1 00:02:20,051 --> 00:02:29,044 itidal® 2 00:03:20,051 --> 00:03:22,044 DİKKAT 3 00:03:46,173 --> 00:03:48,050 Bu kısım herkese açık değil. 4 00:03:48,133 --> 00:03:52,251 Biliyorum. Beni onlar çağırdı. Bazı teller berbat halde. 5 00:03:52,331 --> 00:03:55,609 Bana kimse söylemedi. Çalışma izninizi göreyim. 6 00:03:55,693 --> 00:03:57,490 Bir saniye. 7 00:04:00,733 --> 00:04:02,644 İşte burada. 8 00:04:04,293 --> 00:04:06,521 Üstüne alınma. 9 00:04:09,413 --> 00:04:12,801 Sanırım iş bitti. İyi becerdiniz beyler. 10 00:04:13,853 --> 00:04:17,687 Gidişattan daha memnun olamazdım. 11 00:04:20,372 --> 00:04:22,362 Tebrikler. 12 00:04:26,451 --> 00:04:27,966 Bir dakika. 13 00:04:29,932 --> 00:04:31,923 Teşekkürler. 14 00:04:39,733 --> 00:04:43,930 Düğmeye bastığın için sağol Bob. Işığı yanıyor ama bozuk olabilir. 15 00:04:44,012 --> 00:04:45,730 Kapa çeneni. 16 00:05:00,012 --> 00:05:02,048 Hatırla hayatım... 17 00:05:39,653 --> 00:05:42,769 Tanrım. Bob, hangi düğmeye bastın? 18 00:06:27,333 --> 00:06:31,689 Diğer asansörlerin kapalı ve boş olmasını sağla. 19 00:06:31,773 --> 00:06:36,403 Giriş panelleri dışında kapı, ya da başka bir yol yok değil mi? 20 00:06:36,492 --> 00:06:41,487 30. katın altında ekspres asansörde 13 kişi var. 21 00:06:42,853 --> 00:06:46,641 Kablolar gitmiş. Bombacı 3 milyon dolar istiyor yoksa frenleri uçuracak. 22 00:06:46,733 --> 00:06:49,326 - Ne kadar zaman var? - Bize bir saat verdi. 23 00:06:50,492 --> 00:06:52,766 Tam 23 dakikamız var demektir. 24 00:06:52,853 --> 00:06:56,050 - Asansörün düşmesini durduracak ne var? - Zemin. 25 00:06:56,132 --> 00:06:58,043 Bunun olmasını istemeyiz Traven. 26 00:06:58,132 --> 00:07:01,362 - Yolcuları indiremez miyiz? - Bu asansör ekspres. 27 00:07:01,451 --> 00:07:05,331 Tek yol giriş panellerinden. Bombacı çıkışı tellemiş, 28 00:07:05,413 --> 00:07:08,449 bu da onu ''deli, ama aptal değil'' kategorisine koyar. 29 00:07:08,533 --> 00:07:11,764 Efendim, Harry aleti incelemeye gönüllü. 30 00:07:11,853 --> 00:07:15,562 - Tabii, neden olmasın. - Peki. Siz ikiniz bir bakın. 31 00:07:15,653 --> 00:07:18,531 En yakın giriş paneli 32. kattaki lobide. 32 00:07:18,612 --> 00:07:23,163 Sadece rapor istiyorum. Beklemedeyiz. Worthy, Briggs, girişin güvenliğini alın. 33 00:07:23,252 --> 00:07:26,245 Diğerleri, tahliyeyi sağlayın. Davranın! 34 00:07:27,252 --> 00:07:29,129 Galiba yürüyoruz. 35 00:07:30,333 --> 00:07:32,324 - Çabuk ama önünüze bakın. - 29. 36 00:07:32,413 --> 00:07:35,370 Buradan lobiye kadar. 37 00:07:35,932 --> 00:07:37,331 30. 38 00:07:39,492 --> 00:07:40,482 31. 39 00:07:42,853 --> 00:07:43,968 32. 40 00:08:05,333 --> 00:08:06,242 Kimse yok mu? 41 00:08:06,692 --> 00:08:10,891 Bizi dışarı çıkarın. 42 00:08:42,653 --> 00:08:45,644 İmdat! Lütfen bizi buradan çıkarın! 43 00:09:10,451 --> 00:09:13,250 Lütfen! Bizi buradan çıkarın! 44 00:09:15,493 --> 00:09:19,769 Orada ne var? Ne oluyor? 45 00:09:20,211 --> 00:09:22,488 Bayanlar baylar, Los Angeles Polis Departmanı. 46 00:09:22,572 --> 00:09:24,846 Orada ne yapıyorsunuz? 47 00:09:24,932 --> 00:09:29,129 Asansörde bir aksaklık vardı, sakin olun. 48 00:09:30,013 --> 00:09:32,572 Ne bekliyorsunuz? 49 00:09:32,653 --> 00:09:36,326 Sizi en kısa zamanda buradan çıkaracağız. 50 00:09:36,413 --> 00:09:38,403 Yalan mı söylüyorum? 51 00:09:38,493 --> 00:09:43,725 Nasıl oldu da polis gönderdiler? Tamirci göndermeleri gerekmez mi? 52 00:09:50,851 --> 00:09:53,240 Ne düşünüyorsun? 53 00:09:54,173 --> 00:09:58,245 - Uzman sensin. Ben sadece çalışıyorum. - Epey sağlam görünüyor. 54 00:09:58,331 --> 00:10:02,008 - Bildiğimiz biri mi? - İşi tanımadım ama profesyonel olduğu belli. 55 00:10:03,293 --> 00:10:06,250 - Hala emir yok. - Sevmedim. 56 00:10:06,331 --> 00:10:09,129 Sevecek ne var? Mac bekle dedi, bekliyoruz. 57 00:10:18,731 --> 00:10:22,442 Çek soruyu, bil doğruyu.. Havaalanı. Bir rehineyle silahlı adam. 58 00:10:22,533 --> 00:10:25,682 Kızı siper gibi kullanıyor. Neredeyse uçakta. 59 00:10:25,773 --> 00:10:28,287 30 metre uzaktasın. 60 00:10:33,331 --> 00:10:35,322 Jack. 61 00:10:36,331 --> 00:10:38,687 Rehineyi vur. 62 00:10:38,773 --> 00:10:41,490 - Ne? - Kızı denklemden çıkar. 63 00:10:41,572 --> 00:10:45,532 Güzel yarala ki uçağa kızla binemesin. Temiz atış. 64 00:10:45,613 --> 00:10:49,206 İyice delirmişsin. ''Rehineyi vur.'' 65 00:10:53,091 --> 00:10:56,288 Bir terslik var. Uçuracak bu herif asansörü. 66 00:10:57,331 --> 00:11:00,484 - Neden? - Bilmiyorum. Altıncı his. 67 00:11:01,013 --> 00:11:03,652 Mac senin hissinden rütbeli, bekleyeceğiz. 68 00:11:04,613 --> 00:11:07,409 Fazla uzun sürdü. 69 00:11:08,052 --> 00:11:10,283 Sence asansörün ağırlığı nedir? 70 00:11:10,373 --> 00:11:12,364 Yapma. 71 00:11:14,293 --> 00:11:18,047 Belki şu rehineler için bir şeyler yapabiliriz. 72 00:11:18,133 --> 00:11:20,522 Vurmayacağız ama? 73 00:11:21,773 --> 00:11:24,764 Nereye? Ne oluyor? 74 00:11:26,293 --> 00:11:29,966 Gitme! Bizi bırakma! 75 00:11:44,133 --> 00:11:46,931 Hayır, sadece onları denklemden çıkaracağız. 76 00:12:18,373 --> 00:12:21,445 - Taşıyacağına emin misin? - Taşıyacak. 77 00:12:22,653 --> 00:12:24,644 Altı dakika. 78 00:12:24,731 --> 00:12:28,009 Daha fazla zaman kazanamam. Konuşmuyor. 79 00:12:28,091 --> 00:12:30,243 Kahrolası para şimdi lazım. 80 00:12:39,971 --> 00:12:43,168 Bir daha anlatsana. Niye bu işe girdim ben? 81 00:12:43,253 --> 00:12:47,292 Böyle 30 yıl daha, az bir emekli maaşın ve ucuz bir altın saatin olacak. 82 00:12:47,373 --> 00:12:49,009 Hiç fena değil. 83 00:13:20,211 --> 00:13:23,125 - Tanrım, sıcak burası. - Hiç hava yok. 84 00:13:23,211 --> 00:13:26,091 - Kapıları açamazlar mı? - Nefes alamıyorum. 85 00:13:31,091 --> 00:13:33,480 Boyundan büyük işe kalkışma. 86 00:14:05,932 --> 00:14:08,240 Şimdiye düşmüş olması lazımdı. 87 00:14:16,851 --> 00:14:19,649 Orospu çocuğu beklemedi. 88 00:14:38,091 --> 00:14:40,480 Daha fazla yardım gerek. 89 00:14:41,133 --> 00:14:44,442 Lütfen! Ölmek istemiyorum! 90 00:14:44,533 --> 00:14:45,807 Ne olur bizi kurtarın! 91 00:14:51,653 --> 00:14:54,610 Kapıyı açın lütfen! 92 00:14:57,731 --> 00:15:01,610 - Lütfen yardım edin. - Sizi çıkaracağız. 93 00:15:02,211 --> 00:15:06,524 - Ellerini ver. Tamam. - Beni çek. 94 00:15:14,692 --> 00:15:16,841 Başına dikkat. 95 00:15:16,932 --> 00:15:19,730 - Tuttum. - Yavaş ol. 96 00:15:19,812 --> 00:15:22,451 - Kurtuldun. - Teşekkürler. 97 00:15:22,533 --> 00:15:24,250 - Onu al. - Sırada kim var? 98 00:15:27,331 --> 00:15:28,368 Teşekkürler. 99 00:15:29,731 --> 00:15:31,961 Kurtuldunuz bayan. 100 00:15:37,413 --> 00:15:40,528 - Neler oluyor burada? - Bize yardım edin! Çabuk! 101 00:15:43,613 --> 00:15:46,490 Çabuk! Gidelim! 102 00:15:46,851 --> 00:15:48,206 Haydi. 103 00:15:52,932 --> 00:15:55,447 Aman tanrım! 104 00:15:55,533 --> 00:15:58,730 - Yardım edin! - Başına dikkat. 105 00:15:59,812 --> 00:16:01,370 - Haydi bayan! - Hayır. 106 00:16:01,451 --> 00:16:04,047 Haydi bayan! Elimi tut. 107 00:16:09,413 --> 00:16:12,485 Haydi. Bu düşecek. 108 00:16:12,572 --> 00:16:13,767 Hayır, yapamam! 109 00:16:13,851 --> 00:16:17,163 Bir adım at, uzan ve elimi tut. 110 00:16:17,253 --> 00:16:19,892 Haydi! 111 00:16:22,851 --> 00:16:26,846 - Aman tanrım! Beni bırakma! - Tamamsın. 112 00:16:42,533 --> 00:16:44,524 Ayakkabım! 113 00:16:46,293 --> 00:16:47,806 Senin için iyi miydi? 114 00:16:47,893 --> 00:16:50,803 Benim için harikaydı. Senin için nasıldı canım? 115 00:16:50,893 --> 00:16:53,884 - Asansör düştü. - Güzel. Bunu bilmek güzel. 116 00:16:59,812 --> 00:17:02,407 - Saatin mi yavaş? - Hayır. O erken davrandı. 117 00:17:02,493 --> 00:17:05,883 - Üç dakikamız vardı. - Niye böyle yaptı? 118 00:17:05,971 --> 00:17:07,723 3 milyon dolarını kaybediyor. 119 00:17:07,813 --> 00:17:10,530 Belki kendini daha fazla tutamadı. 120 00:17:10,613 --> 00:17:14,845 Orta yaşlı erkeklerde yaygın bir sorun bu. Öyle duydum. 121 00:17:20,291 --> 00:17:24,411 - O burada. - O şeyi Pacoima'dan da patlatabilirdi. 122 00:17:24,491 --> 00:17:29,362 Hayır. Bir şey yaptığımızı anladı. Buralarda. 123 00:17:29,451 --> 00:17:34,445 Kendini binada kıstırmazdı. Üstelik binayı boşalttık. Haydi. 124 00:17:41,531 --> 00:17:45,126 Burada olmak ister, ama hareketli kalmak koşuluyla, öyle değil mi? 125 00:17:47,853 --> 00:17:49,605 Asansörler. 126 00:17:49,692 --> 00:17:52,890 Asansörler durduruldu. Kontrol edildiler. 127 00:17:52,971 --> 00:17:55,326 Yük asansörlerinden ne haber? 128 00:18:18,211 --> 00:18:21,603 - Gizemli konuğumuz teşrif etmez miydi? - Ne? 129 00:18:23,692 --> 00:18:25,568 Jack! 130 00:18:25,653 --> 00:18:27,644 Lanet olsun. 