1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Sarikata Oleh : Amir Barzagli Malaysia Subbers Crew malaysub.com 2 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Hei, tempat ini dilarang masuk. 3 00:03:57,100 --> 00:03:59,600 Oh, hai. Ya, saya tahu. Mereka suruh saya datang ke sini. 4 00:03:59,700 --> 00:04:01,700 Wayar-wayar ni ada masalah sikit. 5 00:04:01,800 --> 00:04:04,700 Tiada orang beritahu saya pun. Tunjukkan surat kerja awak. 6 00:04:04,800 --> 00:04:06,700 Ya. Tunggu sebentar. 7 00:04:10,200 --> 00:04:12,900 Ini dia. 8 00:04:18,800 --> 00:04:22,100 Saya rasa itu dah menunjukkan semuanya. Kerja yang bagus semua orang. 9 00:04:22,200 --> 00:04:26,600 Marty, saya tak tahu nak beritahu bagaimana seronoknya saya dengan kemajuan hasil kerja ini. 10 00:04:30,900 --> 00:04:33,300 - Tahniah. - Tahniah juga. 11 00:04:35,400 --> 00:04:38,200 Oh, tunggu sekejap. 12 00:04:38,300 --> 00:04:40,600 Whoa. 13 00:04:40,700 --> 00:04:43,000 Terima kasih. 14 00:04:50,300 --> 00:04:53,200 Terima kasih sebab tolong tekan, Bob. Lampu dah menyala. 15 00:04:53,300 --> 00:04:57,000 - Tapi awak tak pernah tahu. Ia mungkin boleh rosak. - Diam. 16 00:05:11,310 --> 00:05:14,110 Jadi ingat, sayang... 17 00:05:35,910 --> 00:05:39,810 Tidak! Tolong! 18 00:05:52,910 --> 00:05:56,210 Alamak. Bob, awak tekan butang apa? 19 00:06:41,020 --> 00:06:42,920 Peter! Lekas! 20 00:06:43,020 --> 00:06:47,120 En. Bagwell, pastikan lif yang lain dikunci dan dikosongkan. 21 00:06:47,220 --> 00:06:49,520 - Ya, tuan. - Sekarang, tidak ada jalan lain, tidak ada pintu... 22 00:06:49,620 --> 00:06:51,820 tidak ada jalan lain untuk keluar masuk kecuali melalui panel akses. 23 00:06:51,920 --> 00:06:53,820 - Ini betul ke? - Ya, tuan. 24 00:06:53,920 --> 00:06:58,420 Situasi sekarang ada 13 orang di dalam lif ekspres tingkat 30. 25 00:06:58,520 --> 00:07:03,220 Pengebom dah potong kabel. Pengebom nak $3 juta, atau dia akan meletupkan brek kecemasan. 26 00:07:03,320 --> 00:07:06,720 - Berapa masa yang kita ada? - Dia bagi kita 1 jam. 27 00:07:06,820 --> 00:07:11,420 - Cuma tinggal 23 minit lagi. - Ada cara lain untuk memastikan lif tidak menjunam ke bawah? 28 00:07:11,520 --> 00:07:14,520 - Ruang bawah tanah. - Bandar ini lebih memilih untuk menghindari pilihan itu, Pegawai Traven. 29 00:07:14,620 --> 00:07:18,520 - Kita tak boleh nak keluarkan orang dalam lif ke? - Ini lif ekspres. 30 00:07:18,620 --> 00:07:20,820 Jalan keluar masuk hanya boleh dilalui dengan panel akses. 31 00:07:20,920 --> 00:07:23,320 Si pengebom juga dah pasang wayar bom di pintu. 32 00:07:23,420 --> 00:07:26,120 Walaupun kita boleh cakap dia gila tapi dia tidak bodoh. 33 00:07:26,220 --> 00:07:28,720 Tuan, Harry menawarkan diri untuk memeriksa alat itu. 34 00:07:28,820 --> 00:07:30,730 Ya, baiklah. 35 00:07:30,830 --> 00:07:33,530 Okay. Awak berdua periksalah. 36 00:07:33,630 --> 00:07:36,730 Panel akses paling dekat di tingkat 32 di lobi. 37 00:07:36,830 --> 00:07:38,730 Saya cuma nak laporan. Kita akan tunggu. 38 00:07:38,830 --> 00:07:41,730 Worthy dan Briggs, saya nak awak berdua kawal kawasan bawah. Tidak ada yang masuk atau keluar. 39 00:07:41,830 --> 00:07:44,430 Yang lain, saya nak awak semua mengosongkan bangunan ini. Gerak! 40 00:07:44,530 --> 00:07:47,430 Rasanya kita kena jalan kaki. 41 00:07:47,530 --> 00:07:51,030 Cepat, kawan, tapi perhatikan langkah awak. - 29! 42 00:07:51,130 --> 00:07:54,030 Semua orang pergi ke lobby! Semua sekali! 43 00:07:54,130 --> 00:07:57,530 30! 44 00:07:57,630 --> 00:07:59,330 31! 45 00:08:02,030 --> 00:08:04,530 32. 46 00:08:24,730 --> 00:08:26,230 - Hello? - Apa yang berlaku? 47 00:08:26,330 --> 00:08:29,230 - Cepatlah. Keluarkan kami! - Hello? 48 00:08:29,330 --> 00:08:31,930 - Apa itu? - Hello! 49 00:08:34,130 --> 00:08:37,730 Tolong kami! 50 00:09:04,140 --> 00:09:08,440 Tolong! Tolonglah! Keluarkan kami dari sini! 51 00:09:08,540 --> 00:09:10,640 Tolong! 52 00:09:33,040 --> 00:09:36,040 Tolong, keluarkan kami dari sini! 53 00:09:37,740 --> 00:09:40,040 Siapa di atas sana? 54 00:09:40,140 --> 00:09:42,840 Siapa di atas sana? Apa yang berlaku? 55 00:09:42,940 --> 00:09:46,040 Tuan-tuan dan puan-puan, ini L.A.P.D. 56 00:09:46,140 --> 00:09:48,140 - Terima kasih Tuhan! - Apa yang awak buat di atas sana? 57 00:09:48,240 --> 00:09:52,650 Ada kegagalan sistem elevator, jadi sila bertenang. 58 00:09:52,750 --> 00:09:56,650 Hei, cepat! Awak semua tunggu apa lagi? 59 00:09:56,750 --> 00:09:59,050 Kami akan keluarkan awak semua dari sana secepat yang mungkin. 60 00:09:59,150 --> 00:10:01,050 Saya tipu ke? 61 00:10:02,350 --> 00:10:04,350 Kenapa mereka hantar polis ke sini? 62 00:10:04,550 --> 00:10:06,750 Sepatutnya mereka hantar juruteknik, kan? 63 00:10:06,850 --> 00:10:09,850 - Ya. - Tak masuk akal. 64 00:10:13,650 --> 00:10:16,350 Apa pendapat awak? 65 00:10:18,250 --> 00:10:22,050 - Awak kan pakar. Saya cuma kerja di sini. - Nampak macam susah. 66 00:10:22,150 --> 00:10:26,850 - Dari yang kita kenal? - Saya tak tahu cara kerja dia, tapi dia pro. 67 00:10:26,950 --> 00:10:29,250 Oh, masa dah suntuk. 68 00:10:29,350 --> 00:10:31,250 Saya tak suka ini. 69 00:10:31,350 --> 00:10:34,250 Ya, nak suka apa lagi? Mac suruh kita tunggu, jadi kita kena tunggu. 70 00:10:43,550 --> 00:10:47,050 Baiklah, pop kuiz. Lapangan terbang. 71 00:10:47,150 --> 00:10:49,550 Seorang lelaki bersenjata dengan seorang tebusan. Dia menggunakan tebusan sebagai pelindung. 72 00:10:49,650 --> 00:10:54,250 Dia hampir naik pesawat. Jarak awak 100 kaki. 73 00:10:59,050 --> 00:11:01,850 Jack. 74 00:11:01,950 --> 00:11:03,860 Tembak tebusan itu. 75 00:11:03,960 --> 00:11:05,860 Apa? 76 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 Keluarkan dia dari situasi. 77 00:11:08,060 --> 00:11:11,260 Tembak di tempat yang tidak bahaya, dan dia tak boleh bawa naik pesawat dengan tebusan. 78 00:11:11,360 --> 00:11:14,060 - Tembakan bersih. - Awak memang dah gila. Awak tahu tak? 79 00:11:14,160 --> 00:11:17,060 "Tembak tebusan itu." Alamak. 80 00:11:19,160 --> 00:11:23,660 Harry, ini tak betul. Dia tetap akan meletupkannya. 81 00:11:23,760 --> 00:11:25,660 Kenapa? 82 00:11:25,760 --> 00:11:27,860 Saya pun tak tahu. Pendapat usus. 83 00:11:27,960 --> 00:11:31,160 Sekarang Mac suruh awak tahan usus awak, jadi kita duduk. 84 00:11:31,260 --> 00:11:33,760 Ini terlalu lama. 85 00:11:35,160 --> 00:11:37,960 Awak rasa berapa berat lif? 86 00:11:38,060 --> 00:11:40,360 Jack, cepatlah. 87 00:11:42,160 --> 00:11:44,560 Mungkin kita boleh lakukan sesuatu dengan semua tebusan itu. 88 00:11:46,360 --> 00:11:48,560 Kita takkan tembak mereka, kan? 89 00:11:50,160 --> 00:11:53,260 Hei, awak nak pergi mana? Apa yang berlaku? 90 00:11:54,960 --> 00:11:58,860 Jangan pergi! Jangan tinggalkan kami! 91 00:12:12,060 --> 00:12:14,970 Tidak, kita hanya akan mengeluarkan mereka dari situasi ini. 92 00:12:48,170 --> 00:12:52,270 - Swak yakin ini boleh menahannya? - Boleh. 93 00:12:53,670 --> 00:12:55,670 6 minit. 94 00:12:55,770 --> 00:12:58,770 Saya tak boleh nak dapatkan masa tambahan. Dia tak bercakap! 95 00:12:58,870 --> 00:13:01,470 Saya nak duit sekarang! 96 00:13:11,670 --> 00:13:14,670 Katakan lagi pada saya, Harry. Kenapa saya ambil pekerjaan ini? 97 00:13:14,770 --> 00:13:19,170 Setelah 30 tahun, awak cuma dapat pencen yang kecil dan jam emas murah. 98 00:13:19,270 --> 00:13:22,570 Bagus. Whoa! 99 00:13:52,980 --> 00:13:56,380 - Alamak, panasnya di sini. - Tidak ada udara. 100 00:13:56,480 --> 00:13:59,680 - Tak boleh ke mereka kopak pintu ini? - Saya tak boleh bernafas. 101 00:14:04,980 --> 00:14:07,380 Jangan main-main dengan saya. 102 00:14:19,780 --> 00:14:22,380 Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! 103 00:14:29,380 --> 00:14:31,980 Oh, Tuhan! 104 00:14:36,890 --> 00:14:39,790 - Oh, Tuhan! Apa yang berlaku? - Pegang tangannya! 105 00:14:39,890 --> 00:14:43,690 Biasanya mereka dah jatuh sekarang. 106 00:14:49,990 --> 00:14:51,890 Angkat dia! 107 00:14:51,990 --> 00:14:55,390 Dia lebih cepat. Cepat sangat pengebom tu buat kerja. 108 00:15:14,590 --> 00:15:17,890 Mac, kami memerlukan lebih banyak bantuan di atas sini sekarang! 109 00:15:17,990 --> 00:15:22,890 - Oh, tolong buka pintu ini! - Saya tak nak mati! Tolonglah! 110 00:15:32,090 --> 00:15:35,190 - Selamatkan saya! Saya nak keluar! - Buka pintu! 111 00:15:35,290 --> 00:15:39,290 - Cepat tolong saya! - Joan, berundur! Kami akan keluarkan awak! 112 00:15:39,390 --> 00:15:41,490 Hulurkan tangan awak! 113 00:15:41,590 --> 00:15:44,490 - Tidak mengapa. Hulurkan tangan awak. - Tarik saya! 114 00:15:51,400 --> 00:15:54,400 - Oh, Tuhan! - Jaga-jaga kepala. 115 00:15:54,500 --> 00:15:57,200 - Tolong saya! - Okay, saya dah pegang awak. 116 00:15:57,300 --> 00:15:59,300 - Bertenang! - Awak tak apa-apa. 117 00:15:59,400 --> 00:16:01,200 - Oh, terima kasih! - Awak selamat. 118 00:16:01,300 --> 00:16:03,900 - Bawa dia. Okay, Cepat! Seterusnya! - Okay, cik, cepat. 119 00:16:06,300 --> 00:16:09,300 - Terima kasih. Oh. - Saya pegang awak, puan. 120 00:16:11,600 --> 00:16:14,800 Tolong bergerak ke belakang. 121 00:16:14,900 --> 00:16:18,300 Ada apa dengan semua ini? 122 00:16:18,400 --> 00:16:21,300 Tolong kami! Cepat! 123 00:16:21,400 --> 00:16:26,100 Cepat! Cepat! 124 00:16:26,200 --> 00:16:29,400 - Cepat! - Cepat! Cepat! 125 00:16:31,900 --> 00:16:35,500 - Oh, Tuhan! - Cepat. 126 00:16:35,600 --> 00:16:37,900 - Tolong saya keluar! Tolonglah bantu saya keluar! - Jaga kepala awak. 127 00:16:40,000 --> 00:16:42,500 - Cepat, Puan! Cepat! - Tidak. 128 00:16:42,700 --> 00:16:46,200 Lekas! Pegang tangan saya! 129 00:16:46,400 --> 00:16:49,800 Masih ada seorang lagi. Boleh awak keluar? 130 00:16:49,900 --> 00:16:51,900 Cepat. Mari keluar! 131 00:16:52,000 --> 00:16:54,600 - Tidak. Saya tak boleh! - Benda ini akan jatuh. 132 00:16:54,700 --> 00:16:57,700 Ambil satu langkah saja, gapai dan pegang tangan saya. 133 00:16:57,800 --> 00:16:59,710 - Lekas! - Cepat! 134 00:16:59,810 --> 00:17:02,210 Ayuh! 135 00:17:02,310 --> 00:17:07,110 Oh, Tuhan! Jangan lepaskan saya! 136 00:17:07,210 --> 00:17:10,310 Awak tak apa-apa. 137 00:17:21,610 --> 00:17:25,510 - Tuhan! - Oh, kasut saya! 138 00:17:25,610 --> 00:17:28,010 Lekas! Lekas! 139 00:17:28,110 --> 00:17:30,210 Bagus untuk awak? 140 00:17:30,310 --> 00:17:33,210 Hebat untuk saya. Bagaimana dengan awak, sayang? 141 00:17:33,310 --> 00:17:36,410 - Lif dah jatuh. - Oh, bagus. Itu bagus. 142 00:17:42,610 --> 00:17:45,510 - Jam awak lambat ke? - Oh. Tidak, tidak. Dia terus meletupkannya. 143 00:17:45,610 --> 00:17:49,210 - Sepatutnya kita ada 3 minit lagi. - Kenapa dia buat begitu? 144 00:17:49,410 --> 00:17:51,310 3 juta dia dah lesap. 145 00:17:51,410 --> 00:17:53,910 Entahlah. Mungkin dia dah tak boleh nak tahan gilanya itu. 146 00:17:54,010 --> 00:17:58,410 Itu penyakit biasa bagi umur pertengahan lelaki. Saya dah cakap. 147 00:18:03,310 --> 00:18:05,210 Dia di sini. 148 00:18:05,310 --> 00:18:08,110 Dia boleh meletupkannya dari Pacoima. 149 00:18:08,210 --> 00:18:13,120 Tidak. Dia tahu kita di atas. Dia ada dekat dengan kita. 150 00:18:13,220 --> 00:18:15,420 Dia takkan menunjukkan diri dia di dalam bangunan. 151 00:18:15,520 --> 00:18:18,120 Kita dah mengosongkan bangunan.. 