1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,205 --> 00:00:11,878
♪♪♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,885 --> 00:00:24,224
♪♪♪
5
00:00:55,213 --> 00:00:58,132
Hey, I thought we were
gonna play ball!
6
00:01:19,737 --> 00:01:23,700
Come on!
Come on!
7
00:01:32,208 --> 00:01:34,752
Stay, Bo-Jay.
8
00:02:01,321 --> 00:02:02,780
Hey, Mr. Higgins.
9
00:02:02,822 --> 00:02:04,490
You boys see somethin'
come down around here
10
00:02:04,532 --> 00:02:05,783
About ten minutes ago?
11
00:02:05,825 --> 00:02:07,368
Yeah, it's back in the
woods, in the clearing.
12
00:02:07,410 --> 00:02:08,619
It's really incredible.
13
00:02:08,661 --> 00:02:11,164
Come on, you have to
come see it.
14
00:02:19,047 --> 00:02:21,299
It's just through here.
15
00:02:46,491 --> 00:02:52,330
♪♪♪
16
00:04:10,575 --> 00:04:13,286
Sam, great to see you.
How you been?
17
00:04:13,327 --> 00:04:14,996
Jarvis, good to see you.
18
00:04:15,037 --> 00:04:18,082
- This is doctor sefton.
- Mary. Hi.
19
00:04:18,124 --> 00:04:21,085
Sam. Hi.
20
00:04:23,463 --> 00:04:25,006
What the hell's he doing here?
21
00:04:25,047 --> 00:04:27,758
This Is Important, Sam.
22
00:04:29,802 --> 00:04:31,637
Sorry about the short notice.
23
00:04:31,679 --> 00:04:34,265
No problem.
They have their ids?
24
00:04:37,018 --> 00:04:39,729
So I'm a Cavanaugh now.
We're tourists.
25
00:04:39,770 --> 00:04:42,315
If anyone asks, I'm
Charles Cavanaugh.
26
00:04:42,356 --> 00:04:44,650
Dr. Sefton
is your sister.
27
00:04:44,692 --> 00:04:46,777
My sister?
28
00:04:46,819 --> 00:04:51,115
Of whom you are extremely fond,
in a clean-Cut, healthy,
29
00:04:51,157 --> 00:04:52,783
All-American sort of way.
30
00:04:52,825 --> 00:04:54,368
So where's my sister
been all my life?
31
00:04:54,410 --> 00:04:57,121
Dr. Sefton is on loan
to us from NASA.
32
00:04:58,164 --> 00:05:00,208
Jarvis, get the trunk
for me, will ya?
33
00:05:00,249 --> 00:05:02,502
Since when did the office
start drafting civilians?
34
00:05:02,543 --> 00:05:05,129
All you need to know for
now is that in the scheme
35
00:05:05,171 --> 00:05:08,424
Of things, she is much more
valuable to us than you are.
36
00:05:08,466 --> 00:05:11,010
And I take it you're
as valuable as ever.
37
00:05:11,052 --> 00:05:13,721
Naturally.
38
00:05:13,763 --> 00:05:15,515
So, if the two of you
are being shot at,
39
00:05:15,556 --> 00:05:17,099
Which bullet do I take?
40
00:05:17,141 --> 00:05:19,936
You must try for both,
of course.
41
00:05:35,701 --> 00:05:37,787
So tell me, Charles, what's
so important to drag
42
00:05:37,828 --> 00:05:41,040
You out of your office
and into the field?
43
00:05:41,707 --> 00:05:43,918
Something unusual was
reported entering
44
00:05:43,960 --> 00:05:45,920
Our atmosphere last night.
45
00:05:45,962 --> 00:05:49,340
One of our keyhole satellites
picked this up.
46
00:05:53,678 --> 00:05:55,638
You wanna give me a hint?
47
00:05:55,680 --> 00:05:58,849
See the little blur in
the upper left-Hand corner?
48
00:05:58,891 --> 00:06:01,686
Yeah, the analysts speculate
that that's where the U.F.O.
49
00:06:01,727 --> 00:06:04,605
May have landed.
50
00:06:04,647 --> 00:06:06,566
That's all we have?
51
00:06:06,607 --> 00:06:10,194
We immediately sent in two
agents: Dietman and truly.
52
00:06:10,236 --> 00:06:11,988
They have failed to
report back, and we have
53
00:06:12,029 --> 00:06:15,199
Not been able to contact them.
54
00:06:17,076 --> 00:06:19,287
Peripheral reports?
55
00:06:19,328 --> 00:06:21,205
Well, the usual
ground sightings.
56
00:06:21,247 --> 00:06:22,498
Reports of a landing.
57
00:06:22,540 --> 00:06:25,251
And then a local TV station
sent in a mobile unit
58
00:06:25,293 --> 00:06:26,877
To do a spot-Cast.
59
00:06:26,919 --> 00:06:31,215
And they reported that,
indeed, a U.F.O. Had landed.
60
00:06:31,257 --> 00:06:33,384
An hour later
they changed their tune.
61
00:06:33,426 --> 00:06:36,262
Claimed that it was a
hoax, a fraud perpetrated
62
00:06:36,304 --> 00:06:39,515
By a couple of farm boys who
had built this spaceship.
63
00:06:40,933 --> 00:06:43,853
Nice sign.
64
00:07:03,789 --> 00:07:05,416
Olly-Olly-Oxen Free!
65
00:07:05,458 --> 00:07:07,209
That'S Not Fair!
66
00:07:08,628 --> 00:07:10,963
You go ahead, I'll catch up.
Okay.
67
00:07:11,005 --> 00:07:13,716
So tell me, Mary, what
exactly do you do for NASA?
68
00:07:13,758 --> 00:07:16,010
My specialty's exobiology.
69
00:07:16,052 --> 00:07:18,137
Exobiology?
Mm-Hmm.
70
00:07:18,179 --> 00:07:21,766
It's a study of what alien life
forms might be like.
71
00:07:21,807 --> 00:07:23,726
You actually make
a living at that?
72
00:07:23,768 --> 00:07:26,937
Mmm. Seems Like Lt'D
Be Mostly Guesswork.
73
00:07:26,979 --> 00:07:29,106
We had a joke in school that
ours was the only science
74
00:07:29,148 --> 00:07:31,192
That didn't have
a subject matter.
75
00:07:31,233 --> 00:07:33,736
Huh. So you people
are with the office
76
00:07:33,778 --> 00:07:35,279
Of scientific intelligence?
77
00:07:35,321 --> 00:07:36,656
Is that right?
Yeah.
78
00:07:36,697 --> 00:07:38,532
'Til two days ago, I
hadn't even heard of it.
79
00:07:38,574 --> 00:07:39,825
No, you wouldn't have.
80
00:07:39,867 --> 00:07:41,452
Our existence isn't
public knowledge.
81
00:07:41,494 --> 00:07:44,080
Eisenhower started
o-Sci back in '59.
82
00:07:44,121 --> 00:07:45,956
Technically, we're
an offshoot of the c.I.A.,
83
00:07:45,998 --> 00:07:49,960
But the old man runs it like
his own private dictatorship.
84
00:07:50,002 --> 00:07:52,797
Pay for this, will you, Sam?
Sure, Charles.
85
00:07:53,756 --> 00:07:57,051
Three for the, uh,
flying saucer.
86
00:08:06,811 --> 00:08:09,230
What do you hear, Sam?
87
00:08:09,271 --> 00:08:11,816
No birds.
Hmm.
88
00:08:11,857 --> 00:08:14,026
Right.
89
00:08:14,610 --> 00:08:17,071
No birds.
90
00:08:23,369 --> 00:08:25,413
Why spend all your money--
He's old enough
91
00:08:25,454 --> 00:08:28,332
To make his own decisions.
92
00:08:38,718 --> 00:08:40,177
Yeah, Hold This.
93
00:08:40,219 --> 00:08:42,012
Straight enough?
94
00:08:44,140 --> 00:08:46,726
Be Right With Ya!
95
00:08:46,767 --> 00:08:48,853
Okay!
96
00:08:48,894 --> 00:08:50,688
We'Ve Traveled A Long Way.
97
00:08:50,730 --> 00:08:53,691
Yeah, yeah, there you go.
98
00:08:58,946 --> 00:09:02,158
Care to see inside, sir?
Only a buck more.
99
00:09:02,199 --> 00:09:04,702
Well, that's a bargain,
isn't it?
100
00:09:04,744 --> 00:09:08,122
- Let's have a look, shall we?
- Sure. Hi.
101
00:09:10,207 --> 00:09:13,878
Let's see. Three dollars.
There you go.
102
00:09:16,422 --> 00:09:17,757
So, How Much
103
00:09:17,798 --> 00:09:19,592
Have you made so far?
104
00:09:19,633 --> 00:09:22,386
About 320.
105
00:09:24,597 --> 00:09:28,392
I'll go first.
106
00:09:42,323 --> 00:09:44,492
Thanks.
107
00:09:44,533 --> 00:09:48,329
Could you help me here?
Thanks.
108
00:09:53,459 --> 00:09:56,629
Thank you.
109
00:10:01,717 --> 00:10:03,219
Let's go, lady.
110
00:10:03,260 --> 00:10:04,845
I'm tryin' to run
a business here.
111
00:10:04,887 --> 00:10:06,764
Don't risk it, Mary.
It doesn't look safe.
112
00:10:06,806 --> 00:10:08,098
Of course it is.
113
00:10:08,140 --> 00:10:09,600
We've been takin' people
through all day.
114
00:10:09,642 --> 00:10:10,976
Well, she balked
at the pirates
115
00:10:11,018 --> 00:10:12,436
Of the Caribbean, so--
116
00:10:12,478 --> 00:10:14,063
Come on.
117
00:10:14,104 --> 00:10:15,731
You know what?
Keep the money, guys. We're
118
00:10:15,773 --> 00:10:19,276
Running late. Come on, Mary.
119
00:10:19,318 --> 00:10:22,780
Come on.
Thanks, guys.
120
00:10:34,333 --> 00:10:37,211
Well, Charles?
Wait a minute, wait a minute.
121
00:10:37,253 --> 00:10:38,546
Mary?
122
00:10:38,587 --> 00:10:39,880
I couldn't see
anything down there,
123
00:10:39,922 --> 00:10:42,550
But there was definitely
something strange going on.
124
00:10:42,591 --> 00:10:44,510
Look, what about
the burn marks?
125
00:10:44,552 --> 00:10:47,137
The burn marks were real.
126
00:10:47,179 --> 00:10:48,889
Something landed there.
127
00:10:48,931 --> 00:10:50,933
Something landed there,
but not that thing.
128
00:10:50,975 --> 00:10:52,977
So why that thing, hmm?
Why the cover-Up?
129
00:10:53,018 --> 00:10:54,645
Go on, Mary.
130
00:10:54,687 --> 00:10:56,146
There was something
odd about those boys.
131
00:10:56,188 --> 00:10:58,524
Same with the man at the gate
and the one in the woods.
132
00:10:58,566 --> 00:11:01,193
What,
133
00:11:01,235 --> 00:11:02,862
Precisely? All right, look, I
know this doesn't necessarily
134
00:11:02,903 --> 00:11:05,865
Qualify as scientific
evidence, but a woman is used
135
00:11:05,906 --> 00:11:07,992
To a certain response from
men when we meet them;
136
00:11:08,033 --> 00:11:09,743
And from those boys,
I didn't even get
137
00:11:09,785 --> 00:11:13,372
The automatic--
Like when I was
138
00:11:13,414 --> 00:11:17,084
Introduced to Sam,
he did this.
139
00:11:17,126 --> 00:11:18,794
I did not do that.
140
00:11:18,836 --> 00:11:21,964
Based on what I was doing
with my blouse,
141
00:11:22,006 --> 00:11:24,258
They should've tried to look
down my top, something.
142
00:11:24,300 --> 00:11:27,887
They wouldn't have had
to try very hard. Sam.
143
00:11:27,928 --> 00:11:29,555
We're going to go to
the TV station that
144
00:11:29,597 --> 00:11:33,225
Broadcast those
conflicting reports.
145
00:11:33,267 --> 00:11:35,269
Try something, and let
me know if you get
146
00:11:35,311 --> 00:11:37,021
The same reaction, all right?
147
00:11:37,062 --> 00:11:40,107
Yes, sir.
Let's go.
148
00:11:40,149 --> 00:11:41,692
Did I really do that
when we first met?