131 00:19:06,771 --> 00:19:08,411 Kenara çekil. 132 00:19:24,053 --> 00:19:26,044 Kahretsin! 133 00:19:28,173 --> 00:19:30,288 Kıçını kaldır. 134 00:20:11,932 --> 00:20:16,563 Sırf senin için kimsenin üç milyon dolar vereceğini sanmam. 135 00:20:21,531 --> 00:20:23,089 Kıpırdama. 136 00:20:24,692 --> 00:20:29,048 Çek soruyu, bil doğruyu. Terörist bir polisi rehin aldı. 137 00:20:29,133 --> 00:20:34,251 Göğsüne bir binayı ikiye ayıracak kadar dinamit bağlı. Ne yaparsın? 138 00:20:34,333 --> 00:20:37,289 En alt katta seni 50 polis bekliyor olacak. 139 00:20:37,373 --> 00:20:39,489 Standartyan yayılma, değil mi? 140 00:20:39,573 --> 00:20:46,411 Belki üçüncü katta ineceğiz. En azından onlar böyle düşünecek. 141 00:20:46,491 --> 00:20:50,486 Kahrolası atışların konumunu istiyorum. Jack ve Harry nerede? 142 00:20:50,573 --> 00:20:53,929 Yüzbaşım, yük asansöründe hareket var. 143 00:21:00,771 --> 00:21:02,490 Üçte. Davranalım. 144 00:21:05,251 --> 00:21:09,883 Yolun sonu. Doğruyu söylemek gerekirse, bugün çok umut kırıcıydı. 145 00:21:09,971 --> 00:21:11,769 Herkesi öldürmediğin için mi? 146 00:21:11,853 --> 00:21:15,605 Öyle bir zaman gelecek ki oğlum, beni tanıdığına pişman olacaksın. 147 00:21:15,692 --> 00:21:17,647 Bayım, pişman oldum bile. 148 00:21:17,731 --> 00:21:23,761 Burada amir benim. Çubuğu düşürürsem arkadaşını süngerle temizlerler. 149 00:21:24,413 --> 00:21:28,201 - Ölmeye hazır mısın arkadaş? - Geber. 150 00:21:28,291 --> 00:21:32,525 İki yüz yılda, ''Ne yazık, ülkeme verecek sadece bir canım var''dan 151 00:21:32,613 --> 00:21:33,682 ''geber''e mi geldik? 152 00:21:33,771 --> 00:21:36,808 - Durma. Çubuğu düşür. - Kapa çeneni. 153 00:21:36,893 --> 00:21:39,963 Bak sen, bütün kahramanlar buraya toplanmış. 154 00:21:40,053 --> 00:21:42,087 Vazgeç. Gidecek bir yerin yok. 155 00:21:42,893 --> 00:21:44,644 Rehineyi vur. 156 00:21:47,653 --> 00:21:48,925 Hoşça kal de Harry. 157 00:21:54,093 --> 00:21:55,287 Seni köpek. 158 00:21:57,932 --> 00:21:58,807 Kıpırdama. 159 00:22:02,011 --> 00:22:04,846 Vazgeç. Seçeneğin kalmadı. 160 00:22:27,211 --> 00:22:31,729 Cesaret ve adanmışlıklarıyla, bu iki memur, bu kentin 13 yurttaşının 161 00:22:31,813 --> 00:22:34,691 kurtarılmasını sağladılar. 162 00:22:34,771 --> 00:22:39,288 Ve onların sayesinde, teröristin bombasının aldığı tek can kendi canı oldu. 163 00:22:39,373 --> 00:22:41,682 Beni vurdun. İnanamıyorum. 164 00:22:41,771 --> 00:22:44,808 Beni vurduğun için madalya alıyorsun, seni pis herif. 165 00:22:44,893 --> 00:22:48,201 Harry, vurmamı sen söyledin. 166 00:22:48,291 --> 00:22:50,682 .. Los Angeles Polis Departmanı. 167 00:22:52,451 --> 00:22:54,442 Memur Harry Temple. 168 00:23:08,932 --> 00:23:10,365 Memur Jack Traven. 169 00:23:27,133 --> 00:23:29,645 Aferin sana Jack. Aferin. 170 00:23:30,413 --> 00:23:32,606 - İşte geldi. - Harry, dostum. 171 00:23:32,692 --> 00:23:36,570 Harika. Benim şerefime. Kendimi iyi hissetmem için. 172 00:23:36,653 --> 00:23:39,290 Hey Sandy. Biz geldik. 173 00:23:39,373 --> 00:23:41,442 Pekala, nasılız? 174 00:23:41,531 --> 00:23:44,443 Kahretsin. Önlük takmalıydım. 175 00:23:46,211 --> 00:23:49,410 - İşte. Tamam. - Beni bir yere götüremezsiniz. 176 00:23:50,211 --> 00:23:52,645 Ve bu da Harry'ye, 177 00:23:53,413 --> 00:23:55,643 hızlı düşündüğü, 178 00:23:56,413 --> 00:24:00,644 basınç altındaki asaleti ve cesareti ve özverili tavrı için. 179 00:24:00,731 --> 00:24:02,722 Bravo! Yaşa! 180 00:24:04,093 --> 00:24:08,403 Ve Jack'e, Harry'yi vurduğu için. 181 00:24:08,491 --> 00:24:11,690 Bu uzun zamandır hepimizin yapmak istediği bir şeydi. 182 00:24:14,333 --> 00:24:16,288 Tamam, tamam, söylüyorum. 183 00:24:16,373 --> 00:24:20,808 İkinize çocuklar, işinizi yaptığınız ve öldürülmediğiniz için. 184 00:24:21,373 --> 00:24:23,567 Kutlarım. 185 00:24:32,531 --> 00:24:34,886 Dünyadaki en şanslı iki adamız. 186 00:24:34,971 --> 00:24:37,806 Kötü adamı hakladık ve hiç sivil kaybetmedik. 187 00:24:37,893 --> 00:24:40,041 - İyiydik. - Hayır. Şanslıydınız. 188 00:24:40,133 --> 00:24:43,760 Hayır, biz şanslıydık. Bunu anlasan iyi olur. 189 00:24:43,853 --> 00:24:46,413 Tam bir hastayla karşı karşıyaydık. 190 00:24:46,491 --> 00:24:49,483 Bu adam hepimizi her an havaya uçurabilirdi. 191 00:24:50,333 --> 00:24:52,721 Ve vücudumda bir mermi var. 192 00:24:53,211 --> 00:24:57,204 Onbeş santim daha içeri gelseydi madalyayı karıma verirlerdi. 193 00:24:57,291 --> 00:25:00,490 Haydi be. Kazandık. Onu hakladık. 194 00:25:00,573 --> 00:25:03,371 Sen dinler misin? Bir defa dinler misin? 195 00:25:03,451 --> 00:25:08,445 Çünkü hep senin yanında olmayacağım, o yüzden düşünmeye başlasan iyi olur. 196 00:25:09,692 --> 00:25:13,288 Altıncı his seni buraya kadar getirir, sonra da ölmene yol açar. 197 00:25:16,531 --> 00:25:19,365 Er ya da geç, şans biter. Değil mi Şef? 198 00:25:19,451 --> 00:25:20,964 Doğru. 199 00:25:23,613 --> 00:25:28,048 Ben iyiyim. Eve gidip biraz seks yapacağım. 200 00:25:30,491 --> 00:25:35,645 - Eve gidip kusacaksın. - O da keyifli olur. 201 00:25:35,731 --> 00:25:38,008 Haydi, seni aksak. 202 00:25:59,053 --> 00:26:02,932 - Jack, seni TV'de gördüm. Tebrikler. - Sağ ol Bob. 203 00:26:03,011 --> 00:26:05,288 - Şişman gözüktün. - Fazla üstüne gitme. 204 00:26:05,373 --> 00:26:08,522 - Dün gece geç vakte kadar partideydi. - Çılgın bir parti mi? 205 00:26:08,613 --> 00:26:12,765 Çok iyi hatırlamıyorum. Çok harika olmasa gerek. Yalnız uyandım. 206 00:26:12,853 --> 00:26:17,721 Ben hatırladığım son çılgın partiden sonra evli uyandım. 207 00:26:18,531 --> 00:26:20,647 Jack, kurabiyeleri unuttun. 208 00:26:20,731 --> 00:26:23,805 - İyi bir gün geçir. - Sağ ol. Kendine iyi bak. 209 00:26:23,893 --> 00:26:25,483 Sağ ol. 210 00:26:36,971 --> 00:26:38,962 Yarın görüşürüz. 211 00:27:52,692 --> 00:27:54,568 Ne düşünüyorsun Jack? 212 00:27:54,653 --> 00:27:59,406 Şoförün bütün dişlerini toplarsan sana bir madalya daha verirler mi? 213 00:27:59,491 --> 00:28:00,448 Tanrım. 214 00:28:00,531 --> 00:28:03,000 Hazırlıklı olmayacağımı mı sandın? 215 00:28:03,093 --> 00:28:08,611 O asansör işini hazırlamak için iki yılımı harcadım. İki yılımı adadım. 216 00:28:09,413 --> 00:28:12,403 Bunun nasıl bir adanmışlık olduğunu anlayamazsın. 217 00:28:12,491 --> 00:28:15,608 Bir ömürlük işi mahvedip yürüyüp gidebileceğini mi sandın? 218 00:28:15,692 --> 00:28:20,606 Etrafında olanları görmüyorsun. Ama ben senin dikkatini çekebildim, değil mi? 219 00:28:20,692 --> 00:28:25,242 - Niye benim peşime düşmedin? - Bu benimle ilgili. Benim paramla ilgili. 220 00:28:25,333 --> 00:28:29,121 Alacağım olan ve tahsil edeceğim para. 221 00:28:29,211 --> 00:28:31,327 3,7 milyon dolar. 222 00:28:31,813 --> 00:28:36,009 Benim yaşlılık güvencem. Benim yaşımda ileriyi düşünmelisin. 223 00:28:36,093 --> 00:28:38,605 - Seni bulunca... - Çek soruyu, bil doğruyu. 224 00:28:38,692 --> 00:28:41,365 Otobüste bomba var. 225 00:28:41,451 --> 00:28:45,490 Otobüs saatte 80 km giderse, bomba aktif. 226 00:28:45,573 --> 00:28:49,884 80'in altına düşerse patlar. 227 00:28:49,971 --> 00:28:52,692 Ne yaparsın? Ne yaparsın? 228 00:28:53,731 --> 00:28:58,284 - Hangi otobüs olduğunu bilmek isterim. - Söyleyeceğimi mi sanıyorsun? 229 00:28:58,373 --> 00:29:00,521 - Evet. - Çok iyi. 230 00:29:00,613 --> 00:29:03,887 Kurallar var ve iyi anlamanı istiyorum. 231 00:29:03,971 --> 00:29:06,326 Kimse otobüsten inmeyecek. 232 00:29:06,413 --> 00:29:10,290 Bir yolcu bile indirmeyi denersen, infilak ettiririm. 233 00:29:10,373 --> 00:29:13,171 Paramı sabah 11'de isterim. 234 00:29:14,853 --> 00:29:18,288 - O miktar para o saate hazır olmaz. - Kafanı topla. 235 00:29:18,373 --> 00:29:23,766 Senin derdin otobüs. Aramaya da çalışma. Telsiz çalışmıyor. 236 00:29:23,853 --> 00:29:29,164 Otobüsün numarası 2525. Venice'ten aşağı doğru geliyor. 237 00:29:29,531 --> 00:29:33,319 Ocean Park ve Main arasındaki köşede. 238 00:29:46,692 --> 00:29:47,682 Sam! 239 00:29:50,133 --> 00:29:51,486 Annie. 240 00:29:52,531 --> 00:29:55,923 Durdurun şunu. Lanet. Pardon. İzninizle. 241 00:30:00,093 --> 00:30:03,449 Burası durak değil. Sigaranı at Annie. 242 00:30:03,531 --> 00:30:06,047 Tamam, gitti. 243 00:30:06,133 --> 00:30:10,968 Sen iyi, nazik bir adamsın. Bir gün birileri senin için şarkılar yazacak. 244 00:30:19,451 --> 00:30:21,442 Selam. 245 00:30:29,771 --> 00:30:34,130 - Los Angeles’te ilk kez. - Hayır. Buralıyım. 246 00:30:34,211 --> 00:30:37,203 Kendimi demiştim. Bu çok komik. 247 00:30:37,291 --> 00:30:40,125 - Yanlış duydun. Şehir turu yapıyorum. - Sahi mi? 248 00:30:40,211 --> 00:30:44,604 Evet. ''Turist'' sözünden nefret ederim, ama pek saklayamıyorum galiba. 