152 00:18:24,020 --> 00:18:29,420 Okay. Dia berada disini, tapi di terus bergerak, kan? 153 00:18:32,720 --> 00:18:34,620 Lif. 154 00:18:34,720 --> 00:18:37,320 Kereta penumpang dihentikan. Mereka sedang memeriksanya. 155 00:18:37,420 --> 00:18:40,520 Bagaimana dengan lif pengangkutan barang? 156 00:19:03,720 --> 00:19:06,620 Tetamu misteri, silakan mendaftar? 157 00:19:06,720 --> 00:19:08,720 Apa? 158 00:19:10,120 --> 00:19:13,520 Jack. Tak guna! 159 00:19:54,730 --> 00:19:56,630 Turun ke tingkat bawah! 160 00:20:12,230 --> 00:20:15,930 Tak guna! Tak guna! 161 00:20:17,430 --> 00:20:19,530 Bangun! Cepat! 162 00:21:02,540 --> 00:21:07,740 Saya tak terfikir akan ada orang yang nak bagi $3 juta kepada saya untuk nyawa awak. 163 00:21:13,240 --> 00:21:15,640 Tunggu! 164 00:21:15,740 --> 00:21:20,540 Pop kuiz, pahlawan. Pengganas membawa seorang polis sebagai tebusan. 165 00:21:20,640 --> 00:21:24,140 Dia memasang bom di dada yang boleh menghancurkan separuh bangunan. 166 00:21:24,240 --> 00:21:26,140 Sekarang, apa yang akan awak buat? 167 00:21:26,240 --> 00:21:29,040 Akan ada 50 anggota polis menunggu awak di bawah. 168 00:21:29,140 --> 00:21:31,940 Oh, standard mengepung, kan? 169 00:21:32,040 --> 00:21:34,440 Mungkin kita akan keluar di tingkat 3, huh? 170 00:21:37,140 --> 00:21:39,440 Paling tidak, itu yang mereka fikir. 171 00:21:39,540 --> 00:21:41,840 Saya nak tahu di mana lokasi bunyi tembakan itu! 172 00:21:41,940 --> 00:21:43,840 Briggs, mana Jack dan Harry? 173 00:21:43,940 --> 00:21:46,750 Leftenan, ada pergerakan di lif mengangkut barang. 174 00:21:53,450 --> 00:21:55,650 Di tingkat tiga. Bergerak! 175 00:21:58,950 --> 00:22:03,850 Akhirnya. Dah boleh saya cakap, hari ini mengecewakan. 176 00:22:03,950 --> 00:22:06,350 Kenapa, sebab awak tak berjaya membunuh semua orang? 177 00:22:06,450 --> 00:22:09,050 Akan datang masanya, nak, masa dimana awak berharap takkan berjumpa dengan saya. 178 00:22:09,150 --> 00:22:11,450 Encik, saya sudah berharap begitu. 179 00:22:11,550 --> 00:22:15,250 Tapi, awak tengok, saya yang berkuasa di sini. Saya akan tekan benda ini, huh,.. 180 00:22:15,450 --> 00:22:17,850 ...dan mereka akan mengutip kawan awak dengan span. 181 00:22:17,950 --> 00:22:21,350 - Awak dah sedia untuk mati, kawan? - Kepala hotak hang! 182 00:22:21,450 --> 00:22:24,250 Oh! Dalam 200 tahun lagi, kita semua berasal dari... 183 00:22:24,350 --> 00:22:28,250 "Saya menyesal tapi saya ada satu nyawa untuk diberi kepada negara saya" menjadi "Kepala hotak hang"? 184 00:22:28,350 --> 00:22:31,450 - Lakukan. Cepat. - Diam, Harry. 185 00:22:31,550 --> 00:22:34,750 Keberanian dari seluruh dunia ada disini, kawan! 186 00:22:34,850 --> 00:22:36,950 Cepat serah diri! Awak tak boleh pergi kemana-mana! 187 00:22:37,050 --> 00:22:39,650 Tembak tebusan. 188 00:22:41,050 --> 00:22:44,050 Ucap selamat tinggal, Harry. 189 00:22:48,850 --> 00:22:50,750 Tak guna! 190 00:22:53,450 --> 00:22:56,260 Jangan bergerak! 191 00:22:56,360 --> 00:22:59,960 Jangan bergerak! Cepat serah diri! Awak tidak ada pilihan lain! 192 00:23:24,060 --> 00:23:27,260 Untuk dedikasi dan keberanian, dua pegawai ini... 193 00:23:27,360 --> 00:23:31,460 ...berjaya menolong 13 penduduk bandar ini. 194 00:23:31,560 --> 00:23:36,060 Terima kasih untuk mereka, nyawa yang diambil oleh pengebom itu cuma nyawanya sendiri. 195 00:23:36,160 --> 00:23:39,060 Awak tembak saya. Saya tak percaya. 196 00:23:39,160 --> 00:23:42,360 Mereka bagi saya pingat kerana menembak saya, tak guna. 197 00:23:42,460 --> 00:23:46,160 Harry, awak yang suruh. 198 00:23:46,260 --> 00:23:50,260 Pingat Keberanian adalah kehormatan tertinggi untuk seorang anggota Polis Los Angeles . 199 00:23:50,360 --> 00:23:52,560 Pegawai Harry Temple. 200 00:24:01,660 --> 00:24:03,560 Tahniah. 201 00:24:07,160 --> 00:24:09,070 Pegawai Jack Traven. 202 00:24:26,570 --> 00:24:29,070 Masa untuk pergi, Jack. Masa untuk pergi. 203 00:24:29,270 --> 00:24:32,270 - Ini dia. Ini dia. - Harry, kawan saya. 204 00:24:32,470 --> 00:24:34,370 Oh, bagus. Sulang untuk saya. 205 00:24:34,470 --> 00:24:36,370 - Saya dah rasa lebih baik. - Ini dia. 206 00:24:36,470 --> 00:24:40,370 Hei, Sandy! Ini dia! Okay, jadi bagaimana kita... 207 00:24:40,470 --> 00:24:42,470 Oh, whoa, whoa, whoa! 208 00:24:42,570 --> 00:24:44,570 Saya naik kain alas! 209 00:24:44,670 --> 00:24:47,570 Ini dia. Baiklah. 210 00:24:47,670 --> 00:24:50,470 - Awak tak boleh bawa saya kemana-mana. - Itu saya punya. 211 00:24:50,570 --> 00:24:53,070 Dan ini untuk Harry. 212 00:24:53,170 --> 00:24:56,270 Untuk fikirannya yang cerdas, 213 00:24:56,370 --> 00:24:58,770 untuk kehebatannya menghadapi tekanan... 214 00:24:58,870 --> 00:25:01,470 ...dan untuk keberaniannya serta aksi egonya. 215 00:25:01,570 --> 00:25:04,870 - Bersulang! - Bersulang! 216 00:25:04,970 --> 00:25:08,970 Dan untuk Jack... kerana menembak Harry. 217 00:25:09,070 --> 00:25:12,970 Sesuatu yang dah lama kita nak lakukan. 218 00:25:13,070 --> 00:25:15,270 Hei, hei, hei! 219 00:25:15,370 --> 00:25:17,870 Okay, tidak, tidak. Ini dia. Ini dia. 220 00:25:17,970 --> 00:25:22,480 Ini untuk awak semua kerana sudah buat kerja dan tidak mati. 221 00:25:22,580 --> 00:25:25,380 - Mazel tov. - Mazel tov. 222 00:25:32,680 --> 00:25:34,680 Saya tak boleh lakukan itu. 223 00:25:34,780 --> 00:25:37,380 Kita 2 orang paling bertuah di dunia, awak tahu tak? 224 00:25:37,580 --> 00:25:41,180 - Ada orang jahat, dan tiada orang awam yang mati. - Ya, kita memang hebat. 225 00:25:41,280 --> 00:25:44,180 - Tidak, awak yang bertuah. - Tidak, kita yang bertuah. 226 00:25:44,280 --> 00:25:48,980 Awak kena faham. Kita berhadapan dengan orang yang sangat-sangat gila. 227 00:25:49,080 --> 00:25:53,180 Orang ini boleh menghancurkan kita bila-bila masa saja. 228 00:25:53,280 --> 00:25:55,580 Dan saya dapat peluru. 229 00:25:55,680 --> 00:26:00,180 6 inci tersasar, dan mereka akan bagi pingat pada isteri saya. 230 00:26:00,280 --> 00:26:03,880 Harry. Maksud saya, kita menang. Kita dah kalahkan dia. 231 00:26:03,980 --> 00:26:06,880 Awak dengar tak? Awak pernah dengar... 232 00:26:06,980 --> 00:26:10,380 Sebab saya tidak akan selalu ada untuk membantu awak,... 233 00:26:10,480 --> 00:26:12,880 ...jadi lebih baik awak mula fikir. 234 00:26:12,980 --> 00:26:16,680 Keberanian akan membawa awak jauh, lepas itu awak akan terbunuh. 235 00:26:20,580 --> 00:26:22,680 Tiada lagi tuah, cepat atau lambat. 236 00:26:22,780 --> 00:26:25,180 - Betul tak, tuan? - Betul tu. 237 00:26:26,880 --> 00:26:29,880 - Ho! - Saya tak apa-apa. 238 00:26:29,990 --> 00:26:32,990 Saya nak balik ke rumah, dah menikmati seks. 239 00:26:33,090 --> 00:26:36,290 Harry, awak akan balik dan terus muntah. 240 00:26:36,390 --> 00:26:40,290 Ya, itu pun menyeronokkan juga. 241 00:26:40,390 --> 00:26:43,090 Jom. 242 00:27:04,990 --> 00:27:08,390 Hei, Jack, saya nampak awak di TV. Tahniah. 243 00:27:08,490 --> 00:27:10,490 - Terima kasih, Bob. - Ya, awak nampak gemuk. 244 00:27:10,590 --> 00:27:13,490 Pergi layan dia, Bob. Budak itu balik lewat sebab parti. 245 00:27:13,590 --> 00:27:16,990 - Parti liar, huh? - Ya, saya tak ingat sangat. 246 00:27:17,090 --> 00:27:19,590 Rasanya takda la hebay sangat Saya masih bangun sorang-sorang. 247 00:27:19,690 --> 00:27:22,290 Ya? Awak tahu, kali terakhir saya berpesta macam itu,.. 248 00:27:22,390 --> 00:27:24,390 ...saya bangun, awak dah kahwin, huh, Vinnie? 249 00:27:24,490 --> 00:27:27,190 Hei, Jack, awak dah lupa muffin awak. 250 00:27:27,290 --> 00:27:30,490 - Semoga hari awak baik, Bob. - Terima kasih, Jack. Jaga diri, huh? 251 00:27:30,590 --> 00:27:33,390 Terima kasih. 252 00:27:44,600 --> 00:27:46,700 Jumpa lagi esok. 253 00:28:05,600 --> 00:28:08,000 Hubungi 911! 254 00:29:03,510 --> 00:29:05,410 Apa pendapat awak, Jack? 255 00:29:05,510 --> 00:29:08,110 Awak rasa jika awak memungut semua gigi pemandu bas,.. 256 00:29:08,210 --> 00:29:10,610 ...mereka akan bagi awak pingat lagi tak? 257 00:29:10,710 --> 00:29:13,810 - Hok aloh! - Awak ingat saya tak bersiap ke? 258 00:29:13,910 --> 00:29:17,910 Saya dah habiskan 2 tahun untuk membuat kerja lif. 259 00:29:18,010 --> 00:29:20,010 2 tahun saya habiskan di dalam ini. 260 00:29:20,110 --> 00:29:23,810 Awak takkan faham komitmen yang saya ada. 261 00:29:23,910 --> 00:29:27,510 Awak dah hancurkan hidup seseorang, dan awak fikir awak boleh pergi begitu saja. 262 00:29:27,610 --> 00:29:29,710 Awak dah dibutakan oleh dunia. 263 00:29:29,810 --> 00:29:32,610 Tapi sekarang, saya dah dapat perhatian awak, kan, Jack? 264 00:29:32,710 --> 00:29:35,710 - Kenapa awak tak datang jumpa saya? - Tidak, ini tentang saya. 265 00:29:35,810 --> 00:29:39,310 Ini masalah duit saya. 266 00:29:39,410 --> 00:29:43,710 Yang akan saya dapat. $3.7 juta. 267 00:29:43,810 --> 00:29:47,910 Itu bekas telur saya, Jack. Dengan umur saya, awak kena fikir ke depan. 268 00:29:48,010 --> 00:29:51,310 - Ketika saya jumpa awak... - Pop kuiz, pahlawan. 269 00:29:51,410 --> 00:29:53,510 Ada bom di dalam bas. 270 00:29:53,610 --> 00:29:58,210 Selepas bas dipandu dengan kelajuan 50 km/jam, bom akan aktif. 271 00:29:58,310 --> 00:30:02,510 Jika turun dibawah 50, akan meletup. 272 00:30:02,610 --> 00:30:06,020 Apa yang awak nak buat? Apa yang awak nak buat! 273 00:30:06,120 --> 00:30:08,620 Saya nak tahu itu bas apa. 274 00:30:08,720 --> 00:30:11,920 Awak ingat saya nak beritahu awak? 275 00:30:12,020 --> 00:30:14,120 - Ya. - Baguslah. 276 00:30:14,220 --> 00:30:17,720 Ada beberapa peraturan, Jack, dan saya nak awak buat dengan baik. 277 00:30:17,820 --> 00:30:20,020 Tidak ada yang boleh keluar dari bas. 278 00:30:20,120 --> 00:30:24,220 Awak cuba menurunkan penumpang, saya akan meletupkannya. 279 00:30:24,320 --> 00:30:27,320 Saya nak duit saya pukul 11 pagi. 280 00:30:29,120 --> 00:30:32,620 - Kami tak boleh nak sediakan duit secepat itu. - Fokus, Jack! 281 00:30:32,720 --> 00:30:36,120 Perhatian awak adalah bas. Dan jangan cuba nak telefon. 282 00:30:36,320 --> 00:30:41,620 Radio dah mati. Sekarang, nombor bas adalah 2525. 283 00:30:41,720 --> 00:30:44,020 Sedang menuju ke bandar dari Venice. 284 00:30:44,120 --> 00:30:49,120 Di penjuru Ocean Park and Main. 285 00:31:02,420 --> 00:31:05,520 Sam! Sam! 286 00:31:05,620 --> 00:31:08,320 - Annie. - Sam! 287 00:31:08,520 --> 00:31:10,920 Suruh dia berhenti! Tak guna! Tumpang lalu. 288 00:31:11,020 --> 00:31:13,920 Sam!... tak guna. 289 00:31:14,020 --> 00:31:16,230 Whoa! Berhenti! 290 00:31:16,330 --> 00:31:18,930 - Ini bukan perhentian bas. - Oh, Sam! 291 00:31:19,030 --> 00:31:22,230 - Naiklah, Annie. - Okay, saya naik, naik. 292 00:31:22,330 --> 00:31:25,030 Awak orang yang baik dan ramah. 293 00:31:25,130 --> 00:31:27,630 Suatu hari orang akan tulis lagu tentang awak. 294 00:31:36,230 --> 00:31:38,130 - Hai. - Hai. 295 00:31:46,630 --> 00:31:49,730 Kali pertama di L.A. 296 00:31:49,830 --> 00:31:52,930 - Oh, tidak, saya tinggal disini. - Tidak, Maksud saya, sayalah. 297 00:31:53,030 --> 00:31:56,130 Oh, itu lawak. Awak salah dengar tadi. 298 00:31:56,230 --> 00:31:58,330 - Tidak, saya sedang bersiar-siar. - Oh, betulkah? 299 00:31:58,430 --> 00:32:02,530 Ya, saya tak suka guna perkataan "pelancong," tapi saya rasa saya kena guna juga. 300 00:32:02,630 --> 00:32:05,030 Tak juga. 301 00:32:07,130 --> 00:32:11,830 Ah, alamak, awak tahu, memerlukan 3 jam hanya untuk sampai sini dari lapangan terbang. 