149
00:11:41,734 --> 00:11:44,320
You're still doing it.
150
00:12:02,546 --> 00:12:03,923
Jarvis, stay by the car.
151
00:12:03,964 --> 00:12:05,382
All right, I'll keep
it up there.
152
00:12:05,424 --> 00:12:08,677
I'll be waiting for you.
153
00:12:11,805 --> 00:12:14,016
That's fine.
154
00:12:16,310 --> 00:12:19,897
The f.C.C. Does not take
misrepresentation lightly,
155
00:12:19,939 --> 00:12:22,441
Mr. Barnes.
156
00:12:24,026 --> 00:12:25,569
We made an explanation over
the air, Mr. Cavanaugh.
157
00:12:25,611 --> 00:12:27,029
What else do you want?
158
00:12:27,071 --> 00:12:28,739
We fell victim
to a practical joke.
159
00:12:28,781 --> 00:12:33,911
It was a mistake.
We're only human, after all.
160
00:12:38,540 --> 00:12:41,669
Damn. Can I borrow
your pen?
161
00:12:50,803 --> 00:12:52,596
Well, I've seen the site,
162
00:12:52,638 --> 00:12:55,057
And I find it difficult
to imagine that a couple
163
00:12:55,099 --> 00:12:57,768
Of farm boys could've pulled
off a hoax like that
164
00:12:57,810 --> 00:12:59,478
On their own.
165
00:12:59,520 --> 00:13:03,107
Are you implying that
my station was in on it?
166
00:13:04,608 --> 00:13:06,819
Be realistic.
167
00:13:07,319 --> 00:13:10,280
- Hold it!
- Uhh!
168
00:13:19,498 --> 00:13:22,251
He's still moving.
169
00:13:26,422 --> 00:13:28,716
- Oh, my god.
- Well, well, well.
170
00:13:28,757 --> 00:13:32,469
- What the hell is that?
- Our visitor, I presume.
171
00:13:32,511 --> 00:13:35,681
Careful.
172
00:14:00,164 --> 00:14:03,959
No, Sam!
I want to take it back.
173
00:14:04,293 --> 00:14:07,337
Give me that case.
174
00:14:20,392 --> 00:14:23,854
Thank you for your
cooperation, Mr. Barnes.
175
00:14:23,896 --> 00:14:25,856
We will be in touch
with you just as soon
176
00:14:25,898 --> 00:14:33,030
As I have completed
the investigation.
177
00:14:33,072 --> 00:14:36,366
They're on their way
right now.
178
00:14:36,784 --> 00:14:45,793
Let's go, Sam.
179
00:14:52,424 --> 00:14:55,135
Oh. Sorry.
180
00:14:55,677 --> 00:14:57,513
Zoom in, one.
This way.
181
00:14:57,554 --> 00:14:59,139
Camera three, pull out.
182
00:14:59,181 --> 00:15:01,225
What are these people doing--
183
00:15:01,266 --> 00:15:04,561
Billy, they're coming through.
Stop them, Billy.
184
00:15:04,603 --> 00:15:06,021
Let'S Start With
185
00:15:06,063 --> 00:15:07,481
What you should do
in an emergency.
186
00:15:07,523 --> 00:15:09,233
If you can stay calm,
those around you
187
00:15:09,274 --> 00:15:12,111
Will react calmer, especially
if you have children.
188
00:15:12,152 --> 00:15:15,864
Once you are calm, then you
can put a plan into place.
189
00:15:18,117 --> 00:15:21,036
Can I see some I.D.,
Please, sir?
190
00:15:21,078 --> 00:15:24,039
Sam, you drive.
Jarvis, get in the car!
191
00:15:24,081 --> 00:15:26,375
Get away from the car,
officer.
192
00:15:30,587 --> 00:15:33,507
Get in the car.
193
00:15:42,015 --> 00:15:43,350
He's on the car!
194
00:15:50,983 --> 00:15:52,192
Get off!
195
00:15:52,234 --> 00:15:53,902
- Get him off!
196
00:15:56,155 --> 00:15:57,948
- Whoa!
197
00:16:00,993 --> 00:16:03,579
- Sam, get him off!
198
00:16:14,923 --> 00:16:16,758
" Sam!
199
00:16:21,847 --> 00:16:23,473
It's the kid from
the spaceship!
200
00:16:23,515 --> 00:16:24,808
Get him off the car!
201
00:16:24,850 --> 00:16:26,518
Jarvis!
202
00:16:26,560 --> 00:16:27,853
Jarvis!
203
00:16:27,895 --> 00:16:29,938
Help him!
204
00:16:40,657 --> 00:16:43,327
Oh, my god!
205
00:16:43,368 --> 00:16:45,954
Sam, are you all right?
206
00:16:45,996 --> 00:16:48,749
Yeah, I'm all right.
Good.
207
00:17:04,097 --> 00:17:05,515
Make Sure Langley
208
00:17:05,557 --> 00:17:07,100
Understands that it is
crucial that we stop this
209
00:17:07,142 --> 00:17:08,685
Before it can spread
any further.
210
00:17:08,727 --> 00:17:11,688
I want that town
sealed up completely.
211
00:17:11,730 --> 00:17:13,440
Put up a perimeter,
roadblocks--
212
00:17:13,482 --> 00:17:15,484
You can't use local
police because they
213
00:17:15,525 --> 00:17:17,903
Have been compromised.
214
00:17:17,945 --> 00:17:20,697
Right? Now, the troops
that you do send in
215
00:17:20,739 --> 00:17:22,449
Should be ordered to
put up a challenge
216
00:17:22,491 --> 00:17:24,034
And respond at 100 yards,
217
00:17:24,076 --> 00:17:25,410
And put a bullet through
anyone who comes
218
00:17:25,452 --> 00:17:27,537
Closer than 50 yards.
219
00:17:27,579 --> 00:17:30,415
Now, get Holland to take
a hazard response team
220
00:17:30,457 --> 00:17:32,626
And investigate
the landing site.
221
00:17:32,668 --> 00:17:34,711
There is no time to
waste. Mary.
222
00:17:34,753 --> 00:17:36,255
Thanks. Sure.
223
00:17:36,296 --> 00:17:38,548
They should exercise
extreme caution,
224
00:17:38,590 --> 00:17:41,802
But I want to know everything.
225
00:17:41,843 --> 00:17:44,012
Wasn't supposed to
happen like this.
226
00:17:44,054 --> 00:17:46,056
What wasn't?
227
00:17:46,098 --> 00:17:48,850
First contact.
228
00:17:48,892 --> 00:17:50,560
What'd you expect, E.T.?
229
00:17:52,145 --> 00:17:54,231
No, but it would've been nice.
230
00:17:54,273 --> 00:17:56,566
I never really liked
that little troll.
231
00:17:56,608 --> 00:17:58,068
Look. He's in his element now.
232
00:17:58,110 --> 00:18:00,404
He's only really happy
during a crisis.
233
00:18:00,445 --> 00:18:02,823
Yeah. Alive.
234
00:18:04,574 --> 00:18:06,827
A little tense
between you two, huh?
235
00:18:06,868 --> 00:18:09,788
Yeah, well,
he's my father.
236
00:18:18,213 --> 00:18:24,511
♪♪♪
237
00:18:47,951 --> 00:18:51,163
Wow. This is incredible.
238
00:18:52,748 --> 00:18:54,291
Graves.
Quite incredible.
239
00:18:54,333 --> 00:18:56,209
There will be plenty of time
for amazement later.
240
00:18:56,251 --> 00:18:59,254
Right now
I urgently need facts.
241
00:18:59,296 --> 00:19:01,298
Okay, here's one:
It's dead.
242
00:19:01,340 --> 00:19:03,258
Are you sure?
Huh?
243
00:19:03,300 --> 00:19:05,510
No, uh, body heat, no
electrical activity,
244
00:19:05,552 --> 00:19:07,346
And no movement.
245
00:19:07,387 --> 00:19:09,222
My Guess Is, If We Vented
The Chamber, Lt'D Be
246
00:19:09,264 --> 00:19:10,974
Pretty ripe in there.
247
00:19:11,016 --> 00:19:13,727
We gave it quite a jolt
of electrical current.
248
00:19:13,769 --> 00:19:16,521
Probably vascular collapse,
although most parasites,
249
00:19:16,563 --> 00:19:18,106
When they're separated--
250
00:19:18,148 --> 00:19:20,359
Dr. Sefton will define what
we're dealing with here.
251
00:19:20,400 --> 00:19:23,236
All right, how do you
wanna handle this?
252
00:19:23,278 --> 00:19:25,113
Well, we need to know how
the creature is able
253
00:19:25,155 --> 00:19:28,075
To interface with the
human nervous system.
254
00:19:28,116 --> 00:19:29,993
I Think Lt'D Be Best
If We Split Into Teams,
255
00:19:30,035 --> 00:19:31,661
Each one focusing on
a different aspect
256
00:19:31,703 --> 00:19:33,246
Of the alien:
257
00:19:33,288 --> 00:19:36,750
Biochemistry, physiology,
reproduction.
258
00:19:36,792 --> 00:19:38,001
Mm-Hmm.
Endocrinology.
259
00:19:38,043 --> 00:19:39,419
Wait a minute.
260
00:19:39,461 --> 00:19:41,671
We need to know--
What we need to know
261
00:19:41,713 --> 00:19:44,549
Is who we're fighting
and how to fight them.
262
00:19:44,591 --> 00:19:46,676
Is that clear
to both of you?
263
00:19:46,718 --> 00:19:48,929
Now, it's 1:00.
In two hours,
264
00:19:48,970 --> 00:19:51,390
I'm calling a meeting
at the office.
265
00:19:51,431 --> 00:19:55,185
Make sure you have something
for me by then.
266
00:20:18,250 --> 00:20:21,378
Brad.
Cover.
267
00:20:34,433 --> 00:20:37,727
Okay, Jim, tape this,
and get a water sample.
268
00:20:39,229 --> 00:20:42,399
I'll be damned.
269
00:20:48,280 --> 00:20:49,573
You want me to wait?
270
00:20:49,614 --> 00:20:52,242
Hey, man, I wouldn't
do that to you.
271
00:20:53,452 --> 00:20:54,911
Hey!
272
00:20:56,538 --> 00:20:59,583
Any trouble in Iowa?
Not like you people had.
273
00:20:59,624 --> 00:21:01,835
I heard you had to take
a couple of people out.
274
00:21:01,877 --> 00:21:03,795
These weren't people.
Not anymore.
275
00:21:03,837 --> 00:21:06,089
You shoot, they just
keep on comin'.
276
00:21:06,131 --> 00:21:09,009
- Any word on
dietman and truly?
277
00:21:10,802 --> 00:21:12,429
Anyone told
their wives yet?
278
00:21:12,471 --> 00:21:14,931
Not yet.
Hmm.
279
00:21:21,396 --> 00:21:22,898
SO WHAT ARE WE
280
00:21:22,939 --> 00:21:24,191
Lookin' at here?
281
00:21:24,232 --> 00:21:25,901
It looked like something
organic had eaten its way
282
00:21:25,942 --> 00:21:29,446
Down into the earth
below the water table.
283
00:21:29,488 --> 00:21:33,617
Now, whatever it was hiding
in that fake saucer was moved.
284
00:21:33,658 --> 00:21:35,827
All that was left was a
hole filled with water.
285
00:21:35,869 --> 00:21:37,329
What's your guess?
286
00:21:37,370 --> 00:21:40,624
How many of those things
could've been in that hole?
287
00:21:40,665 --> 00:21:43,043
Well, based on the
size of the cavity,
288
00:21:43,084 --> 00:21:45,337
Could've been thousands.
289
00:21:45,378 --> 00:21:48,381
Now, I don't know if this
counts for anything, but
290
00:21:48,423 --> 00:21:51,051
That kid said that 320 people
had gone through that ship
291
00:21:51,092 --> 00:21:52,344
When we were there.
292
00:21:52,385 --> 00:21:53,803
That was about
11 hours ago.
293
00:21:53,845 --> 00:21:55,388
What's the population
of ambrose?
294
00:21:55,430 --> 00:21:59,309
10,001.
295
00:21:59,351 --> 00:22:01,019
All Right, Mary, Let'S Go.
296
00:22:01,061 --> 00:22:03,855
Okay.
297
00:22:03,897 --> 00:22:07,359
Please keep in mind
we were a little rushed.