249 00:30:44,692 --> 00:30:46,682 Pek sayılmaz. 250 00:30:49,093 --> 00:30:54,848 İşe bak. Havaalanından buraya gelmek üç saatimi aldı. Öyle bir kayboldum ki. 251 00:30:54,932 --> 00:30:59,006 Los Angeles büyük yer. Tabii, sen buralısın. Artık fark etmiyorsundur. 252 00:30:59,093 --> 00:31:02,481 Ben taşralıyım. Al işte. Söyledim. 253 00:31:02,573 --> 00:31:05,804 Bil bakalım! Koltuğumda sakız var. 254 00:31:05,893 --> 00:31:07,884 Sakız. 255 00:31:09,613 --> 00:31:11,604 Affedersiniz. 256 00:31:12,932 --> 00:31:14,048 Günaydın. 257 00:32:15,093 --> 00:32:17,685 Artık otoyollara dayanamaz oldum. 258 00:32:17,771 --> 00:32:19,762 Öyle gergin oluyordum ki. 259 00:32:19,853 --> 00:32:22,730 Böyle, işe giderken keyfime bakıyorum. 260 00:32:22,813 --> 00:32:26,488 Doğrusu, ben arabamı seviyorum. Arabamı özlüyorum. 261 00:32:38,771 --> 00:32:40,762 Aman tanrım. Şuna bak. 262 00:32:42,731 --> 00:32:44,451 - Sam. - Lanet olsun. 263 00:32:44,531 --> 00:32:46,285 - Sam. - Ne? 264 00:32:46,373 --> 00:32:50,923 - Niye insanların üstüne sürmüyorsun ki? - Bana işimi öğretme. 265 00:32:51,971 --> 00:32:53,086 Ne karmaşa. 266 00:33:08,853 --> 00:33:09,922 Dur! 267 00:33:15,373 --> 00:33:18,886 - Aç şunu. - Kapıdan çekil. Burası durak değil. 268 00:33:18,971 --> 00:33:21,931 Adam gerçekten otobüse binmek istiyor. 269 00:33:22,011 --> 00:33:24,605 - İzin verme. - Los Angeles Polisi. 270 00:33:24,692 --> 00:33:26,604 - Seni duyamıyorum. - Aracı durdur. 271 00:33:26,692 --> 00:33:28,522 Ne? 272 00:33:28,613 --> 00:33:31,444 Los Angeles Polisi. Aracı durdur. 273 00:33:39,893 --> 00:33:43,044 - Dur. Los Angeles Polisi. Araçtan çık. - Tanrım, yine mi. 274 00:33:43,133 --> 00:33:46,521 Araba benim. Sahibi benim. Çalıntı değil. 275 00:33:47,011 --> 00:33:49,241 - Artık çalıntı. Kenara kay. - Kahretsin! 276 00:33:49,333 --> 00:33:54,691 Bu yavruyu bir çiz, görüşürüz, anladın mı? 277 00:34:12,172 --> 00:34:16,563 Böyle hız yapmaya gerek yok. Biraz yavaşla. 278 00:34:17,572 --> 00:34:20,610 Kahretsin. Yapma ya. 279 00:34:20,693 --> 00:34:23,605 Arabamı parçalama. 280 00:34:26,012 --> 00:34:28,083 Biraz olsun yavaşla. 281 00:34:28,172 --> 00:34:31,768 Böyle hız yapmamız gerekiyor mu ha? 282 00:34:34,132 --> 00:34:36,771 Vay, bak bu şık bir hareketti. 283 00:34:48,172 --> 00:34:50,367 Lanet! 284 00:34:50,452 --> 00:34:52,967 En azından yavaşlayabilirsin. 285 00:34:59,853 --> 00:35:01,001 İlerle! 286 00:35:03,733 --> 00:35:05,927 Bu adam o adam mı? 287 00:35:06,012 --> 00:35:08,367 Adam bu otobüse kafayı takmış. 288 00:35:24,972 --> 00:35:27,327 - Polisim. - Ne? 289 00:35:28,092 --> 00:35:29,492 Polisim. 290 00:35:29,572 --> 00:35:33,485 Los Angeles Polisi. Otobüsünde bomba var. 291 00:35:34,293 --> 00:35:36,760 - Ne? - Otobüsünde bomba var. 292 00:35:36,853 --> 00:35:39,889 Ne... Ne? Siktir! 293 00:35:39,972 --> 00:35:43,851 - Otobüsünde bomba var. - Yolu kolla. 294 00:35:43,931 --> 00:35:46,208 Al şunu. Üstüne yazmanı istiyorum. 295 00:35:46,293 --> 00:35:49,126 Arkasına yazmanı istiyorum: ''Otobüste bomba.'' 296 00:35:50,813 --> 00:35:52,291 Yaz. 297 00:36:07,413 --> 00:36:09,085 Yolu kolla. 298 00:36:21,733 --> 00:36:22,802 Kahretsin! 299 00:36:23,253 --> 00:36:24,606 Hayır! 300 00:36:24,693 --> 00:36:26,809 Yavaşlama. 301 00:36:34,012 --> 00:36:35,922 Hızlan. 302 00:36:37,773 --> 00:36:39,809 Kapıyı aç. 303 00:36:44,853 --> 00:36:47,003 80'in üstünde kal. 304 00:36:47,492 --> 00:36:49,688 Tamam mı? 305 00:36:53,293 --> 00:36:56,967 470 8000. Detektif Harry Temple'ı iste. 306 00:36:59,532 --> 00:37:01,364 Harry. 307 00:37:01,452 --> 00:37:03,443 Ben Jack. 308 00:37:07,052 --> 00:37:09,885 Sakın hastayım deme, çünkü ben hasta hasta... 309 00:37:09,972 --> 00:37:12,692 - O yaşıyor. - Ne? 310 00:37:12,773 --> 00:37:14,922 Bombacı. Döndü. 311 00:37:15,012 --> 00:37:18,130 Venice'te bir tane vurdu zaten. Geriye parçası kalmadı. 312 00:37:18,213 --> 00:37:21,568 Senin ölü terörist fidye istiyor. Bir otobüse bomba koymuş. 313 00:37:21,652 --> 00:37:23,722 - Jack nerede? - Nerede dersin? 314 00:37:23,813 --> 00:37:26,724 Bu otobüse binmeliyim. 315 00:37:26,813 --> 00:37:28,849 Evet. Otobüse bin. 316 00:37:28,931 --> 00:37:31,083 Düz sür. 317 00:37:31,172 --> 00:37:33,447 Bu şeritte kal. 318 00:37:33,931 --> 00:37:35,001 Yolu kolla. 319 00:37:38,492 --> 00:37:41,007 Bekle bir dakika. Ne yapıyorsun? 320 00:37:41,092 --> 00:37:43,322 - Sigortalı mısın? - Evet. Niye? 321 00:37:44,452 --> 00:37:46,125 Hayır! 322 00:37:49,492 --> 00:37:52,166 Kapımı kırdın. 323 00:37:52,253 --> 00:37:56,768 - Telefonunuzu alıyorum efendim. - Al telefonu. 324 00:37:57,813 --> 00:38:00,532 - Direksiyona geç. - Ne? 325 00:38:01,413 --> 00:38:03,688 Ah, lanet olsun. 326 00:38:09,253 --> 00:38:10,447 Düz sür. 327 00:38:23,373 --> 00:38:24,168 Lanet olsun! 328 00:38:27,572 --> 00:38:29,527 Lanet olsun! 329 00:38:42,612 --> 00:38:44,251 Bu adam aklını kaçırmış. 330 00:38:45,972 --> 00:38:48,851 80'in üstünde kalmalısın. 331 00:38:48,931 --> 00:38:52,721 - Affedersiniz, aklınızı mı kaçırdınız? - Ne olursa olsun. 332 00:38:53,893 --> 00:38:56,690 Ben Jack Traven, Los Angeles Polis Departmanı. 333 00:38:56,893 --> 00:39:00,010 Otobüste hafif bir durum var. Oturursanız sevinirim. 334 00:39:00,092 --> 00:39:03,880 - İnsanların ödünü bokuna karıştırdın. - Bayan, lütfen. 335 00:39:07,052 --> 00:39:11,170 Lütfen eğer herkes yerinde ve sakin kalırsa, 336 00:39:11,253 --> 00:39:13,891 sorunla daha iyi ilgilenebiliriz... 337 00:39:13,972 --> 00:39:16,248 Benden uzak dur. 338 00:39:20,333 --> 00:39:24,085 Seni tanımıyorum ya. Senin için gelmedim. Bunu yapma şimdi. 339 00:39:24,172 --> 00:39:25,686 - Durdur. - Duramaz. 340 00:39:25,773 --> 00:39:28,764 Kapa çeneni! Otobüsü durdur! 341 00:39:28,853 --> 00:39:30,844 Dinle! 342 00:39:31,972 --> 00:39:34,168 Silahımı bırakıyorum. 343 00:39:36,612 --> 00:39:38,409 Tamam? 344 00:39:40,213 --> 00:39:44,728 Dinle. Suçun neyse aldırmıyorum. 345 00:39:44,813 --> 00:39:50,967 Ne yaptıysan üzgün olduğuna eminim, Şimdi önemi yok. Konu kapandı. 346 00:39:55,773 --> 00:39:58,161 Ve şu anda ben polis değilim. 347 00:39:59,813 --> 00:40:03,851 Anladın mı? İki sakin insanız, öyle takılıyoruz... 348 00:40:08,092 --> 00:40:09,128 Sam! 349 00:40:13,652 --> 00:40:16,884 Direksiyon bende! Tanrım, Sam. 350 00:40:22,213 --> 00:40:26,206 Bacaklarını oynatmalısın. Biri onun bacaklarını oynatabilir mi? 351 00:40:27,813 --> 00:40:30,963 Ayağını pedaldan çek. 352 00:40:31,572 --> 00:40:35,327 - Bunu durdurmalıyım. - Hayır! 80'in üstünde kal. 353 00:40:35,413 --> 00:40:41,045 - Sam vuruldu. Onu indirmeliyiz. - Yavaşla da otobüs havaya uçsun. 354 00:40:45,773 --> 00:40:48,411 Otobüste bomba var. 355 00:40:48,492 --> 00:40:51,132 Yavaşlarsak patlayacak. 356 00:40:52,452 --> 00:40:56,364 Biri inmeye kalkarsa da patlayacak. 357 00:40:56,452 --> 00:40:58,842 Saçma. Bomba varmış. 358 00:40:58,931 --> 00:41:02,005 - Komik bir şaka be. - Sorun mu çıkaracaksın şimdi? 359 00:41:02,092 --> 00:41:05,050 Çok kanıyor. Ne yapacağımı bilmiyorum. 360 00:41:05,132 --> 00:41:10,411 Öne ve arkaya basınç yap, ayaklarını yukarıda tut ve bunu başının altına koy. 361 00:41:10,492 --> 00:41:13,291 - Dayan adamım. - Başını kaldır. 362 00:41:13,373 --> 00:41:16,762 - Bunu sürebilecek misin? - Tabii. Büyük bir Pinto sürmek gibi. 363 00:41:16,853 --> 00:41:22,132 - Bilmek zorundayım. Kullanabilir misin? - Beceririm. Planı söyle yeter. 364 00:41:22,213 --> 00:41:24,885 - Plan var mı? - Senin işin sürmek. Şimdilik. 365 00:41:24,972 --> 00:41:27,202 - 80'den sakın düşme. - Güzel plan. 366 00:41:30,492 --> 00:41:33,007 - Yani polissin, doğru mu? - Doğru. 367 00:41:33,092 --> 00:41:37,324 Belki ehliyetimin alındığını söylemeliyim. 368 00:41:38,213 --> 00:41:40,568 - Neden? - Aşırı hız. 369 00:41:44,293 --> 00:41:48,126 Helikoptere doğru gidiyoruz. Değişen bir şey olursa bildir. 370 00:41:48,213 --> 00:41:51,010 Görmediğimiz her şey burada olmalı. 371 00:42:20,373 --> 00:42:23,967 ..sürücünün durumu, ama en azından bir araç, bir Jaguar, 372 00:42:24,052 --> 00:42:28,045 hız yapan otobüs tarafından yol dışına atıldı. 373 00:42:28,132 --> 00:42:31,443 Otobüs Lincoln rampasında otoyola girdi. 374 00:42:31,532 --> 00:42:35,208 Hızlanmaya, direksiyon kırmaya başladı, ve halen yavaşlamadı. 375 00:42:35,293 --> 00:42:40,367 Birkaç dakika önce bir polis memuru hareket halinde bir araçtan otobüse atladı. 376 00:42:40,452 --> 00:42:43,206 Bu sen misin Jack? 377 00:42:43,931 --> 00:42:46,003 - Nereden başlıyoruz? - Hızölçerden. 