 00:56:11,100 --> 00:56:13,369 Ahí esta usted.nDebe haber sido 545 00:56:13,370 --> 00:56:14,564 algo que usted dijo. 546 00:56:25,650 --> 00:56:28,449 Haga algo! 547 00:56:28,450 --> 00:56:33,319 no solo caiga allí, bastardo npresumido, perezoso! haga algo! 548 00:56:33,320 --> 00:56:36,529 Feministas y liberales, neso es todo lo que necesitas, cierto? 549 00:56:41,200 --> 00:56:44,329 Ooh! final temprano, neh, Philly? 550 00:56:44,330 --> 00:56:47,399 Iré a contarle a alguien.nQue eso es lo que tu irías a hacer. 551 00:56:47,400 --> 00:56:50,869 Ella es una chica de 14 añosnno la verías sufrir. 552 00:56:50,870 --> 00:56:53,309 Dirías, dirías, n"Esta chica es mi. 553 00:56:53,310 --> 00:56:57,879 Esa chica esta humanamente sufriendo.nPor eso he venido." 554 00:56:57,880 --> 00:57:02,479 no darías una maldiciónna la iglesia y sus reglasny sus regulaciones. 555 00:57:02,480 --> 00:57:05,589 El secreto de la confesió-nComo puede ser eso bueno.. 556 00:57:05,590 --> 00:57:08,543 cuando permite prosperarnlo perverso 557 00:57:09,690 --> 00:57:12,429 Vociferarías! 558 00:57:12,430 --> 00:57:15,799 Vociferaríasnlo se vociferarías 559 00:57:15,800 --> 00:57:18,329 - Padre nuestro que esta en los cielos, 560 00:57:18,330 --> 00:57:20,529 santificado sea tu nombre. 561 00:57:20,530 --> 00:57:23,539 Venga a nosotros, tu reinonaquí e la tierra como en el cielo 562 00:57:23,540 --> 00:57:26,369 Dadnos hoy nuestro pan de cada díany perdónanos nuestras ofensas... 563 00:57:26,370 --> 00:57:29,439 - así como nosotros perdonamosn a aquellos que nos ofende-hey 564 00:57:29,440 --> 00:57:34,079 - y no nos dejes caer en tentaciónny líbranos del pecado. Amen. -Mmm 565 00:57:34,080 --> 00:57:37,719 Pero puedes vociferar.nTu eras el Hijo de Dios, por la gracia de Dios. 566 00:57:37,720 --> 00:57:42,149 Puedes hacer las reglas. nEras el hijo de Dios. Yo no lo soy! 567 00:57:42,150 --> 00:57:45,919 Soy solo un sacerdote. Soy, nSoy, dos centavos, medio centavo de sacerdote... 568 00:57:45,920 --> 00:57:51,061 - y no puedo llevarme n2,000 años de historia! 569 00:57:51,400 --> 00:57:54,029 Eso sería orgullo.neso sería arrogancia. 570 00:57:54,030 --> 00:57:56,946 Ellos, ellos me crucificarían. 571 00:57:57,470 --> 00:57:59,999 Padre nuestronque estas en los cielos, 572 00:58:00,000 --> 00:58:02,469 santificado sea tu nombre. 573 00:58:02,470 --> 00:58:06,039 Venga a nosotros, tu reinonaquí e la tierra como en el cielo. 574 00:58:06,040 --> 00:58:08,579 Dadnos hoy nuestro pan de cada díany perdónanos nuestras ofensas... 575 00:58:08,580 --> 00:58:11,179 - así como nosotros perdonamosn a aquellos que nos ofenden. 576 00:58:11,180 --> 00:58:15,116 - y no nos dejes caer en tentaciónny líbranos del pecado. Amen. 577 00:58:16,390 --> 00:58:20,389 Busco un ejemplo.nEstoy en lo mas profundo del desespero. 578 00:58:20,390 --> 00:58:23,859 Busco un ejemplony todo lo que hay eres tú. 579 00:58:23,860 --> 00:58:28,829 Pero tu haces milagros. nTu cambiaste agua en vino. 580 00:58:28,830 --> 00:58:31,599 Levantaste a los muertos.nCuraste a los enfermos. 581 00:58:31,600 --> 00:58:35,839 Que clase de ejemplo es ese? nComo posible podrías saber de desespero? 582 00:58:35,840 --> 00:58:40,239 "Oh, bien, Me siento un poco bajon hoy. Creo quenresucitaré a alguien de la muerte" 583 00:58:40,240 --> 00:58:44,709 Como puedes tu, con ese poder, nsaber porque estoy pasando ahora? 584 00:58:44,710 --> 00:58:47,712 Lisa! 585 00:59:00,530 --> 00:59:02,905 no, no. 586 00:59:03,630 --> 00:59:08,304 - no, no, no. -Que estas haciendo'? 587 00:59:09,340 --> 00:59:14,119 Que estas haciendo, Phil? nQue estas haciendo? 588 00:59:14,120 --> 00:59:17,449 Que estas haciendo? nQue estas haciendo? Que estas haciendo? 