298
00:22:10,070 --> 00:22:12,656
Here's the creature,
with an incision along
299
00:22:12,697 --> 00:22:14,533
Its ventral surface.
300
00:22:14,574 --> 00:22:16,785
And the first thing
that stands out
301
00:22:16,826 --> 00:22:19,996
Is the structural complexity
of its neocortex.
302
00:22:20,038 --> 00:22:23,291
In a human, brain tissue
accounts for about 5 percent
303
00:22:23,333 --> 00:22:25,502
Of total body mass,
but in this creature--
304
00:22:25,544 --> 00:22:27,587
And here's the brain
tissue here--
305
00:22:27,629 --> 00:22:31,716
It accounts for about
60 percent.
306
00:22:34,219 --> 00:22:39,975
This black tentacle, which we
saw jet across Barnes' office,
307
00:22:40,016 --> 00:22:43,228
Contains a probe which seems to
act as some sort of interface
308
00:22:43,270 --> 00:22:45,772
Between the creature
and its host.
309
00:22:45,814 --> 00:22:48,108
The probe
penetrates the brain,
310
00:22:48,149 --> 00:22:52,195
While these hooks,
here and here,
311
00:22:52,237 --> 00:22:54,781
Lock into
the spinal column.
312
00:22:54,823 --> 00:22:57,993
Together they override
the human nervous system.
313
00:22:59,619 --> 00:23:01,871
Now, wait, are you saying
that these, uh, slugs
314
00:23:01,913 --> 00:23:05,500
Are using us
like puppets?
315
00:23:05,542 --> 00:23:07,419
Exactly.
You didn't mention
316
00:23:07,460 --> 00:23:09,713
Whether the creature
has eyes--Does it?
317
00:23:09,754 --> 00:23:14,134
We haven't been able to
locate any sensory organs.
318
00:23:15,218 --> 00:23:16,761
- Anything else?
319
00:23:16,803 --> 00:23:18,513
- You know what's really
interesting is that we found
320
00:23:18,555 --> 00:23:20,765
Human d.N.A. And protein
inside the creature,
321
00:23:20,807 --> 00:23:23,977
Which means they're able to
adapt themselves to whatever
322
00:23:24,019 --> 00:23:25,729
Life form they're riding on;
323
00:23:25,770 --> 00:23:28,773
Which means, we breathe oxygen,
so they breathe oxygen.
324
00:23:28,815 --> 00:23:30,692
- The two systems merge.
325
00:23:30,734 --> 00:23:32,819
- That's a potential weakness.
Can't we exploit it?
326
00:23:32,861 --> 00:23:36,072
What affects the host might
also affect the parasite.
327
00:23:36,114 --> 00:23:38,241
The trick is to find something
they're vulnerable to
328
00:23:38,283 --> 00:23:40,035
And we're not.
329
00:23:40,076 --> 00:23:41,620
Now, the people that
were being ridden,
330
00:23:41,661 --> 00:23:43,246
They seemed stronger
than normal.
331
00:23:43,288 --> 00:23:46,207
Yes, we think that they
boost adrenalin production
332
00:23:46,249 --> 00:23:48,793
Into their host, kind of
like injecting nitro
333
00:23:48,835 --> 00:23:51,755
Into a car's fuel line to
make the car run faster,
334
00:23:51,796 --> 00:23:54,382
But the engine will
burn out sooner.
335
00:23:54,424 --> 00:23:57,510
It's, uh, really quite
a remarkable organism.
336
00:23:57,552 --> 00:23:59,804
It's, uh, much more efficient
than anything we have
337
00:23:59,846 --> 00:24:01,473
Here on earth.
338
00:24:01,514 --> 00:24:05,518
If you just look how elegant
the cartilaginous structure is,
339
00:24:05,560 --> 00:24:07,270
It's just incredible.
340
00:24:07,312 --> 00:24:09,356
It doesn't use hemoglobin
in oxygen transport.
341
00:24:09,397 --> 00:24:12,025
It uses
a chlorophyll derivative.
342
00:24:12,067 --> 00:24:13,610
Jeez, graves.
343
00:24:13,652 --> 00:24:16,071
I mean, he sounds like he
wants to fuck the thing.
344
00:24:17,489 --> 00:24:18,823
Shut Up, Holland.
345
00:24:18,865 --> 00:24:21,785
Dr. Sefton, do you have any
idea how we should proceed?
346
00:24:21,826 --> 00:24:23,953
Well, sir, this was just
a preliminary postmortem--
347
00:24:23,995 --> 00:24:27,207
When did you
quit smoking, Jarvis?
348
00:24:29,334 --> 00:24:31,002
Must've left them
in the car.
349
00:24:31,044 --> 00:24:32,462
- Stop him!
350
00:24:33,505 --> 00:24:35,715
- Alex.
351
00:24:36,132 --> 00:24:38,134
Jarvis!
352
00:24:42,305 --> 00:24:44,808
Christ, he's got one on him!
353
00:24:47,852 --> 00:24:49,938
Security!
354
00:24:52,941 --> 00:24:55,443
Alex! Go upstairs!
355
00:24:56,111 --> 00:24:58,613
Secure the exit!
Bonnie, code 334, main gate.
356
00:24:58,655 --> 00:25:01,449
Main gate.
Come on, upstairs!
357
00:25:06,913 --> 00:25:09,582
Ah!
358
00:26:23,281 --> 00:26:25,742
Alex!
359
00:26:34,292 --> 00:26:37,420
Where is it?
I don't know.
360
00:26:40,965 --> 00:26:43,927
Harris, get him outta here.
361
00:26:46,137 --> 00:26:49,057
Sam?
We got him!
362
00:26:54,145 --> 00:26:55,980
My guess is that thing
must've jumped onto
363
00:26:56,022 --> 00:26:58,942
Whoever it ran into.
364
00:27:05,281 --> 00:27:08,618
Put your gun down,
Sam, slowly,
365
00:27:08,660 --> 00:27:11,788
And take off your shirt.
366
00:27:23,967 --> 00:27:26,886
Thank you.
367
00:27:29,597 --> 00:27:33,059
Well, let's find it.
Search everybody.
368
00:27:35,311 --> 00:27:37,689
All right, everyone's
accounted for.
369
00:27:37,730 --> 00:27:39,732
One of the alien--
This was on Jarvis.
370
00:27:39,774 --> 00:27:41,568
It contains every
emergency contingency
371
00:27:41,609 --> 00:27:43,069
That we've drawn up
dealing with this
372
00:27:43,111 --> 00:27:45,989
Type of crisis since '59.
373
00:27:46,865 --> 00:27:50,702
One of the alien life forms
is loose in the building.
374
00:27:51,411 --> 00:27:53,121
We have to presume that
it's riding on the back
375
00:27:53,162 --> 00:27:55,373
Of one of us.
376
00:27:55,415 --> 00:27:58,001
Sam, show them
your back.
377
00:28:01,504 --> 00:28:04,340
Sam is clean.
Mary.
378
00:28:09,679 --> 00:28:14,434
Holland, gorman,
miss Haines, everybody.
379
00:28:24,402 --> 00:28:27,488
Miss Haines.
Everybody.
380
00:28:28,406 --> 00:28:30,867
What about you, sir?
381
00:28:31,868 --> 00:28:35,038
Yeah, she's right.
You're not exempt.
382
00:28:42,211 --> 00:28:44,464
Stop Her! Sam!
383
00:28:45,089 --> 00:28:47,550
She's headed into the east
wing! Come on!
384
00:28:48,968 --> 00:28:50,637
Miss Haines!
385
00:28:52,889 --> 00:28:55,266
Miss Haines!
Miss Haines!
386
00:28:58,394 --> 00:29:01,189
Come back here!
387
00:29:50,655 --> 00:29:52,407
They're down in the kitchen!
All right!
388
00:29:52,448 --> 00:29:54,117
I got your backup!
389
00:29:54,158 --> 00:29:56,452
Damn! I Lost It!
390
00:29:56,494 --> 00:30:00,289
Forget it, forget it.
I lost it.
391
00:30:03,209 --> 00:30:05,962
It was too quick.
It went up through there.
392
00:30:06,004 --> 00:30:07,630
I want that thing
found tonight.
393
00:30:07,672 --> 00:30:09,882
- Turn this building
upside down, but find it!
394
00:30:09,924 --> 00:30:11,509
- Miss Haines?
395
00:30:11,551 --> 00:30:13,386
Sam, go get yourself
cleaned up.
396
00:30:13,428 --> 00:30:16,389
I want every second of
Jarvis' time accounted for.
397
00:30:16,431 --> 00:30:19,475
I want to know everything he
was up to since we left Iowa.
398
00:30:19,517 --> 00:30:22,478
Go get a medic,
will you?
399
00:30:26,065 --> 00:30:29,277
Oh, God.
400
00:30:35,241 --> 00:30:38,327
He's been like this
since you brought him in.
401
00:30:38,369 --> 00:30:42,999
In many ways, he's exhibiting
classic withdrawal symptoms,
402
00:30:43,041 --> 00:30:47,211
Much like you'd find
in a drug addict.
403
00:30:47,253 --> 00:30:48,880
Are You Saying He Was
404
00:30:48,921 --> 00:30:50,965
Actually addicted to
having that thing on him?
405
00:30:51,007 --> 00:30:54,427
No, he's saying that
the presence of the thing
406
00:30:54,469 --> 00:30:57,305
Satisfies some need or other.
407
00:30:58,056 --> 00:31:00,933
Thanks, doc.
408
00:31:00,975 --> 00:31:03,352
Jarvis is cold Turkey, and
miss Haines is in a coma.
409
00:31:03,394 --> 00:31:05,396
Are all of the victims
gonna react this way?
410
00:31:05,438 --> 00:31:06,856
How would you react, Holland?
411
00:31:06,898 --> 00:31:08,441
One moment you have
this huge brain,
412
00:31:08,483 --> 00:31:11,569
The next moment you
don't; Just think of it.
413
00:31:15,364 --> 00:31:17,575
The job would be a hell of
a lot easier if they had
414
00:31:17,617 --> 00:31:20,036
A live specimen to work with.
415
00:31:20,078 --> 00:31:23,539
What do you think
these things are?
416
00:31:23,581 --> 00:31:26,417
Let'S Have A Look.
417
00:31:29,837 --> 00:31:32,465
Wow. They almost look
like antennae.
418
00:31:32,507 --> 00:31:34,550
- What are they receiving?
419
00:31:34,592 --> 00:31:36,928
- Or transmitting,
for that matter.
420
00:31:36,969 --> 00:31:40,598
Radar, maybe, or
sonar signals, like bats.
421
00:31:41,432 --> 00:31:44,519
You think maybe that's how
the, uh, aliens are able
422
00:31:44,560 --> 00:31:47,730
To recognize each other?
423
00:32:31,149 --> 00:32:33,776
Spare change?
424
00:32:46,247 --> 00:32:48,416
Uh, Yeah?
425
00:32:49,959 --> 00:32:51,669
You the manager
of the building?
426
00:32:51,711 --> 00:32:53,754
Yeah. Can I help you?
427
00:32:53,796 --> 00:32:56,591
Need to get inside the
apartment of Neil Jarvis.
428
00:32:58,176 --> 00:33:01,804
Uh yeah, sure.
429
00:33:02,597 --> 00:33:04,974
Just a second.
Be right with you.
430
00:33:05,016 --> 00:33:08,561
- Do you have a crowbar?
- No, I got the keys.
431
00:33:11,063 --> 00:33:13,566
Up this way.
432
00:33:14,358 --> 00:33:16,777
Anybody Here?
433
00:33:18,029 --> 00:33:20,698
Hello?
434
00:33:22,909 --> 00:33:25,870
These arrived this morning
for Mr. Jarvis. I, uh--
435
00:33:25,912 --> 00:33:28,664
I let the delivery people in.
Gimme a hand here.
436
00:33:29,248 --> 00:33:31,542
Uh, yeah, sure.
437
00:33:32,376 --> 00:33:34,462
Huh. Iowa.
438
00:33:34,503 --> 00:33:37,131
Wonder what that's
all about?
439
00:33:42,470 --> 00:33:45,514
What the hell
are those things?
440
00:34:32,895 --> 00:34:34,814
Back Here In Washington,
441
00:34:34,855 --> 00:34:36,357
The president's
scheduled appearance at
442
00:34:36,399 --> 00:34:38,025
The digital age conference
443
00:34:38,067 --> 00:34:40,569
Has drawn harsh criticism
from senator Allen,
444
00:34:40,611 --> 00:34:44,782
Who categorized the visit
as blatant grandstanding.