378 00:42:46,092 --> 00:42:50,132 Canına okunmuş mu yoksa gevşetilmiş mi? Kablo filan görüyor musun? 379 00:42:50,213 --> 00:42:52,010 Affedersiniz bayan. 380 00:42:52,092 --> 00:42:54,083 Hayır, orada bir şey yok. 381 00:42:54,172 --> 00:42:57,527 O halde otobüsün altındadır. Belki akslara tellenmiştir. 382 00:42:57,612 --> 00:43:00,764 Şimdi otobüsün altına giremem. Biraz hareketli sayılır. 383 00:43:00,853 --> 00:43:03,083 Affedersiniz. 384 00:43:04,092 --> 00:43:05,128 Bekle. 385 00:43:05,213 --> 00:43:07,885 Giriş paneli zeminde. 386 00:43:09,012 --> 00:43:11,003 Senin altında. 387 00:43:13,132 --> 00:43:18,969 Giriş var. Yolcu iletişimi. Bayım, şunu al. Gördüğümü ona iletmeni istiyorum. 388 00:43:22,492 --> 00:43:24,927 Bir bomba var. Epey büyük. 389 00:43:25,333 --> 00:43:27,766 - Epey büyük bir bomba. - Pirinç bağlantılar. 390 00:43:27,853 --> 00:43:31,083 - Pirinç bağlantılar. - Sanırım akım teline erişebilirim. 391 00:43:31,172 --> 00:43:35,405 - Akım teline erişebilir. - Hayır yapma. Bu bir tuzak. Klasik. 392 00:43:35,492 --> 00:43:37,402 - Klasik tuzak. - Başka ne? 393 00:43:37,492 --> 00:43:39,608 - Başka ne? - Bekle. 394 00:43:39,693 --> 00:43:41,728 Bekle. 395 00:43:50,253 --> 00:43:51,527 Hassiktir. 396 00:43:53,813 --> 00:43:54,960 Lanet olsun. 397 00:43:57,693 --> 00:44:01,367 Burada dünyaya bir delik açacak kadar C4 var. 398 00:44:01,452 --> 00:44:04,331 Sakin ol. Başka ne var? 399 00:44:04,413 --> 00:44:07,722 Üç pim, akstakini pek göremiyorum. Uzaktan kumanda ve 400 00:44:07,813 --> 00:44:11,442 bir kol saatine ayarlı mekanizma. 401 00:44:11,532 --> 00:44:13,842 - Ne tür bir saat? - Altın. 402 00:44:13,931 --> 00:44:15,809 Altın kayışlı. Epeyce adi. 403 00:44:16,132 --> 00:44:18,327 Memur bey. 404 00:44:18,413 --> 00:44:20,722 Aklında ne var Harry? 405 00:44:20,813 --> 00:44:22,929 Kahretsin. Ne yapacağım? Memur bey! 406 00:44:23,733 --> 00:44:25,085 - Ne yapacağım? - Lanet. 407 00:44:25,172 --> 00:44:27,733 - Hangi yön? - Bankete gir. 408 00:44:41,373 --> 00:44:42,362 Dikkat! 409 00:44:49,693 --> 00:44:53,047 Yolda kalayım mı, çıkayım mı? 410 00:44:53,132 --> 00:44:56,010 Çık. Tutunun. 411 00:45:12,813 --> 00:45:14,405 Tanrım. 412 00:45:19,773 --> 00:45:22,003 - Devam et. - Kırmızı. 413 00:45:22,092 --> 00:45:24,527 Git! 414 00:45:38,572 --> 00:45:40,210 Bu çok daha iyi. 415 00:45:42,572 --> 00:45:47,248 Otobüs Batı yolunda, güneye doğru ilerliyor. 416 00:45:47,333 --> 00:45:51,371 Burada, çıkış yaptığı yerde bir kaç kez direkten döndü. 417 00:45:51,452 --> 00:45:54,047 Evet! Tamam! 418 00:45:54,893 --> 00:45:57,168 Yetkililerin planı nedir bilmiyoruz. 419 00:46:05,773 --> 00:46:08,128 Anlamıyorum. 420 00:46:08,213 --> 00:46:11,681 Saat iyi bir gösterge değil. Niye kullanmış? Ne demek istiyor? 421 00:46:11,773 --> 00:46:14,969 - Bir sürü insanın saati var. - Bu adamın tek stili yok. 422 00:46:15,052 --> 00:46:18,681 Bombacılar tek bir tür bombaya aşık olur ve ona sadık kalır. 423 00:46:18,773 --> 00:46:23,927 Bu adam C4, dinamit ve her defasında farklı tetik kullanıyor, şimdi işe bu saat girdi. 424 00:46:24,012 --> 00:46:26,846 Bombalar ansiklopedisi gibi. Her türü biliyor. 425 00:46:26,931 --> 00:46:29,925 Ve etkisiz hale getirmek için bizim yapacağımız her şeyi de. 426 00:46:31,972 --> 00:46:33,963 Bir dakika. 427 00:46:34,931 --> 00:46:37,527 Son on yılın dosyalarına bakmak istiyorum. 428 00:46:37,612 --> 00:46:41,811 - Bütün sabıkalıları taradık. Yararı yok. - Ben polislere bakmak istiyorum. 429 00:46:42,572 --> 00:46:44,563 Haydi. 430 00:46:50,333 --> 00:46:52,972 Mac, neredesin? 431 00:46:53,052 --> 00:46:55,771 Otoyoldan çıkmak zorunda kaldım. Kentteydim. 432 00:46:55,853 --> 00:46:58,925 Seni görüyorum. Düz gitmeye devam et. 433 00:46:59,012 --> 00:47:02,722 Senin için yolları boşaltmaya çalışacağım. Aynı şeritte kal. 434 00:47:06,213 --> 00:47:08,568 Kahretsin. Tanrım! Olamaz. 435 00:47:08,652 --> 00:47:09,641 Sola geç. 436 00:47:10,693 --> 00:47:12,684 Kusura bakmayın. 437 00:47:21,532 --> 00:47:22,601 Tanrım. 438 00:47:24,893 --> 00:47:28,248 Millet, yolumdan çekilin. 439 00:47:28,333 --> 00:47:32,007 - Bayan, tamamen sağa. - Görüyorum. 440 00:47:38,492 --> 00:47:41,610 Mac, beni buradan çıkarmalısınız. 441 00:47:44,652 --> 00:47:48,771 Birkaç blok sonra, yumuşak bir dönüş var. Sağda. 442 00:47:48,853 --> 00:47:51,925 Sonra düz git. Orada seni bekleyen birimler var. 443 00:47:52,012 --> 00:47:56,802 Seni 105 otoyoluna çıkaracaklar. Kullanılmayan bir yol. Boş olacak. 444 00:47:56,893 --> 00:47:59,532 - Tümüyle açık olacak önün. - Anladım. 445 00:48:02,853 --> 00:48:06,447 Birkaç blok sonra, sağa doğru yumuşak bir dönüş var. 446 00:48:09,413 --> 00:48:12,768 Bir dakika. Nerede refakat verecekler? 447 00:48:12,853 --> 00:48:14,809 Dikkat. 448 00:48:16,733 --> 00:48:17,882 Tanrım. 449 00:48:23,373 --> 00:48:24,726 Orospu çocuğu! 450 00:48:24,813 --> 00:48:26,041 Tanrım! 451 00:48:29,052 --> 00:48:32,762 - Bebeğe çarptım. - Konserveler. 452 00:48:32,853 --> 00:48:36,811 - Bebek yoktu. Konserve kutularıydı. - Emin misin? 453 00:48:56,052 --> 00:48:57,884 Tanrım. Hayır! 454 00:49:06,132 --> 00:49:09,762 - Niye okulda değiller? - Mac, fena sıkıştık. 455 00:49:09,853 --> 00:49:11,605 Seni çıkaracağım. 456 00:49:20,813 --> 00:49:23,724 Seni bir otoyol bekliyor. 457 00:49:23,813 --> 00:49:26,485 Ama epey çirkin bir dönüş olacak. 458 00:49:26,572 --> 00:49:28,608 - Ne kadar çirkin? - Çirkin olan ne? 459 00:49:29,092 --> 00:49:32,449 Yapı sahasının orada keskin bir dönüş var. 460 00:49:33,132 --> 00:49:35,851 - Burası olmalı. - Burası çıkmaz yol. 461 00:49:35,931 --> 00:49:40,164 - Bu dönüşü yapamam. - Yapabilirsin. Soldan git. Geniş tut. 462 00:49:40,253 --> 00:49:43,402 Devrileceğiz. 463 00:49:43,492 --> 00:49:47,246 Haklısın. Devrileceğiz. Şimdi herkes bu tarafa geçsin. 464 00:49:48,172 --> 00:49:50,971 - Olduğu kadar sağa lütfen. - Tutun. 465 00:49:52,213 --> 00:49:57,286 Buraya. Olduğu kadar sağa. Şimdi. Mac, orayı benim için açık tutsan iyi olur. 466 00:50:04,333 --> 00:50:07,405 Herkes tutunsun. 467 00:50:11,572 --> 00:50:13,563 Gidiyoruz! 468 00:50:33,052 --> 00:50:35,806 Tanrım. Herkes iyi mi? 469 00:50:38,132 --> 00:50:40,693 Beni 105'teki kavşağa al. 470 00:50:50,813 --> 00:50:54,851 Ölebilirdik. Düşünemiyorum. 471 00:50:54,931 --> 00:50:58,481 Hiç sorun değil. İhtiyacın varsa kus. 472 00:51:16,092 --> 00:51:20,132 Şu iskeleyi kaldırıp dokuma kayışlar koyun. 473 00:51:20,213 --> 00:51:24,047 İleride hava birimlerini hazır istiyorum. Otoyolda engel yok. 474 00:51:24,132 --> 00:51:27,523 Burada bir penceremiz var. Açık kalmasını sağlayacağım. 475 00:51:47,773 --> 00:51:48,967 Zıpla. 476 00:51:50,132 --> 00:51:56,047 Bana bir iyilik yapıp direksiyona bir saniyeliğine geçer misin? Sağ ol. 477 00:51:56,132 --> 00:52:02,003 Bayan, iyi başardın. Aslında olağanüstüydün. Böyle bir sürüş görmemiştim. 478 00:52:02,092 --> 00:52:03,731 - Annie. - Ne? 479 00:52:03,813 --> 00:52:05,610 Adım. Annie. 480 00:52:06,172 --> 00:52:09,210 - Annie. - ''Bayan'' sözcüğü yerine. 481 00:52:09,293 --> 00:52:10,771 Peki. 482 00:52:14,132 --> 00:52:17,443 Şimdi, bütün bunlar neden oluyor? 483 00:52:17,532 --> 00:52:22,003 Ne yaptık? Adamın ülkesini filan mı bombaladık? 484 00:52:22,092 --> 00:52:24,686 Hayır. Sadece para isteyen bir adam. 485 00:52:26,052 --> 00:52:29,284 İkna olmadım. Para kazanmak için pek iyi bir yol değil. 486 00:52:30,532 --> 00:52:33,922 O halde işin gerçeği ne? 487 00:52:35,492 --> 00:52:38,291 Bir süre önce fidye için birilerini rehin almıştı. 488 00:52:38,373 --> 00:52:41,445 Kötü gitti, şu anda da bana biraz kızgın. 489 00:52:41,532 --> 00:52:45,492 - Bizimle ne ilgisi var? - Hiçbir şey. Bu bir oyun. 490 00:52:45,572 --> 00:52:48,963 Parayı alırsa o kazanır. Otobüs uçarsa o kazanır. 491 00:52:49,052 --> 00:52:51,612 - Ya sen kazanırsan? - Yine oynarız. 492 00:52:51,693 --> 00:52:54,650 Ama ben yarın süremem. İşim var. 493 00:52:58,652 --> 00:53:00,960 Bu tanıma uyan kimseyi bulamadık. 494 00:53:01,052 --> 00:53:03,612 Son on yılda baş parmağını kaybeden yok. 495 00:53:03,693 --> 00:53:06,889 - Herhangi bir yerden olabilir. - Her yere giriş yapamam. 496 00:53:06,972 --> 00:53:10,045 Dosyaları unut. Emekli maaşlarını tara. 497 00:53:10,132 --> 00:53:13,806 Bu adam özürlü. Los Angeles polisinden olmayabilir ama şimdi burada yaşıyor. 498 00:53:13,893 --> 00:53:17,043 Resimleri istiyorum. Bu bok herifi tanıyorum. 499 00:53:30,733 --> 00:53:34,931 - Yolcuları otobüsten alalım. - Bunu yapamayız efendim. 500 00:53:35,012 --> 00:53:38,766 Cambazlık için zaman yok. Bu insanları kurtarmalıyız. 