589 00:59:17,450 --> 00:59:20,889 - animal, animal, n animal, animal! 590 00:59:20,890 --> 00:59:25,759 Baja las escalas ahora! nBaja! Baja las escalas ahora! 591 00:59:25,760 --> 00:59:29,299 -Maggie! -animal! animal! 592 00:59:29,300 --> 00:59:31,299 Escúchame, Maggie! 593 00:59:31,300 --> 00:59:33,769 - Es Phil! Listen! -Oh, Dios! Oh, Dios! 594 00:59:33,770 --> 00:59:39,009 - Maggie! Soy yo! -Oh, Dios! Eres un animal! nEres un animal! 595 00:59:39,010 --> 00:59:41,579 Padre nuestro que estas en los cielos, 596 00:59:41,580 --> 00:59:44,049 - Maggie! -Santificado sea tu nombre.. 597 00:59:44,050 --> 00:59:47,219 - Escúchame! -Venga a nosotros tu reino, nAquí en la tierra... 598 00:59:47,220 --> 00:59:49,219 - Cálmate! -como en el cielo. 599 00:59:49,220 --> 00:59:52,489 Dadnos hoy nuestro pan de cada díanY perdona nuestras ofensas. 600 00:59:52,490 --> 00:59:55,759 Así como nosotros perdonamosna quienes nos ofenden. 601 00:59:55,760 --> 00:59:59,859 Y no nos dejes caer en tentaciónny líbranos de todo mal. amen. 602 00:59:59,860 --> 01:00:01,859 - Sal! -Si, bien! 603 01:00:01,860 --> 01:00:07,038 Sal! nSal de nuestra casa! 604 01:00:08,670 --> 01:00:12,975 Sal, sal, sal, sal. 605 01:00:14,940 --> 01:00:18,779 Lisa, Lo siento, lo siento. 606 01:00:18,780 --> 01:00:21,149 Lo siento. 607 01:00:21,150 --> 01:00:27,150 Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento 608 01:00:34,330 --> 01:00:36,329 Cuidado. 609 01:00:36,330 --> 01:00:39,629 Y esta es la octava. 610 01:00:39,630 --> 01:00:42,999 - "Jesús se encuentra con las mujeres." 611 01:00:43,000 --> 01:00:45,469 Pueden verna las mujeres llorando porque... 612 01:00:45,470 --> 01:00:48,739 Jesús esta nen tan lastimoso estado. 613 01:00:48,740 --> 01:00:51,639 Jesús no quiere sus lágrimas 614 01:00:51,640 --> 01:00:55,109 El les dice, n"no lloréis por mi, 615 01:00:55,110 --> 01:00:57,819 sino por vuestros hijos." 616 01:00:57,820 --> 01:01:01,719 La plegarianque usualmente decimos aquí dice, 617 01:01:01,720 --> 01:01:04,189 - "Mi Jesús, cargado de penas, 618 01:01:04,190 --> 01:01:09,971 Lloró por las ofensas, nque he cometido." 619 01:01:10,360 --> 01:01:12,698 Usted sabía... 620 01:01:21,410 --> 01:01:24,152 Usted sabía. 621 01:01:25,310 --> 01:01:28,101 Que clase de hombre es usted? 622 01:01:35,490 --> 01:01:37,986 El noveno es, uh... 623 01:01:39,490 --> 01:01:42,404 "nuestro señor caenpor tercera vez." 624 01:01:43,390 --> 01:01:46,391 Espero que se queme en el infierno. 625 01:02:33,450 --> 01:02:36,241 - eso esta bien.. 626 01:02:56,100 --> 01:02:58,031 Hola. 627 01:03:05,850 --> 01:03:11,188 Bien, Que esperabas? nMe tratabas como un puerco leproso! 628 01:03:11,720 --> 01:03:15,372 Y por Dios, nmadura, Greg! 629 01:03:56,030 --> 01:03:58,403 Te amo. 630 01:04:46,740 --> 01:04:52,324 - Mierda! -Oh, Dios! 631 01:04:52,450 --> 01:04:54,579 Fechas de nacimiento? 632 01:04:54,580 --> 01:04:57,689 Veinte de Septiembre, n1964. 633 01:04:57,690 --> 01:05:00,063 Ocupación? 634 01:05:02,320 --> 01:05:04,584 En que trabaja? 635 01:05:10,970 --> 01:05:12,969 Sacerdote 636 01:05:12,970 --> 01:05:15,369 Católico? 637 01:05:15,370 --> 01:05:17,609 Si. 638 01:05:17,610 --> 01:05:21,005 Pequeño diablillo! 639 01:05:38,800 --> 01:05:40,799 Culpable. 640 01:05:40,800 --> 01:05:43,939 - Cuanto hace que es sacerdote? 641 01:05:43,940 --> 01:05:48,279 -Cuanto hace que es sacerdote? 642 01:05:48,280 --> 01:05:51,149 Es por su biennque me hable, 643 01:05:51,150 --> 01:05:53,857 ponga su ladonde la historia. 644 01:06:51,400 --> 01:06:56,409 Greg? 645 01:06:56,410 --> 01:07:01,084 Mierda! 646 01:07:04,980 --> 01:07:10,980 Greg. Greg? 647 01:07:15,490 --> 01:07:17,498 - Aaah! -Que has hecho! 