302 00:32:11,930 --> 00:32:15,330 Saya dah buat silap. Luas juga L.A ni, ingatkan kecil. 303 00:32:15,430 --> 00:32:18,030 Sudah tentu, awak tinggal disini, mungkin awak tak sedar. 304 00:32:18,130 --> 00:32:21,530 - Saya dah macam orang kampung. - Biar betul. 305 00:32:21,630 --> 00:32:24,930 Awak tahu? Ada gula-gula getah di kerusi saya 306 00:32:25,030 --> 00:32:27,340 Gula-gula getah 307 00:32:27,440 --> 00:32:29,340 Maafkan saya. 308 00:32:31,540 --> 00:32:33,440 - Pagi. - Hai. 309 00:33:01,640 --> 00:33:04,740 Hei! Hati-hati! 310 00:33:36,940 --> 00:33:40,050 Saya dah tak boleh nak hadapi lebuhraya lagi. 311 00:33:40,150 --> 00:33:42,050 Saya berasa agak stress. 312 00:33:42,150 --> 00:33:45,250 Dengan begini saya boleh pergi kerja sambil bersantai. 313 00:33:45,350 --> 00:33:48,950 Saya cinta kereta saya. Saya rindu kereta saya. 314 00:34:01,050 --> 00:34:04,950 Oh, Tuhan, tengok itu. 315 00:34:05,050 --> 00:34:07,750 - Hei, Sam! - Tak guna! 316 00:34:07,850 --> 00:34:09,750 - Sam! - Apa? 317 00:34:09,850 --> 00:34:12,450 Kenapa awak tak langgar saja orang-orang ini? 318 00:34:12,550 --> 00:34:16,750 - Jangan meludah dalam bas saya, Annie. - Itu pun tak boleh. 319 00:34:32,750 --> 00:34:34,250 Berhenti! 320 00:34:39,450 --> 00:34:43,150 - Buka pintu! - Jangan berdiri di pintu, kawan! Ini bukan tempat tunggu bas! 321 00:34:43,250 --> 00:34:46,250 - Orang itu teringin sangat nak naik bas ini. - Buka! berhenti! 322 00:34:46,350 --> 00:34:48,950 Jangan, Sam! Jangan bagi dia naik! 323 00:34:49,050 --> 00:34:50,960 - L.A.P.D.! - Saya tak dengar. 324 00:34:51,060 --> 00:34:53,560 - Berhenti! - Apa? 325 00:34:53,660 --> 00:34:56,560 L.A.P.D.! Berhenti! 326 00:34:56,660 --> 00:34:59,260 L.A.P.D.! 327 00:35:01,560 --> 00:35:04,860 Berhenti! Berhenti! 328 00:35:04,960 --> 00:35:08,360 Berhenti! L.A.P.D.! Keluar dari bas! 329 00:35:08,460 --> 00:35:10,360 Biar betul, sekali lagi. Ini kereta saya. 330 00:35:10,460 --> 00:35:12,460 Kereta ini saya punya. Saya tak curi. 331 00:35:12,560 --> 00:35:16,260 - Sekarang, ya. Ke tepi. - Cis! Oh, kawan. 332 00:35:16,360 --> 00:35:20,960 Awak dah calarkan kereta saya, sekarang awak dan saya akan bermusuhan, faham? 333 00:35:39,260 --> 00:35:41,560 Okay, dengar, kawan, kita tak perlu nak kelang-kabut, okay? 334 00:35:41,660 --> 00:35:44,760 Perlahankan sedikit, okay, kawan? Perlahankan di... 335 00:35:44,860 --> 00:35:48,960 Oh, tak guna! Oh, biar betul, kawan! 336 00:35:49,060 --> 00:35:53,260 Jangan hancurkan kereta saya, Okay? Okay, okay, okay. 337 00:35:53,360 --> 00:35:55,860 Perlahankan sedikit saja, okay? 338 00:35:55,960 --> 00:35:59,860 Kita tak perlu nak laju sangat, kan? Maksud saya, kita tidak... kita tak perlu... 339 00:36:01,870 --> 00:36:06,670 Itu gerakan yang bagus, kawan. Whoo! 340 00:36:19,170 --> 00:36:21,770 Paling tidak awak boleh pandu perlahan sedikit! 341 00:36:24,570 --> 00:36:28,870 Oh, tidak! Apa yang... 342 00:36:28,970 --> 00:36:31,070 Ke tepi, ke tepi! 343 00:36:31,170 --> 00:36:34,270 Apa itu lelaki yang tadi? 344 00:36:34,370 --> 00:36:37,770 Rasanya macam dia yang teruja dengan bas ini. 345 00:36:52,570 --> 00:36:55,870 Hei! Saya polis! 346 00:36:55,970 --> 00:36:59,870 - Apa? - Saya polis! 347 00:36:59,970 --> 00:37:03,970 L.A.P.D.! Ada bom di dalam bas awak! 348 00:37:04,070 --> 00:37:07,470 - Ada bom di dalam bas awak! - Apa? 349 00:37:07,570 --> 00:37:10,070 Ada ... Apa? Tak guna! 350 00:37:10,170 --> 00:37:14,180 - Ada bom di dalam bas awak! - Perhatikan jalan! 351 00:37:14,280 --> 00:37:17,280 Ambil itu, okay? Saya nak awak tulis di situ. 352 00:37:17,380 --> 00:37:20,280 Saya nak awak tulis di belakang, "Bom dalam bas." 353 00:37:22,080 --> 00:37:24,580 Tulis, tulis! 354 00:37:39,380 --> 00:37:43,080 Perhatikan jalan! Oh, tak guna! 355 00:37:54,380 --> 00:37:57,380 Oh, tidak! Tidak! 356 00:37:57,480 --> 00:37:59,580 Jangan perlahan sangat! 357 00:38:03,680 --> 00:38:06,580 Jangan, jangan! 358 00:38:06,680 --> 00:38:09,080 Tekan minyak! 359 00:38:09,180 --> 00:38:13,180 Bu.. buka pintu! 360 00:38:13,280 --> 00:38:15,580 Buka pintu! 361 00:38:18,280 --> 00:38:20,680 Lima puluh! Pastikan atas 50! 362 00:38:20,780 --> 00:38:23,390 - Okay. - Baik? 363 00:38:26,490 --> 00:38:31,090 470-8000. Hubungi Detektif Harry Temple. 364 00:38:33,490 --> 00:38:36,890 Harry. Harry, ini Jack. 365 00:38:38,390 --> 00:38:41,090 Ya. 366 00:38:41,190 --> 00:38:44,990 Lebih baik awak tak telefon sebab sakit, sebab saya akan tarik punggung awak... 367 00:38:45,090 --> 00:38:47,390 - Harry, dia masih hidup. - Apa? 368 00:38:47,490 --> 00:38:49,790 Pengebom. Dia kembali. 369 00:38:49,890 --> 00:38:53,190 Dia sudah mengebom Venice. Ketua bomba cakap tidak ada yang tinggal. 370 00:38:53,290 --> 00:38:55,890 Temple, kita baru saja dapat wang tebusan dari pengganas awak yang sudah mati. 371 00:38:55,990 --> 00:38:58,990 - Dia cakap dia memilih bas bandar. Dimana Jack? - Awak rasa di mana? 372 00:38:59,090 --> 00:39:01,990 - Saya kena naik bas itu. - Awak kena na... 373 00:39:02,090 --> 00:39:04,090 Ya, ya, awak naik bas itu. 374 00:39:04,190 --> 00:39:09,090 Pandu terus! Pastikan di garisan ini! 375 00:39:09,190 --> 00:39:10,690 Perhatikan jalan. 376 00:39:13,790 --> 00:39:16,090 Tunggu dulu. Apa yang awak buat? 377 00:39:16,190 --> 00:39:19,390 - Awak nak tanggung ke? - Ya. Kenapa? 378 00:39:19,490 --> 00:39:22,290 Tidak! Tidak! 379 00:39:24,790 --> 00:39:28,590 Ah! Pintu saya dah hancur. 380 00:39:28,690 --> 00:39:31,690 Tuan, saya perlu ambil telefon awak. 381 00:39:31,790 --> 00:39:35,000 - Ambil telefon. - Pegang stereng. 382 00:39:35,100 --> 00:39:40,600 Apa yang awak... Apa? Oh! Oh, tidak! Oh, tak guna! 383 00:39:46,000 --> 00:39:47,700 Pandu terus! 384 00:39:53,600 --> 00:39:55,800 Oh, tak guna. Whoa! 385 00:39:59,000 --> 00:40:02,000 Whoa! 386 00:40:05,200 --> 00:40:07,600 Whoa! 387 00:40:21,300 --> 00:40:22,600 Orang ini dah gila. 388 00:40:22,700 --> 00:40:24,000 Orang ini dah gila. 389 00:40:24,100 --> 00:40:26,700 Okay, dengar. Awak kena pandu kelajuan di atas 50. 390 00:40:26,800 --> 00:40:29,700 Maaf. Awak dah gila ke? 391 00:40:29,800 --> 00:40:32,400 - Apapun yang terjadi. - Hello! 392 00:40:32,500 --> 00:40:35,900 Semua orang, Saya Jack Traven, L.A.P.D. 393 00:40:36,000 --> 00:40:39,000 Kita ada situasi di dalam bas ini. Puan, tolong duduk... 394 00:40:39,200 --> 00:40:42,400 Tidak, saya takkan duduk. Awak dah takutkan orang disini. 395 00:40:42,500 --> 00:40:44,400 Puan, tolong! 396 00:40:46,710 --> 00:40:50,210 Jika semua orang boleh duduk di tempat masing-masing dan bertenang,.. 397 00:40:50,310 --> 00:40:52,810 ...kita boleh mengatasi masalah ini. 398 00:40:52,910 --> 00:40:56,310 - Jadi duduk dan... - Jangan nak ganggu! 399 00:41:00,610 --> 00:41:04,210 Sya tak kenal awak, kawan. Saya tidak berurusan dengan awak. Jangan lakukan ini. 400 00:41:04,310 --> 00:41:07,410 - Berhentikan bas! Duduk! - Dia tak boleh! Dengar... 401 00:41:07,510 --> 00:41:12,010 - Berhentikan bas! Berhenti! - Dengar! Dengar! 402 00:41:12,210 --> 00:41:15,010 Dengar, saya akan letakkan senjata saya, okay? 403 00:41:16,910 --> 00:41:18,810 Okay? 404 00:41:21,310 --> 00:41:25,610 Sekarang, dengar sini. Saya tak peduli dengan jenayah awak. 405 00:41:25,710 --> 00:41:30,010 Apapun yang awak buat, saya pasti awak akan menyesal. 406 00:41:30,110 --> 00:41:32,510 Jadi sekarang bertenang. Dah selesai. 407 00:41:37,510 --> 00:41:39,810 Dan sekarang saya bukan polis. 408 00:41:41,610 --> 00:41:45,610 Tengok? Kita berdua cuma orang biasa... 409 00:41:45,710 --> 00:41:48,710 Tidak, jangan! 410 00:41:48,910 --> 00:41:51,410 Sam! 411 00:41:55,810 --> 00:41:58,720 Saya pegang stereng! Saya pegang! Saya dah pegang! 412 00:41:58,820 --> 00:42:02,220 Sam! Oh, Tuhan, Sam! 413 00:42:04,520 --> 00:42:07,120 Sam, kaki awak tu, ke tepi la sedikit. 414 00:42:07,220 --> 00:42:09,320 Seseorang tolong alihkan kaki dia! 415 00:42:10,920 --> 00:42:14,220 Sam, alihkan kaki awak... Sam, alihkan kakimu dari pedal! 416 00:42:14,320 --> 00:42:16,320 Kita kena berhentikan bas ini! 417 00:42:16,420 --> 00:42:18,520 Tidak! Jangan! Pastikan 50 km/jam! 418 00:42:18,620 --> 00:42:21,120 Tapi Sam kena tembak! Kita kena bawa dia keluar! 419 00:42:21,320 --> 00:42:24,720 Awak bawa perlahan, bas ini akan meletup! 420 00:42:29,720 --> 00:42:31,820 Ada bom di dalam bas ini. 421 00:42:31,920 --> 00:42:35,220 Jika kita perlahan, bom meletup. 422 00:42:35,320 --> 00:42:40,420 Jika ada orang cuba nak keluar, bom akan meletup. 423 00:42:40,520 --> 00:42:44,520 Mengarut! Ya, ada bom. Lawaknya! 424 00:42:44,620 --> 00:42:46,720 Kita akan ada masalah ke? 425 00:42:46,820 --> 00:42:50,320 Darah dia dah banyak, saya tak tahu apa nak buat. Ada banyak darah! 426 00:42:50,520 --> 00:42:55,320 Tekan di depan dan belakang, letakkan kaki dia di atas dan letak ini di kepalanya. 427 00:42:55,420 --> 00:42:58,320 - Bertahan, kawan. Bertahan. - Sam, angkat kepala awak. 428 00:42:58,420 --> 00:43:02,020 - Cik, awak boleh pandu bas ini? - Oh, tentu. Ini macam memandu Pinto yang besar. 429 00:43:02,120 --> 00:43:05,020 - Saya nak tahu, awak boleh pandu tak? - Boleh, saya boleh. 430 00:43:05,120 --> 00:43:09,730 - Beritahu saya apa rancangannya. Ada ke? - Pastikan awak terus memandu. 431 00:43:09,830 --> 00:43:12,830 - Sekarang tidak ada masalah. Pastikan atas 50. - Rancangan yang bagus. 432 00:43:15,630 --> 00:43:18,730 - Jadi, awak polis, kan? - Ya. 433 00:43:18,830 --> 00:43:21,330 Mungkin saya kena beritahu awak yang saya naik bas... 434 00:43:21,430 --> 00:43:23,430 ...sebab lesen memandu saya digantung. 435 00:43:23,530 --> 00:43:26,730 - Kenapa pula? - Pandu laju. 436 00:43:29,730 --> 00:43:32,430 Harry, kami akan naik helikopter. 437 00:43:32,530 --> 00:43:34,930 Jika ada yang berubah, beritahu kami. 438 00:43:35,030 --> 00:43:39,230 Apa saja yang kita tak pernah tengok, sepatutnya ada disini. 439 00:44:08,130 --> 00:44:12,030 Ada yang pelik dengan pemandu kereta itu, Jaguar,.. 440 00:44:12,130 --> 00:44:14,830 ...keluar dari jalan oleh bas yang memandu laju. 441 00:44:14,930 --> 00:44:17,130 Berlaku di antara Los Angeles. 442 00:44:17,230 --> 00:44:20,240 Bas itu nampak seperti datang dari jalan Tol Lincoln. 443 00:44:20,340 --> 00:44:23,840 Bas tersebut dipandu laju dan membelok ke sana-sini. 444 00:44:23,940 --> 00:44:27,340 Beberapa minit yang lalu, seorang pegawai polis Los Angeles naik ke bas... 445 00:44:27,440 --> 00:44:29,640 ...dengan cara melompat dari kereta yang sedang berjalan. 446 00:44:29,840 --> 00:44:32,240 - Oh, itu awak ke, Jack? - Rasanya dia tak boleh menghentikan bas itu... 447 00:44:32,340 --> 00:44:34,740 - Kita nak mula dari mana? - Periksa speedometer bas. 448 00:44:34,940 --> 00:44:37,940 Adakah bas itu diubahsuai atau ada kerosakan wayar... 449 00:44:38,040 --> 00:44:40,740 - Ada nampak apa-apa wayar? - Maafkan saya, puan. 450 00:44:40,840 --> 00:44:43,540 - Tidak, ini bersih. - Huh? 451 00:44:43,640 --> 00:44:47,140 Kalau begitu mesti ada di bawah bas. Mungkin dipasang pada salah satu tayar. 452 00:44:47,240 --> 00:44:50,440 Saya tak boleh pergi ke bawah bas sekarang, Harry. Bas sedang bergerak. 453 00:44:50,540 --> 00:44:52,840 Maafkan saya! Maafkan saya! 454 00:44:52,940 --> 00:44:55,040 Sebentar. 