445
00:34:51,956 --> 00:34:53,457
Make Sure The Magnetometer'S
446
00:34:53,499 --> 00:34:54,709
Cranked up early.
447
00:34:54,750 --> 00:34:56,168
We don't want any delays.
448
00:34:56,210 --> 00:34:58,421
Has headquarters given us the
name of our post standards yet?
449
00:34:58,462 --> 00:35:02,591
Yes, sir. All agents confirm
post assignments, please.
450
00:35:02,633 --> 00:35:04,260
Gonna need more agents
on that balcony
451
00:35:04,302 --> 00:35:06,595
And all along this perimeter.
Okay.
452
00:35:06,637 --> 00:35:08,389
Sam.
453
00:35:08,431 --> 00:35:10,141
Long time no see.
454
00:35:10,182 --> 00:35:12,268
Good to see you too, Bruce.
This is Evan Greenberg,
455
00:35:12,310 --> 00:35:14,270
One of my agents.
456
00:35:14,312 --> 00:35:16,022
How are you, Evan?
457
00:35:16,063 --> 00:35:17,523
So, what brings you down here?
458
00:35:17,565 --> 00:35:19,275
I understand the president
is scheduled to make
459
00:35:19,317 --> 00:35:21,027
An appearance here later today.
460
00:35:21,068 --> 00:35:23,154
Yeah, if everything
goes as planned.
461
00:35:23,195 --> 00:35:24,989
Well, there's a situation
developing that I think
462
00:35:25,031 --> 00:35:27,408
You need to know about.
463
00:35:28,326 --> 00:35:30,745
Can we talk in private?
464
00:35:31,287 --> 00:35:33,247
Yeah.
465
00:35:33,289 --> 00:35:35,624
Come on.
466
00:35:50,639 --> 00:35:53,768
Okay, now, Sam,
what's this all about?
467
00:35:54,352 --> 00:35:56,604
Aaah!
468
00:35:56,645 --> 00:35:59,315
What the hell are you doing?
469
00:36:15,706 --> 00:36:17,124
Please Take Your Seats
470
00:36:17,166 --> 00:36:18,376
In the main theater.
471
00:36:18,417 --> 00:36:21,629
The opening session of the
conference is about to begin.
472
00:37:12,096 --> 00:37:13,597
Good to see you.
473
00:37:13,639 --> 00:37:16,517
Welcome, Mr. President.
Right this way.
474
00:37:49,592 --> 00:37:52,678
Get him. Alpha one,
he's headed your way.
475
00:37:57,141 --> 00:37:58,601
Why don't you watch
where you're going--
476
00:37:58,642 --> 00:38:01,145
Hey!
477
00:38:12,364 --> 00:38:15,743
Bruce, you wanna tell me what's
happening here, please?
478
00:38:31,884 --> 00:38:33,427
Clear?
479
00:38:33,469 --> 00:38:34,887
That'S It.
480
00:38:34,929 --> 00:38:37,640
Yeah, he's dead.
481
00:38:43,646 --> 00:38:46,148
Are you all right, sir?
482
00:38:46,190 --> 00:38:48,651
Andrew.
483
00:38:48,692 --> 00:38:51,487
What in god's name
is going on?
484
00:39:00,704 --> 00:39:02,748
That's him! Here!
485
00:39:02,790 --> 00:39:05,417
Stop! Hold it!
Stop!
486
00:39:22,560 --> 00:39:24,395
Hit Him Again!
487
00:39:27,064 --> 00:39:29,441
Watch out!
488
00:39:29,900 --> 00:39:32,444
Hold up.
489
00:39:42,788 --> 00:39:45,583
Jesus, That Was Close.
490
00:39:46,166 --> 00:39:47,918
You think he would've shot me?
491
00:39:47,960 --> 00:39:52,047
Of course he would have.
492
00:39:55,134 --> 00:39:58,053
Get him to the lab.
493
00:40:16,155 --> 00:40:20,200
Sixth Degree--It'S Dilating.
494
00:40:20,242 --> 00:40:22,953
Coming back with
d.N.A. Analysis.
495
00:40:25,497 --> 00:40:26,874
What Does All This Mean?
496
00:40:26,915 --> 00:40:30,377
Uh, top line is Sam's heart
rate, bottom is the alien's.
497
00:40:30,419 --> 00:40:31,795
They'Re Identical.
498
00:40:31,837 --> 00:40:33,130
Brain waves too.
499
00:40:33,172 --> 00:40:34,632
Their nervous systems
are linked.
500
00:40:34,673 --> 00:40:37,426
Pulse is 120. Blood
pressure, 140 over 90.
501
00:40:37,468 --> 00:40:39,219
Temperature, 103.
502
00:40:39,261 --> 00:40:40,763
Creatures running him hot.
503
00:40:40,804 --> 00:40:42,348
Could you move the
fluoroscope over to
504
00:40:42,389 --> 00:40:43,932
The right profile, please?
505
00:40:43,974 --> 00:40:45,351
What's this?
506
00:40:45,392 --> 00:40:47,186
Some kind of
electromagnetic signal.
507
00:40:47,227 --> 00:40:50,272
We thought it was just
background interference,
508
00:40:50,314 --> 00:40:53,108
But it's coming
from the parasite.
509
00:40:53,150 --> 00:40:54,777
- You were right, then.
Radar.
510
00:40:54,818 --> 00:40:56,320
- Yeah.
511
00:40:56,362 --> 00:40:59,657
- Let me hear it.
- It's too high a frequency.
512
00:41:00,366 --> 00:41:03,035
Wake him up.
I'm going in there.
513
00:41:03,077 --> 00:41:05,329
Sir, I don't think
that's a good idea;
514
00:41:05,371 --> 00:41:07,831
I don't think it's
safe in there.
515
00:41:07,873 --> 00:41:09,958
It's Sam, Lawrence.
516
00:41:10,000 --> 00:41:12,544
Hmm.
517
00:41:12,586 --> 00:41:17,174
Sir. It's all right.
Wake him up, Jim.
518
00:41:30,270 --> 00:41:32,981
Bring me that stool.
519
00:41:33,023 --> 00:41:35,275
Sam.
520
00:41:36,026 --> 00:41:39,405
Sam, can you hear me?
521
00:41:40,030 --> 00:41:42,574
Sam isn't here anymore,
Andrew.
522
00:41:42,616 --> 00:41:46,995
You know me.
And your dead wife.
523
00:41:51,125 --> 00:41:55,254
And Mary.
524
00:42:00,217 --> 00:42:01,927
You wouldn't believe
the fantasies my host
525
00:42:01,969 --> 00:42:04,555
Has about you, Mary.
526
00:42:04,596 --> 00:42:06,348
Would you like me to
tell them to you?
527
00:42:06,390 --> 00:42:07,850
We Would Not.
528
00:42:07,891 --> 00:42:11,854
I will ask the questions,
and if you do not cooperate
529
00:42:11,895 --> 00:42:14,857
I'll administer electric
shocks, and you will die.
530
00:42:14,898 --> 00:42:16,817
Then I will stop the
heart of this host,
531
00:42:16,859 --> 00:42:19,653
And it will die.
532
00:42:26,076 --> 00:42:27,369
Get him back!
533
00:42:27,411 --> 00:42:28,620
He's gone flat-Line!
534
00:42:28,662 --> 00:42:29,872
Two Ccs Of Epinephrine!
535
00:42:29,913 --> 00:42:32,541
TWO CCs OF EPINEPHRINE,
STAT! I.V.
536
00:42:33,792 --> 00:42:34,877
It'S Back!
537
00:42:34,918 --> 00:42:36,628
He's back, he's back.
Hold that epinephrine.
538
00:42:36,670 --> 00:42:39,673
All right.
Amazing.
539
00:42:40,716 --> 00:42:44,052
My god,
it has total control.
540
00:42:50,809 --> 00:42:54,563
Sam, why have they come here?
What do they want?
541
00:42:55,272 --> 00:42:58,066
Sam?
542
00:42:59,109 --> 00:43:01,069
I warned you.
543
00:43:01,111 --> 00:43:02,571
- Shock him!
544
00:43:05,657 --> 00:43:07,117
Ohh!
545
00:43:07,159 --> 00:43:10,037
Sam?
546
00:43:12,164 --> 00:43:13,749
Sam?
547
00:43:13,791 --> 00:43:16,084
Oh, Jesus!
Sam!
548
00:43:20,214 --> 00:43:22,382
Sam.
549
00:43:25,677 --> 00:43:28,096
I acknowledge you can hurt me,
but each shock you administer
550
00:43:28,138 --> 00:43:30,432
Shortens your son's life.
551
00:43:30,474 --> 00:43:32,434
Do you understand?
552
00:43:32,476 --> 00:43:34,937
Of course I understand.
553
00:43:35,771 --> 00:43:38,398
Now you answer me.
554
00:43:38,440 --> 00:43:41,235
Why are you here?
555
00:43:45,531 --> 00:43:48,826
Our previous hosts
ceased to be useful.
556
00:43:48,867 --> 00:43:52,079
You're stronger than they were;
You will last longer.
557
00:43:52,663 --> 00:43:54,414
All Right.
558
00:43:54,456 --> 00:43:57,000
How many are you?
559
00:44:01,088 --> 00:44:03,799
One.
560
00:44:04,925 --> 00:44:06,635
Sir, there may be
semantic differences.
561
00:44:06,677 --> 00:44:08,637
Its concept of personal
identity may be
562
00:44:08,679 --> 00:44:11,139
Different from ours.
563
00:44:11,181 --> 00:44:13,475
No.
564
00:44:13,517 --> 00:44:17,813
No. How many are you?
565
00:44:18,522 --> 00:44:20,190
One.
566
00:44:24,695 --> 00:44:28,991
Sam, do you have any idea
how many of them there are?
567
00:44:29,908 --> 00:44:31,994
It was thinking "one."
568
00:44:32,035 --> 00:44:34,162
It doesn't know why you keep--
569
00:44:38,083 --> 00:44:40,502
Always giving orders,
aren't you, Andrew?
570
00:44:40,544 --> 00:44:43,547
Always telling people
how to run their lives.
571
00:44:44,214 --> 00:44:46,216
Maybe that's why
you're so lonely.
572
00:44:46,258 --> 00:44:49,344
Did you ever think of that?
573
00:44:50,429 --> 00:44:54,349
Maybe that's why your son
resents you so much.
574
00:44:59,521 --> 00:45:02,232
You won't be lonely
when you're one of us;
575
00:45:02,274 --> 00:45:05,027
No one will be.
576
00:45:05,527 --> 00:45:07,988
- For god's sakes, tell
us what you want.
577
00:45:08,030 --> 00:45:10,699
- Peace.
578
00:45:19,041 --> 00:45:21,752
Say good-Bye
to your son, Andrew.
579
00:45:24,171 --> 00:45:27,257
Sam.
580
00:45:28,926 --> 00:45:30,552
OH, Jesus, IT'S KILLING HIM.
581
00:45:30,594 --> 00:45:33,472
- Get it off him!
Get it off!
582
00:45:44,858 --> 00:45:56,411
Sam!
583
00:46:19,309 --> 00:46:22,521
It's gone.
584
00:46:31,530 --> 00:46:34,449
Welcome back.
585
00:46:39,371 --> 00:46:42,457
I'm sorry you had to
go through that, son.
586
00:46:44,459 --> 00:46:49,214
Those things I said, dad--
It wasn't me talking.
587
00:46:50,048 --> 00:46:52,217
Come on.
588
00:46:53,593 --> 00:46:56,596
Do you remember
what happened?
589
00:46:57,305 --> 00:46:58,890
I was aware
the whole time.
590
00:46:58,932 --> 00:47:00,350
I was conscious of
what I was doing,
591
00:47:00,392 --> 00:47:03,645
What was happening to me,
but-- It was like having
592
00:47:03,687 --> 00:47:06,815
One of those dreams
where you're paralyzed.
593
00:47:08,608 --> 00:47:12,654
I mean, no matter how much
I tried to move or scream,
594
00:47:12,696 --> 00:47:15,824
I just couldn't.
595
00:47:16,408 --> 00:47:19,828
It had total control
over me.
596
00:47:20,579 --> 00:47:23,415
It's like an open
book to them.