648 01:07:17,499 --> 01:07:20,729 - Dios! no me toques! -Esta bien. 649 01:07:20,730 --> 01:07:23,313 - Espera un minuto. 650 01:07:30,640 --> 01:07:35,818 Oh, Dios! Oh, Dios! 651 01:07:39,680 --> 01:07:42,189 - Oh! -Durmió afuera. 652 01:07:42,190 --> 01:07:44,564 Jesús. Jesús. 653 01:07:45,190 --> 01:07:47,564 Oh. 654 01:07:53,800 --> 01:07:57,329 - Gracias.-A la orden. 655 01:07:58,600 --> 01:08:01,762 Porque no me lo dijiste? 656 01:08:03,040 --> 01:08:06,976 Trate. no pude. 657 01:08:08,480 --> 01:08:11,801 Que vas a hacer? 658 01:08:15,850 --> 01:08:18,919 Diremos misa juntos. 659 01:08:18,920 --> 01:08:24,920 Mencionaremos a Juan, Capitulo ocho: n "Dejemos que aquel que se siento sinn pecado arroje la primera piedra" 660 01:08:27,900 --> 01:08:30,799 - no puedo hacer eso.-Oh, tienes que hacerlo. 661 01:08:30,800 --> 01:08:35,228 no, entienda, no puedo.nAcabo de tomar 24 paracetamol. 662 01:08:37,140 --> 01:08:42,896 - terminado. 663 01:08:48,260 --> 01:08:50,629 - Si? -Buenas noticias. Vivirá. 664 01:08:50,630 --> 01:08:55,095 - Esa es una buena noticia? 665 01:08:56,600 --> 01:08:59,299 Compasión, damas y caballeros.. 666 01:08:59,300 --> 01:09:03,069 Si peca, va donde un sacerdote, nespera compasión. 667 01:09:03,070 --> 01:09:07,209 Si usted espera eso de él, nporque no debería esperar eso de usted? 668 01:09:07,210 --> 01:09:11,049 Compasión, nperdón, comprensión. 669 01:09:11,050 --> 01:09:13,219 Ha dicho el Papanalgo sobre esto? 670 01:09:13,220 --> 01:09:15,719 El tiene derecho a alguna privacidad! 671 01:09:15,720 --> 01:09:19,019 Que ha venidondiciendo Matthew? 672 01:09:19,020 --> 01:09:21,519 Bueno. el ha sidonmuy comprensivo. 673 01:09:21,520 --> 01:09:25,689 El cree... que ser Gaynme ha hecho ser un buen sacerdote, 674 01:09:25,690 --> 01:09:29,159 humano, compasivo. 675 01:09:29,160 --> 01:09:33,399 El cree que todo lo que ha sucedidonrecientemente ha hecho de mi un mejor ser, 676 01:09:33,400 --> 01:09:37,069 mas humano... nmas compasivo 677 01:09:37,070 --> 01:09:41,439 Salga y cometa un asesinato masivo, nLo canonizaría. 678 01:09:41,440 --> 01:09:45,509 Cuando dice que quierenseguir sirviendo a Dios... 679 01:09:45,510 --> 01:09:47,509 Bueno, eso esta bien. 680 01:09:47,510 --> 01:09:50,219 La mejor manera de servir a Diosnes desaparecer 681 01:09:50,220 --> 01:09:54,419 La mejor forma de servir a Diosnes largarse de mi diocecis. nesta claro? 682 01:09:54,420 --> 01:09:57,189 Si. 683 01:09:57,190 --> 01:09:59,577 Bien. 684 01:10:00,560 --> 01:10:04,669 Aquí, le traje algunas uvas. 685 01:10:10,040 --> 01:10:12,039 Gracias. 686 01:10:12,040 --> 01:10:14,809 Betty y George Hunt pidennnuestras oraciones por la hermana de betty... 687 01:10:14,810 --> 01:10:17,079 Quien se recuperan de una operación 688 01:10:17,080 --> 01:10:19,579 Jean Parkinson dio a luznhace dos días, pero la bebecita.. 689 01:10:19,580 --> 01:10:24,319 no esta muy biennasí que recordemos a Jean y su bebita en nuestras oraciones. 690 01:10:24,320 --> 01:10:27,049 Charlesy Ruth piden nuestras oracionesnpor su hijo, John, 691 01:10:27,050 --> 01:10:30,189 quien esta en el hospitalndespués de un accidente en la carretera 692 01:10:30,190 --> 01:10:35,589 Y por supuesto, Katy Bull pidenpor nuestras continuas oracionesnpor su esposo, Kevin. 693 01:10:35,590 --> 01:10:38,359 Por estas personas y todosnlos de nuestros enfermos y adoloridos, nof our ill and suffering, 694 01:10:38,360 --> 01:10:42,129 le pedimos a Dios ayudany los encomendamos en nuestras oraciones. 695 01:10:42,130 --> 01:10:45,299 - Señor, escúchanos. -Usted ha olvidado a alguien. 696 01:10:45,300 --> 01:10:47,809 Padre? 697 01:10:47,810 --> 01:10:52,209 Padre Greg... Quien se recupera en el hospital. 698 01:10:52,210 --> 01:10:54,279 Si. 699 01:10:54,280 --> 01:10:56,379 Lo siento. 