455 00:44:55,140 --> 00:44:57,840 Ada panel akses di lantai. 456 00:44:57,940 --> 00:45:00,640 Di bawah awak, kawan. 457 00:45:03,140 --> 00:45:06,040 Baiklah, Harry, saya masuk. Cakap dengan penumpang. Tuan! 458 00:45:06,140 --> 00:45:09,440 Pegang ini. Saya nak awak beritahu dia apa yang saya nampak. 459 00:45:11,240 --> 00:45:15,640 Okay! Ada gumpalan! Memang besar! 460 00:45:15,740 --> 00:45:17,840 Ada gumpalan yang besar. 461 00:45:17,940 --> 00:45:20,040 - Kuning! - Kuning. 462 00:45:20,140 --> 00:45:23,540 - Saya rasa saya boleh ambil wayar litar. - Dia boleh ambil wayar litar. 463 00:45:23,640 --> 00:45:25,540 Tidak! Tidak! Jangan! Jangan buat begitu! 464 00:45:25,640 --> 00:45:28,140 - Itu umpan. Klasik. - Itu umpan yang klasik. 465 00:45:28,240 --> 00:45:30,440 - Apa lagi? - Apa lagi? 466 00:45:30,540 --> 00:45:33,150 - Tunggu. - Tunggu. 467 00:45:41,450 --> 00:45:43,350 Tak guna! 468 00:45:44,950 --> 00:45:46,950 Sekejap. 469 00:45:49,150 --> 00:45:53,650 Harry, ada C-4 di perangkat yang boleh diguna untuk membuat lubang di tanah. 470 00:45:53,750 --> 00:45:55,650 Okay. Baiklah. Bertenang. 471 00:45:55,750 --> 00:45:57,650 - Apa lagi? - Tiga pemetik. 472 00:45:57,750 --> 00:46:00,750 - Satu di tayar yang saya tak boleh tengok dengan jelas, remote selular... - Pegawai. 473 00:46:00,850 --> 00:46:03,450 Dan masa jam tangan dikira dari belakang. 474 00:46:03,550 --> 00:46:06,650 - Jam tangan? Jam tangan jenis apa? - Emas. 475 00:46:06,750 --> 00:46:08,650 Warna emas, tak mahal sangat. 476 00:46:08,750 --> 00:46:11,750 Pegawai. Pegawai! 477 00:46:11,850 --> 00:46:13,850 Apa pendapat awak, Harry? 478 00:46:13,950 --> 00:46:16,950 Ahhh, apa yang perlu saya buat? Tuan! 479 00:46:17,050 --> 00:46:19,350 - Apa yang saya buat? Apa yang...mana satu? - Aw, tak guna! 480 00:46:19,450 --> 00:46:22,250 - Di bahu jalan. - Okay. 481 00:46:34,450 --> 00:46:37,450 Hati-hati! 482 00:46:43,160 --> 00:46:45,160 Um, jalan terus atau keluar? 483 00:46:45,260 --> 00:46:49,560 - Jalan terus atau keluar? - Keluar! Keluar! 484 00:47:08,160 --> 00:47:09,760 Oh, Tuhan. 485 00:47:15,460 --> 00:47:17,760 - Jalan terus. - Lampu merah! 486 00:47:17,860 --> 00:47:21,460 - Jalan! Jalan! - A-Apa? Ow! Kaki saya! 487 00:47:34,560 --> 00:47:36,660 Ini jauh lebih baik. 488 00:47:39,260 --> 00:47:41,960 Basnya di kawasan Western... 489 00:47:42,060 --> 00:47:44,060 ...menuju ke tenggara. 490 00:47:44,160 --> 00:47:46,460 Sekarang, bila bas keluar dari sini, ada beberapa kemalangan nyaris... 491 00:47:46,560 --> 00:47:48,960 yang melibatkan beberapa kereta di Lebuhraya Century. 492 00:47:49,060 --> 00:47:51,160 Ya, ya! Baiklah! Oh. 493 00:47:51,260 --> 00:47:54,370 Kami tak tahu apa yang pihak berwajib rancang, tapi kami boleh... 494 00:48:03,670 --> 00:48:06,070 Saya tak faham. 495 00:48:06,170 --> 00:48:09,170 Jam tangan ada masa yang pelik. Kenapa guna jam ini? Apa yang dia nak cakap? 496 00:48:09,270 --> 00:48:12,770 - Ramai yang pakai jam, Harry. - Orang ini bukan M.O. 497 00:48:12,870 --> 00:48:16,570 Pengebom jatuh cinta dengan sejenis bom, dan mereka sangat monogami. 498 00:48:16,670 --> 00:48:20,270 Orang ini menggunakan C-4, dinamit, pemetik yang berbeza setiap saat,.. 499 00:48:20,370 --> 00:48:22,270 ...dan sekarang dia memakai jam tangan. 500 00:48:22,370 --> 00:48:25,370 Dia ensiklopedia bom. Dia tahu semua jenis bom. 501 00:48:25,470 --> 00:48:28,170 Ya, dan semua yang kita tahu untuk menjinakkan bom. 502 00:48:30,770 --> 00:48:33,170 Tunggu dulu. 503 00:48:33,270 --> 00:48:36,670 Saya nak tengok data 10 tahun terakhir. 504 00:48:36,770 --> 00:48:39,470 Kita sudah menangkap semuanya. Itu tidak membantu. 505 00:48:39,570 --> 00:48:42,970 - Tidak. Saya nak tengok data polis. - Mari pergi. 506 00:48:48,270 --> 00:48:52,470 Ya. Mac, awak dari mana? 507 00:48:52,570 --> 00:48:55,570 Kami kena pergi ke lebuhraya. Sekarang kami di bandar. 508 00:48:55,670 --> 00:48:58,770 Saya boleh nampak awak. Pandu terus saja. 509 00:48:58,870 --> 00:49:01,270 Saya akan mengosongkan jalan. 510 00:49:01,370 --> 00:49:04,070 Teruskan di talian. 511 00:49:06,480 --> 00:49:08,880 Tak guna! Alamak! Tuhan! Tidak! 512 00:49:08,980 --> 00:49:11,580 Ke kiri! 513 00:49:11,680 --> 00:49:13,980 - Maaf. - Oh, Tuhan! 514 00:49:22,380 --> 00:49:24,480 Oh, alamak! 515 00:49:25,880 --> 00:49:29,380 Ke tepi! Beri laluan! 516 00:49:29,480 --> 00:49:33,280 - Puan, pandu ke sebelah kanan. - Okay, okay, okay. Saya nampak! 517 00:49:39,780 --> 00:49:43,280 - Mac. Mac, awak kena keluarkan kami dari sini! - Oh, Tuhan! 518 00:49:46,580 --> 00:49:50,780 Beberapa blok lagi, awak akan berjumpa dengan simpang, okay. 519 00:49:50,880 --> 00:49:54,380 Kemudian pandu terus. Ada beberapa unit yang menunggu awak disana. 520 00:49:54,480 --> 00:49:57,980 Mereka akan membawa awak ke lebuhraya 105. Jalan itu tidak digunakan. 521 00:49:58,080 --> 00:50:01,080 Jalan itu akan kosong. Awak akan selamat. 522 00:50:01,180 --> 00:50:03,180 Baiklah. 523 00:50:05,480 --> 00:50:07,580 Dalam beberapa blok, kita belok perlahan-lahan ke kanan. 524 00:50:07,780 --> 00:50:10,780 - Saya akan cari awak. - Okay. 525 00:50:12,380 --> 00:50:14,680 Okay. Tunggu dulu. Mana pengiring? 526 00:50:14,780 --> 00:50:17,590 - Mana pengiring? - Jaga-jaga! 527 00:50:17,690 --> 00:50:19,890 Mana? Mana? 528 00:50:19,990 --> 00:50:22,990 Oh, Tuhan! 529 00:50:23,090 --> 00:50:28,290 Tak guna! 530 00:50:28,390 --> 00:50:30,890 Alamak! Oh, tidak! 531 00:50:30,990 --> 00:50:34,090 Oh Tuhan! Saya baru saja melanggar bayi! 532 00:50:34,190 --> 00:50:36,990 - Tin! Tin! - Saya baru saja melanggar bayi!! 533 00:50:37,190 --> 00:50:39,690 - Mana ada bayi. Kereta penuh dengan tin. - Awak pasti ke? 534 00:50:39,790 --> 00:50:41,790 - Ya. Ya. - Oh, Tuhan! 535 00:50:57,490 --> 00:50:59,590 Okay, ayuh. 536 00:50:59,690 --> 00:51:03,890 Oh, tidak! Tidak! Tidak! Jangan! 537 00:51:03,990 --> 00:51:06,890 Kembali! 538 00:51:11,190 --> 00:51:13,790 Kenapa mereka tidak pergi sekolah? Kenapa awak tidak pergi sekolah? 539 00:51:13,990 --> 00:51:17,190 - Mac, kami dikacau. - Saya akan keluarkan awak, Jack. 540 00:51:26,090 --> 00:51:29,100 Baiklah, dengar. Ada jalan masuk sebentar lagi, Jack. 541 00:51:29,200 --> 00:51:32,600 Itu akan jadi satu selekoh yang tajam. 542 00:51:32,700 --> 00:51:34,900 - Tajam mana? - Tajam apa? 543 00:51:35,000 --> 00:51:38,900 Okay, ada selekoh tajam di tapak pembinaan. 544 00:51:39,000 --> 00:51:40,700 Mesti ada di depan itu. 545 00:51:40,800 --> 00:51:43,300 - Itu jalan mati. - Ada selekoh. 546 00:51:43,400 --> 00:51:46,500 - Saya tak boleh belok ke sana. Tidak. - Awak boleh. Ambil kiri. Awak boleh ambil tajak. 547 00:51:46,600 --> 00:51:49,700 Oh, Tuhan, kita akan terbalik. Kita akan terbalik. 548 00:51:49,900 --> 00:51:54,100 Betul tu. Kita boleh terbalik. Semua orang pergi ke sebelah sini sekarang! 549 00:51:54,200 --> 00:51:57,200 Di sebelah sini, sejauh yang boleh! 550 00:51:57,300 --> 00:51:58,400 Berpaut! 551 00:51:58,400 --> 00:51:59,400 Berpaut! 552 00:51:59,500 --> 00:52:02,900 Di sebelah sini, sebelah sini! Sejauh yang awak boleh, sekarang! 553 00:52:03,000 --> 00:52:05,800 Mac, lebih baik awak membersihkan tempat ini. 554 00:52:12,200 --> 00:52:14,600 -Semua orang berpaut! - Di sebelah sini! 555 00:52:14,700 --> 00:52:16,600 Berpaut! 556 00:52:18,000 --> 00:52:22,400 Berpaut! Oh, Tuhan! Ini dia! Ini dia! 557 00:52:25,600 --> 00:52:27,100 Ini dia! 558 00:52:40,110 --> 00:52:45,010 Whoo! Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! Semua orang tak apa-apa? 559 00:52:45,110 --> 00:52:47,310 Ya! 560 00:52:47,410 --> 00:52:50,010 Bawa ke pintu masuk di 105! 561 00:53:00,310 --> 00:53:04,310 Oh, Tuhan! Kita mungkin sudah mati. Saya tak boleh berfikir. 562 00:53:04,410 --> 00:53:08,710 Tidak mengapa. Jika perlu, jangan tahan dan muntahlah. 563 00:53:11,710 --> 00:53:13,910 Berhenti disana! 564 00:53:24,810 --> 00:53:27,310 - Mac, saya sudah menghadang mereka! - Baiklah. 565 00:53:27,510 --> 00:53:30,210 Buang penghadang dan ganti dengan jaring. 566 00:53:30,310 --> 00:53:33,710 - Okay. - Norwood, saya nak unit komunikasi pergi dulu. 567 00:53:33,910 --> 00:53:37,610 Tidak ada penghalang di lebuhraya. Kita ada tingkap disini. Saya nak pastikan ia sentiasa terbuka. 568 00:53:37,710 --> 00:53:40,610 - Baiklah. - Awak, tuan. Orang ini akan menghantar awak... 569 00:53:48,910 --> 00:53:52,020 Terima kasih Tuhan untuk lebuhraya ini. 570 00:53:59,420 --> 00:54:01,320 Tak guna. 571 00:54:01,420 --> 00:54:06,020 Boleh awak bantu saya dan pegang stereng ini sebentar? 572 00:54:06,120 --> 00:54:08,620 Pegang stereng? Terima kasih. 573 00:54:08,720 --> 00:54:10,920 Puan, awak dah lakukan dengan sangat baik. 574 00:54:11,020 --> 00:54:14,120 Sebenarnya, awak menakjubkan. Saya tak pernah tengok orang memandu macam itu. 575 00:54:14,220 --> 00:54:16,620 - Annie. - Apa? 576 00:54:16,720 --> 00:54:18,620 Itu nama saya. Annie. 577 00:54:18,720 --> 00:54:22,320 - Annie. - Kata ganti untuk "Puan." 578 00:54:22,420 --> 00:54:24,020 Okay. 579 00:54:27,520 --> 00:54:31,320 Jadi, kenapa semua ini berlaku? 580 00:54:31,520 --> 00:54:35,820 Maksud saya, apa yang kita buat, pengebom negara orang ini atau apa? 581 00:54:35,920 --> 00:54:38,520 Bukan, orang itu cuma nak duit. 582 00:54:40,120 --> 00:54:43,320 Saya tak faham. Itu bukan jalan yang bagus untuk mendapatkan duit. 583 00:54:44,720 --> 00:54:48,120 Jadi, orang itu nak apa? 584 00:54:49,720 --> 00:54:52,120 Dulu dia menahan beberapa orang untuk minta wang tebasan. 585 00:54:52,220 --> 00:54:55,320 Saya menggagalkannya, dan sekarang dia marah pada saya. 586 00:54:55,420 --> 00:54:57,920 Apa hubungannya dengan kami? 587 00:54:58,020 --> 00:55:01,320 Tidak ada. Ini sebuah permainan. Jika dia dapat duit, dia menang. 588 00:55:01,430 --> 00:55:03,330 Jika bas ini meletup, dia menang. 589 00:55:03,430 --> 00:55:06,630 - Bagaimana jika awak menang? - Maka esok kita akan main permainan yang lain. 590 00:55:06,730 --> 00:55:09,730 Tapi esok saya tidak ada untuk memandu. Sibuk. 591 00:55:14,330 --> 00:55:16,730 Tidak ada yang sesuai untuk ciri-ciri itu. 592 00:55:16,830 --> 00:55:19,230 Tidak ada yang hilang ibu jari dalam 10 tahun terakhir. 593 00:55:19,330 --> 00:55:22,130 - Dia boleh akses dari mana-mana saja. - Saya tak boleh mengakses semua itu. 594 00:55:22,230 --> 00:55:25,830 Lupakan data itu. Saya nak awak semua mula cari dari senarai yang bersara. 595 00:55:25,930 --> 00:55:29,730 Orang ini cacat. Dia mungkin bukan L.A.P.D., tapi sekarang dia tinggal disini. 596 00:55:29,830 --> 00:55:33,130 Saya nak gambar! Saya pernah tengok lelaki ini. 597 00:55:47,330 --> 00:55:49,230 - Hei! - Hei, Mac! 598 00:55:49,330 --> 00:55:51,330 Mari kita keluarkan semua penumpang dari bas! 599 00:55:51,430 --> 00:55:54,330 - Kita tak boleh lakukan itu, tuan. - Tidak ada masa untuk aksi, Traven. 600 00:55:54,430 --> 00:55:57,030 - Kita kena selamatkan orang-orang ini. - Saya dapat arahan! 601 00:55:57,130 --> 00:55:59,230 Kita pindahkan orang-orang ini, dia akan nampak. 602 00:56:01,630 --> 00:56:04,230 Ingat... gila, bukan bodoh. 603 00:56:04,330 --> 00:56:07,230 Baiklah, dengar. Harry sedang berusaha mencari siapa orang ini. 604 00:56:07,330 --> 00:56:10,030 - Kami rasa dia mungkin polis. - Leftenan! 