597
00:47:23,457 --> 00:47:25,375
They could read everything
that was in my mind--
598
00:47:25,417 --> 00:47:29,212
My thoughts, my fears,
my memories, everything.
599
00:47:29,254 --> 00:47:31,923
Did they have thoughts?
600
00:47:37,846 --> 00:47:44,144
I remember something
about their ship.
601
00:47:46,229 --> 00:47:49,858
It wasn't a ship, though.
It was a--
602
00:47:49,900 --> 00:47:52,069
A nerve center,
603
00:47:52,110 --> 00:47:56,239
A hive.
604
00:47:56,281 --> 00:47:59,618
Have to get back to it.
605
00:47:59,659 --> 00:48:02,871
I have to share information
with the others.
606
00:48:02,913 --> 00:48:04,956
You know where it is?
607
00:48:04,998 --> 00:48:07,876
Do you?
608
00:48:09,127 --> 00:48:12,380
No, I'm, I'm not sure where,
but--
609
00:48:16,760 --> 00:48:20,430
Get some rest.
Get some rest.
610
00:48:30,649 --> 00:48:33,568
Let me know as soon as you can
when I can try again.
611
00:49:37,048 --> 00:49:40,468
Say good-Bye
to your son, Andrew.
612
00:49:43,847 --> 00:49:45,765
Ah, that's enough of
that. Take it off.
613
00:49:45,807 --> 00:49:48,727
Sir, the parasites
run their hosts
614
00:49:48,768 --> 00:49:50,645
At a body temperature
higher than normal,
615
00:49:50,687 --> 00:49:53,273
Which gives them an
identifiable heat signature.
616
00:49:53,315 --> 00:49:55,358
And we have been able to
track that identifiable
617
00:49:55,400 --> 00:49:58,320
Heat signature through thermal
imaging from satellite sweeps
618
00:49:58,361 --> 00:50:00,947
And R.P.B.
Reconnaissance flights.
619
00:50:00,989 --> 00:50:03,700
Run the I.P.V. Recording.
620
00:50:04,284 --> 00:50:05,911
Now, this is ambrose,
621
00:50:05,952 --> 00:50:08,580
And those red areas
are creature-Controlled.
622
00:50:08,622 --> 00:50:10,498
Give me maximum
magnification here,
623
00:50:10,540 --> 00:50:12,167
Will you, please.
624
00:50:12,209 --> 00:50:14,586
I want to show you
something.
625
00:50:14,628 --> 00:50:17,005
Now, these are human
beings with creatures
626
00:50:17,047 --> 00:50:18,673
On their backs.
627
00:50:18,715 --> 00:50:20,217
- What's the green dot?
628
00:50:20,258 --> 00:50:22,052
- That is a human being
without a creature.
629
00:50:22,093 --> 00:50:26,264
He's surrounded by
parasite-Controlled hosts.
630
00:50:26,306 --> 00:50:29,851
And now he too has
a parasite on his back.
631
00:50:52,082 --> 00:50:53,833
I Won'T!
632
00:50:53,875 --> 00:50:56,419
I'm not coming!
633
00:50:56,461 --> 00:50:58,797
I'm Sorry, Dad.
634
00:51:01,341 --> 00:51:04,261
I'm sorry!
635
00:51:16,523 --> 00:51:19,818
Get him off me!
Just get off of me!
636
00:51:22,529 --> 00:51:24,531
Come on, now.
637
00:51:25,824 --> 00:51:28,743
It's okay.
It's okay, Sam.
638
00:51:28,785 --> 00:51:30,954
It's okay.
Okay, Sam.
639
00:51:30,996 --> 00:51:32,372
Get it off me!
640
00:51:32,414 --> 00:51:34,249
Okay, it's off you.
It's not on you anymore.
641
00:51:34,291 --> 00:51:37,294
It's not on you anymore.
Okay?
642
00:51:37,335 --> 00:51:40,422
Okay? You're okay.
You're okay.
643
00:51:40,463 --> 00:51:42,382
I still--I still feel it.
644
00:51:42,424 --> 00:51:44,426
It's gone. It's gone.
645
00:51:44,467 --> 00:51:51,599
Shh. Shh.
Okay. Okay. Shh.
646
00:51:56,646 --> 00:52:01,526
Okay, okay.
Shh. Shh.
647
00:52:11,119 --> 00:52:14,581
You're all right.
You're all right.
648
00:52:16,333 --> 00:52:18,460
Have we been in contact
with the governor?
649
00:52:18,501 --> 00:52:20,295
What about the Iowa
national guard?
650
00:52:20,337 --> 00:52:21,588
No, there's no point, sir.
651
00:52:21,629 --> 00:52:22,964
Those troops will have
been infiltrated;
652
00:52:23,006 --> 00:52:24,549
You have to go in on
a federal level.
653
00:52:24,591 --> 00:52:26,259
Our Nearest Troops Are The
1st Infantry Division
654
00:52:26,301 --> 00:52:27,594
Out of fort Riley.
655
00:52:27,635 --> 00:52:28,970
How quickly
can we move on this?
656
00:52:29,012 --> 00:52:30,805
We can have a rapid response
tactic force in place
657
00:52:30,847 --> 00:52:32,223
Within 12 hours.
658
00:52:32,265 --> 00:52:34,309
I recommend, sir, we go in
at night to take advantage
659
00:52:34,351 --> 00:52:36,644
Of the thermal imaging.
660
00:52:37,729 --> 00:52:40,482
Do it.
661
00:52:43,026 --> 00:52:48,990
♪♪♪
662
00:54:05,608 --> 00:54:08,945
Wait!
I see something.
663
00:54:28,423 --> 00:54:32,802
♪♪♪
664
00:54:32,927 --> 00:54:36,097
Move Out!
665
00:54:38,349 --> 00:54:40,435
Let's go.
666
00:54:43,354 --> 00:54:46,441
Let's go, let's go.
667
00:54:52,322 --> 00:54:55,200
Come on.
Comin' through.
668
00:54:59,454 --> 00:55:03,291
Oh, shit.
669
00:55:06,669 --> 00:55:09,464
General, What'S This?
670
00:55:09,506 --> 00:55:11,299
This is
a thermal image feed.
671
00:55:11,341 --> 00:55:14,385
It's from lieutenant Abbey's
unit, sir.
672
00:55:15,512 --> 00:55:17,138
Shoot 'Em! Kill 'Em!
673
00:55:17,180 --> 00:55:18,556
They'Re Just Kids.
674
00:55:18,598 --> 00:55:20,141
They're using children?
675
00:55:20,183 --> 00:55:21,643
Shoot 'Em Anyway!
676
00:55:21,684 --> 00:55:23,269
We cannot think of them
any longer as children;
677
00:55:23,311 --> 00:55:24,354
They are the enemy.
678
00:55:24,395 --> 00:55:27,232
Move, Move, Move!
679
00:55:50,255 --> 00:55:54,008
General? They're here
to see you, sir.
680
00:55:54,968 --> 00:55:57,845
Put 'em in the office.
I'll be in in a minute.
681
00:56:01,975 --> 00:56:04,644
This way, men.
682
00:56:06,396 --> 00:56:08,648
2-5-5-1.
683
00:56:11,651 --> 00:56:14,028
Very good, sir.
684
00:56:16,739 --> 00:56:20,910
We've lost satellite linkup,
but we have Lt. Abbey on audio.
685
00:56:21,578 --> 00:56:23,371
Situation's under control now.
686
00:56:23,413 --> 00:56:25,331
We'll be bringing the children
into the holding area
687
00:56:25,373 --> 00:56:28,042
Shortly, then moving
on to sector seven.
688
00:56:28,084 --> 00:56:31,838
Thank you, gentlemen.
So far, so good.
689
00:56:33,006 --> 00:56:34,757
What's goin' on here?
690
00:56:34,799 --> 00:56:36,551
Captain earley, sir,
Iowa national guard,
691
00:56:36,593 --> 00:56:37,885
Camp dodge.
692
00:56:37,927 --> 00:56:39,554
We're here to provide
back-Up support.
693
00:56:39,596 --> 00:56:41,347
I didn't hear anything
about you people
694
00:56:41,389 --> 00:56:43,641
Being called in here.
695
00:56:45,268 --> 00:56:47,228
Get me Washington
on the line.
696
00:56:47,270 --> 00:56:49,397
I'd rather you didn't.
697
00:57:20,887 --> 00:57:22,263
So Did You Find
698
00:57:22,305 --> 00:57:23,598
A way to kill these things?
699
00:57:23,640 --> 00:57:24,932
No, Not Yet.
700
00:57:24,974 --> 00:57:26,100
We're trying everything.
701
00:57:26,142 --> 00:57:28,394
Different bacteria,
viruses, radiation.
702
00:57:28,436 --> 00:57:32,190
But so far, we've found nothing
that doesn't kill the host.
703
00:57:36,819 --> 00:57:38,404
See the one looking at us?
704
00:57:38,446 --> 00:57:40,531
He's wearing the slug
we took off you.
705
00:57:40,573 --> 00:57:43,409
He's just been sittin'
like that for hours.
706
00:57:43,451 --> 00:57:45,870
Yeah, They Were Merging.
707
00:57:45,912 --> 00:57:47,914
It's how they communicate
with each other.
708
00:57:47,955 --> 00:57:49,415
Oh, Yeah?
709
00:57:49,457 --> 00:57:50,958
They exchange
chemical signatures.
710
00:57:51,000 --> 00:57:53,586
We're ready, Dr. Graves.
711
00:57:56,297 --> 00:57:58,132
We should've thought of that.
712
00:57:58,174 --> 00:58:00,802
Ants communicate
in the same way.
713
00:58:03,096 --> 00:58:05,014
Where'd you get
the second parasite?
714
00:58:05,056 --> 00:58:07,392
Just watch.
715
00:58:09,102 --> 00:58:11,896
We set up a keyboard in there
in case they want to talk to us.
716
00:58:11,938 --> 00:58:14,816
Vargas, note the time.
717
00:58:23,116 --> 00:58:24,784
Does the old man
know about this?
718
00:58:24,826 --> 00:58:28,538
We wanted to make sure.
Here we go again.
719
00:58:30,540 --> 00:58:33,084
This Is How They Reproduce.
720
00:58:33,126 --> 00:58:35,503
Second adult parasite
in minutes.
721
00:58:35,545 --> 00:58:38,423
Vargas, get the old
man on the line.
722
00:58:41,592 --> 00:58:42,927
Watch What They Do
723
00:58:42,969 --> 00:58:44,512
To the little one.
724
00:59:22,133 --> 00:59:24,969
The new one knows me.
725
00:59:30,391 --> 00:59:33,227
I've got general Morgan
reporting in.
726
00:59:34,729 --> 00:59:37,148
Andrew nivens here,
general.
727
00:59:37,190 --> 00:59:40,193
How is it going
down there?
728
00:59:40,234 --> 00:59:41,652
It Was Touch And Go
729
00:59:41,694 --> 00:59:43,571
For a while there, but we
think the worst is over.
730
00:59:43,613 --> 00:59:45,740
It's your son.
Hang on, Sam.
731
00:59:45,782 --> 00:59:48,242
We've got 70% of the area
contained, and we've been able
732
00:59:48,284 --> 00:59:49,952
To keep casualties fairly low.
733
00:59:49,994 --> 00:59:51,245
Thank you, sir.
734
00:59:51,287 --> 00:59:52,955
Would you take off
your shirt, please,
735
00:59:52,997 --> 00:59:55,625
And turn your back
to the camera?
736
00:59:56,167 --> 00:59:57,585
- Is this a joke?
737
00:59:57,627 --> 00:59:59,587
- No, it's not a joke.
Take off your shirt.
738
00:59:59,629 --> 01:00:02,006
I don't take my orders
from you, sir.
739
01:00:02,048 --> 01:00:03,883
Order him to take
off his shirt.
740
01:00:03,925 --> 01:00:06,427
Sam, go on.
741
01:00:08,304 --> 01:00:09,806
I'm sorry, general.
742
01:00:09,847 --> 01:00:12,558
Would you humor us for
a moment, please?
743
01:00:14,435 --> 01:00:16,813
God.
744
01:00:24,779 --> 01:00:26,197
There's no signal coming in.
745
01:00:26,239 --> 01:00:28,366
All right, what's going on?
746
01:00:28,407 --> 01:00:30,868
Andrew?
747
01:00:30,910 --> 01:00:33,371
The transmission
isn't lost, sir.