700 01:10:56,380 --> 01:10:59,919 Señor, Escúchanos. 701 01:10:59,920 --> 01:11:03,893 Señor, amablemente escúchanos. 702 01:11:04,520 --> 01:11:07,019 Hola. 703 01:11:07,020 --> 01:11:10,969 - Greg, tienes visita. Bie-Gracias. 704 01:11:33,620 --> 01:11:36,203 Lo siento. 705 01:11:43,760 --> 01:11:46,989 Cuando este mejor, 706 01:11:46,990 --> 01:11:50,742 podemos vernosnotra vez, si? 707 01:11:54,380 --> 01:11:58,070 no creonque eso sea una buena idea. 708 01:12:15,200 --> 01:12:17,574 Lo siento. 709 01:12:18,800 --> 01:12:20,799 Dios te bendiga. 710 01:12:20,800 --> 01:12:23,186 si, a ti también. 711 01:12:44,490 --> 01:12:47,229 Bueno, que sigue? 712 01:12:47,230 --> 01:12:51,229 Bien, te he dichonque diremos Misa juntos. 713 01:12:51,230 --> 01:12:54,369 Mira, Lo aprecio realmente, nMatthew, pero no puedo. 714 01:12:54,370 --> 01:12:56,899 - Tienes que hacerlo.-Bien, y que pasa con el Obispo? 715 01:12:56,900 --> 01:13:00,569 Oh, Obispo Marica. 716 01:13:00,570 --> 01:13:04,715 - no tomes eso literalmente! 717 01:13:11,450 --> 01:13:13,789 Algún problema, Sean? 718 01:13:13,790 --> 01:13:16,059 - Oh, no, Padre.-Bueno. 719 01:13:16,060 --> 01:13:20,029 - Decir la Misa juntos? -Si. 720 01:13:20,030 --> 01:13:23,019 Entonces no me necesitas? 721 01:13:26,730 --> 01:13:30,015 no eres absolutamentenesencial, no. 722 01:13:55,330 --> 01:13:57,329 Te retiras? 723 01:13:57,330 --> 01:14:00,259 - El me lo dijo a mi también.-Es nuestra parroquia! 724 01:14:00,260 --> 01:14:02,969 no será su causa, Matthew.nno será su cruzada. 725 01:14:02,970 --> 01:14:06,130 Es así como lo ve? 726 01:14:25,760 --> 01:14:28,259 - Puedo ver a Lisa, por favor? -no. 727 01:14:28,260 --> 01:14:32,459 - Lisa, cuanto lo lamento.-Estoy cerrando la puerta ahora, Padre.. 728 01:14:32,460 --> 01:14:34,959 - Por favor perdóneme.-no quiero cerrarla en su cara. 729 01:14:34,960 --> 01:14:37,829 - Perdóname, Lisa. -Yo lo haría, si tuviera que hacerlo.nse irá ahora, Padre? 730 01:14:37,830 --> 01:14:40,253 - Perdóneme.-Se irá? 731 01:14:58,220 --> 01:15:01,059 - Hola. -Si? 732 01:15:01,060 --> 01:15:03,446 Padre Greg Pilkington. 733 01:15:04,499 --> 01:15:07,009 - Perdón? -La puerta lateral 734 01:15:11,410 --> 01:15:13,909 Así que, se ha aporreado su cuello, ncierto? 735 01:15:13,910 --> 01:15:17,846 no, soy un dedicadonseguidor de la moda. 736 01:15:29,990 --> 01:15:31,989 Gracias. 737 01:15:31,990 --> 01:15:35,816 Cena a las 7:30.ncerdo. 738 01:15:52,110 --> 01:15:55,019 - nCrees que dios da un camino?? 739 01:15:55,020 --> 01:15:58,710 Guerra, hambruna, desastre. 740 01:15:59,090 --> 01:16:02,819 Millones matándosenentre si. 741 01:16:02,820 --> 01:16:07,029 Con todas estas cosas en su mente, nrealmente cree que Dios da un camino... 742 01:16:07,030 --> 01:16:10,757 como que hacerncon su verga? 743 01:16:12,700 --> 01:16:16,369 Ha dudado alguna vezn de la existencia de Dios?? 744 01:16:16,370 --> 01:16:21,409 Yo si. no es la guerra, nhambruna y incapacidad... 745 01:16:21,410 --> 01:16:25,506 Estas cosas me enojan, nsi, pero no me hacen dudar de El.. 746 01:16:26,810 --> 01:16:30,649 - Pero cuando miro a la iglesia de hoy... 747 01:16:30,650 --> 01:16:33,289 y veo carreristasn e hipócritas... 748 01:16:33,290 --> 01:16:37,259 y...nprósperos fariseos... 749 01:16:37,260 --> 01:16:39,729 en posiciones de poder, 750 01:16:39,730 --> 01:16:45,265 entonces..dudonde la existencia de Dios. 751 01:16:45,630 --> 01:16:48,632 como pudo Elnpermitir que esto pasara? 752 01:16:55,510 --> 01:16:58,079 Ese juez... 753 01:16:58,080 --> 01:17:01,068 Como se llamaba? nDenning. 754 01:17:03,580 --> 01:17:05,519 El dijo, 755 01:17:05,520 --> 01:17:09,919 Que el prefería ver inocentesnpodrirse en prisión... 