501 00:53:38,853 --> 00:53:42,083 Emri var. Bu insanları oynatırsak görecek. 502 00:53:44,532 --> 00:53:46,806 Hatırlayın: çılgın, ama aptal değil. 503 00:53:46,893 --> 00:53:51,125 Harry adamın kimliğini bulmaya çalışıyor. Polis olabilir diye düşünüyoruz. 504 00:53:51,213 --> 00:53:53,773 Yüzbaşı, adam hatta. 505 00:53:53,853 --> 00:53:57,128 - Jack'le konuşmak istiyor. - Senin için hatta. 506 00:53:57,213 --> 00:54:00,967 - Numarayı ver. - Numarayı ver. 507 00:54:03,532 --> 00:54:05,842 - Durumu nasıl? - Kanama azaldı ama... 508 00:54:05,931 --> 00:54:09,402 - Bize yardım edecekler mi? - Elbette. Onlar polis. 509 00:54:09,492 --> 00:54:14,088 Vergilerinizle onların maaşları ödeniyor. Ölürsek maaşlarında kesinti olur. 510 00:54:16,813 --> 00:54:18,326 Yani, demek istiyordum ki. 511 00:54:21,893 --> 00:54:22,688 Evet. 512 00:54:22,773 --> 00:54:28,324 Aramızda güven var sandım ama TV'ye göre yolcuları çıkarmak istiyorsun gibi. 513 00:54:28,413 --> 00:54:31,688 - Birini çıkarmama izin vermelisin. - Kuralları konuştuk. 514 00:54:31,773 --> 00:54:35,561 Güven göstergesi olarak. Bir yaralımız var. Sürücü vuruldu. 515 00:54:35,652 --> 00:54:38,246 Yolcuları vurmadığını söyle bana. 516 00:54:38,333 --> 00:54:43,088 Polislerin kötü adamları vurduğunu zannediyordum. 517 00:54:43,172 --> 00:54:46,847 - Bu adamın zamanı yok. - Kimse inmiyor. 518 00:54:46,931 --> 00:54:51,960 Bu, parayı verecek adamlarla işi hızlandırır. Daha öldüreceğin yığınla adam var. 519 00:54:52,972 --> 00:54:55,965 Tamam evlat, dene ve sürücüyü indir. 520 00:54:56,052 --> 00:55:00,204 Ve o direksiyondaki yaban kedisine hız kesmemesini söyle, 521 00:55:00,293 --> 00:55:04,684 yoksa adamın kanamadan ölmeye bile zamanı olmayacak. Bir hata yapma. 522 00:55:06,092 --> 00:55:10,244 - Sürücüyü indirmemize izin verdi. - Yaklaşalım. 523 00:55:11,572 --> 00:55:13,768 - Sürücüyü indireceğiz. - Sırf onu mu? 524 00:55:13,853 --> 00:55:16,003 - Şimdilik. Koca adam. - Ortiz. 525 00:55:16,092 --> 00:55:19,927 Ortiz, yardımın gerek. Onu bana uzatmanı istiyorum. 526 00:55:20,012 --> 00:55:22,288 Onu düz tut, yoksa yarası açılır. 527 00:55:22,373 --> 00:55:25,967 Biz ne olacağız? 528 00:55:27,652 --> 00:55:29,643 Ben kalamam. 529 00:55:30,813 --> 00:55:33,646 - Nasıl hissediyorsun? - Vurulmuş gibi. 530 00:55:33,733 --> 00:55:35,724 - Kendine iyi bak Sam. - Peki. 531 00:55:36,652 --> 00:55:39,121 Düz sür. 532 00:55:41,972 --> 00:55:45,931 Yaklaşabildiğince yaklaş. 533 00:55:46,012 --> 00:55:49,402 Daha. Biraz daha yakına. 534 00:55:55,172 --> 00:55:57,561 Bu nasıl? 535 00:55:59,132 --> 00:56:01,248 Üzgünüm. 536 00:56:01,333 --> 00:56:04,722 Sorun değil. Bir kez daha deneyelim. 537 00:56:05,773 --> 00:56:07,251 Biraz daha. 538 00:56:07,333 --> 00:56:10,324 Tam orada. Sağlam tut. 539 00:56:11,572 --> 00:56:14,007 Tuttun mu? 540 00:56:20,572 --> 00:56:22,927 İyiyim. Sağ ol. 541 00:56:23,012 --> 00:56:25,402 Aman tanrım. 542 00:56:34,652 --> 00:56:36,643 İyileşecek. 543 00:56:39,373 --> 00:56:41,568 Haydi bayan. Elinizi verin. 544 00:56:41,652 --> 00:56:44,291 - Gitmeliyim. - Hayır Helen! 545 00:56:47,693 --> 00:56:52,925 105. otoyoldayım, polisin kaçak otobüsü başarıyla yönlendirdiği yerde... 546 00:57:11,733 --> 00:57:14,929 Şu lanet helikopterleri buradan alın. 547 00:57:15,012 --> 00:57:18,164 ..otobüsü sürüyordu. Kaç yaşında olduğunu... 548 00:57:18,253 --> 00:57:21,005 Bir patlama. Bir tür patlama. 549 00:57:21,092 --> 00:57:24,050 Otobüs havaya uçmadı ama... Aman tanrım. 550 00:57:24,132 --> 00:57:28,364 Patlamaya yakalanan kadın düştü. Tekerlekler arasında kaldı. Bu korkunç. 551 00:57:28,452 --> 00:57:32,525 Etkileşimli TV. Geleceğin göstergesi. 552 00:57:53,492 --> 00:57:55,483 Burada olamam. 553 00:57:56,972 --> 00:57:58,884 Olamam, anlıyor musunuz... 554 00:57:59,532 --> 00:58:01,887 Bu yanlış otobüs. 555 00:58:01,972 --> 00:58:03,963 Yani, benim için... 556 00:58:05,693 --> 00:58:07,603 Burada ölemem. 557 00:58:07,693 --> 00:58:09,684 Kapa çeneni. 558 00:58:10,853 --> 00:58:13,128 - Karım var. - Öyle mi? 559 00:58:13,213 --> 00:58:17,603 Yani senin karın var, benim yok, bu beni harcanır mı kılar? 560 00:58:17,693 --> 00:58:19,887 Sen ne diyorsun ya? 561 00:58:19,972 --> 00:58:22,088 Bu adam saçmalıyor. 562 00:58:22,172 --> 00:58:25,050 Sinirimi bozuyor. Herkesin sinirini bozuyor. 563 00:58:25,132 --> 00:58:30,445 - Sanırım biraz kızgın olmaya hakkım var. - Niye gözünü dikiyorsun ki zaten? 564 00:58:30,532 --> 00:58:33,286 Bırak huzurla ölelim, eğer olacak buysa! 565 00:58:33,373 --> 00:58:38,047 Demek böyle sert bir erkeksin? Niye hesaplaşmıyoruz? 566 00:58:53,572 --> 00:58:55,960 Nasıl gidiyor? İyi misin? 567 00:58:56,813 --> 00:58:58,804 Ne yapabilirim? 568 00:59:00,333 --> 00:59:02,766 Bomba patlayınca... 569 00:59:02,853 --> 00:59:04,684 Biliyorum. 570 00:59:04,773 --> 00:59:09,449 Her şey bitti sandım. Bomba buydu ve öldüm sandım. 571 00:59:09,532 --> 00:59:13,684 Sonra onun bedeninin otobüsün altına düştüğünü görünce, kendimi... 572 00:59:13,773 --> 00:59:16,161 Hala yaşadığın için mutlu hissettin. 573 00:59:18,172 --> 00:59:20,811 - Çok üzgünüm. - Olma. 574 00:59:20,893 --> 00:59:23,282 Sevinmelisin. Hepimiz sevindik. 575 00:59:25,253 --> 00:59:28,289 - Üzülmediğini göstermez. - Evet ama öyle korkmuştu ki. 576 00:59:28,373 --> 00:59:31,445 Öldürülmeyi hak etmemiş hoş bir hanımdı, 577 00:59:31,532 --> 00:59:34,489 ama eğer inseydi, hepimiz ölecektik. 578 00:59:34,572 --> 00:59:38,851 Pis herif olan o adam. Bizi buraya koyan. Bunu hatırla. 579 00:59:38,931 --> 00:59:41,606 Hem de ne pis. 580 00:59:46,452 --> 00:59:48,523 Emin misin? 581 00:59:48,612 --> 00:59:50,603 Ne kadar uzak? 582 00:59:53,373 --> 00:59:55,489 Efendim, önemli bir sorun var. 583 00:59:56,853 --> 00:59:57,922 Ne? 584 00:59:58,012 --> 01:00:01,925 - Bu otoyol tamamlanmamış. - Ne diyorsun sen? 585 01:00:02,012 --> 01:00:07,166 Hava birimi yakaladı. Yaklaşık 5 km. sonra yapılmamış yol var. 586 01:00:07,253 --> 01:00:09,244 Yapılmamış yol? 587 01:00:13,972 --> 01:00:17,806 Ama haritada var. Kahrolası haritada var. 588 01:00:17,893 --> 01:00:19,884 Herhalde geciktiler. 589 01:00:21,333 --> 01:00:24,722 Siktir. Kovuldun. Hepiniz kovuldunuz. 590 01:00:26,532 --> 01:00:28,251 Yaklaşalım. 591 01:00:28,333 --> 01:00:31,085 Daha yaklaş. Aynada onu izle. 592 01:00:31,813 --> 01:00:33,804 Jack. 593 01:00:35,972 --> 01:00:39,443 - Bu bölüm ne kadar? - En azından 15 metre. 594 01:00:44,572 --> 01:00:47,643 Yolda bir boşluk var. Büyük. 595 01:00:48,213 --> 01:00:52,001 - Şaka yapıyorsun. Ne kadar büyük? - 15 metre. 596 01:00:52,092 --> 01:00:53,492 Ne? 597 01:00:53,572 --> 01:00:55,882 Bu insanları araçtan indirmeliyiz. 598 01:00:55,972 --> 01:00:58,931 Yapamayacağımı biliyorsun. 599 01:00:59,012 --> 01:01:01,402 Ne dedi? 600 01:01:02,612 --> 01:01:05,001 Ne dedi? 601 01:01:06,532 --> 01:01:08,681 Konu nedir? 602 01:01:13,532 --> 01:01:17,320 - Otoyolda boşluk var. - Ne? 603 01:01:17,413 --> 01:01:20,210 - Nasıl yani? - Ne kadar büyük? 604 01:01:20,293 --> 01:01:23,284 15 metre. Üç kilometre kadar ileride. 605 01:01:23,373 --> 01:01:25,364 Bu çılgınlık. 606 01:01:29,612 --> 01:01:32,001 Tanrım. 607 01:01:32,092 --> 01:01:35,722 Boş vitese takıp motoru işler bıraksam ne olur? 608 01:01:35,813 --> 01:01:39,282 - Bunu düşünmüştür. - Öyleyse ne? 609 01:01:40,052 --> 01:01:42,567 Ne? 610 01:01:42,652 --> 01:01:47,407 Gazı kökle. Burada yol ayrımı var. Bir atlama yapabiliriz. 611 01:01:47,492 --> 01:01:49,164 İyi. 612 01:01:51,853 --> 01:01:55,402 Herkes koltuğuna tutunsun ya da ne yapabilirseniz. 613 01:01:55,492 --> 01:01:58,451 Boşluğa geldiğimizde başlar aşağı. 614 01:01:58,532 --> 01:02:00,762 Hepsi bu mu? 615 01:02:00,853 --> 01:02:05,768 Bütün yapabileceğimiz bu. Bunları koltukların altına koyun. 616 01:02:05,853 --> 01:02:08,242 Çantalarınızı koltukların altına koyun. 617 01:02:12,572 --> 01:02:16,043 - Onu vurmak istememiştim. - Tutun. 618 01:02:17,172 --> 01:02:19,891 Bu işe yarayacak mı? 619 01:02:25,612 --> 01:02:27,603 Jack. 620 01:02:47,052 --> 01:02:50,409 - Haydi. - Tanrım. 621 01:03:15,612 --> 01:03:18,251 Herkes tutunsun. 622 01:03:34,452 --> 01:03:36,728 Tanrım. Jack. 623 01:04:05,333 --> 01:04:09,530 Evet! Biz hepten kafayı üşütmüşüz. 624 01:04:16,773 --> 01:04:19,570 - İyi misin? - İyiyim. 625 01:04:19,652 --> 01:04:22,768 Tamam! Gidiyoruz! 626 01:04:22,853 --> 01:04:25,606 - Herkes iyi mi? - Evet! 627 01:04:28,652 --> 01:04:30,563 Başardık. 628 01:04:30,652 --> 01:04:32,768 Başardık. 629 01:04:32,853 --> 01:04:35,413 Kahramanımızsın. 