748
01:00:33,412 --> 01:00:36,541
The transmission has been cut
off because general Morgan
749
01:00:36,582 --> 01:00:39,001
Has been taken, and we can
assume that his troops
750
01:00:39,043 --> 01:00:41,671
Are now our enemy.
751
01:00:42,922 --> 01:00:44,799
We've been getting reports from
all over that the situation
752
01:00:44,841 --> 01:00:46,634
Has been contained.
753
01:00:46,676 --> 01:00:49,637
The reports are faked.
We're being manipulated.
754
01:00:49,679 --> 01:00:52,723
I have just been told
755
01:00:52,765 --> 01:00:54,433
That their numbers
are increasing
756
01:00:54,475 --> 01:00:57,103
Infinitely more than
we had anticipated.
757
01:00:57,144 --> 01:01:00,022
We've lost a town, sir.
Now we've lost an army.
758
01:01:04,777 --> 01:01:07,029
They're capable of transmitting
not just intelligence,
759
01:01:07,071 --> 01:01:09,740
But memory from one body to
the next just by coming
760
01:01:09,782 --> 01:01:11,826
Into physical contact
with one another.
761
01:01:11,868 --> 01:01:14,328
And the new one knew Sam just
as if it had been the one
762
01:01:14,370 --> 01:01:15,830
Riding on his back?
763
01:01:15,872 --> 01:01:16,831
Yes.
764
01:01:16,873 --> 01:01:18,165
How long does it
take the creature
765
01:01:18,207 --> 01:01:19,750
To prepare for division?
766
01:01:19,792 --> 01:01:21,335
Twelve hours.
767
01:01:21,377 --> 01:01:24,672
So, let's assume we started
with a thousand of them.
768
01:01:24,714 --> 01:01:26,007
Now, we'll be conservative.
769
01:01:26,048 --> 01:01:29,135
That's, uh, one day,
four thousand.
770
01:01:29,176 --> 01:01:33,222
Two days, 16 thousand.
771
01:01:33,264 --> 01:01:39,145
In two weeks, there would be--
More than 250 billion.
772
01:01:56,913 --> 01:01:59,415
Yo U okay?
773
01:02:01,125 --> 01:02:03,210
I don't know why
your father picked me.
774
01:02:03,252 --> 01:02:05,254
I'm not gonna be able
to find the answer.
775
01:02:05,296 --> 01:02:07,632
Mary, wait.
776
01:02:08,257 --> 01:02:11,469
He knows what he's doing.
You'll find something.
777
01:02:12,970 --> 01:02:15,806
No, Mary, you will.
778
01:02:17,850 --> 01:02:20,519
Thanks, Sam.
779
01:02:21,062 --> 01:02:24,732
He's given everyone a few hours
off to recuperate.
780
01:02:25,024 --> 01:02:26,901
I don't have time to
go back to the hotel;
781
01:02:26,943 --> 01:02:28,402
I'm just gonna go
back to the lab.
782
01:02:28,444 --> 01:02:30,780
No, wait.
783
01:02:31,447 --> 01:02:33,616
Look, I just live
a few blocks from here.
784
01:02:35,660 --> 01:02:37,745
Okay.
785
01:02:39,163 --> 01:02:45,044
♪♪♪
786
01:03:03,854 --> 01:03:05,481
That wasn't very friendly.
787
01:03:05,523 --> 01:03:08,150
I wouldn't take it personally.
He's kind of a prima Donna.
788
01:03:12,780 --> 01:03:14,782
How about if
I make a fire?
789
01:03:14,824 --> 01:03:15,950
That'd be great.
790
01:03:15,992 --> 01:03:17,827
Is that okay for him
to go out like that?
791
01:03:17,868 --> 01:03:19,161
Oh, yeah, yeah.
792
01:03:19,203 --> 01:03:21,747
He comes and goes.
793
01:03:24,125 --> 01:03:26,961
Is this your mom?
Yeah.
794
01:03:29,422 --> 01:03:31,716
She's pretty.
795
01:03:32,842 --> 01:03:35,845
She died about a year after
that picture was taken.
796
01:03:40,266 --> 01:03:42,393
And what was it like
growing up with him?
797
01:03:42,435 --> 01:03:45,312
Boot camp.
I'll bet.
798
01:03:46,272 --> 01:03:47,356
Whenever he was
working at home,
799
01:03:47,398 --> 01:03:49,358
Which was most of the time,
he'd give me a quarter
800
01:03:49,400 --> 01:03:52,194
For every hour I
could keep quiet.
801
01:03:57,616 --> 01:04:01,954
One day, I remember
it was a Saturday morning,
802
01:04:02,705 --> 01:04:05,541
I decided I wasn't gonna say
anything until he did,
803
01:04:05,583 --> 01:04:08,377
Even if it took
all weekend.
804
01:04:09,045 --> 01:04:11,672
But he never said anything.
805
01:04:12,506 --> 01:04:14,925
And I don't think
he even noticed.
806
01:04:17,261 --> 01:04:19,722
So, how much
did you make?
807
01:04:20,514 --> 01:04:22,516
Oh, uh--
808
01:04:22,558 --> 01:04:25,227
About 12 Bucks.
809
01:04:26,187 --> 01:04:32,359
♪♪♪
810
01:05:17,071 --> 01:05:19,198
It's the old man.
811
01:05:38,217 --> 01:05:40,511
Yeah?
812
01:05:41,470 --> 01:05:48,894
Yeah, she's here with me.
Yeah. Okay.
813
01:05:52,022 --> 01:05:53,691
Sam, are you all right?
814
01:05:53,732 --> 01:05:56,443
Yeah, I just dropped
the phone.
815
01:05:58,195 --> 01:06:01,574
Look who turned out
to be a sweetie after all.
816
01:06:10,916 --> 01:06:12,251
So?
817
01:06:12,293 --> 01:06:14,628
So, we have to
go back.
818
01:06:20,843 --> 01:06:24,763
Maybe we could stay
another ten minutes.
819
01:06:30,561 --> 01:06:37,484
♪♪♪
820
01:06:58,422 --> 01:07:01,842
Don't move.
821
01:07:40,464 --> 01:07:43,759
Why'd you do that, Sam?
822
01:07:50,057 --> 01:07:52,768
What's the matter, Sam?
823
01:07:52,810 --> 01:07:55,896
Isn't this what you wanted
from the day we met?
824
01:07:56,355 --> 01:07:58,732
You and I together.
825
01:08:15,958 --> 01:08:18,419
You can't hurt her,
can you?
826
01:08:20,337 --> 01:08:23,132
But I can.
827
01:08:25,467 --> 01:08:29,430
♪♪♪
828
01:09:20,356 --> 01:09:22,608
Mary got it off your cat?
Jesus.
829
01:09:22,649 --> 01:09:23,984
They're taking her
back to their hive.
830
01:09:24,026 --> 01:09:25,319
I'm positive.
831
01:09:25,361 --> 01:09:27,029
If they've taken her back
there, there's nothing
832
01:09:27,071 --> 01:09:29,156
We can do about it.
833
01:09:29,656 --> 01:09:30,532
I'm going after her.
834
01:09:30,574 --> 01:09:31,658
No, you're not!
835
01:09:31,700 --> 01:09:33,243
It's a goddamned suicide
mission. I won't allow it.
836
01:09:33,285 --> 01:09:34,703
Dad, you're fighting an
enemy you don't understand!
837
01:09:34,745 --> 01:09:36,497
Sam, I'm not adding your
name to the casualty list.
838
01:09:36,538 --> 01:09:38,165
I have to find their
hive and get inside.
839
01:09:38,207 --> 01:09:39,833
If I can get inside, I
can get information.
840
01:09:39,875 --> 01:09:40,876
Sam! Sam.
841
01:09:40,918 --> 01:09:42,795
In 12 hours, that whole
area's gonna be a war zone.
842
01:09:42,836 --> 01:09:44,129
You're not thinking rationally.
843
01:09:44,171 --> 01:09:45,589
Dad, I'm sick of
thinking rationally!
844
01:09:45,631 --> 01:09:47,674
I'm going after her!
845
01:09:50,636 --> 01:09:53,222
Do you intend
to help me or not?
846
01:10:02,523 --> 01:10:03,941
The roads are
completely jammed
847
01:10:03,982 --> 01:10:05,317
It's receiving okay.
848
01:10:05,359 --> 01:10:06,860
Amidst rumors that Minneapolis
has been invaded.
849
01:10:06,902 --> 01:10:08,821
Civil authorities are
fighting to keep
850
01:10:08,862 --> 01:10:10,197
The situation under control.
851
01:10:10,239 --> 01:10:12,866
But as you can see,
they are not having much luck.
852
01:10:12,908 --> 01:10:14,535
Looting in the downtown--
It's good, but
853
01:10:14,576 --> 01:10:16,870
The frequency still
isn't matching.
854
01:10:16,912 --> 01:10:18,872
Over a dozen
traffic fatalities.
855
01:10:18,914 --> 01:10:20,290
So, What Safeguards
856
01:10:20,332 --> 01:10:23,043
Can be taken in order to
protect you and your family?
857
01:10:23,085 --> 01:10:25,546
Keep your doors
and windows locked.
858
01:10:25,587 --> 01:10:27,589
Don't let anyone into
your home, even if
859
01:10:27,631 --> 01:10:29,466
They appear to be a friend.
860
01:10:29,508 --> 01:10:32,261
And if you absolutely
have to venture outside,
861
01:10:32,302 --> 01:10:33,762
Can we get started?
862
01:10:33,804 --> 01:10:35,097
Stay away from crowds.
863
01:10:35,139 --> 01:10:36,682
We recommend that you stay
tuned to this station
864
01:10:36,723 --> 01:10:37,975
For further updates.
865
01:10:38,016 --> 01:10:40,352
Now I know that there's
some sort of a hive
866
01:10:40,394 --> 01:10:43,021
That they have to go back to
on a regular basis.
867
01:10:43,063 --> 01:10:45,315
Some central source.
Intelligence replenishing.
868
01:10:45,357 --> 01:10:47,317
Exactly.
869
01:10:47,359 --> 01:10:49,236
Okay, let's run this.
870
01:10:49,278 --> 01:10:51,905
Now, I've had the analysts sort
through all the thermal-Image
871
01:10:51,947 --> 01:10:54,741
Data that we've gathered in
order to plot the expansion
872
01:10:54,783 --> 01:10:56,535
Of the alien colony.
873
01:10:56,577 --> 01:10:58,579
This is a satellite
picture of Iowa the night
874
01:10:58,620 --> 01:11:00,038
The U.F.O. Was first sighted.
875
01:11:00,080 --> 01:11:02,833
Here, day one.
Now watch.
876
01:11:03,417 --> 01:11:05,919
The irregular orange shape
represents the spread
877
01:11:05,961 --> 01:11:08,922
Of the colony over
the last five days.
878
01:11:12,092 --> 01:11:14,595
Now, what you'd expect,
879
01:11:14,636 --> 01:11:17,222
If it's necessary to stay
close to the hive, and given
880
01:11:17,264 --> 01:11:18,765
The topography of Iowa,
881
01:11:18,807 --> 01:11:21,185
Is that the shape would be
roughly circular.
882
01:11:21,226 --> 01:11:25,397
So, we rationalized it
into three overlapping circles.
883
01:11:25,439 --> 01:11:27,900
Could you do that, please?
884
01:11:30,986 --> 01:11:34,156
If we shrink
these circles back,
885
01:11:34,198 --> 01:11:37,242
We find the location of the hive
at different times.
886
01:11:37,284 --> 01:11:38,702
And Each Time,
887
01:11:38,744 --> 01:11:40,120
The hive is on the river.
888
01:11:40,162 --> 01:11:42,873
That could be
how they moved it.
889
01:11:42,915 --> 01:11:45,584
All right, this is where
it all started.
890
01:11:45,626 --> 01:11:48,712
This is where the hive
is now.
891
01:11:48,754 --> 01:11:52,007
Des moines.
Makes sense.
892
01:11:52,591 --> 01:11:56,512
High Population Density,
And Lt'D Be Easier To Defend.
893
01:12:01,475 --> 01:12:03,477
We've narrowed its location
to a ten block radius
894
01:12:03,519 --> 01:12:06,146
Within the downtown
city center.
895
01:12:06,188 --> 01:12:07,523
That's where she is.
896
01:12:07,564 --> 01:12:09,149
That's where Mary
is, I know it.