756 01:17:09,920 --> 01:17:13,589 que el sistema legal britániconse ridiculizara. 757 01:17:13,590 --> 01:17:17,789 El puso pompa y ceremonia, nla capa y la toga, 758 01:17:17,790 --> 01:17:20,999 antes que los principios mismos 759 01:17:21,000 --> 01:17:24,604 eso es lo quenestamos haciendo ahora. 760 01:17:26,000 --> 01:17:30,939 Iglesias, catedrales, nobispos, papas. 761 01:17:30,940 --> 01:17:33,609 Todas las insignias del poder. 762 01:17:33,610 --> 01:17:37,299 nos preocupamos mas por esonque por el hecho mismo. 763 01:17:40,580 --> 01:17:43,389 Las enseñanzas de Cristo, 764 01:17:43,390 --> 01:17:46,748 amor y compasión... 765 01:17:48,290 --> 01:17:50,664 para toda la humanidad. 766 01:17:52,030 --> 01:17:54,403 todo el genero humano. 767 01:17:55,200 --> 01:17:58,469 -hombre, mujer, 768 01:17:58,470 --> 01:18:02,239 negro, blanco, 769 01:18:02,240 --> 01:18:05,807 viejo, joven, 770 01:18:07,820 --> 01:18:11,689 gay, straight. 771 01:18:11,690 --> 01:18:15,929 - nesta bien, levante su extremo un poco. 772 01:18:15,930 --> 01:18:20,759 - mire atrás, Billy.-bien, regrese si quiere. nsi, si. 773 01:18:20,760 --> 01:18:22,769 Cuidado.ntranquilo 774 01:18:22,770 --> 01:18:25,143 Mi carro! 775 01:18:29,040 --> 01:18:31,609 Se han llevado mi maldito carro! 776 01:18:31,610 --> 01:18:35,539 es justo unonde los elementos del podernque usted odia tanto, matthew. 777 01:18:35,540 --> 01:18:38,949 Junto con el techo sobre su cabeza, nla comida en su barriga, 778 01:18:38,950 --> 01:18:43,046 y las ropas en su espaldantonto hipócrita! 779 01:18:45,820 --> 01:18:48,206 Hola. 780 01:18:48,820 --> 01:18:51,206 Dominus tecum. 781 01:18:52,830 --> 01:18:56,852 Um, et cum spiritu tuo. 782 01:19:08,810 --> 01:19:11,886 Tota die pluit. 783 01:19:12,680 --> 01:19:16,739 Eh... Si. Si. 784 01:19:20,650 --> 01:19:22,659 Scio te penitus. 785 01:19:22,660 --> 01:19:28,565 Te es pustulanin corpore Christi. 786 01:19:29,100 --> 01:19:34,598 Pustula vivensnspirans monstruosa. 787 01:19:34,970 --> 01:19:37,669 lam iamquenin pus et cruorem... 788 01:19:37,670 --> 01:19:41,409 et foetorem eruptura. 789 01:19:41,410 --> 01:19:45,629 Me he perdido, me temo. 790 01:20:04,400 --> 01:20:07,142 Dije, nse todo de ti. 791 01:20:08,100 --> 01:20:11,383 Eres una póstulanen el cuerpo de Cristo. 792 01:20:12,100 --> 01:20:16,209 Una monstruosa, nviviente, respirante póstula 793 01:20:16,210 --> 01:20:20,009 listo a reventar en cualquier momentonen pus... 794 01:20:20,010 --> 01:20:23,549 sangre y hedor. 795 01:20:23,550 --> 01:20:27,949 Creo que lo prefieronen latín. 796 01:20:27,950 --> 01:20:32,019 Se le pagara una Libranpor cada Misa que diga, 797 01:20:32,020 --> 01:20:34,659 y no saldrá afuerandespués de que oscurezca. 798 01:20:34,660 --> 01:20:38,068 Perfecto. 799 01:20:39,730 --> 01:20:41,729 Benedic, Dominus... 800 01:20:41,730 --> 01:20:44,869 nos et haec tua dona. 801 01:20:44,870 --> 01:20:49,876 Leyeron la página dennotas y preguntas en El Guardián. 802 01:21:01,980 --> 01:21:05,689 Miren, se que ustedesnno me quieren a mi aquí. 803 01:21:05,690 --> 01:21:09,995 Pero de alguna formanno me ha enviado Dios? 804 01:21:16,499 --> 01:21:20,039 - Usted ha roto el votondel celibato, eso es todo. -Boludo! 805 01:21:20,040 --> 01:21:23,149 Debería usted demandar ser tratadonde la misma manera que cualquier otro sacerdote. 806 01:21:23,150 --> 01:21:27,119 - Heterosexual, homosexual, nno tiene ninguna diferencia. -Completo boludo! 807 01:21:27,120 --> 01:21:30,249 Ha roto una regla de los hombresneso es todo. 808 01:21:30,250 --> 01:21:35,359 Es por la protección de la propiedadnque debe mantenerse alejadonde las ventanas de los sacerdotes. 