605 00:56:10,130 --> 00:56:13,640 Ini dia. Dia nak cakap dengan Jack. 606 00:56:13,840 --> 00:56:16,940 - Dia nak cakap dengan awak. - Okay, bagi dia nombor. 607 00:56:17,040 --> 00:56:18,940 Bagi dia nombor! 608 00:56:21,240 --> 00:56:24,040 - Bagaimana keadaan dia? - Pendarahannya dah kurang, tapi... 609 00:56:24,140 --> 00:56:28,140 - Mereka akan tolong kita ke? - Sudah tentu. Mereka polis. 610 00:56:28,240 --> 00:56:32,640 Hei, cukai awak diguna untuk membayar mereka. Jika kita mati, gaji mereka dipotong. 611 00:56:34,040 --> 00:56:36,740 Maksud saya, awak tahu... 612 00:56:40,640 --> 00:56:42,840 - Ya. - Saya rasa kita ada kepercayaan. 613 00:56:42,940 --> 00:56:46,440 Tapi dalam TV, awak seperti berusaha mengeluarkan penumpang dari bas. 614 00:56:46,640 --> 00:56:49,140 Dengar, awak mesti membenarkan saya mengeluarkan satu orang. 615 00:56:49,340 --> 00:56:52,140 - Sekarang, kita keluar dari peraturan. - Sebagai satu bentuk keyakinan. 616 00:56:52,240 --> 00:56:54,640 Ada orang yang cedera disini. Pemandu cedera. 617 00:56:54,840 --> 00:56:57,440 Jack, sekarang beritahu saya, bukan awak yang menembak penumpang itu. 618 00:56:57,540 --> 00:57:00,240 Saya fikir sudah menjadi kebiasaan untuk pegawai polis... 619 00:57:00,340 --> 00:57:02,840 ...untuk, awak tahu, menembak orang jahat, huh? 620 00:57:02,940 --> 00:57:06,840 - Orang ini tidak ada masa. - Tidak ada yang boleh keluar! 621 00:57:06,940 --> 00:57:10,040 Awak akan tenggelam dengan duit jika awak menunjukkan sedikit rasa kasihan. 622 00:57:10,140 --> 00:57:13,540 Masih ada banyak dari kami yang boleh awak bunuh. 623 00:57:13,640 --> 00:57:16,640 Okay, nak, awak boleh cuba dan mengeluarkan pemandu. 624 00:57:16,740 --> 00:57:19,840 Walaupun begitu, beritahu pada kucing liar di belakang pemandu agar tidak terlalu perlahan,... 625 00:57:20,040 --> 00:57:23,140 ...atau pemandu itu tidak ada peluang untuk mati berdarah. 626 00:57:23,240 --> 00:57:26,450 Dan Jack? Jangan tersasar. 627 00:57:26,550 --> 00:57:31,150 - Dia membiarkan kita mengeluarkan pemandu. - Norwood, dekat lagi! 628 00:57:31,250 --> 00:57:33,750 - Kita akan mengeluarkan pemandu dari bas! - Kita akan mengeluarkan pemandu. 629 00:57:33,850 --> 00:57:36,050 - Hanya dia? - Untuk saat ini. Gigantor! 630 00:57:36,150 --> 00:57:39,150 - Ortiz. - Ortiz. Saya akan memerlukan bantuan awak. 631 00:57:39,250 --> 00:57:41,550 - Okay. - Okay, saya nak awak memapah dia. 632 00:57:41,650 --> 00:57:44,350 Awak kena terus luruskan dia, atau saya rasa luka dia akan terbuka. 633 00:57:44,450 --> 00:57:47,550 - Bagaimana dengan kami? - Hei, hei! Puan! 634 00:57:47,650 --> 00:57:52,050 - Okay, Sam. Saya pegang awak. - Saya tak nak duduk sini! Tak nak... 635 00:57:52,150 --> 00:57:55,050 - Bagaimana keadaan awak? - Rasanya saya baru ditembak. 636 00:57:55,150 --> 00:57:59,050 - Jaga diri, Sam. - Okay, Annie. 637 00:57:59,150 --> 00:58:01,250 - Pandu terus! - Terus saja! 638 00:58:03,950 --> 00:58:08,750 - Okay, Annie, cuba sedekat yang boleh, okay? - Baiklah. 639 00:58:08,850 --> 00:58:12,050 Dekat lagi! Sedikit lagi, Annie! 640 00:58:13,750 --> 00:58:15,750 - Annie, sedikit lagi! - Okay. 641 00:58:15,850 --> 00:58:19,050 Okay, bagaimana dengan ini? 642 00:58:22,150 --> 00:58:26,950 - Maaf! Maaf. - Okay, Annie, tiada masalah. Mari cuba sekali lagi. 643 00:58:28,850 --> 00:58:32,650 Sedikit lagi! Okay! Okay! Dapat! Rileks! 644 00:58:32,750 --> 00:58:34,750 Bertenang! 645 00:58:34,850 --> 00:58:37,660 Awak dah pegang dia? 646 00:58:37,760 --> 00:58:40,760 - Pegang dia! - Saya dah pegang dia! Selamat! 647 00:58:42,460 --> 00:58:45,860 - Baiklah! Oh. - Saya tak apa-apa. Terima kasih. 648 00:58:45,960 --> 00:58:47,960 Oh, Tuhan. 649 00:58:48,060 --> 00:58:51,160 Ya! Oh! 650 00:58:59,260 --> 00:59:01,460 Semuanya akan okay. 651 00:59:04,360 --> 00:59:06,460 Lekas, lekas, puan, hulurkan tangan awak! 652 00:59:06,560 --> 00:59:10,560 - Saya kena, Annie. - Tidak, Helen! Jangan, Helen, jangan! 653 00:59:10,660 --> 00:59:12,760 - Lekas! Bagus! - Helen, tidak! Jangan! 654 00:59:12,860 --> 00:59:17,060 Di sini di Lebuhraya 105 dimana polis berjaya menggiring... 655 00:59:17,160 --> 00:59:19,460 ...bas yang dalam keadaan genting... 656 00:59:21,060 --> 00:59:23,360 Tidak, Helen! 657 00:59:37,860 --> 00:59:41,260 Tak guna, Mac! Kita kena halang helikopter itu dari sini! 658 00:59:41,360 --> 00:59:44,660 ...yang memandu bas itu. Saya tak boleh beritahu berapa umurnya... 659 00:59:44,760 --> 00:59:47,170 Sebuah letupan. Macam letupan. 660 00:59:47,270 --> 00:59:50,770 Bas tidak meletup, namun... Oh, Tuhan. 661 00:59:50,870 --> 00:59:52,670 Seorang wanita terperangkap di dalam letupan itu. 662 00:59:52,770 --> 00:59:55,270 Dia ditarik ke bawah tayar. Ini mengerikan. 663 00:59:55,370 --> 00:59:59,470 TV Interaktif, Jack. Imbas dari masa depan! Huh? 664 01:00:21,370 --> 01:00:23,570 Saya tak boleh berada disini. 665 01:00:25,070 --> 01:00:27,070 Saya tak boleh, awak tahu. 666 01:00:27,170 --> 01:00:30,270 Ini bas yang salah. 667 01:00:30,370 --> 01:00:32,370 Maksud saya, bagi saya untuk... 668 01:00:33,470 --> 01:00:35,270 Saya tak boleh mati disini. 669 01:00:36,370 --> 01:00:39,170 Hei, diam. 670 01:00:39,270 --> 01:00:41,770 - Saya ada isteri. - Oh, betulkah? 671 01:00:41,870 --> 01:00:44,170 Hei! Jadi kalau awak ada isteri... 672 01:00:44,270 --> 01:00:46,570 ...dan saya tidak ada, maksudnya saya boleh dihiraukan? 673 01:00:46,670 --> 01:00:48,970 Hei, apa yang awak cakap, kawan? 674 01:00:49,070 --> 01:00:51,970 Orang ini cakap merapu. Dia mengambil semangat saya. 675 01:00:52,070 --> 01:00:54,870 - Semua orang juga begitu. - Oh, ya? 676 01:00:54,970 --> 01:00:57,370 - Saya rasa saya ada hak untuk merasa sedikit rasa menyesal... - Apa yang awak nampak? 677 01:00:57,470 --> 01:00:59,880 Setelah apa yang kita lalui... 678 01:00:59,980 --> 01:01:02,980 Kenapa awak tidak biarkan semua orang mati dengan tenang, jika itu yang akan terjadi, huh? 679 01:01:03,080 --> 01:01:04,980 Jadi awak orang yang keras kepala, huh? Saya ada hak untuk berasa menyesal. 680 01:01:05,080 --> 01:01:08,180 Awak memang keras kepala, huh, Gigantor? Kenapa kita tidak keluar? 681 01:01:08,280 --> 01:01:10,580 Hei! 682 01:01:23,980 --> 01:01:27,280 - Bagaimana keadaan awak? Awak okay? - Hmmmm. 683 01:01:27,380 --> 01:01:29,580 Apa yang boleh saya buat? 684 01:01:31,080 --> 01:01:33,680 Ketika bom itu meletup... 685 01:01:33,780 --> 01:01:35,680 Saya tahu. 686 01:01:35,780 --> 01:01:39,580 Saya fikir itu saatnya. Saya fikir itu bomnya dan saya sudah mati. 687 01:01:39,680 --> 01:01:43,280 Dan kemudian ketika saya nampak badannya jatuh ke bawah bas, rasanya seperti... 688 01:01:44,980 --> 01:01:47,980 - Awak bersyukur awak masih hidup. - Hmm-hmm. 689 01:01:49,480 --> 01:01:52,380 - Saya minta maaf. - Jangan. 690 01:01:52,480 --> 01:01:54,980 Awak kena bersyukur. Kita semua. 691 01:01:57,080 --> 01:02:00,280 - Itu tak bermaksud awak tidak peduli. - Saya tahu, tapi dia ketakutan. 692 01:02:00,380 --> 01:02:03,380 Dia ketakutan. Dia wanita yang baik yang tidak patut dibunuh. 693 01:02:03,480 --> 01:02:06,780 Tapi, Annie, jika dia keluar, itu akan membunuh kita semua. 694 01:02:06,880 --> 01:02:10,690 Dia tak guna, Annie, orang yang memasukkan kita ke sini. Ingat itu, okay? 695 01:02:10,790 --> 01:02:12,990 Memang tak guna. 696 01:02:14,290 --> 01:02:16,190 Okay. 697 01:02:19,090 --> 01:02:21,290 Awak pasti ke? 698 01:02:21,490 --> 01:02:23,390 Berapa jauh? 699 01:02:26,390 --> 01:02:28,690 Tuan, uh, kita ada masalah besar. 700 01:02:29,890 --> 01:02:34,390 - Apa? - Lebuhraya ini belum siap. 701 01:02:34,490 --> 01:02:38,090 - Awak cakap apa ni? - Pasukan udara mengetahuinya 3 mil di depan sana. 702 01:02:38,190 --> 01:02:40,790 Ada bahagian yang belum siap. 703 01:02:40,890 --> 01:02:42,890 Bahagian yang belum siap? 704 01:02:47,690 --> 01:02:50,690 Tapi ini ada di dalam peta. Dalam peta jalan ini sudah siap! 705 01:02:51,990 --> 01:02:53,990 Saya rasa mereka buat tidak ikut jadual. 706 01:02:55,490 --> 01:02:58,790 Tak guna. Awak dipecat! Semua orang dipecat! 707 01:03:00,090 --> 01:03:01,990 Dekatkan saya! 708 01:03:02,090 --> 01:03:05,790 Hei, dekatkan. Perhatikan dia di cermin. 709 01:03:05,890 --> 01:03:07,390 Jack! 710 01:03:10,790 --> 01:03:14,490 - Besar mana? - 15 meter, paling kecil. 711 01:03:19,790 --> 01:03:23,000 Ada jurang beberapa mil ke depan. Besar. 712 01:03:23,100 --> 01:03:25,500 Awak bergurau ke. Besar mana? 713 01:03:25,600 --> 01:03:28,700 - 15 meter. Jack. - Apa? 714 01:03:28,800 --> 01:03:31,700 Entah bagaimana kita nak keluarkan orang-orang ini dari bas. 715 01:03:31,800 --> 01:03:34,800 Awak tahu saya tak boleh. 716 01:03:34,900 --> 01:03:38,400 Apa... Apa yang dia cakap? Jack? 717 01:03:38,500 --> 01:03:41,200 Jack, apa yang dia cakap? 718 01:03:42,800 --> 01:03:45,000 Apa masalahnya? 719 01:03:49,700 --> 01:03:52,100 - Ada jurang di lebuhraya. - Apa? 720 01:03:54,100 --> 01:03:57,000 - Apa maksud awak? - Jurang itu besar mana? 721 01:03:57,100 --> 01:03:59,400 15 meter. Dua mil di depan. 722 01:03:59,500 --> 01:04:03,400 - Ini gila. - Tepat di depan sana? 723 01:04:05,900 --> 01:04:07,800 - Apa ini? - Alamak. 724 01:04:07,900 --> 01:04:10,500 Jack! Jack! 725 01:04:10,600 --> 01:04:13,200 Bagaimana kalau saya pindahkan ke kedudukan neutral dan pastikan enjin hidup? 726 01:04:13,300 --> 01:04:16,900 - Tidak, dia mesti dah fikir cara itu. - Kalau begitu bagaimana? Apa? 727 01:04:17,000 --> 01:04:20,600 - Apa? Jack! - Tekan minyak. 728 01:04:20,700 --> 01:04:22,700 - Apa? - Tekan minyak! 729 01:04:22,800 --> 01:04:26,200 - Itu adalah persimpangan. Kemungkinan lebih rendah. Tancap gas! - Okay. 730 01:04:30,000 --> 01:04:33,710 Semua orang, berpaut pada tempat duduk masing-masing. 731 01:04:33,810 --> 01:04:36,710 Ketika kita melanggar jurang, tundukkan kepala. 732 01:04:36,810 --> 01:04:39,310 Begitu saja? Begitu saja? 733 01:04:39,410 --> 01:04:43,510 Hanya itu yang boleh kita buat. Kita letak ini di bawah kerusi, okay? 734 01:04:43,610 --> 01:04:46,910 Letakkan beg di bawah kerusi. 735 01:04:51,510 --> 01:04:53,910 Hei, saya tak bermaksud menembak orang itu. 736 01:04:54,010 --> 01:04:56,410 Berpaut. 737 01:04:56,510 --> 01:04:59,310 Ini akan berjaya ke? 738 01:04:59,410 --> 01:05:01,710 Jack! 739 01:05:01,810 --> 01:05:05,910 - Ya. - Jack. 740 01:05:27,610 --> 01:05:29,510 - Ayuh, Ayuh. - Oh, Tuhan. 741 01:05:29,610 --> 01:05:32,210 - Ayuh. Ayuh! - Tuhan. 742 01:05:32,310 --> 01:05:34,110 Oh, Tuhan. 743 01:05:41,610 --> 01:05:43,920 Oh, tak guna. 744 01:05:56,720 --> 01:06:00,120 Semua orang, berpaut! 745 01:06:11,620 --> 01:06:14,820 Saya nak jumpa anak-anak kita. 746 01:06:16,620 --> 01:06:19,420 Oh, Tuhan. Jack. 747 01:06:25,320 --> 01:06:27,320 Tak guna! 748 01:06:46,420 --> 01:06:48,820 Okay. Okay. 749 01:06:48,920 --> 01:06:50,920 Ya! 750 01:06:51,120 --> 01:06:54,120 - Kita melakukannya! - Kita berjaya! 751 01:07:01,230 --> 01:07:04,130 - Awak tak apa-apa? - Ya. Saya tak apa-apa. 752 01:07:04,230 --> 01:07:07,430 Baiklah! Baiklah! Mari bergerak! 753 01:07:07,530 --> 01:07:10,330 - Semua orang tak apa-apa? - Ya! Ya! 754 01:07:13,530 --> 01:07:16,230 - Kita berjaya! - Kita berjaya. 755 01:07:17,830 --> 01:07:20,530 Awak memang hebat. Awak memang hebat! 