897
01:12:09,191 --> 01:12:10,734
Show me the projected
size of the colony
898
01:12:10,776 --> 01:12:13,654
In the next 24 hours.
899
01:12:27,417 --> 01:12:30,212
We'll parachute in tonight.
900
01:12:35,425 --> 01:12:38,595
You have six hours.
We'll need eight.
901
01:12:40,097 --> 01:12:42,516
You've got eight hours.
902
01:12:44,309 --> 01:12:49,606
♪♪♪
903
01:12:58,574 --> 01:13:00,367
You people got a very
tight eight-Hour window
904
01:13:00,409 --> 01:13:01,743
To pull this off.
905
01:13:01,785 --> 01:13:03,161
After that, you're on your own.
Got it?
906
01:13:03,203 --> 01:13:04,371
Yes.
907
01:13:04,413 --> 01:13:05,622
Opening drill.
908
01:13:05,664 --> 01:13:06,957
Look, Reach, Pull!
909
01:13:06,999 --> 01:13:08,375
Good.
910
01:13:08,417 --> 01:13:10,877
Hey!Hey!
911
01:13:11,420 --> 01:13:13,046
Wait up, wait, wait!
912
01:13:13,088 --> 01:13:15,716
Hey! Oh, graves.
Graves.
913
01:13:15,757 --> 01:13:17,384
I just wanted to tell
you we Jerry-Rigged
914
01:13:17,426 --> 01:13:19,386
These transmitters so
that they'll send out
915
01:13:19,428 --> 01:13:21,513
The same frequency
that the aliens do.
916
01:13:21,555 --> 01:13:24,224
You know, it's how
they recognize each other.
917
01:13:24,266 --> 01:13:26,143
And, uh, if you don't
get too close,
918
01:13:26,184 --> 01:13:27,811
They'll think you're
one of them.
919
01:13:27,853 --> 01:13:29,354
Beautiful.
Thanks.
920
01:13:29,396 --> 01:13:31,273
Thanks, graves.
921
01:13:31,315 --> 01:13:34,401
Hey, graves, I think
you're a genius, man.
922
01:13:34,443 --> 01:13:37,112
Look, I just wanted to
apologize for that comment
923
01:13:37,154 --> 01:13:38,280
I made back in the room.
924
01:13:38,322 --> 01:13:40,407
- You know, when I made that bad
joke about fuckin' the thing--
925
01:13:40,449 --> 01:13:42,618
- Holland!
Let's go!
926
01:13:42,659 --> 01:13:45,037
Thanks. Thanks!
Good luck.
927
01:13:46,830 --> 01:13:48,665
We'll have to
use army vehicles
928
01:13:48,707 --> 01:13:51,084
In this quadrant here.
929
01:13:51,793 --> 01:13:53,879
Mm-Hmm.
930
01:13:56,632 --> 01:13:59,551
We have to cover
this terrain quickly.
931
01:14:10,187 --> 01:14:13,607
♪♪♪
932
01:14:59,319 --> 01:15:02,155
Danny?
933
01:15:02,698 --> 01:15:06,201
Danny?
Danny!
934
01:15:07,369 --> 01:15:09,955
Danny!
935
01:15:12,082 --> 01:15:15,335
Danny!
936
01:15:17,003 --> 01:15:20,006
Danny!
937
01:15:27,681 --> 01:15:29,558
Somebody, help!
938
01:15:29,599 --> 01:15:32,978
Hey. Forget it. Forget it.
Forget it, Alex.
939
01:15:35,063 --> 01:15:36,523
No!
940
01:15:42,529 --> 01:15:44,906
Jesus, I don't wanna
end up like that.
941
01:15:44,948 --> 01:15:47,826
Trapped inside
of my own body.
942
01:15:56,626 --> 01:15:59,546
He wants to merge.
943
01:16:08,764 --> 01:16:11,057
Remind me to thank graves.
944
01:16:11,099 --> 01:16:12,726
The president's announcement
early this morning
945
01:16:12,768 --> 01:16:15,395
Has sent shock waves
throughout the country.
946
01:16:15,437 --> 01:16:18,315
They should be at the
city center now, sir.
947
01:16:19,858 --> 01:16:21,693
Andrew?
948
01:16:21,735 --> 01:16:23,987
In response, the president
has declared a state
949
01:16:24,029 --> 01:16:27,073
Of national emergency,
instituting martial law
950
01:16:27,115 --> 01:16:29,493
In all major urban centers.
951
01:16:29,534 --> 01:16:31,787
In related news,
the financial world
952
01:16:31,828 --> 01:16:33,705
Was quick to respond--
953
01:16:38,752 --> 01:16:44,382
♪♪♪
954
01:17:01,441 --> 01:17:03,109
All Units Designated
955
01:17:03,151 --> 01:17:06,112
Primary or secondary should
proceed to level p2.
956
01:17:06,154 --> 01:17:09,783
All other units should assemble
on the first floor.
957
01:17:11,159 --> 01:17:14,663
This has to be it.
Let's go 'round back.
958
01:17:32,180 --> 01:17:33,348
Hold it there.
959
01:17:33,390 --> 01:17:35,767
It'S Down There.
960
01:17:43,191 --> 01:17:46,111
- I should be going with you.
- Just give me 20 minutes.
961
01:17:47,362 --> 01:17:49,447
Sam!
962
01:17:50,115 --> 01:17:51,992
How will I know
it's really you?
963
01:17:53,201 --> 01:17:56,162
If it's not,
you know what to do.
964
01:19:37,514 --> 01:19:42,143
Share
Information With The Others.
965
01:19:49,943 --> 01:19:53,113
Sam, why are they here?
What do they want?
966
01:19:54,489 --> 01:19:58,451
My thoughts, my fears.
My memories.
967
01:19:59,494 --> 01:20:02,455
You won't be lonely
when you're one of us.
968
01:20:02,497 --> 01:20:05,709
No one will be.
969
01:20:20,098 --> 01:20:23,101
Everything you try
to hide from yourself.
970
01:20:24,769 --> 01:20:27,731
Isn'T This
What You Always Wanted?
971
01:20:28,648 --> 01:20:30,400
You Wouldn'T
Believe The Fantasies
972
01:20:30,442 --> 01:20:33,653
My host has about you, Mary.
973
01:20:33,695 --> 01:20:36,239
You And I Together.
974
01:20:39,034 --> 01:20:40,660
You Can'T Hurt Her, Can You?
975
01:20:40,702 --> 01:20:42,370
Get It Off Me!
976
01:20:42,412 --> 01:20:43,997
It'S Not On You.
977
01:20:44,039 --> 01:20:45,540
But I can.
978
01:20:45,582 --> 01:20:48,376
Get It Off Me!
979
01:21:02,098 --> 01:21:04,517
Come on.
980
01:21:29,209 --> 01:21:34,714
♪♪♪
981
01:21:46,392 --> 01:21:49,062
Don't move, don't move,
don't move.
982
01:22:05,537 --> 01:22:09,124
♪♪♪
983
01:22:28,309 --> 01:22:30,436
You all right?
984
01:22:31,855 --> 01:22:33,189
There's something
you've gotta see.
985
01:22:33,231 --> 01:22:35,942
It's important, Sam.
986
01:22:48,246 --> 01:22:50,456
Wa-- Wait.
987
01:22:52,167 --> 01:22:54,210
Stay close to me.
988
01:22:59,215 --> 01:23:01,968
This is why they
wanted me.
989
01:23:06,931 --> 01:23:09,809
Jesus, Mary,
what is this place?
990
01:23:11,019 --> 01:23:14,147
While we've been studying them,
they've been studying us.
991
01:23:17,025 --> 01:23:19,652
More dead bodies. Great.
Can we get out of here?
992
01:23:20,195 --> 01:23:22,363
He's alive!
993
01:23:22,405 --> 01:23:24,949
Get him out!
Get him out of there.
994
01:23:26,492 --> 01:23:28,036
This is what we've
been looking for:
995
01:23:28,077 --> 01:23:31,164
Something to kill the
parasite but not the boy.
996
01:23:54,896 --> 01:23:57,482
So why did it die?
997
01:23:57,523 --> 01:23:58,983
He must have contracted
something fatal
998
01:23:59,025 --> 01:24:00,735
To his parasite.
999
01:24:00,777 --> 01:24:02,362
He was sealed off in
here so he wouldn't
1000
01:24:02,403 --> 01:24:04,697
Infect the others.
1001
01:24:04,739 --> 01:24:07,033
This is it.
1002
01:24:07,075 --> 01:24:09,035
Come On.
1003
01:24:26,302 --> 01:24:28,554
It's Alex.
Take the kid.
1004
01:24:51,411 --> 01:24:52,912
Alex! I Got Her!
1005
01:24:52,954 --> 01:24:55,915
Let's go!
1006
01:25:15,810 --> 01:25:18,271
Alex!
1007
01:25:25,987 --> 01:25:27,488
Aah! Help!
1008
01:25:27,530 --> 01:25:29,949
Help Me!
1009
01:25:29,991 --> 01:25:32,702
Sam, come on!
We can't help him.
1010
01:25:32,744 --> 01:25:35,038
Come on! Come on!
1011
01:25:44,630 --> 01:25:47,258
COME ON, Mary.
1012
01:25:52,972 --> 01:25:55,683
Come On. Come On.
1013
01:25:58,728 --> 01:26:00,563
We gotta get up
to the roof. Go.
1014
01:26:00,605 --> 01:26:02,857
Go, go, go, go!
1015
01:26:08,654 --> 01:26:10,698
This'll keep 'em busy.
1016
01:26:21,959 --> 01:26:23,503
Code Eight.
1017
01:26:23,544 --> 01:26:27,673
All units to south Plaza.
1018
01:26:27,715 --> 01:26:30,343
Power supply.
Main power supply.
1019
01:26:32,595 --> 01:26:34,097
Can You Stand Up?
1020
01:26:34,138 --> 01:26:36,182
YEAH.
1021
01:26:36,224 --> 01:26:37,642
Do you think
you can walk?
1022
01:26:37,683 --> 01:26:39,018
Mm-Hmm.
1023
01:26:39,060 --> 01:26:41,521
They'll pick us up
from the roof.
1024
01:26:48,903 --> 01:26:50,780
Sam, they're coming!
1025
01:26:50,822 --> 01:26:53,157
Go!
1026
01:26:53,699 --> 01:26:55,743
Come on!
1027
01:27:03,709 --> 01:27:05,878
Sam! Get Outta Here!
1028
01:27:15,847 --> 01:27:18,057
Take the kid.
Okay, I got him.
1029
01:27:47,628 --> 01:27:50,214
Alex?
1030
01:27:50,673 --> 01:27:52,800
You weren't planning on
leaving without me now,
1031
01:27:52,842 --> 01:27:55,094
Were you, buddy?
1032
01:28:00,349 --> 01:28:02,268
Oh, Alex!
Go, get to the roof.
1033
01:28:02,310 --> 01:28:04,937
Get him to the roof.
1034
01:28:04,979 --> 01:28:07,690
Let's talk about it, Alex.
1035
01:28:07,732 --> 01:28:11,110
Here, Kitty, Kitty.
1036
01:28:19,243 --> 01:28:23,664
I'll talk to you, Sam.
1037
01:28:42,975 --> 01:28:45,144
I know you're in here.
1038
01:28:48,773 --> 01:28:51,567
If I have to look
for you too long,
1039
01:28:52,026 --> 01:28:55,446
It's gonna really
piss me off.
1040
01:29:15,716 --> 01:29:18,052
Aaah! Where are ya?
1041
01:29:18,511 --> 01:29:21,305
You lousy son of a bitch!
You said you'd help me!
1042
01:29:23,808 --> 01:29:26,519
You're no better
than your father!
1043
01:29:31,357 --> 01:29:32,608
Help me!
1044
01:29:32,650 --> 01:29:34,694
Alex?
1045
01:29:36,237 --> 01:29:38,489
Oh, god!
1046
01:29:39,782 --> 01:29:42,994
Come on! Come on!
1047
01:29:43,035 --> 01:29:45,204
Alex, man, fight it!
1048
01:29:46,706 --> 01:29:48,749
Fight it, man, fight it!
How could he, Sam?
1049
01:29:48,791 --> 01:29:50,876
You couldn't!
1050
01:29:52,837 --> 01:29:55,548
Please, Sam, get it off!
1051
01:29:55,590 --> 01:29:56,757
Alex?