630 01:04:36,052 --> 01:04:38,043 Çok teşekkürler. 631 01:04:41,532 --> 01:04:45,445 - Sanırım ideal kariyerini kaçırmışsın. - Neymiş? 632 01:04:45,532 --> 01:04:49,128 Yolu izle. Sen pilot olmalıymışsın. 633 01:04:55,693 --> 01:04:56,887 - Yoldan çık. - Ne? 634 01:04:56,972 --> 01:04:58,963 Bu yoldan çık. Hemen. 635 01:04:59,052 --> 01:05:00,804 LAX HAVA KARGO TERMİNALLERİ 636 01:05:04,893 --> 01:05:06,530 Oraya. 637 01:05:06,612 --> 01:05:09,889 - Nereye? Tam oraya? - Evet. 638 01:05:25,253 --> 01:05:28,722 - Şimdi havaalanına girdi. - Orada binlerce insan var. 639 01:05:28,813 --> 01:05:32,010 İşte Jack bu. Pistte dönüp durur ve bize zaman kazandırır. 640 01:05:32,092 --> 01:05:36,722 - Helikopterler orada uçamaz. Yasak. - Alanın sonuna doğru gidiyor. 641 01:05:36,813 --> 01:05:40,965 - Bravo Tango, acil durum pisti. - Umarım tamamlanmıştır. Davranalım. 642 01:05:53,693 --> 01:05:56,126 Havaalanındayız. 643 01:05:56,213 --> 01:05:58,204 Ee? 644 01:05:59,213 --> 01:06:01,204 Havaalanını görmüştüm. 645 01:06:21,333 --> 01:06:25,007 - Sahi mi? - Çok, çok heyecan verici. 646 01:06:25,092 --> 01:06:29,166 Paçayı zor kurtardınız. Ama fena sayılmazdın. 647 01:06:29,253 --> 01:06:32,324 - Ne istiyorsun? - Para istiyorum. 648 01:06:32,413 --> 01:06:38,329 Keşke daha yüce amaçlarım olsaydı, ama korkarım sadece para meselesi. 649 01:06:38,413 --> 01:06:45,284 İki şeffaf torbada seri numarası karışık büyük paralar olarak alayım. İşaretsiz. 650 01:06:45,373 --> 01:06:49,001 - Bunları hatırlayabilir misin? - Bana niye söylüyorsun? 651 01:06:49,092 --> 01:06:52,210 Çünkü geç olmadan parayı almama yardım etmeni istiyorum. 652 01:06:52,293 --> 01:06:56,001 Arabuluculardan iğrenirim. En iyi arkadaşınmış gibi konuşurlar 653 01:06:56,092 --> 01:06:58,083 ve seni tanımazlar bile. 654 01:06:58,172 --> 01:07:02,405 Niye uğraştırıyorlar beni. Bunu eğlence için yaptığımı mı sanıyorlar? 655 01:07:02,492 --> 01:07:05,768 - Yapmıyor musun? - Bu adil değil. 656 01:07:05,853 --> 01:07:10,085 Neler hissettiğimi bilmiyorsun. Beni tanımıyorsun bile. 657 01:07:10,172 --> 01:07:12,481 Kazanmadığın bir yığın para istiyorsun. 658 01:07:12,572 --> 01:07:14,688 Kazandım. 659 01:07:14,773 --> 01:07:16,922 Onu kazanmak için ömrümü verdim. 660 01:07:17,012 --> 01:07:22,405 Madalyam da var. Bir madalya, bir işten atılma belgesi ve bir de ''eliniz için üzgünüz''. 661 01:07:22,492 --> 01:07:25,565 - Gitmeme izin vermelisin. - Hayır. 662 01:07:25,652 --> 01:07:28,405 - Bu iyi değil. - Sana yardım etmemi istiyorsun? 663 01:07:28,492 --> 01:07:32,041 Onlarla yüz yüze konuşmalıyım. Seni önemsiz görüyorlar. 664 01:07:32,132 --> 01:07:34,123 Böyle görmüyorlar. 665 01:07:34,213 --> 01:07:38,728 Sen parayı istiyorsun, ben kimsenin ölmesini istemiyorum. İnmeme izin ver. 666 01:07:38,813 --> 01:07:41,771 Sadece ben. Bu kurallara aykırı değil. 667 01:07:41,853 --> 01:07:43,889 Pekala. Çok çabuk dönmeni istiyorum. 668 01:07:45,172 --> 01:07:46,492 İyi. 669 01:07:46,572 --> 01:07:50,202 Hile yapmaya kalkma. Tepende olduğumu biliyorsun. 670 01:07:50,293 --> 01:07:53,090 Benimle zeka yarıştırmaya kalkma. 671 01:08:02,012 --> 01:08:05,561 - Sanırım şimdi bir plan var? - Olabilir. 672 01:08:05,652 --> 01:08:07,722 - Nedir? - Beni salıyor. 673 01:08:07,813 --> 01:08:10,929 - Ne? - Dönmeye devam et. Sorun çıkmayacak. 674 01:08:12,612 --> 01:08:16,242 - Herkes otursun. Bir dakika için iniyorum. - Sence bu iyi bir fikir mi? 675 01:08:16,332 --> 01:08:18,926 - Bir şey olmayacak. - Bizi böyle bırakacak mısın? 676 01:08:19,011 --> 01:08:22,162 - Ben bırakırdım. - Merak etme. Uzağa gitmiyorum. 677 01:08:22,252 --> 01:08:25,643 Hey. Bizi unutma. 678 01:08:40,171 --> 01:08:42,810 Helikopterler gitti. Yolcuları indirelim. 679 01:08:42,893 --> 01:08:45,202 - O buna hazır. - Nasıl olabilir? 680 01:08:45,292 --> 01:08:49,286 Nasıl bilmiyorum. Olduğunu biliyorum. Her zaman bir adım önde. 681 01:08:49,372 --> 01:08:52,488 - İndirirsek onları öldürür. - Ne yapacağız peki? 682 01:08:52,573 --> 01:08:54,768 Bombayı sökmeyi denemeliyim. 683 01:08:55,091 --> 01:08:57,605 10. otoyolda, Los Angeles sokaklarında 684 01:08:57,693 --> 01:09:00,161 ve 105. otoyolda müthiş bir yolculuk sonrası 685 01:09:00,252 --> 01:09:05,645 otobüs Los Angeles Uluslararası Havaalanı pistinde daireler çizmeye devam ediyor. 686 01:09:16,971 --> 01:09:19,487 Biliyorum, bir yerde keyfine bakıyordur. 687 01:09:19,573 --> 01:09:23,202 En başta bu otobüse binmezdi o zaman. 688 01:09:23,292 --> 01:09:25,443 Sarı çizgiyi geçme. 689 01:09:28,733 --> 01:09:31,122 Şu ne? 690 01:09:34,332 --> 01:09:36,323 Hiç bir fikrim yok. 691 01:09:39,653 --> 01:09:41,926 Bunu uzun süre dengede tutamayız. 692 01:09:42,011 --> 01:09:46,323 Birkaç dakikaya ihtiyacım var. O arada yapamazsam, hiç yapamam. 693 01:09:46,412 --> 01:09:49,644 - Harry, dinliyor musun? - Evet. Dikkatli ol. 694 01:09:54,051 --> 01:09:57,728 Ne yapıyor? Aman tanrım. Deli bu adam. 695 01:10:03,533 --> 01:10:07,207 Evet, hepsi bu. Ölme. 696 01:10:20,893 --> 01:10:23,487 - Bu çok iyi bir plan değil. - İnançlı ol kardeş. 697 01:10:23,573 --> 01:10:24,528 Tanrım. 698 01:10:34,613 --> 01:10:36,649 Sadece sağlam tut. 699 01:10:36,733 --> 01:10:39,122 Tavsiyeye teşekkürler. 700 01:10:50,171 --> 01:10:53,243 Bu herif deli. 701 01:10:53,332 --> 01:10:56,404 Uzaktan kumandayı pille aşmaya çalışacağız. 702 01:10:56,493 --> 01:11:00,962 - Kumanda için pimi bulabilir misin? - Bilmiyorum. Bir kaç seçenek var. 703 01:11:01,051 --> 01:11:03,692 - Siyah ve kırmızı? - Ve yeşil. 704 01:11:03,773 --> 01:11:07,970 Tahmin ederim ki uzaktan kumandaya standart bakır kullanmaz. 705 01:11:08,051 --> 01:11:10,362 Çok zayıf olurdu. Ben lif alaşım seçerdim. 706 01:11:10,453 --> 01:11:13,444 Tellere bakman gerekecek. 707 01:11:15,693 --> 01:11:16,886 Üstleri örtülü. 708 01:11:16,971 --> 01:11:20,648 Biliyorum. Kılıfı kesmelisin. Ama teli kesme. 709 01:11:21,212 --> 01:11:23,203 Tamam. 710 01:11:34,733 --> 01:11:36,724 Kahretsin. 711 01:11:38,011 --> 01:11:40,002 Lanet olsun! 712 01:11:44,893 --> 01:11:46,167 - Tam isabet. - Harika. 713 01:11:46,252 --> 01:11:49,689 Pili mandalla ve akımı kurşun tele geçir. 714 01:11:49,773 --> 01:11:50,728 Anlaşıldı. 715 01:12:07,252 --> 01:12:09,207 Geçemem. Patlar. 716 01:12:09,292 --> 01:12:11,680 Kahretsin. Bu portatif bir akım. 717 01:12:12,893 --> 01:12:18,444 Howard Payne, Atlanta Polis Bomba ekibi. Küçük bir patlamada dokuz parmak kalınca 718 01:12:18,533 --> 01:12:21,764 1989'da Sun Valley'de emekli olmuş. 719 01:12:21,853 --> 01:12:25,127 Aşağılık adamımız bu. Onu bulduk. Bulduk. 720 01:12:25,212 --> 01:12:28,841 - 15 dakikada evine ulaşırız. - Jack, oradan çık. 721 01:12:28,931 --> 01:12:31,447 - Kaynağın peşine gidiyoruz. - Arkanı kolla. 722 01:12:33,372 --> 01:12:34,408 Beni bekle. 723 01:12:35,051 --> 01:12:37,442 Mac, beni buradan çıkar. 724 01:12:49,292 --> 01:12:53,002 Birisi gidip arkadan çıkmış mı baksın. 725 01:13:04,011 --> 01:13:06,322 - Görebiliyor musun? - Arkamızda değil. 726 01:13:06,412 --> 01:13:08,448 - Ne? - Orada yok. 727 01:13:08,533 --> 01:13:09,886 Aman tanrım. Git bak. 728 01:13:09,971 --> 01:13:14,171 Uzan ve bak, otobüsün altında onu görebiliyor musun? 729 01:13:15,332 --> 01:13:16,845 - Görüyor musun? - Yok. 730 01:13:16,931 --> 01:13:19,765 Arka lastiğin oralarda da mı göremiyorsun? 731 01:13:19,853 --> 01:13:21,969 - Göremiyorum. - Emin misin? 732 01:13:22,051 --> 01:13:23,404 Göremiyorum. 733 01:13:44,893 --> 01:13:48,488 Tanrım! Ona çarptık. Onu görüyor musun? 734 01:13:48,573 --> 01:13:51,371 - Çarptık mı? - Yanlara bak. 735 01:13:58,453 --> 01:14:01,444 - Aletlerim. - Biri aletlerini getirebilir mi? 736 01:14:12,931 --> 01:14:15,322 Lütfen ona yardım edin. Çabuk. 737 01:14:16,011 --> 01:14:18,652 Onu sürüklüyoruz. Görüyor musun? 738 01:14:19,332 --> 01:14:21,483 Nerede? Orada mı? 739 01:14:23,091 --> 01:14:24,046 Onu gördün mü? 740 01:14:27,131 --> 01:14:31,331 - Görüyorum. - Sahi mi? İyi mi? 741 01:14:31,412 --> 01:14:33,801 İyi. 742 01:14:34,971 --> 01:14:38,203 Bacaklarımı tutun. Birisi bacaklarımı tutsun. 743 01:14:38,292 --> 01:14:40,283 Bacaklarını tutun. 744 01:14:44,573 --> 01:14:46,689 Haydi. Tuttum. 745 01:14:50,931 --> 01:14:55,368 - Yaralı mı? İyi mi? - Çek! 746 01:14:57,533 --> 01:14:59,806 Onu tuttuk şimdi. 747 01:15:00,893 --> 01:15:02,770 Tanrım. İnanamıyorum. 748 01:15:05,171 --> 01:15:07,810 Biliyor musun, tam bir hıyarsın! 749 01:15:09,573 --> 01:15:13,087 - Bombadan haber var mı? - Evet. Patlamadı. 