756 01:07:20,630 --> 01:07:24,230 - Terima kasih. Terima kasih banyak. - Tak guna! Ya! 757 01:07:25,830 --> 01:07:27,930 - Oh, tak guna. - Saya rasa awak dah silap. 758 01:07:28,030 --> 01:07:30,930 Ya? Apa itu? 759 01:07:31,030 --> 01:07:33,830 Perhatikan jalan itu. Sepatutnya awak jadi juruterbang. 760 01:07:33,930 --> 01:07:37,930 Ow. 761 01:07:39,930 --> 01:07:42,330 - Alamak. - Keluar! 762 01:07:42,430 --> 01:07:44,530 - Apa? - Keluar dari sini. 763 01:07:44,630 --> 01:07:47,030 Sekarang, sekarang! Keluar dari sini! 764 01:07:51,330 --> 01:07:53,230 Ke dalam sana. 765 01:07:53,330 --> 01:07:56,530 - Mana, disana? Ke sana? - Ya. Ya. 766 01:08:00,530 --> 01:08:03,230 Hei. Hei, hei, Berhenti! 767 01:08:12,640 --> 01:08:14,740 - Dia baru saja masuk ke lapangan terbang. - Baiklah! 768 01:08:14,840 --> 01:08:17,240 - Ada ribuan orang disana. - Dia dah sampai, Jack. 769 01:08:17,340 --> 01:08:19,640 Dia boleh berpusing di landasan dan memberi kita masa. 770 01:08:19,740 --> 01:08:22,440 Helikopter tak boleh terbang disana. Itu kawasan udara terlarang. 771 01:08:22,540 --> 01:08:24,940 Dia menuju ke hujung landasan. 772 01:08:25,040 --> 01:08:27,240 Itu mesti Bravo Tango, landasan kecemasan. 773 01:08:27,340 --> 01:08:29,840 Ya, mari berharap itu sudah dibina. Mari bergerak! 774 01:08:42,040 --> 01:08:44,740 Kita berada di lapangan terbang. 775 01:08:44,840 --> 01:08:47,840 Ya. Jadi? 776 01:08:47,940 --> 01:08:50,440 Saya dah nampak lapangan terbang. 777 01:09:09,940 --> 01:09:11,840 Ya? 778 01:09:11,940 --> 01:09:14,840 Sangat, sangat menarik, Jack. 779 01:09:14,940 --> 01:09:16,940 Nyaris-nyaris, huh? 780 01:09:17,040 --> 01:09:20,250 - Tapi awak melakukannya dengan baik. - Apa yang awak nak? 781 01:09:20,350 --> 01:09:22,250 Saya nak duit, Jack. 782 01:09:22,350 --> 01:09:24,950 Saya harap macam itulah, uh, saya ada tujuan yang lebih lembut,.. 783 01:09:25,050 --> 01:09:28,650 ...tapi, um, saya takut ini cuma masalah duit, Jack. 784 01:09:28,750 --> 01:09:30,750 Saya nak, uh,.. 785 01:09:30,850 --> 01:09:32,850 uh,... pecahan duit yang banyak... 786 01:09:32,950 --> 01:09:35,950 ...dalam dua beg plastik, tidak ditanda. 787 01:09:36,050 --> 01:09:39,950 - Awak boleh ingat semua itu? - Awak nak saya buat apa? 788 01:09:40,050 --> 01:09:43,150 Sebab saya nak awak tolong saya mendapatkannya sebelum terlambat. 789 01:09:43,250 --> 01:09:46,950 Saya tidak suka berunding, Jack. Mereka bercakap dengan awak macam mereka itu sahabat awak, 790 01:09:47,050 --> 01:09:49,050 ...malah mereka tak kenal awak pun. 791 01:09:49,150 --> 01:09:51,650 Kenapa mereka main-main dengan saya, huh? 792 01:09:51,750 --> 01:09:53,950 Apa mereka fikir saya buat ini untuk bersuka-ria? 793 01:09:54,050 --> 01:09:57,450 - Bukan memang begitu ke? - Oh, itu tidak adil, Jack. 794 01:09:57,550 --> 01:10:01,950 Awak tak tahu perasaan saya tentang ini. Malah awak tak kenal saya. 795 01:10:02,050 --> 01:10:04,450 Saya tahu awak nak duit yang awak sendiri tak boleh kumpul. 796 01:10:04,550 --> 01:10:06,550 Oh, saya yang kumpul. 797 01:10:06,650 --> 01:10:09,050 Saya dah habiskan sisa hidup saya mengumpulkannya. 798 01:10:09,150 --> 01:10:14,750 Saya juga dapat pingat, Jack. Sebuah pingat dan pemecatan serta sebuah tulisan "maaf tentang tangan awak. " 799 01:10:14,850 --> 01:10:19,650 - Awak kena biarkan saya keluar. - Oh, tidak! Itu tak bagus. 800 01:10:19,750 --> 01:10:22,550 Awak nak saya tolong awak? Saya kena cakap dengan orang-orang ini. 801 01:10:22,650 --> 01:10:24,950 Mereka fikir awak seorang yang mengarut. 802 01:10:25,050 --> 01:10:26,950 Mereka tidak fikir begitu. 803 01:10:27,050 --> 01:10:31,660 Dengar, awak nak duit awak, saya tak nak yang lain mati. Biarkan saya keluar. 804 01:10:31,760 --> 01:10:34,960 Hanya saya. Itu tidak melanggar peraturan. 805 01:10:35,060 --> 01:10:39,760 - Okay. Saya nak awak kembali segera. - Okay. 806 01:10:39,860 --> 01:10:43,760 Jack, jangan main-main sekarang. awak tahu saya di atas angin. 807 01:10:43,860 --> 01:10:47,660 Jangan buat kerja yang bukan-bukan. 808 01:10:55,660 --> 01:10:57,660 Jadi saya rasa sekarang ada rancangan? 809 01:10:57,760 --> 01:10:59,660 Mungkin. 810 01:10:59,760 --> 01:11:01,660 - Ya? - Dia bagi saya keluar. 811 01:11:01,760 --> 01:11:05,260 - Apa? - Teruskan keliling saja. Awak akan okay. 812 01:11:06,960 --> 01:11:09,460 Semua orang, duduk dengan tenang. Saya akan keluar sebentar. 813 01:11:09,560 --> 01:11:11,860 - Awak rasa itu idea yang bagus? - Semua akan selamat. 814 01:11:11,960 --> 01:11:14,760 - Apa!? Awak akan tinggalkan kami disini? - Ya. 815 01:11:14,960 --> 01:11:16,960 Jangan risau. Saya tak pergi jauh. 816 01:11:17,060 --> 01:11:20,660 Hei. Jangan lupakan kami. 817 01:11:35,860 --> 01:11:39,870 Helikopter dah hilang, Jack. Mari kita turunkan penumpang sekarang. 818 01:11:39,970 --> 01:11:43,270 Tidak boleh. Dia sudah bersedia untuk itu. 819 01:11:43,370 --> 01:11:47,070 - Bagaimana pula? - Entahlah, Mac. Saya rasalah. 820 01:11:47,170 --> 01:11:51,170 Dia selalu selangkah lebih depan. Jika kita turunkan, dia akan letupkan, saya jamin. 821 01:11:51,270 --> 01:11:53,870 - Kalau begitu nak buat macam mana? - Saya kena cuba menjinakkan bom. 822 01:11:54,070 --> 01:11:56,770 meninggalkan Los Angeles ke leburaya 105, 823 01:11:56,870 --> 01:12:00,170 bas Santa Monica ini akhirnya masuk ke Lapangan Terbang Los Angeles... 824 01:12:00,270 --> 01:12:02,170 ...mengelilingi landasan. 825 01:12:14,070 --> 01:12:16,770 Saya dah cakap, sayang, dia melarikan diri. 826 01:12:16,870 --> 01:12:20,570 Pertama dia tak sepatutnya naik bas ini, Ortiz. 827 01:12:20,670 --> 01:12:23,070 Hei, berundur dari belakang garisan kuning. 828 01:12:25,070 --> 01:12:27,770 Apa itu? 829 01:12:32,270 --> 01:12:34,170 Saya pun tak tahu. 830 01:12:37,370 --> 01:12:39,970 Kami tak boleh menahan benda ini stabil dari terus stabil. 831 01:12:40,070 --> 01:12:44,670 Saya cuma memerlukan beberapa minit. Jika saya tak boleh melakukan ketika itu, maknanya memang tak boleh. 832 01:12:44,770 --> 01:12:48,270 - Harry, awak bersama saya? - Ya. Hati-hati, Jack. 833 01:12:52,680 --> 01:12:56,680 Apa yang dia buat? Oh, dia dah gila. 834 01:13:02,680 --> 01:13:06,580 Okay, Jack, ini dia. Jangan mati. 835 01:13:20,680 --> 01:13:23,480 - Ini bukan rancangan yang bagus. - Yakinlah. 836 01:13:35,280 --> 01:13:37,380 Stabilkan. 837 01:13:37,480 --> 01:13:39,780 Oh, terima kasih untuk nasihat itu, Ortiz. 838 01:13:51,380 --> 01:13:54,580 - Orang ini dah gila! - Alamak. 839 01:13:54,680 --> 01:13:57,880 Kita akan cuba mengalihkan remote dengan bateri. 840 01:13:57,980 --> 01:13:59,980 Awak boleh cari wayar untuk remote? 841 01:14:00,080 --> 01:14:02,590 Saya tak tahu. Ada beberapa pilihan disini. 842 01:14:02,690 --> 01:14:05,590 - Hitam dan merah? - Dan hijau. 843 01:14:05,690 --> 01:14:10,090 Okay. Baiklah. saya anggap dia tak pakai wayar tembaga standard untuk remote. 844 01:14:10,190 --> 01:14:12,490 Itu akan terlalu lemah. Saya anggap gentian alloy. 845 01:14:12,590 --> 01:14:15,690 Jack, saya nak awak tengok wayar. 846 01:14:17,690 --> 01:14:20,290 - Harry, ada sarung wayar. - Ya, saya tahu. 847 01:14:20,390 --> 01:14:23,190 Awak kena potong sarung wayar. Tapi jangan potong wayar pula. 848 01:14:23,290 --> 01:14:25,190 Baiklah. 849 01:14:37,890 --> 01:14:39,790 Tak guna! 850 01:14:41,390 --> 01:14:43,790 Cis! 851 01:14:48,390 --> 01:14:51,590 - Mata kerbau! - Bagus. Okay, saya nak awak kepit bateri... 852 01:14:51,690 --> 01:14:54,590 - ...dan sambung ke wayar utama. - Okay. 853 01:15:11,490 --> 01:15:13,900 Saya tak boleh mengalihkannya. Ini boleh meletup. 854 01:15:14,000 --> 01:15:16,400 Oh, tak guna! Itu litar berpusar. 855 01:15:17,800 --> 01:15:21,400 "Howard Payne, Skuad Bom Atlanta P.D. 856 01:15:21,500 --> 01:15:23,500 "Bersara di Sun Valley tahun 1989... 857 01:15:23,600 --> 01:15:26,900 Letupan kecil mengakibatkan jarinya tinggal sembilan." 858 01:15:27,000 --> 01:15:29,800 Itu dia sampah kita! Kita dah dapat dia, Jack. Kita dah jumpa dia. 859 01:15:29,900 --> 01:15:32,900 - Kita boleh sampai dalam 15 minit. - Bagus. 860 01:15:33,000 --> 01:15:35,800 Keluar dari sana dan duduk diam-diam. Kami akan mencari sumbernya. 861 01:15:35,900 --> 01:15:40,200 - Hati-hati. - Tunggu, tunggu saya! 862 01:15:40,300 --> 01:15:42,300 Mac, keluarkan saya dari sini. 863 01:15:55,700 --> 01:15:59,500 Seseorang ke belakang kemudian periksa dan tengok jika dia keluar dari belakang! Lekas! 864 01:16:11,000 --> 01:16:13,400 - Awak nampak dia tak? - Dia tidak ada di belakang kita! 865 01:16:13,500 --> 01:16:15,600 - Apa? - Dia tidak ada di belakang sini! 866 01:16:15,800 --> 01:16:20,300 Oh, Tuhan! Pergi tengok! Tunduk dan tengok di bawah bas. 867 01:16:21,400 --> 01:16:23,900 - Awak nampak dia tak? - Tidak! 868 01:16:24,000 --> 01:16:27,410 Awak tak boleh nampak dia, macam, di belakang tayar? 869 01:16:27,510 --> 01:16:29,410 - Saya tak nampak dia! - Awak pasti? 870 01:16:29,510 --> 01:16:31,110 Saya tak nampak dia! 871 01:16:53,610 --> 01:16:55,310 - Oh, saya menggilisnya! - Tadi itu apa? 872 01:16:55,410 --> 01:16:57,710 - Oh, Tuhan! Awak nampak dia? - Kita langgar dia ke? 873 01:16:57,810 --> 01:17:01,810 Tengok melalui tingkap dan tengok sudut yang lain! 874 01:17:07,110 --> 01:17:10,210 - Peralatan saya! - Seseorang tolong ambil peralatan dia? 875 01:17:22,510 --> 01:17:25,610 Tolong dia! Cepat! 876 01:17:25,710 --> 01:17:28,810 Oh, Tuhan. Kita menyeret dia. Awak nampak dia? 877 01:17:28,910 --> 01:17:31,810 Dimana dia? Dia disana ke? 878 01:17:33,210 --> 01:17:37,220 - Awak nampak dia tak? - Jack! 879 01:17:37,320 --> 01:17:40,020 - Saya nampak dia! - Apa? 880 01:17:40,120 --> 01:17:42,120 - Saya nampak dia! - Betulkah? Dia tak apa-apa? 881 01:17:42,220 --> 01:17:45,820 - Dia tak apa-apa! - Ya! Whoo! 882 01:17:45,920 --> 01:17:49,020 Pegang kaki saya! Pegang kaki saya! Seseorang, pegang kaki saya!! 883 01:17:49,120 --> 01:17:52,520 Pegang kaki saya! Pegang kaki dia! 884 01:17:52,620 --> 01:17:55,520 Cepat! 885 01:17:55,620 --> 01:17:58,020 Lekas! Saya dah pegang! 886 01:18:02,520 --> 01:18:07,120 - Dia cedera tak? Dia okay tak? - Tarik! Tarik! 887 01:18:07,220 --> 01:18:09,320 Lekas! Lekas! 888 01:18:09,420 --> 01:18:11,720 Dia sudah kita pegang! Lekas, tarik! 889 01:18:12,820 --> 01:18:14,720 Saya tak percaya ini. 890 01:18:17,420 --> 01:18:21,820 - Awak tak guna! Awak tahu tak? - Oh, terima kasih Tuhan! 891 01:18:21,920 --> 01:18:25,520 - Awak ada tuah dengan bom tak? - Ya. Bom itu tak mati. 892 01:18:27,020 --> 01:18:30,420 - Ortiz, terima kasih. - Nyawa awak ada berapa, kawan? 893 01:18:31,620 --> 01:18:33,920 Awak tak bijak sangat, kawan, 894 01:18:34,020 --> 01:18:37,820 ..tapi awak ada saka besar yang menyelimuti awak. 895 01:18:38,920 --> 01:18:43,420 Itu... sangat menjijikkan, Ortiz. 896 01:18:43,520 --> 01:18:45,720 Pujian pun saya tak boleh bagi. 897 01:18:47,630 --> 01:18:50,830 - Bagaimana? - Awak membuat saya takut, Jack! Ow. 898 01:18:50,930 --> 01:18:53,230 Selain dari itu, saya tak apa-apa. 899 01:18:53,330 --> 01:18:55,330 Bau apa itu? 900 01:18:55,430 --> 01:18:57,930 - Ini petrol. - Ada petrol bocor ke? 901 01:18:58,030 --> 01:18:59,530 Sekarang, ya. 902 01:19:03,330 --> 01:19:05,930 Apa, awak fikir awak memerlukan cabaran yang lain lagi? 903 01:19:06,030 --> 01:19:09,630 - Mac. - Mac disini. Teruskan. 