809 01:21:35,360 --> 01:21:38,189 - Cristo fue célibe. -Esta allí para la agilidad del trabajo.. 810 01:21:38,190 --> 01:21:41,529 - Sin esposa, sin hijos, nasí usted puede patear un sacerdote... -Cristo fue célibe. 811 01:21:41,530 --> 01:21:44,029 - desde un extremo de la tierra a otro. - Cristo fue Célibe. 812 01:21:44,030 --> 01:21:49,169 Mire, Matthew, nLa iglesia nos da todo: ndinero, comida, abrigo, respeto. 813 01:21:49,170 --> 01:21:52,979 Y todo lo que ella nos pidena cambio es el celibato. 814 01:21:52,980 --> 01:21:55,409 Cristo dio su vida. 815 01:21:55,410 --> 01:21:58,409 Todo lo que nos piden es el celibatony no podemos aún manejar eso. 816 01:21:58,410 --> 01:22:02,749 - Cristo no nos pidió ser célibes.nEs hecho por el hombre. -Solemne juramente! 817 01:22:02,750 --> 01:22:05,389 - es algo puesto por el hombre. - "Jura usted solemnemente?" 818 01:22:05,390 --> 01:22:08,559 Ese es nuestra moneda, Matthew: nSolemne juramento. 819 01:22:08,560 --> 01:22:12,902 Y la envilecimos porquenno podemos nosotros mismos adherir a ella 820 01:22:13,660 --> 01:22:16,259 Cual es su nombre? 821 01:22:16,260 --> 01:22:18,647 Graham. 822 01:22:22,000 --> 01:22:26,723 - Lo ama? -lo desprecio. 823 01:22:27,670 --> 01:22:31,079 Satán viene en muchas formas. 824 01:22:31,080 --> 01:22:33,979 Ese es el hombre que le dio su cuerpo. 825 01:22:33,980 --> 01:22:36,919 Como se atreve a hablarnasí? 826 01:22:36,920 --> 01:22:39,789 En el nombre de Dios Greg, ndebes preguntarte... 827 01:22:39,790 --> 01:22:43,147 Ahora, míramenmírame cuanto te estoy hablando! 828 01:22:44,420 --> 01:22:48,289 Llamar a otro ser humanonSatán, quiero decir... 829 01:22:48,290 --> 01:22:51,159 Que clase de religiónnes esta? 830 01:22:51,160 --> 01:22:54,169 Que clase de torcidony enfermo lavado de cerebron... 831 01:22:54,170 --> 01:22:56,939 has pasado? 832 01:22:56,940 --> 01:23:02,513 Su solo propósito en la vida es tentartenen pecado, es eso lo que estas diciendo'? 833 01:23:03,010 --> 01:23:06,579 Tu eres cristony él es justo la maldita serpiente. 834 01:23:06,580 --> 01:23:10,109 Es eso lo que estas diciendo, n verga arrogante 835 01:23:10,110 --> 01:23:13,519 Creo que lo amo. 836 01:23:13,520 --> 01:23:15,519 Si 837 01:23:15,520 --> 01:23:17,989 Lo quieres? 838 01:23:17,990 --> 01:23:19,989 Si. 839 01:23:19,990 --> 01:23:22,376 Todo el tiempo? 840 01:23:23,660 --> 01:23:26,662 La mayor parte del tiempo. 841 01:23:27,400 --> 01:23:30,388 Y es eso pecaminoso? 842 01:23:32,140 --> 01:23:34,797 Enfermizo. 843 01:23:37,110 --> 01:23:41,039 Así que... la picazón por un hombrenes enfermizo, 844 01:23:41,040 --> 01:23:45,579 querer rascar esa picazón, querer hacer el amorna otro hombre, eso es pecaminoso? 845 01:23:45,580 --> 01:23:48,549 Si. 846 01:23:48,550 --> 01:23:52,089 Y querer seguir rascando, nvivir con otro hombre... 847 01:23:52,090 --> 01:23:54,989 Bien, eso es permanente pecado. nEso es pecaminoso. 848 01:23:54,990 --> 01:23:58,729 Eso es algo como "vete de mi, npero sigue" correcto? 849 01:23:58,730 --> 01:24:01,103 Si 850 01:24:10,100 --> 01:24:13,239 hay algún sentido... 851 01:24:13,240 --> 01:24:16,939 algo intelectual, algo... 852 01:24:16,940 --> 01:24:21,449 humanidad común y corrientenen esa clase de mierda? 853 01:24:21,450 --> 01:24:24,249 De que te ríes? 854 01:24:24,250 --> 01:24:28,899 - Te ríes de mi? -Si. 855 01:24:30,499 --> 01:24:33,539 no seas alcahueta conmigo, Greg. 856 01:24:35,970 --> 01:24:38,972 Alcahueta contigo? 857 01:24:39,740 --> 01:24:42,742 Lo vivo, Matthew. 858 01:24:44,780 --> 01:24:49,789 Crees que puedes venir aquí ynsoltar cualquier basura, 859 01:24:49,790 --> 01:24:54,219 y listo, todo esta bien en mi mundo, nMe he reconciliado con mi naturaleza. 860 01:24:54,220 --> 01:24:57,221 Que Suene la música que levanta el espíritu. 