750 01:15:14,613 --> 01:15:15,728 Ortiz, sağ ol. 751 01:15:15,813 --> 01:15:18,770 Kaç tane hayatın var yahu? 752 01:15:19,372 --> 01:15:24,604 Çok parlak sayılmazsın ama, çok sıkı götlü bir herifsin dostum. 753 01:15:26,212 --> 01:15:29,569 Bu çok iğrençti. 754 01:15:30,893 --> 01:15:33,282 Adama iltifat bile edilmiyor. 755 01:15:34,332 --> 01:15:37,404 - Nasıl gidiyor? - Ödümü patlattın. 756 01:15:37,493 --> 01:15:39,643 Bunun dışında iyiyim. 757 01:15:39,733 --> 01:15:43,167 - Bu koku ne? - Petrol. 758 01:15:43,252 --> 01:15:45,640 - Petrol sızıntısı mı var? - Artık var. 759 01:15:49,853 --> 01:15:52,524 Aşacak bir engel daha mı çekti canın? 760 01:15:52,613 --> 01:15:55,411 - Mac. - Devam et. 761 01:15:55,493 --> 01:15:58,087 Bir yakıt kamyonu lazım! Yakıt kaybediyoruz. 762 01:15:58,171 --> 01:16:03,484 - Bir bakalım. Ne kadar zamanın var? - 10 dakika? İyi görünmüyor. 763 01:16:03,573 --> 01:16:07,484 Anladım. Acilen bir yakıt kamyonu getirin. 764 01:16:07,573 --> 01:16:10,212 İşe yarayacak mı? 765 01:16:10,292 --> 01:16:12,680 Bilmiyorum. 766 01:16:15,733 --> 01:16:17,051 Hayatımı kurtar Harry. 767 01:17:46,625 --> 01:17:49,264 Harry, bana iyi bir haber ver ya. 768 01:17:49,345 --> 01:17:52,064 Üzgünüm. Başaramadı. 769 01:17:54,385 --> 01:17:55,943 Seni bok. 770 01:17:57,663 --> 01:18:01,738 Ona izimi buldurtan saatti, değil mi? 771 01:18:01,823 --> 01:18:06,180 Değerli emeklilik hediyemden bomba yapmak belki aşırı dramatikti ama 772 01:18:06,265 --> 01:18:11,737 biliyorsun, ''Howard Payne'' diye bir tabela da koyamazdım ki. 773 01:18:13,863 --> 01:18:16,902 Yemin ediyorum, senin pis omurganı sökeceğim. 774 01:18:16,984 --> 01:18:19,783 Sana ne söylersem onu yapacaksın. 775 01:18:19,863 --> 01:18:23,778 İkimiz de biliyoruz ki o sizin malum operasyonunun beyniydi. 776 01:18:23,863 --> 01:18:26,662 Beni yenemezsin. Her bir doları ödeyeceksin. 777 01:18:26,743 --> 01:18:31,261 Aksi halde, sen, yaban kedisi ve otobüsteki her masum insan 778 01:18:31,345 --> 01:18:34,143 arkadaşının akıbetine uğrayacaksınız. 779 01:18:35,024 --> 01:18:38,813 Dikkatini veriyor musun? Beni dinliyor musun? 780 01:18:40,225 --> 01:18:43,056 - Jack? - Evet. 781 01:18:43,145 --> 01:18:47,899 Güzel. Onlara parayı bırakacakları yerin Pershing Meydanı olduğunu söyle. 782 01:18:49,265 --> 01:18:52,176 Kuzeydoğu köşesinde bir çöp tenekesi var. 783 01:18:52,265 --> 01:18:54,698 Orada çantaları bırakıp gidin. 784 01:18:54,783 --> 01:18:57,582 Sizin takım gidene kadar kendimi göstermem. 785 01:18:58,425 --> 01:19:05,661 Saat 11'e geliyor, sanırım çok hoş bir gün bu. 786 01:19:18,663 --> 01:19:23,020 Bana bunu yapma. Yeter. Haydi. 787 01:19:23,104 --> 01:19:26,220 Yapma şunu. Bana bunu yapma şimdi. 788 01:19:28,703 --> 01:19:33,859 Gerçekten korkuyoruz ve sana ihtiyacımız var. Tek başıma beceremem. Lütfen? 789 01:19:33,944 --> 01:19:35,935 Lütfen. 790 01:19:40,104 --> 01:19:43,063 Olur mu? Lütfen. Tamam mı? 791 01:19:48,823 --> 01:19:52,261 - Öleceğiz. - Hayır. Buraya kadar geldik. 792 01:20:13,743 --> 01:20:15,734 Olur şey değil. 793 01:20:19,345 --> 01:20:22,654 Arizona Üniversitesi'ne mi gittin? 794 01:20:22,743 --> 01:20:25,020 - Ee? Ne olmuş? - İyi futbol takımı. 795 01:20:25,944 --> 01:20:28,618 Herhalde. Pek iyi bilmem. 796 01:20:28,703 --> 01:20:30,457 Arizona Yaban Kedileri. 797 01:20:32,505 --> 01:20:34,859 - Peki. - Seni görüyor. 798 01:20:34,944 --> 01:20:38,698 - Ne? - Seni görüyor. 799 01:20:38,783 --> 01:20:41,582 Dümdüz bakmaya devam et. 800 01:20:56,625 --> 01:21:00,377 Sana önce de yaban kedisi demişti. Yüzünün önüne kamera koymuş. 801 01:21:00,465 --> 01:21:03,537 Bütün otobüsü görüyor. İlk andan beri benimle oynadı. 802 01:21:03,625 --> 01:21:07,823 - Beni görebiliyor ama duyabiliyor mu? - Pek sanmam. Sadece izliyor. 803 01:21:07,904 --> 01:21:13,024 Los Angeles havaalanında halkalar çizerek dönüp duran ve yavaşlarsa patlamaya ayarlı 804 01:21:13,104 --> 01:21:16,015 bir otobüsle ilgili, üzücü bir öyküye dönüşen 805 01:21:16,104 --> 01:21:19,220 gelişmeleri izliyoruz. 806 01:21:19,305 --> 01:21:23,979 Bir kadın yolcu ve bir otobüs sürücüsü ölü, ikisi de bombacı tarafından uçuruldu. 807 01:21:24,064 --> 01:21:29,662 Öteki tehlikede olanlar ise, çılgın bir adamın kaprisine rehin olmuş, otobüs yolcuları. 808 01:21:31,345 --> 01:21:33,734 ''Çılgın adamın kaprisi.'' 809 01:21:34,305 --> 01:21:35,703 Sevdim bunu. 810 01:21:36,425 --> 01:21:39,576 Tam sol omzumun üstünde bir kamera var. 811 01:21:39,663 --> 01:21:42,542 Dümdüz ileri bakmanızı istiyorum. 812 01:21:42,625 --> 01:21:46,015 Hiç büyük bir hareket yapmayın. 813 01:21:47,505 --> 01:21:49,256 Ben Jack. 814 01:21:49,345 --> 01:21:51,336 Evet, Harry'ye olanı biliyorum. 815 01:21:53,783 --> 01:21:55,614 Şu haber minibüsü hala etrafta mı? 816 01:21:56,024 --> 01:21:58,823 Kameralar kaydı durdursunlar. 817 01:21:59,904 --> 01:22:03,020 Los Angeles Polisi. Kamera lazım. Yüksek frekans yapabilir misin? 818 01:22:03,104 --> 01:22:06,413 Bu otobüse gelen bir sinyal var. Onu bulmanızı istiyorum. 819 01:22:06,505 --> 01:22:09,301 Sizi yayından almak zorundayız. 820 01:22:09,385 --> 01:22:11,533 Lütfen efendim, kaydı kesin. 821 01:22:11,625 --> 01:22:14,774 Haydi çabuk. Güzel. O ekranı kaydet. 822 01:22:18,225 --> 01:22:21,613 Anlaşıldı mı, ani bir hareket yok. Sadece yorgun görünün. 823 01:22:21,703 --> 01:22:24,297 Bu çok zor olmayacak. 824 01:22:35,225 --> 01:22:38,023 - Kaydet. Güzel. Kaydet. - Ediyor. 825 01:22:47,904 --> 01:22:49,384 - Jack. - Evet? 826 01:22:49,465 --> 01:22:51,456 Bak. 827 01:22:54,823 --> 01:22:57,783 - Mac, benzin. - Beş dakika. 828 01:22:58,104 --> 01:23:00,778 Zaman az. Kaydı yayınla. Boşaltmalıyız. 829 01:23:00,863 --> 01:23:03,425 - Sadece bir dakikalık kayıt var. - Şimdi yap. 830 01:23:03,505 --> 01:23:07,180 Devamlı bir kaset yapıp arka arkaya yayınlamanı istiyorum. 831 01:23:09,904 --> 01:23:14,501 - Başla. - Kaset dönüyor. 832 01:23:14,585 --> 01:23:19,613 Hala canlı yayın yok, ama raporlara göre otobüs dönmeye devam ediyor... 833 01:23:21,345 --> 01:23:24,576 Şu an için herkes güvenlikte. 834 01:23:24,663 --> 01:23:28,260 Akıllarından geçenleri tahmin etmek zor. 835 01:23:28,345 --> 01:23:30,573 Elbette, toplumsal bir duygu... 836 01:23:48,024 --> 01:23:51,140 Direksiyonu ve gaz pedalını ayarla. 837 01:23:53,465 --> 01:23:56,059 Haydi onları indirelim. 838 01:23:56,145 --> 01:23:58,100 Sen, sen, ve sen. 839 01:23:59,305 --> 01:24:04,172 Polis genel bir bildiri yayınladı, pek fazla bir açıklamada bulunmayan... 840 01:24:04,265 --> 01:24:07,573 Bileğimi kavra. 841 01:24:07,663 --> 01:24:10,054 Dümdüz ileri bak. 842 01:24:31,703 --> 01:24:33,854 Elini çıkar. Onun elini al. 843 01:24:45,904 --> 01:24:47,782 Haydi dostum. Seni tuttum. 844 01:24:47,863 --> 01:24:50,582 Elini ver. 845 01:24:52,305 --> 01:24:55,024 Elimi kavra. Aşağı bakma. 846 01:24:57,743 --> 01:24:59,622 Kahretsin! 847 01:24:59,944 --> 01:25:02,175 Jack! 848 01:25:03,984 --> 01:25:06,895 Elimi tut. 849 01:25:14,505 --> 01:25:16,734 Artık bunu tutamıyorum. 850 01:25:19,145 --> 01:25:20,417 Sıkı dur. 851 01:25:24,145 --> 01:25:26,136 Hayır! 852 01:25:28,345 --> 01:25:29,412 Tutun. 853 01:25:36,185 --> 01:25:39,734 - Tanrım. - Gaz pedalını aşağı sıkıştır. 854 01:25:43,104 --> 01:25:45,095 Yaptım. 855 01:25:55,225 --> 01:25:57,819 - Yaptın mı? - Evet. 856 01:26:06,265 --> 01:26:09,143 - Bin. - Bunu yapamam. 857 01:26:10,225 --> 01:26:13,501 - Haydi gidelim. - Kahretsin. 858 01:26:15,385 --> 01:26:16,898 - Jack. - Lanet olsun! 859 01:26:18,425 --> 01:26:19,938 Tutun. 860 01:27:42,225 --> 01:27:44,216 Lanet olsun! 861 01:27:50,385 --> 01:27:52,453 İyi misin? 862 01:27:53,425 --> 01:27:55,734 Hayır. 863 01:27:55,823 --> 01:27:58,942 Tamam. Geçti. 864 01:27:59,625 --> 01:28:03,377 Geçti. Başardın. 865 01:28:08,225 --> 01:28:10,613 Havaalanından nefret ediyorum. 866 01:28:16,225 --> 01:28:19,421 Duygusallık etmezsin şimdi değil mi? 867 01:28:19,505 --> 01:28:22,734 Belki. Edebilirim. 868 01:28:24,984 --> 01:28:29,421 Umarım olmaz çünkü gergin koşullarda başlayan ilişkiler asla uzun sürmüyor. 869 01:28:29,505 --> 01:28:32,622 - Öyle mi? - Bu konuda yoğun çalışmalarım oldu. 870 01:28:33,505 --> 01:28:35,461 Süvariler de geliyor. 871 01:28:50,904 --> 01:28:53,292 - Nasılsınız? - İyiyiz. 872 01:28:55,345 --> 01:28:58,734 İyi biri olup sana bir günlük izin verebilirim. 873 01:28:58,823 --> 01:29:00,779 Harika. 874 01:29:00,863 --> 01:29:03,502 Mac, bu Annie. 875 01:29:03,585 --> 01:29:06,622 Annie, Yüzbaşı McMahon'u tanıştırayım. 876 01:29:06,703 --> 01:29:08,694 - Nasılsınız? - İyi. 877 01:29:09,024 --> 01:29:12,060 Bu iyi gelir. 