904 01:19:09,730 --> 01:19:12,530 Awak boleh beri kami lori minyak? Minyak kami dah habis. 905 01:19:12,630 --> 01:19:15,930 - Biar saya cuba. Berapa lama masa? - Saya tak tahu. Sepuluh minit. 906 01:19:16,030 --> 01:19:19,230 - Rasanya macam tak okay. - Baiklah. 907 01:19:19,330 --> 01:19:22,330 - Norwood, cari lori minyak ke sini. - Baik. 908 01:19:22,430 --> 01:19:25,230 Menjadi ke? 909 01:19:25,330 --> 01:19:27,730 Saya tak tahu. 910 01:19:30,030 --> 01:19:33,230 Lekas, Harry. Selamatkan nyawa saya. 911 01:21:05,540 --> 01:21:08,340 Harry, beritahu saya berita baik, kawan. 912 01:21:08,440 --> 01:21:11,250 Oh, maaf, Jack. Dia tak berjaya. 913 01:21:13,150 --> 01:21:15,250 Tak guna! 914 01:21:16,750 --> 01:21:20,350 Jam tangan yang menunjukkan dia pada saya, kan? 915 01:21:20,450 --> 01:21:23,850 Huh? Rasa macam pelik bagi saya untuk membuat bom... 916 01:21:23,950 --> 01:21:25,950 ...dengan hadiah persaraan saya yang berharga. 917 01:21:26,050 --> 01:21:30,050 Tapi, awak tahu, saya jumpa tanda yang mengatakan Howard Payne... 918 01:21:30,150 --> 01:21:32,450 ...akan memaksanya. 919 01:21:33,950 --> 01:21:37,250 Saya akan merobek awak, sumpah. 920 01:21:37,350 --> 01:21:39,450 Awak akan buat apa yang akan awak cakap. 921 01:21:39,550 --> 01:21:44,350 Jack, kita berdua tahu yang dia adalah otak dari operasi awak. 922 01:21:44,450 --> 01:21:47,350 Awak tak boleh mengalahkan saya. Awak akan bayar saya setiap dolar. 923 01:21:47,450 --> 01:21:52,150 Kalau tidak, awak, si kucing liar dan setiap orang tak berdosa di bas itu... 924 01:21:52,250 --> 01:21:55,950 ...akan berakhir macam kawan awak. 925 01:21:56,050 --> 01:21:59,850 Awak beri perhatian tak? Jack, awak dengar tak? 926 01:22:01,550 --> 01:22:04,350 - Jack? Jack! - Ya. 927 01:22:04,450 --> 01:22:06,850 Bagus. Sekarang, beritahu mereka... 928 01:22:06,950 --> 01:22:09,450 ...yang tempat untuk letak duit di Pershing Square. 929 01:22:10,750 --> 01:22:14,050 Ada tong sampah di simpang timur laut. 930 01:22:14,150 --> 01:22:16,550 Awak masukkan duit dan pergi. 931 01:22:16,650 --> 01:22:19,550 Saya tak akan muncul sampai semua orang dah pergi. 932 01:22:19,650 --> 01:22:22,860 Bermula pukul 11:00 pagi, Jack, 933 01:22:22,960 --> 01:22:27,960 ...dan saya rasa ini akan menjadi hari yang sangat indah. 934 01:22:36,960 --> 01:22:39,260 - Jack! - Tak guna! 935 01:22:39,360 --> 01:22:41,560 Jack. Jack. 936 01:22:41,660 --> 01:22:45,160 Jangan putus asa, Jack. Tolonglah. Jack, berhenti! 937 01:22:45,260 --> 01:22:49,460 Jack! Berhenti, okay? Sekarang jangan putus asa dengan saya, okay? 938 01:22:49,560 --> 01:22:54,560 Hei, kami disini memang ketakutan, dan kami memerlukan awak sekarang. 939 01:22:54,660 --> 01:22:58,560 Saya tak boleh melakukannya sendiri. Tolonglah? Jack, Tolonglah. 940 01:23:03,760 --> 01:23:07,060 Okay? Tolonglah. Okay? 941 01:23:12,860 --> 01:23:16,660 - Kita akan mati. - Tidak, kita takkan mati. Kita sudah sejauh ini, okay? 942 01:23:39,070 --> 01:23:41,470 Habislah saya. 943 01:23:44,670 --> 01:23:48,370 Awak belajar di Universiti Arizona? 944 01:23:48,470 --> 01:23:50,770 - Ya. Jadi? - Pasukan bolasepak yang bagus. 945 01:23:50,870 --> 01:23:54,470 Ya, saya rasa begitu. Saya pun tak tahu sangat. 946 01:23:54,570 --> 01:23:56,470 Arizona Wildcats (Kucing Liar Arizona). 947 01:23:58,270 --> 01:24:01,070 - Betul. - Dia boleh nampak awak. 948 01:24:01,170 --> 01:24:04,670 - Apa? - Dia boleh nampak awak. 949 01:24:04,770 --> 01:24:07,170 - Dia boleh nampak saya... - Pandang ke depan saja. 950 01:24:22,570 --> 01:24:25,870 Sebelum ini dia panggil awak kucing liar. Saya pun tak perasan. 951 01:24:25,970 --> 01:24:29,070 Makhluk itu memasang kamera di depan awak. Dia boleh tengok keadaan di dalam bas. 952 01:24:29,170 --> 01:24:31,070 Dia mempermainkan saya dari minit pertama. 953 01:24:31,170 --> 01:24:33,170 Dia boleh nampak saya, tapi dia boleh dengar saya tak? 954 01:24:33,270 --> 01:24:35,470 Rasanya tidak. Dia hanya memperhatikan awak. 955 01:24:35,570 --> 01:24:38,170 Ini adalah berita khas. Kami mengikuti perkembangan... 956 01:24:38,370 --> 01:24:40,870 ...yang berubah menjadi cerita yang menakjubkan... 957 01:24:40,970 --> 01:24:43,970 ...dimana sebuah bas bandar, diancam akan meletup jika pandu perlahan, 958 01:24:44,070 --> 01:24:47,280 ...memandu secara mengelilingi bulatan lapangan terbang Los Angeles. 959 01:24:47,380 --> 01:24:50,580 Dua orang yang mati adalah penumpang wanita dan pemandu bas yang lain, 960 01:24:50,680 --> 01:24:52,480 ...kedua-duanya diletupkan oleh pengebom. 961 01:24:52,580 --> 01:24:55,280 Orang lain yang dalam bahaya adalah penumpang bas... 962 01:24:55,380 --> 01:24:57,280 ...yang dijadikan tebusan oleh tingkah laku orang gila itu. 963 01:24:59,880 --> 01:25:04,480 "Tingkah laku orang gila." Saya suka itu. 964 01:25:04,580 --> 01:25:08,480 Ada kamera di dalam bas di sebelah kiri bahu saya. 965 01:25:08,680 --> 01:25:11,480 Saya nak awak semua pandang ke depan. 966 01:25:11,580 --> 01:25:15,180 Jangan buat gerakan yang besar. Okay? 967 01:25:16,780 --> 01:25:20,180 Ini Jack. Ya, saya tahu tentang Harry. 968 01:25:22,780 --> 01:25:25,280 Kereta pemberita masih di sekitar sini? 969 01:25:25,380 --> 01:25:29,080 - Suruh kamera itu berhenti merakam. - Baiklah. 970 01:25:29,180 --> 01:25:32,980 - L.A.P.D. Saya memerlukan unit ini. Awak boleh menyiarkan U.H.F.? - Ya, boleh. 971 01:25:33,080 --> 01:25:36,980 Ada isyarat yang masuk dalam bas itu. Saya nak awak cari ini. 972 01:25:37,080 --> 01:25:39,480 Sementara ini, kami kena menghentikan siaran kalian. 973 01:25:39,580 --> 01:25:42,280 - Tolong, tuan, berhenti merakam. - Lekas. Lekas. 974 01:25:42,380 --> 01:25:45,280 Cepat. Bagus! itu. Pita itu 975 01:25:48,280 --> 01:25:52,380 Ingat, jangan banyak bergerak. Pura-pura tidak tahu. 976 01:25:52,480 --> 01:25:54,980 Itu tak susah sangat. 977 01:26:06,590 --> 01:26:09,590 - Pita itu. Bagus. Lekas, pita! - Dah pasang pun! 978 01:26:19,390 --> 01:26:21,290 - Jack. - Ya. 979 01:26:21,490 --> 01:26:23,390 Dengar. 980 01:26:26,590 --> 01:26:30,090 - Mac. Petrol. - Ya. Jack, lima minit. 981 01:26:30,190 --> 01:26:33,090 - Masa tak cukup. Mainkan rakaman. Kita kena mengeluarkan penumpang. - Saya... 982 01:26:33,190 --> 01:26:35,990 - Saya cuma ada rakaman sepanjang satu minit. - Lakukan sekarang! 983 01:26:36,090 --> 01:26:39,890 Saya nak awak terus ulang rakaman itu. 984 01:26:42,790 --> 01:26:47,490 - Baiklah, mainkan. Mainkan! - Baiklah. Rakaman dimainkan. 985 01:26:47,590 --> 01:26:49,590 Kami masih belum mendapatkan gambaran langsung, 986 01:26:49,790 --> 01:26:54,290 Tapi dari laporan mengatakan yang bas masih terus berpusing di dalam L.A.X... 987 01:26:54,490 --> 01:26:58,090 ...dan semua orang masih selamat sekarang ini. 988 01:26:58,190 --> 01:27:01,790 Sukar untuk dibayangkan apa yang ada di dalam fikiran mereka sekarang ini. 989 01:27:01,890 --> 01:27:04,390 Yang jelas, perasaan bersatu... 990 01:27:22,100 --> 01:27:25,700 Tahan stereng dan pedal minyak. 991 01:27:28,200 --> 01:27:30,900 Baiklah, Mari kita keluarkan mereka. Melangkah dan berjalan. 992 01:27:31,000 --> 01:27:34,200 Okay, awak, awak dan awak. 993 01:27:34,300 --> 01:27:36,600 Polis baru saja mengeluarkan kenyataan umum,.. 994 01:27:36,700 --> 01:27:39,400 ...yang tidak memberitahu kita lebih banyak dari kenyataan sebelum ini. 995 01:27:39,500 --> 01:27:42,900 Pegang lengan saya. Begitu. Bagus. 996 01:27:43,000 --> 01:27:45,500 Ayuh. Pandang ke depan. 997 01:27:48,600 --> 01:27:50,900 Jaga kepala awak, puan. 998 01:27:55,000 --> 01:27:57,300 Lekas. 999 01:28:02,100 --> 01:28:04,300 Tidak mengapa. 1000 01:28:04,400 --> 01:28:08,000 - Bagus. Bagus. - Pegang lengan saya dan lintas. 1001 01:28:08,100 --> 01:28:10,300 - Hulurkan tangan awak. Pegang tangan dia. - Jangan pandang ke bawah. 1002 01:28:10,400 --> 01:28:12,400 Bagus. Begitu. Lekas. 1003 01:28:12,500 --> 01:28:16,500 Bagus. Ayuh. Ayuh. 1004 01:28:16,600 --> 01:28:19,210 Ayuh. 1005 01:28:22,710 --> 01:28:24,810 - Ayuh, kawan! Saya pegang awak. - Hulurkan tangan awak. 1006 01:28:24,910 --> 01:28:27,710 Hulurkan tangan awak. Lekas. 1007 01:28:27,810 --> 01:28:31,510 - Bertahan. Saya pegang awak. - Pegang saja tangan saya. 1008 01:28:31,610 --> 01:28:33,410 Lekas. 1009 01:28:35,210 --> 01:28:37,110 - Tak guna. - Tunggu! Tunggu! 1010 01:28:37,210 --> 01:28:39,810 Jack! 1011 01:28:41,810 --> 01:28:44,710 Pegang tangan saya! Tangan saya! Pegang tangan saya! 1012 01:28:44,810 --> 01:28:48,410 Okay. Okay! 1013 01:28:52,210 --> 01:28:55,010 Jack! Jack, saya dah tak boleh tahan lagi. 1014 01:28:55,110 --> 01:28:58,810 Annie. Tahan! 1015 01:29:00,410 --> 01:29:03,710 Alamak, Jack! Tidak, tidak. 1016 01:29:03,810 --> 01:29:06,510 Tidak. 1017 01:29:06,610 --> 01:29:10,610 Tahan. Jack. 1018 01:29:15,310 --> 01:29:17,610 - Oh, Tuhan. - Tahan pedal minyak. 1019 01:29:17,710 --> 01:29:20,010 Okay. 1020 01:29:21,410 --> 01:29:23,310 Okay, sudah. 1021 01:29:34,420 --> 01:29:36,820 - Sudah? - Ya, sudah. 1022 01:29:44,020 --> 01:29:46,520 Sudah. Okay. 1023 01:29:46,620 --> 01:29:49,620 - Okay, Annie, turun. - Tuhan, saya tak boleh lakukan ini. Jack, saya tak boleh. 1024 01:29:50,820 --> 01:29:54,220 - Lekas, Lekas! - Tak guna. 1025 01:29:55,820 --> 01:29:57,720 - Jack. - Tak guna! 1026 01:29:59,420 --> 01:30:02,520 - Pegang! - Okay. Okay. 1027 01:31:26,030 --> 01:31:27,930 Tak guna! 1028 01:31:35,030 --> 01:31:37,330 Awak tak apa-apa? 1029 01:31:38,430 --> 01:31:40,730 Tidak. 1030 01:31:40,830 --> 01:31:44,130 Tidak mengapa. Sudah berakhir. 1031 01:31:44,230 --> 01:31:48,730 Sudah berakhir, Annie. Awak berjaya. Awak berjaya. 1032 01:31:50,230 --> 01:31:52,040 Oh, tak guna. 1033 01:31:53,440 --> 01:31:55,340 Oh, saya benci lapangan terbang. 1034 01:31:57,240 --> 01:31:59,540 Ya. 1035 01:32:01,140 --> 01:32:03,940 Awak tak akan menangis, kan? 1036 01:32:05,440 --> 01:32:08,940 Mungkin. 1037 01:32:11,240 --> 01:32:13,140 Saya harap tidak, kerana, awak tahu,.. 1038 01:32:13,240 --> 01:32:15,940 hubungan yang bermula dari suasana tertekan, tak pernah berjalan lancar. 1039 01:32:16,040 --> 01:32:20,040 - Oh, ya? - Ya. Saya mempelajarinya dengan serius. 1040 01:32:20,140 --> 01:32:22,240 Itu dia, pasukan berkuda datang. 1041 01:32:37,940 --> 01:32:39,840 Bagaimana keadaan awak? 1042 01:32:39,940 --> 01:32:41,940 Kami tak apa-apa. 1043 01:32:42,040 --> 01:32:45,340 Saya mungkin akan menjadi orang baik dan membiarkan awak berehat. 1044 01:32:45,440 --> 01:32:47,540 Oh, tidak. 1045 01:32:48,740 --> 01:32:51,340 Mac, ini Annie. 1046 01:32:51,440 --> 01:32:54,440 Annie, kenalkan Leftenan McMahon. 1047 01:32:54,540 --> 01:32:56,940 - Awak apa khabar? - Okay. 1048 01:32:57,140 --> 01:33:00,340 - Ini akan merawat dia. - Ow! 1049 01:33:00,440 --> 01:33:03,350 - Hati-hati. - Maaf. 1050 01:33:03,450 --> 01:33:05,950 Kami akan membawa dan memeriksa awak semua. 1051 01:33:06,150 --> 01:33:08,550 Leftenan! 1052 01:33:08,650 --> 01:33:11,550 Ini dia. Dia mahu tahu bila dia akan dapat duit dia. 1053 01:33:11,650 --> 01:33:14,550 Tak guna. Saya akan beritahu dia apa yang perlu dibuat dengan duit itu. 1054 01:33:14,650 --> 01:33:16,950 Dia tidak tahu apa yang terjadi. 