861 01:24:57,890 --> 01:25:01,716 Yo... nCual es la "polla" arrogante ahora? 862 01:25:08,300 --> 01:25:10,724 Que esta haciendo ahora? 863 01:25:19,780 --> 01:25:23,119 Quiero quendigas Misa conmigo. 864 01:25:23,120 --> 01:25:26,601 - no puedo. 865 01:25:27,450 --> 01:25:30,589 Quiero que esta puestanpermanezca abierta. 866 01:25:30,590 --> 01:25:35,682 - Que dices! -Matthew... 867 01:25:40,170 --> 01:25:42,544 El está de chaperon de nosotros. 868 01:25:57,380 --> 01:26:02,017 no lo creo! nJesús! 869 01:26:14,000 --> 01:26:16,830 Vente, machote! 870 01:26:24,440 --> 01:26:27,441 Como-Como fue eso para ti? 871 01:26:33,780 --> 01:26:36,289 Te debes a ellos. 872 01:26:36,290 --> 01:26:40,259 Para confrontar, npara retar, para enseñar. 873 01:26:40,260 --> 01:26:42,889 no puedo. 874 01:26:42,890 --> 01:26:46,029 Ven el domingo.nDi Misa conmigo. 875 01:26:46,030 --> 01:26:48,699 no puedo. 876 01:26:48,700 --> 01:26:52,303 El Gran Jefe Toro Sentadonno se escondería de si mismo. 877 01:26:53,370 --> 01:26:56,568 El tendría sus zonas reservadas. 878 01:27:00,280 --> 01:27:02,654 Te veré luego. 879 01:27:05,350 --> 01:27:08,249 - Buena suerte. -Si no oyes nada de minen tres días, 880 01:27:08,250 --> 01:27:11,571 envía un equipo de búsqueda. 881 01:27:12,920 --> 01:27:15,306 Bien? 882 01:27:26,030 --> 01:27:30,409 Abi et futue te ipsum, nsordide senex. 883 01:27:30,410 --> 01:27:32,669 Si. 884 01:27:32,670 --> 01:27:36,163 Ve y búsca a ese arriba, nviejo bastardo. 885 01:28:00,840 --> 01:28:04,249 Okay? 886 01:28:04,250 --> 01:28:07,817 Si. 887 01:28:12,320 --> 01:28:15,321 Mira aquí estas.nAquí esta el chico vagabundo 888 01:28:24,570 --> 01:28:28,138 Tsk-tsk-tsk! 889 01:28:48,220 --> 01:28:50,804 Shh! Shh, shh, shh. 890 01:28:52,390 --> 01:28:54,777 Siéntense, por favor. 891 01:28:58,160 --> 01:29:00,830 Se quieren sentarnpor favor. 892 01:29:03,570 --> 01:29:05,939 Como puede ver, Padre. Greg'snesta aquí con nosotros hoy... 893 01:29:05,940 --> 01:29:10,679 Lo siento, padre, pero estos... n esta fuera de lugar. 894 01:29:10,680 --> 01:29:14,709 - Esto está definitivamente fuera de lugar! 895 01:29:14,710 --> 01:29:17,519 - Porque? 896 01:29:17,520 --> 01:29:21,689 Porque? Se Ha escondido usted Jeremy Beadlen en algún lugar? Lo ha hecho? Eh? 897 01:29:21,690 --> 01:29:26,259 - Porque esto es un chiste. nEsto es una burla. -Si. 898 01:29:26,260 --> 01:29:31,599 Usted, Usted esta haciendo una burla nde mi fe. Lo sabe? 899 01:29:31,600 --> 01:29:35,499 Venga, Charley. Hey, Euan, venga.nSaldremos aquí.nvenga, muévase 900 01:29:35,501 --> 01:29:40,239 - Me dirá porque? -Oh, por dios, Padre! 901 01:29:40,240 --> 01:29:44,039 no necesitaría decir, cierto? nVenga, salga de aquí! 902 01:29:44,040 --> 01:29:49,849 Hey, Yo... Se suponendebo tener respeto por eso! 903 01:29:49,850 --> 01:29:52,449 Hey! Oh, si! 904 01:29:52,450 --> 01:29:56,419 Se supone que debo recibir la comuniónnde eso! 905 01:29:56,420 --> 01:30:01,266 Oh, si! Hey, eres una porquería, nsabías eso? Venga! 906 01:30:02,830 --> 01:30:05,117 Okay. 907 01:30:06,400 --> 01:30:09,599 Si no les gusta... 908 01:30:09,600 --> 01:30:12,342 Si no le pueden dar a este hombrencompasión... 909 01:30:13,400 --> 01:30:16,401 - entonces váyanse. 910 01:30:17,170 --> 01:30:19,809 no quiero que estennsentados aquí! 911 01:30:19,810 --> 01:30:23,979 Si son demasiado Ingleses... ndemasiado ajustado a las normas... 912 01:30:23,980 --> 01:30:28,149 - demasiado apenados para hacer el ridículo.. 913 01:30:28,150 --> 01:30:31,926 Si rechazannla presencia de este hombre, entonces váyanse. 914 01:30:32,790 --> 01:30:35,889 Váyanse! Váyanse Váyanse! 915 01:30:35,890 --> 01:30:38,729 Esta en la Biblia. 