878 01:29:12,145 --> 01:29:15,103 - Dikkat et. - Özür dilerim. 879 01:29:15,185 --> 01:29:18,416 - Sizleri muayene ettireceğiz. - Yüzbaşım. 880 01:29:19,984 --> 01:29:22,703 O. Parayı ne zaman alacağını bilmek istiyor. 881 01:29:22,783 --> 01:29:25,618 Parayı ne yapacağını ben söylerim ona. 882 01:29:25,703 --> 01:29:28,094 Patladığını bilmiyor. 883 01:29:31,305 --> 01:29:32,622 30 dakika. 884 01:30:11,145 --> 01:30:13,136 Döneceğim. 885 01:30:15,944 --> 01:30:21,577 İşte hedefimiz. Seni 4-1'de isterim, sen 1-2'de. Sen 3'te. Davranın. 886 01:30:21,663 --> 01:30:24,814 - Paraların içine boya bombası kondu mu? - Kondu efendim. 887 01:31:22,625 --> 01:31:25,421 Vah vah. İyi bir polis olabilirdin. 888 01:31:31,465 --> 01:31:37,779 Hala canlı yayın yok. Raporlara göre otobüs havaalanında daireler çizmeyi sürdürüyor. 889 01:31:45,185 --> 01:31:47,858 Hayır! 890 01:32:10,783 --> 01:32:13,697 Böyle yakın duramazsınız bayan. Çekilmelisiniz. 891 01:32:13,783 --> 01:32:15,216 Ama Jack Traven dedi ki... 892 01:32:15,305 --> 01:32:19,537 Jack Traven tehlikeden uzaklaştırılmanızı istedi. Şöyle gidin. 893 01:32:20,385 --> 01:32:23,377 - Biraz gecikti. - Geç kalmadı. 894 01:32:24,863 --> 01:32:27,582 - Ne? - Asla geç kalmaz. 895 01:32:27,663 --> 01:32:30,054 O para kıpırdamadı. 896 01:32:30,145 --> 01:32:34,935 Tenekenin üstünde 200 göz var, çantada da cihazımız. Bence kaçamaz. 897 01:32:39,305 --> 01:32:41,578 - Aç. - Neden? Kıpırdamadı ki. 898 01:32:41,663 --> 01:32:43,654 Dediğimi yap. 899 01:32:50,743 --> 01:32:53,578 Kahretsin. Kıpırdıyor. Parayı aldı. 900 01:32:53,663 --> 01:32:55,654 Jack! 901 01:33:04,305 --> 01:33:06,296 Kahretsin! 902 01:33:22,545 --> 01:33:24,581 Kıpırdama! 903 01:33:24,663 --> 01:33:28,135 Çek soruyu bil doğruyu pislik. Kafana doğrultulmuş bir tetik var. 904 01:33:28,225 --> 01:33:31,854 Ne yaparsın? 905 01:33:33,145 --> 01:33:36,899 Dön. 906 01:33:54,944 --> 01:33:57,935 - Olamaz. - Üzgünüm. 907 01:34:00,104 --> 01:34:02,015 Hazır ol. 908 01:34:02,104 --> 01:34:04,743 İzcilerin yürüyüş marşı bu. 909 01:34:04,823 --> 01:34:09,023 Ne yapacaksın? Onu vurabileceğini sanmam. 910 01:34:09,104 --> 01:34:10,297 Kızı bırak. 911 01:34:11,703 --> 01:34:14,219 Öyle yapmayı düşünmüyorum. 912 01:34:14,305 --> 01:34:16,819 Doldur. Şimdi. 913 01:34:20,663 --> 01:34:25,783 Sanırım Harry yine başladığımız yere döndüğümüzü hissetseydi çok bozulurdu. 914 01:34:25,863 --> 01:34:29,412 Kızı bırak. Ona ihtiyacın yok. Para sende. Al ve git. 915 01:34:29,505 --> 01:34:32,859 Sadece al ve git. Ona ihtiyacın yok. 916 01:34:32,944 --> 01:34:36,095 - Lanet paranı al ve git. - Orada kal. 917 01:34:36,185 --> 01:34:39,220 Yapacağım. Bırakacağım. 918 01:34:39,305 --> 01:34:41,216 Evet. 919 01:34:41,305 --> 01:34:45,694 Hala anlamadın, değil mi? İşin güzelliğini. 920 01:34:46,585 --> 01:34:51,375 Bomba patlamak için yapılır. Bu onun anlamı, amacıdır. 921 01:34:51,465 --> 01:34:56,935 Yaşamın boş, çünkü bir bombayı oluşmaktan alıkoymakla harcıyorsun. 922 01:34:57,743 --> 01:34:59,734 Ve kim için? Ne için? 923 01:35:00,904 --> 01:35:04,420 Patlamayan bir bomba nedir, bilir misin? 924 01:35:04,505 --> 01:35:07,814 Ucuz bir altın saat dostum. 925 01:35:08,944 --> 01:35:13,095 Delisin. Kahrolası delinin tekisin. 926 01:35:13,185 --> 01:35:16,220 Hayır. Fakirler delidir. 927 01:35:16,305 --> 01:35:18,899 Ben eksantriğim. Parayı al. Gidiyoruz. 928 01:35:18,984 --> 01:35:21,497 Haydi. Gidiyoruz. Yürü. 929 01:35:21,585 --> 01:35:23,779 Sen kal. Yürü. 930 01:35:23,863 --> 01:35:26,252 Kapıya. O kapıya. Hemen. 931 01:35:28,104 --> 01:35:30,938 Hoşça kal Jack. Serseri. 932 01:35:34,823 --> 01:35:36,019 Tamam. 933 01:35:37,743 --> 01:35:40,542 Şuraya geç. Haydi içeri. 934 01:35:41,225 --> 01:35:44,819 Sen şuraya geç. Bu treni çalıştır. 935 01:35:45,663 --> 01:35:48,259 Koltukların sahibi var mı? 936 01:35:48,345 --> 01:35:49,618 Hayır. Git. 937 01:35:52,625 --> 01:35:55,935 Buraya doğru. Eller boruya. 938 01:36:16,185 --> 01:36:18,176 Lanet olsun. 939 01:36:35,863 --> 01:36:37,742 Haydi. 940 01:36:43,425 --> 01:36:46,497 Lütfen rapor et, Batı treni 501. Konumun nedir? 941 01:36:51,185 --> 01:36:53,983 Batı treni 501, lütfen temas kurun. 942 01:36:54,064 --> 01:37:01,095 Batı treni 501. İstasyona dönmeniz için polis emri var. Duyuyor musunuz? 943 01:37:01,185 --> 01:37:05,462 Buna asılmalısın. El bombası gibi. Şimdi yardım etmelisin bana. 944 01:37:05,545 --> 01:37:08,979 Bırakma. Sana güveniyorum. 945 01:37:09,064 --> 01:37:10,417 Duyuyor musunuz? 946 01:37:10,505 --> 01:37:12,859 Hey. Buradan ben alıyorum. 947 01:37:24,345 --> 01:37:28,577 Şimdi bunu almama izin versen iyi olacak. Korkarım biraz sinirlerin gerildi 948 01:37:28,663 --> 01:37:31,099 ve bunu zamansız düşürürsün gibi geliyor. 949 01:37:35,663 --> 01:37:39,417 Kovboy. Kadın olduğun için değil. 950 01:37:39,505 --> 01:37:43,657 Zararı yok. Yalnızız gibi gözüküyor. 951 01:37:43,743 --> 01:37:48,694 Kazandın. Jack'i yendin. Herkesi yendin. Beni trenden at. Umurumda değil. 952 01:37:49,145 --> 01:37:52,296 Bu alet uzaktan kumandayla çalışır. 953 01:37:52,385 --> 01:37:56,457 İşte patladığın zaman gelecekleri yer, ama ben burada olmayacağım. 954 01:37:56,545 --> 01:38:02,301 Farklı bir planım var. Öyle dağılırsın ki, vücut parçalarını sayamazlar bile. 955 01:38:02,385 --> 01:38:05,421 Bana zaman kazandırır. 956 01:38:05,505 --> 01:38:07,894 Acımayacak. 957 01:38:20,265 --> 01:38:22,654 Jack, sen misin? 958 01:38:24,703 --> 01:38:28,015 Öyle inatçı ki. Her zaman istediğini ele geçirir. 959 01:38:28,104 --> 01:38:31,734 Rüşvetle ilgini çekemem değil mi? 960 01:38:31,823 --> 01:38:35,215 Paylaşacak dünya kadar param var. 961 01:38:39,104 --> 01:38:40,855 Param. 962 01:38:45,703 --> 01:38:48,935 Seni piç. Hoşuna gitti mi? 963 01:38:50,783 --> 01:38:54,300 Hoşuna gitti mi? Hoşuna gitti mi piç seni? 964 01:38:58,425 --> 01:39:00,301 Param. 965 01:39:07,064 --> 01:39:08,578 Kahretsin! 966 01:39:08,663 --> 01:39:11,782 Hesabını göreceğim. 967 01:39:40,305 --> 01:39:43,296 Aleti düşüreceğim oğlum. İster misin? 968 01:39:44,585 --> 01:39:47,145 Seni haklayacağım. 969 01:40:01,225 --> 01:40:05,296 Ne yapacaksın? Çok zekisin değil mi? 970 01:40:05,385 --> 01:40:10,457 Sen pisliksin. Planı olan benim çünkü senden daha zekiyim. 971 01:40:10,545 --> 01:40:12,536 Senden daha zekiyim. 972 01:40:25,904 --> 01:40:27,304 Evet. 973 01:40:28,703 --> 01:40:30,377 Ama ben daha uzun boyluyum. 974 01:40:32,104 --> 01:40:33,252 Jack. 975 01:40:35,185 --> 01:40:37,823 Öldün sandım. 976 01:40:40,305 --> 01:40:43,181 - Dön. - Payne nerede? 977 01:40:43,265 --> 01:40:45,733 Kafasını kaybetti. 978 01:40:49,465 --> 01:40:53,252 - Bunu çıkaralım, oldu mu? - Evet. Çıkaralım. 979 01:40:56,465 --> 01:40:58,854 Alo? 980 01:40:59,425 --> 01:41:03,542 Duyan var mı? Ben Mac. Duyuyor musunuz? 981 01:41:05,064 --> 01:41:10,014 Jack, oradaysan, treni durdurmalısın. Raylar bitirilmemiş. 982 01:41:10,104 --> 01:41:12,095 Anlaşıldı. 983 01:41:15,783 --> 01:41:20,859 - Mac, duyabiliyor musun? - Acil durum frenini dene. Anlaşıldı mı? 984 01:41:22,984 --> 01:41:26,136 İşe yaramıyor. Annie, buna inanmayacaksın. 985 01:41:26,225 --> 01:41:28,261 Ne? 986 01:41:28,345 --> 01:41:30,301 Atlamalıyız. 987 01:41:30,385 --> 01:41:32,376 Durduramaz mısın? 988 01:41:34,823 --> 01:41:37,817 Beni çöz, seninle seve seve geleyim. 989 01:41:40,823 --> 01:41:42,895 - Anahtarım yok. - Ne? 990 01:41:42,984 --> 01:41:44,975 Anahtarım yok. 991 01:42:04,944 --> 01:42:06,014 Kahretsin. 992 01:42:22,863 --> 01:42:25,582 Trenden çıkmalısın. 993 01:42:25,663 --> 01:42:29,863 Bu raylar bitiyor. Bu trenden çıkmalısın. Delilik bu. 994 01:42:29,944 --> 01:42:32,060 İleride viraj var. 995 01:42:32,145 --> 01:42:35,581 Hızlanacağım, rayı atlatacağım. 996 01:42:35,663 --> 01:42:39,135 Bu gerçekten aptallık. Hala atlayabilirsin. 997 01:42:39,465 --> 01:42:42,457 Jack, lütfen. 998 01:45:16,425 --> 01:45:20,814 Çarptığına inanamıyorum. Bir şey yok. 999 01:45:20,904 --> 01:45:21,814 Gerçek dışı. 1000 01:45:24,465 --> 01:45:26,581 Beni bırakmadın. 1001 01:45:26,663 --> 01:45:29,225 İnanamıyorum. 1002 01:45:30,904 --> 01:45:33,337 Beni bırakmadın. 1003 01:45:33,425 --> 01:45:35,698 Bir randevum yoktu o saate. 1004 01:45:41,305 --> 01:45:43,296 Bir bakın. 1005 01:45:48,743 --> 01:45:51,100 Seni uyarmalıyım. 1006 01:45:51,185 --> 01:45:55,337 Gergin durumlarda kurulan ilişkilerin asla yürümediğini duymuştum. 1007 01:45:55,425 --> 01:45:57,654 Tamam. 1008 01:45:57,743 --> 01:46:00,578 Seks üzerine kurarız öyleyse. 1009 01:46:00,663 --> 01:46:03,054 Siz nasıl isterseniz bayan.