1055 01:33:19,850 --> 01:33:21,850 30 minit. 1056 01:34:01,750 --> 01:34:04,050 Saya akan kembali semula. 1057 01:34:07,050 --> 01:34:09,150 - Baiklah, ini sasaran kita. Fox? - Ya, tuan. 1058 01:34:09,350 --> 01:34:12,950 Saya nak awak dalam 4-1, awak di 1-2, dan awak di 3. Mari pergi. 1059 01:34:13,050 --> 01:34:16,260 - Norwood, awak sudah pastikan yang bom cat ada dengan duit? - Sudah, tuan. 1060 01:35:15,460 --> 01:35:19,560 Sayang sekali, Jack. Awak boleh jadi polis yang bagus. 1061 01:35:22,160 --> 01:35:24,960 Okay. 1062 01:35:25,060 --> 01:35:27,370 Kami masih belum dapat gambaran langsung, 1063 01:35:27,470 --> 01:35:32,370 ...tapi dari laporan, bas masih mengelilingi bulatan L.A.X. 1064 01:35:40,170 --> 01:35:42,870 Tidak! Tidak! 1065 01:36:06,670 --> 01:36:08,570 Cik. Awak tak boleh datang dekat. 1066 01:36:08,670 --> 01:36:11,270 - Awak kena ke belakang sikit. - Oh, tidak. Jack Traven cakap yang... 1067 01:36:11,370 --> 01:36:15,870 Jack Traven, ya, dia suruh awak elak dari bahaya. Mari ke sini. 1068 01:36:16,070 --> 01:36:18,170 Dia lewat sedikit. 1069 01:36:18,270 --> 01:36:20,170 Dia tak lewat. 1070 01:36:21,370 --> 01:36:23,970 - Apa? - Dia tak pernah lewat. 1071 01:36:24,070 --> 01:36:26,270 Duit itu belum bergerak. 1072 01:36:26,370 --> 01:36:29,770 Ada dua ratus mata yang memerhatikan tong itu. 1073 01:36:29,870 --> 01:36:32,170 Saya rasa dia terkepung. 1074 01:36:36,570 --> 01:36:38,880 - Hidupkan. - Untuk apa? Belum bergerak. 1075 01:36:38,980 --> 01:36:40,880 Lakukan! 1076 01:36:48,180 --> 01:36:51,880 - Tak guna, bergerak. Dia dah ambil duit itu. - Jack! 1077 01:37:01,680 --> 01:37:03,580 Tak guna! 1078 01:37:20,580 --> 01:37:22,280 Berhenti! 1079 01:37:22,380 --> 01:37:25,980 Pop kuiz, penyapu. 1080 01:37:26,080 --> 01:37:30,080 Ada pemicu menghala ke kepala awak. Apa yang awak buat? 1081 01:37:30,180 --> 01:37:32,580 Apa yang awak buat? 1082 01:37:32,680 --> 01:37:34,980 Pusing. 1083 01:37:35,080 --> 01:37:36,980 Pusing! 1084 01:37:55,090 --> 01:37:56,990 Oh, tidak. 1085 01:37:57,090 --> 01:37:59,490 Maaf. 1086 01:38:01,090 --> 01:38:05,590 Bersedialah. Ini lagu perbarisan Boy Scout. 1087 01:38:05,690 --> 01:38:09,390 Apa yang akan awak buat, Jack? saya rasa awak tak boleh menembaknya. 1088 01:38:09,490 --> 01:38:11,390 Lepaskan dia. 1089 01:38:12,890 --> 01:38:15,490 Tidak, Saya rasa saya takan melakukan itu. 1090 01:38:15,590 --> 01:38:17,490 Isi. 1091 01:38:17,590 --> 01:38:19,590 Sekarang. 1092 01:38:22,190 --> 01:38:24,590 Saya rasa Harry akan sangat kecewa, 1093 01:38:24,690 --> 01:38:27,590 ...merasa seperti kita kembali bermula dari awal, huh? 1094 01:38:27,690 --> 01:38:32,290 Lepaskan dia. Awak tak memerlukan dia. Awak dah dapat duit itu. Ambil dan pergilah. 1095 01:38:32,390 --> 01:38:34,990 Ambil dan pergi saja. Awak tak memerlukan dia. 1096 01:38:35,090 --> 01:38:37,190 - Ambil duit awak dan pergi! - Hei, hei! 1097 01:38:37,390 --> 01:38:41,590 Duduk diam di situ! Diam di situ. Saya akan buat. Saya akan lepaskan 1098 01:38:41,690 --> 01:38:43,590 Oh, ya. 1099 01:38:43,690 --> 01:38:48,390 Awak masih tak faham, Jack? Huh? Kecantikannya. 1100 01:38:48,490 --> 01:38:52,290 Sebuah bom dibuat untuk meletup. 1101 01:38:52,390 --> 01:38:55,390 Itulah maksudnya, tujuannya. Kehidupan awak kosong... 1102 01:38:55,490 --> 01:38:58,090 ...kerana awak menghabiskan hidup awak untuk menghentikan bom... 1103 01:38:58,190 --> 01:39:00,600 ...untuk berkembang. 1104 01:39:00,700 --> 01:39:04,000 Dan untuk siapa? Untuk apa? 1105 01:39:04,200 --> 01:39:07,800 Awak tahu bom, Jack, bom yang tak meletup? 1106 01:39:07,900 --> 01:39:12,500 Adalah jam tangan emas murah, kawan. 1107 01:39:12,600 --> 01:39:15,600 Awak gila. Awak gila khinzir. 1108 01:39:15,700 --> 01:39:20,000 Oh. Tidak, orang miskin yang gila, Jack. 1109 01:39:20,100 --> 01:39:23,500 Saya luar biasa. Ambil duit itu. Mari pergi. Lekas! 1110 01:39:23,600 --> 01:39:25,700 Lekas! Jalan! Jalan! 1111 01:39:25,800 --> 01:39:28,100 Awak duduk diam! Jalan! Jalan! 1112 01:39:28,200 --> 01:39:31,200 Di pintu! Ke pintu itu sekarang, lekas! 1113 01:39:32,400 --> 01:39:35,500 Jumpa lagi, Jack. 1114 01:39:39,200 --> 01:39:42,600 Baiklah! 1115 01:39:42,700 --> 01:39:44,600 Masuk. Masuk. 1116 01:39:44,800 --> 01:39:48,000 Masuk. Awak masuk sana! 1117 01:39:48,100 --> 01:39:50,800 Awak jalankan keretapi ini! Lekas! 1118 01:39:50,900 --> 01:39:54,600 - Ada orang tak? - Tidak. Tidak. 1119 01:39:54,700 --> 01:39:57,500 Semua sudah naik. Pintu akan ditutup. 1120 01:39:57,600 --> 01:40:00,600 Sini! Di belakang sini! Tangan awak ke tiang. 1121 01:40:00,700 --> 01:40:03,200 Semua sudah naik. Pintu akan ditutup. 1122 01:40:22,810 --> 01:40:24,710 Tak guna. 1123 01:40:43,310 --> 01:40:46,210 Lekas, lekas! 1124 01:40:51,210 --> 01:40:54,310 Tolong beri laporan, westbound 501. Posisi awak dimana? 1125 01:40:59,310 --> 01:41:01,410 Westbound 501, tolong masuk. 1126 01:41:01,510 --> 01:41:04,510 - Awak nampak? Awak dah mula menyaksikan bagaimana ia bekerja, huh? - Westbound 501. 1127 01:41:04,610 --> 01:41:08,810 Awak diarahkan oleh polis agar kembali ke stesyen, westbound 501. Awak dengar? 1128 01:41:08,910 --> 01:41:12,710 Awak kena pegang ini. Ini seperti granat. Awak kena tolong saya sekarang. 1129 01:41:12,810 --> 01:41:15,110 Lekas, pegang. Jangan lepaskan. 1130 01:41:15,210 --> 01:41:19,010 - Huh? Saya harap pada awak. - Awak dengar tak? 1131 01:41:19,110 --> 01:41:21,810 Hei! Dari sini biar saya yang urus. 1132 01:41:21,910 --> 01:41:24,120 Tidak! 1133 01:41:27,020 --> 01:41:30,320 Tidak! Tidak! Tidak. 1134 01:41:30,420 --> 01:41:33,720 - Ho! Uh-oh! Tunggu, tunggu. - Tidak. Tidak. 1135 01:41:33,820 --> 01:41:36,520 Mungkin lebih baik saya saja yang pegang ini. 1136 01:41:36,620 --> 01:41:41,220 Saya takut awak sedikit histeria, dan mungkin awak akan melepaskannya dan meletup. 1137 01:41:44,020 --> 01:41:49,520 Hei. Hei, buckaroo. Ini bukan sebab awak wanita, okay? 1138 01:41:49,620 --> 01:41:54,020 Hei, tidak mengapa. Nampak macam cuma kita berdua. 1139 01:41:54,120 --> 01:41:56,520 Dengar, awak menang. Awak dah kalahkan Jack. Awak dah kalahkan semua orang. 1140 01:41:56,620 --> 01:41:59,220 Baling saya keluar dari keretapi. Saya tak peduli. Okay? 1141 01:41:59,320 --> 01:42:02,720 Benda ini, huh, bekerja sebagai remote. 1142 01:42:02,820 --> 01:42:04,920 - Ketika awak meletup, - Ya. 1143 01:42:05,020 --> 01:42:07,520 Akan jadi begitu, tapi saya takkan berada disana. 1144 01:42:07,620 --> 01:42:12,320 Saya ada rancangan lain. Kekacauan seperti itu, mungkin mereka takkan kira bahagian tubuh badan. 1145 01:42:13,420 --> 01:42:16,620 Bagi saya masa lagi. 1146 01:42:16,720 --> 01:42:19,720 Ini takkan sakit, Annie. 1147 01:42:30,820 --> 01:42:33,420 Hei, Jack! Itu awak ke? 1148 01:42:36,830 --> 01:42:40,030 Dia memang keras kepala. Dia selalu menghalang lelaki itu. 1149 01:42:40,130 --> 01:42:43,930 Awak takkan tertarik dengan suapan, kan? 1150 01:42:44,030 --> 01:42:47,730 Saya dah ada, uh, duit yang banyak! 1151 01:42:51,630 --> 01:42:53,530 Duit saya! 1152 01:42:58,230 --> 01:43:01,930 Awak tak guna! Bagaimana rasanya? 1153 01:43:04,030 --> 01:43:07,630 Awak suka itu, huh? Awak suka, sampah masyarakat? 1154 01:43:11,930 --> 01:43:13,830 Duit saya! 1155 01:43:20,230 --> 01:43:23,630 Tak guna. Awak! 1156 01:43:23,730 --> 01:43:26,530 Saya akan datang, Jack! 1157 01:43:55,640 --> 01:43:58,640 Hei, saya akan jatuhkan benda ini, nak. Awak nak itu? 1158 01:43:58,740 --> 01:44:01,340 Huh? Saya akan ajar awak. 1159 01:44:03,040 --> 01:44:05,940 Oh, ya! Ya! 1160 01:44:06,040 --> 01:44:07,940 Awak... 1161 01:44:09,340 --> 01:44:11,440 Ya! 1162 01:44:16,840 --> 01:44:20,040 Apa yang awak buat, Jack, huh? Apa yang awak buat? 1163 01:44:20,140 --> 01:44:23,440 Awak memang pandai. Betul, Jack? Awak memang tak guna. 1164 01:44:23,540 --> 01:44:26,540 Saya orang yang penuh dengan rancangan kerana saya lebih bijak dari awak. 1165 01:44:26,640 --> 01:44:30,140 Saya lebih bijak dari awak. 1166 01:44:30,240 --> 01:44:32,140 Awak... Awak... 1167 01:44:43,240 --> 01:44:45,740 Ya? 1168 01:44:45,840 --> 01:44:47,840 Saya lebih tinggi. 1169 01:44:49,240 --> 01:44:52,540 Jack? Jack! 1170 01:44:52,640 --> 01:44:56,240 Oh, Tuhan, saya fikir awak dah mati. Jack. 1171 01:44:56,340 --> 01:44:59,750 - Pusing. - Payne mana? 1172 01:44:59,850 --> 01:45:02,850 Dia dah hilang kepala. 1173 01:45:05,250 --> 01:45:07,550 Oh, Tuhan. 1174 01:45:07,650 --> 01:45:10,750 - Mari kita lepaskan ini, okay? - Ya, Mari kita lepaskan. 1175 01:45:14,250 --> 01:45:17,450 - Lepaskan. - Hello? Hello? 1176 01:45:17,550 --> 01:45:20,950 - Masuk. Copy. Jack, ini Mac. 1177 01:45:21,050 --> 01:45:26,150 Awak dengar tak? Jack, jika awak disana, awak kena menghentikan keretapi. 1178 01:45:26,250 --> 01:45:29,950 Laluan belum siap. Saya ulang, laluan... - Mac, saya dengar. 1179 01:45:30,050 --> 01:45:31,950 Mac. 1180 01:45:32,050 --> 01:45:34,050 - Awak dengar? - Mac. 1181 01:45:34,150 --> 01:45:37,550 - Mac, awak boleh dengar saya? - Cuba brek kecemasan. 1182 01:45:37,650 --> 01:45:40,450 Jack, awak dengar tak? 1183 01:45:40,550 --> 01:45:42,550 Jack, awak boleh... 1184 01:45:42,650 --> 01:45:45,550 Tak ada yang berfungsi! Annie, awak takkan percaya dengan ini. 1185 01:45:45,650 --> 01:45:48,150 - Jack, laluan ini takkan... - Apa? 1186 01:45:48,350 --> 01:45:51,450 - Kita kena melompat. - Awak tak boleh menghentikannya? 1187 01:45:54,150 --> 01:45:59,650 Um... Okay, jangan hiraukan dan saya dengan senang hati akan ikut awak. Ayuh. Tolong. 1188 01:46:01,250 --> 01:46:03,450 - Saya tidak ada kunci. - Apa? 1189 01:46:03,550 --> 01:46:05,650 Saya tidak ada kunci. 1190 01:46:26,060 --> 01:46:30,760 Tak guna. 1191 01:46:30,860 --> 01:46:32,960 Ow! 1192 01:46:44,860 --> 01:46:48,860 Awak kena keluar...awak kena keluar dari keretapi. Jack, Tolonglah! 1193 01:46:48,960 --> 01:46:52,660 Ini jalan mati, Jack. Awak kena keluar dari keretapi. Ini gila. 1194 01:46:52,860 --> 01:46:55,960 Ada lencongan di depan. Saya akan lajukan lagi keretapi, 1195 01:46:56,060 --> 01:46:58,460 ...membuatnya keluar dari landasan. 1196 01:46:58,560 --> 01:47:02,060 Ini memang bodoh. Jack. Jack, tolonglah. Awak masih boleh melompat. 1197 01:47:02,160 --> 01:47:04,760 Jack, Tolonglah. Tolonglah! 1198 01:47:04,860 --> 01:47:07,460 Jack. 1199 01:48:24,170 --> 01:48:26,570 Biar betul! 1200 01:49:45,490 --> 01:49:49,690 Saya tak percaya dia melanggar kereta saya. Tidak, tidak mengapa. 1201 01:49:49,790 --> 01:49:51,690 Tidak nyata. 1202 01:49:54,390 --> 01:49:57,790 Awak tak meninggalkan saya. Saya tak percaya. 1203 01:50:01,090 --> 01:50:03,590 Awak tak meninggalkan saya. 1204 01:50:03,690 --> 01:50:06,190 Tadi saya tak boleh pergi ke mana-mana. 1205 01:50:11,490 --> 01:50:13,390 Cuba lihat ini. 1206 01:50:19,690 --> 01:50:21,590 Saya kena mengingatkan awak, 1207 01:50:21,690 --> 01:50:25,690 Saya dengar hubungan yang berlandaskan tekanan tak pernah berhasil. 1208 01:50:25,790 --> 01:50:27,690 Okay. 1209 01:50:29,090 --> 01:50:32,190 Okay, kalau begitu kita kena berlandaskan pada seks. 1210 01:50:32,290 --> 01:50:35,490 Apa saja yang awak cakap, puan. 1211 01:50:53,000 --> 01:50:55,400 Romantisnya. 1212 01:50:57,401 --> 01:51:10,310 Sarikata Oleh : Amir Barzagli Malaysia Subbers Crew malaysub.com