916 01:30:38,730 --> 01:30:42,399 La Biblia! usted lee la Biblia, npervertido? 917 01:30:42,400 --> 01:30:45,069 Esta ennblanco y negro! 918 01:30:45,070 --> 01:30:48,249 "no mentirasnni al hombre ni a la mujer. 919 01:30:48,250 --> 01:30:51,109 Es una abominación!" 920 01:30:51,110 --> 01:30:53,819 "En la casa de mi padrenhay muchas mansiones." 921 01:30:53,820 --> 01:30:57,689 - Somos todos pecadores. Todos nosotros. - Perdóneme. 922 01:30:57,690 --> 01:31:00,189 Por eso es por lo que Cristonfue a la cruz. 923 01:31:00,190 --> 01:31:04,029 "Y el Señor hizo llover piedra y fuegonsobre Sodoma y Gomorra!" 924 01:31:04,030 --> 01:31:07,699 "Deja que aquel que este libre de pecadon arroje la primera piedra." 925 01:31:07,700 --> 01:31:10,529 "Guardad mis leyesny preceptos... 926 01:31:10,530 --> 01:31:14,739 y no hagáis ningunan de estas abominaciones!" 927 01:31:14,740 --> 01:31:18,769 "no juzguéis... nque no seréis juzgados." 928 01:31:18,770 --> 01:31:20,639 Gaagh! 929 01:31:20,640 --> 01:31:24,149 "Señor, Cuan frecuentenmí hermano pecará contra mi... 930 01:31:24,150 --> 01:31:27,219 - Sabes lo que el Padre Santonacerca de eso. Tu sabes! -y yo le olvidé? 931 01:31:27,220 --> 01:31:31,149 - tanto como siete veces? -Supongo que tampoco haya escuchadonal Papa, cierto? 932 01:31:31,150 --> 01:31:34,919 Jesús le dijo, n'no digo siete veces... 933 01:31:34,920 --> 01:31:37,089 sino setenta veces siete."' 934 01:31:37,090 --> 01:31:40,899 "Y la esposa de Lot miró hacia atrásny se convirtió en sal." 935 01:31:40,900 --> 01:31:44,169 Quien fue el primero en verloncuando resucitó? 936 01:31:44,170 --> 01:31:46,569 Maria Magdalena, nuna prostituta. 937 01:31:46,570 --> 01:31:49,269 Jesús lloró! 938 01:31:49,270 --> 01:31:51,709 Como se atreve a volverle la espaldana este hombre! 939 01:31:51,710 --> 01:31:54,709 Como se atreven a hacer eso... 940 01:31:54,710 --> 01:31:57,872 Y llamarsen a si mismosnCatólicos? 941 01:32:02,920 --> 01:32:05,293 Dirá algo? 942 01:32:13,690 --> 01:32:16,692 Estoy aquí para pedirnsu perdón. 943 01:32:27,470 --> 01:32:30,179 La graciande nuestro Señor Jesucristo. 944 01:32:30,180 --> 01:32:35,009 el amor de Dios y la comuniónndel espíritu Santo este con vosotros. 945 01:32:35,010 --> 01:32:37,519 Y contigo. 946 01:32:37,520 --> 01:32:41,862 - Este es mí cuerponel cual será dado a vosotros. 947 01:32:43,890 --> 01:32:48,359 a través de él, con él en él, nen la unidad del Espíritu Santo, 948 01:32:48,360 --> 01:32:53,629 toda y gloria a vosnsantísimo padre, por los siglos de los siglos. 949 01:32:53,630 --> 01:32:55,929 Amen. 950 01:32:55,930 --> 01:32:58,639 -La Paz sea contigo.-La Paz sea contigo. 951 01:32:58,640 --> 01:33:04,209 Este es el Cordero de Diosnque quita los pecados del mundo. 952 01:33:04,210 --> 01:33:08,146 Bienaventurados aquellosnque son llamados a sus cena. 953 01:33:33,100 --> 01:33:36,999 - Amen. 954 01:33:37,770 --> 01:33:40,563 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 955 01:33:42,440 --> 01:33:45,601 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 956 01:33:46,410 --> 01:33:50,641 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 957 01:33:51,190 --> 01:33:54,178 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 958 01:33:55,870 --> 01:33:58,859 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 959 01:34:00,340 --> 01:34:03,328 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 960 01:34:03,940 --> 01:34:06,856 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 961 01:34:08,350 --> 01:34:11,338 - Cuerpo de Cristo. -Amen. 962 01:34:13,550 --> 01:34:15,937 - Cuerpo de Cristo. 963 01:34:18,150 --> 01:34:20,537 - Cuerpo de Cristo. 964 01:34:22,830 --> 01:34:26,433 - Cuerpo de Cristo. -Amen.