1052
01:29:56,799 --> 01:29:59,051
Get it off!
Get it off! Alex!
1053
01:30:00,970 --> 01:30:02,972
Not very smart,
are you, Sam?
1054
01:30:07,727 --> 01:30:09,937
Pick him up.
Bring him here.
1055
01:30:09,979 --> 01:30:13,482
It's safe, it's safe!
Come on!
1056
01:30:14,025 --> 01:30:16,235
Where're the others?
1057
01:30:38,174 --> 01:30:41,385
You never did have
a right hand, Sam.
1058
01:30:42,720 --> 01:30:43,888
Come here.
1059
01:31:16,962 --> 01:31:18,506
We gotta go!
1060
01:31:18,547 --> 01:31:20,883
Where's Holland?
He didn't make it.
1061
01:31:33,688 --> 01:31:36,691
- You all right?
- Yeah.
1062
01:31:37,900 --> 01:31:40,653
Get nivens on the radio.
1063
01:31:51,330 --> 01:31:53,916
The boy has encephalitis,
which causes inflammation
1064
01:31:53,958 --> 01:31:55,626
Of the brain tissue.
1065
01:31:55,668 --> 01:31:59,004
It's not fatal to humans
if it's treated in a few days.
1066
01:31:59,046 --> 01:32:01,841
But the aliens
are 60% brain matter,
1067
01:32:01,882 --> 01:32:05,886
So it should kill them first,
allowing us to save the host.
1068
01:32:05,928 --> 01:32:09,473
How long has it been?
Thirty-Three minutes.
1069
01:32:09,515 --> 01:32:11,392
There's still the question
of disease vectors;
1070
01:32:11,434 --> 01:32:13,018
How the disease would spread.
1071
01:32:13,060 --> 01:32:16,147
Mosquitos.
Yes.
1072
01:32:16,188 --> 01:32:18,023
Mosquitos.
1073
01:32:18,065 --> 01:32:20,943
We can just release infected
batches over the areas
1074
01:32:20,985 --> 01:32:23,612
Controlled by the aliens.
1075
01:32:28,242 --> 01:32:30,244
Good.
1076
01:32:30,286 --> 01:32:32,496
OH, Jesus.
1077
01:32:33,956 --> 01:32:35,750
That'S Disgusting.
1078
01:32:35,791 --> 01:32:37,835
Thirty-Three minutes,
eighteen seconds.
1079
01:32:37,877 --> 01:32:39,879
That's it.
We've done it.
1080
01:32:39,920 --> 01:32:41,922
Yes, but how do we
get to them all?
1081
01:32:41,964 --> 01:32:43,799
They've spread so far.
1082
01:32:43,841 --> 01:32:46,844
We don't need to.
There's only one alien.
1083
01:32:47,386 --> 01:32:48,929
We've been thinking
in terms of millions,
1084
01:32:48,971 --> 01:32:51,599
But it's a single creature
with a million parts.
1085
01:32:51,640 --> 01:32:53,726
The same way they transmit
information to each other,
1086
01:32:53,768 --> 01:32:55,895
They'll transmit the disease.
1087
01:32:55,936 --> 01:32:57,438
It'll set off
a chain reaction.
1088
01:32:57,480 --> 01:33:00,107
We can infect the entire colony
as if it were a single body.
1089
01:33:00,149 --> 01:33:02,401
Perfect.
1090
01:33:11,285 --> 01:33:14,330
We've got general Morgan
coming in from fort Riley.
1091
01:33:19,710 --> 01:33:22,213
Bring the camera
over here, please.
1092
01:33:22,254 --> 01:33:25,049
Well, we're all clean, sir.
1093
01:33:25,090 --> 01:33:26,759
Seems to be working.
1094
01:33:26,801 --> 01:33:28,552
The medics are administering
the antitoxins
1095
01:33:28,594 --> 01:33:31,430
Throughout the area.
1096
01:33:31,472 --> 01:33:35,392
Most of my men are sick as
hell, but the aliens are dying.
1097
01:34:26,610 --> 01:34:29,071
P1 TO P3, ALL CLEAR.
1098
01:34:32,199 --> 01:34:34,785
Anything?
1099
01:34:36,829 --> 01:34:39,164
- Yes?
1100
01:34:39,206 --> 01:34:41,709
Yeah, they're on
their way down? Good.
1101
01:34:41,750 --> 01:34:44,628
All clear down here.
1102
01:35:22,875 --> 01:35:27,338
What were they trying
to do here?
1103
01:35:28,130 --> 01:35:31,175
Rebuild their home.
1104
01:35:32,885 --> 01:35:35,387
Careful, sir.
1105
01:36:13,300 --> 01:36:16,428
MY GOD.
1106
01:36:32,945 --> 01:36:34,780
OHH!
1107
01:36:36,240 --> 01:36:38,659
Are You Okay Down There?
1108
01:36:43,288 --> 01:36:45,874
Soldier, Down Here.
1109
01:36:45,916 --> 01:36:48,085
Oh.
You okay?
1110
01:36:49,628 --> 01:36:50,963
I'm fine, fine. Sorry.
1111
01:36:51,005 --> 01:36:52,381
I mean, silly of me.
1112
01:36:52,423 --> 01:36:53,632
I should've been more careful.
1113
01:36:53,674 --> 01:36:55,759
Check him out, please.
He's clean. Sorry, sir.
1114
01:36:55,801 --> 01:36:58,345
No, no, no, please,
don't apologize.
1115
01:36:58,387 --> 01:37:00,764
We're going to need to take
samples of the structure.
1116
01:37:00,806 --> 01:37:03,142
It's a pity we
couldn't save it.
1117
01:37:03,183 --> 01:37:05,811
What we might
have learned, hmm?
1118
01:37:06,353 --> 01:37:09,982
Well, i-I've seen enough.
Thank you.
1119
01:37:27,082 --> 01:37:28,584
I'm glad I saw it.
1120
01:37:28,625 --> 01:37:31,462
I don't think I would've
believed it was really over.
1121
01:37:38,427 --> 01:37:40,054
How'Re You Doin'?
1122
01:37:40,095 --> 01:37:41,305
I Still Can'T Believe
1123
01:37:41,346 --> 01:37:42,514
I slept for two whole days.
1124
01:37:42,556 --> 01:37:45,059
Excuse me, sir.
Dr. Nivens forgot his cane.
1125
01:37:45,976 --> 01:37:48,187
Give Me A Hand Up.
1126
01:37:48,228 --> 01:37:50,689
- There you go.
- Thanks very much.
1127
01:37:55,486 --> 01:37:57,613
Here we go.
1128
01:38:23,764 --> 01:38:26,058
Come on, soldier,
on the double.
1129
01:38:37,569 --> 01:38:40,906
Call in emergency
services now!
1130
01:38:53,085 --> 01:38:56,088
Hello, Sam.
1131
01:38:59,007 --> 01:39:02,261
I can fly a helicopter.
1132
01:39:05,472 --> 01:39:08,308
Perfectly.
1133
01:39:13,730 --> 01:39:15,816
You never told me
how good it felt, Sam.
1134
01:39:15,858 --> 01:39:19,653
I had no idea a man could feel
such a sense of freedom.
1135
01:39:19,695 --> 01:39:22,072
My god! When did you take him?
1136
01:39:22,114 --> 01:39:25,075
Back in the ship.
We checked.
1137
01:39:25,117 --> 01:39:27,744
Well, I explained we had to
lower my body temperature,
1138
01:39:27,786 --> 01:39:29,538
So we did.
1139
01:39:29,580 --> 01:39:31,248
We learn from our mistakes.
1140
01:39:31,290 --> 01:39:33,959
I want you to land
this helicopter.
1141
01:39:34,001 --> 01:39:36,461
Or What?
1142
01:39:36,503 --> 01:39:38,547
Oh, a gun.
1143
01:39:39,173 --> 01:39:41,592
Automatic pilot.
1144
01:39:46,013 --> 01:39:48,223
What are you going
to do, Sam?
1145
01:39:48,265 --> 01:39:52,144
Do you think that you are
capable of killing your father?
1146
01:39:53,604 --> 01:39:55,814
He'd want me to.
1147
01:39:55,856 --> 01:39:57,608
Possibly.
1148
01:39:57,649 --> 01:40:01,695
But the question is
can you?
1149
01:40:11,705 --> 01:40:14,416
Help!
Give me--
1150
01:40:39,733 --> 01:40:44,696
You can't win, Sam.
1151
01:40:56,917 --> 01:40:59,253
Oh, Sam, give it up.
1152
01:41:08,095 --> 01:41:10,847
Sam! Sam!
1153
01:41:47,634 --> 01:41:51,346
♪♪♪
1154
01:42:28,717 --> 01:42:31,136
Injuries Comin' In!
1155
01:42:35,349 --> 01:42:37,809
Dad?
Dad!
1156
01:42:37,851 --> 01:42:39,936
Come on, man,
don't do this to me.
1157
01:42:39,978 --> 01:42:42,439
Don't do this
to me, dad!
1158
01:42:42,481 --> 01:42:44,900
Stop shouting, Sam,
for god's sakes.
1159
01:42:44,941 --> 01:42:47,652
You know how much I hate it.
1160
01:42:55,327 --> 01:42:58,997
I can't believe
you actually shot me.
1161
01:42:59,039 --> 01:43:00,665
- What would you have done?
1162
01:43:00,707 --> 01:43:02,751
- Oh, I would have
shot you, of course.
1163
01:43:02,793 --> 01:43:06,505
But I never dreamt
you were that kind of man.
1164
01:43:06,546 --> 01:43:09,883
Oh. Oh, god.
1165
01:43:09,925 --> 01:43:11,843
Get out of here, Sam.
I'm fine.
1166
01:43:11,885 --> 01:43:13,345
There You Are.
1167
01:43:13,387 --> 01:43:14,971
It's okay, I'm going
with you. No, go on.
1168
01:43:15,013 --> 01:43:16,515
Take her for a cup of coffee.
1169
01:43:16,556 --> 01:43:19,393
Exercise a fantasy.
1170
01:43:19,851 --> 01:43:22,020
Okay, dad.
1171
01:43:25,357 --> 01:43:27,901
That was the last one, Mary.
1172
01:43:30,821 --> 01:43:33,365
You don't know that.
1173
01:43:34,157 --> 01:43:36,118
Yes, I do.
1174
01:43:36,159 --> 01:43:38,495
Excuse Me.
1175
01:43:45,752 --> 01:43:48,255
Have a good time.
1176
01:43:57,764 --> 01:44:00,225
Guess you exobiologists
finally earned your keep.
1177
01:44:00,267 --> 01:44:01,977
Yeah, I guess so.
1178
01:44:10,694 --> 01:44:14,281
When I was inside that
thing, it was like hearing
1179
01:44:14,322 --> 01:44:17,576
A thousand voices
inside my head.
1180
01:44:17,617 --> 01:44:20,871
Yeah, I know.
1181
01:44:21,705 --> 01:44:24,749
You were there, Sam.
1182
01:44:25,667 --> 01:44:29,254
Your memories, your thoughts,
your feelings.
1183
01:44:30,797 --> 01:44:34,050
Everything you try
to hide from yourself.
1184
01:44:36,553 --> 01:44:39,139
Yeah.
1185
01:44:55,113 --> 01:44:58,116
I guess you know
how I feel about you, then.
1186
01:45:01,661 --> 01:45:03,955
Down to the last gory detail.
1187
01:45:05,999 --> 01:45:08,418
Kind of gives you an unfair
advantage, don't you think?
1188
01:45:08,460 --> 01:45:10,045
Oh, yeah?
Why's that?
1189
01:45:10,086 --> 01:45:11,463
I mean, you know
so much about me.
1190
01:45:11,505 --> 01:45:13,465
It would take me forever to
learn that much about you.
1191
01:45:13,507 --> 01:45:15,050
No, no, see, I think,
actually, it helps us,
1192
01:45:15,091 --> 01:45:17,219
Because if you look at it
from a sociological point
1193
01:45:17,260 --> 01:45:20,180
Of view, you could argue
that men take a lot longer
1194
01:45:20,222 --> 01:45:22,307
To open up than women do.
1195
01:45:22,349 --> 01:45:24,351
So, we should be right
on track in about,
1196
01:45:24,392 --> 01:45:27,521
Oh, 40 or 50 years.
1197
01:45:31,233 --> 01:45:36,071
♪♪♪