1 00:01:04,231 --> 00:01:05,232 KUOLEMAN KYYDISSÄ 2 00:03:54,526 --> 00:03:56,737 Tämä on kielletty alue. 3 00:03:58,030 --> 00:04:00,282 Tiedän. Pyysivät korjaamaan johdotuksia. 4 00:04:01,867 --> 00:04:06,872 - Minulle ei kerrottu. Löytyykö työmääräystä? - Hetkonen... 5 00:04:10,250 --> 00:04:12,252 Tässä olisi. 6 00:04:14,171 --> 00:04:16,298 Ei millään pahalla. 7 00:04:19,051 --> 00:04:20,344 Se siitä. Teitte hyvää työtä. 8 00:04:24,306 --> 00:04:25,807 En voisi olla tyytyväisempi. 9 00:04:30,854 --> 00:04:31,688 Onneksi olkoon. 10 00:04:41,198 --> 00:04:42,032 Kiitos. 11 00:04:50,833 --> 00:04:52,459 Kiitos että painoit uudestaan. 12 00:04:53,418 --> 00:04:57,172 - Valo palaa, mutta sehän voi silti olla rikki. - Suu kiinni. 13 00:05:53,187 --> 00:05:54,980 Jessus. Bob, mitä nappia painoit? 14 00:06:43,111 --> 00:06:45,280 Varmistakaa että muut hissit on suljettu. 15 00:06:47,950 --> 00:06:50,077 Ja hissikuiluun pääsee vain luukuista? 16 00:06:53,288 --> 00:06:56,333 13 matkustajaa on pikahississä kerrosten 29 ja 30 välillä. 17 00:06:59,253 --> 00:07:03,257 Pommi katkoi kaapelit. 3 miljoonaa, tai pommimies räjäyttää jarrut. 18 00:07:03,340 --> 00:07:05,133 - Paljonko aikaa? - Hän antoi tunnin. 19 00:07:07,177 --> 00:07:11,557 - Meillä on tasan 23 minuuttia. - Voiko mikään muu pysäyttää hissin? 20 00:07:11,640 --> 00:07:14,601 - Pohjakerros. - Yritetään välttää sitä. 21 00:07:14,685 --> 00:07:18,647 - Eikö matkustajia saa ulos? - Pika - hissistä pääsee vain luukuista - 22 00:07:20,148 --> 00:07:22,943 jotka hän myös viritti. Eli hän on hullu, muttei tyhmä. 23 00:07:26,071 --> 00:07:28,699 - Harry haluaisi tutkia viritykset. - Totta kai... 24 00:07:31,910 --> 00:07:33,620 Menkää tutkimaan ne. 25 00:07:33,704 --> 00:07:38,792 - Lähin luukku on 32. kerroksessa. - Raportoitte vain. Me odotamme. 26 00:07:38,876 --> 00:07:44,548 Te kaksi, varmistakaa pohjakerros. Muut evakuoimaan rakennusta! 27 00:07:45,674 --> 00:07:47,551 Taidamme kävellä. 28 00:07:50,554 --> 00:07:51,388 29... 29 00:07:54,141 --> 00:07:55,434 30... 30 00:07:58,312 --> 00:07:59,396 31... 31 00:08:02,065 --> 00:08:03,025 32. 32 00:08:26,381 --> 00:08:27,925 Auttakaa meidät pois täältä! 33 00:09:05,003 --> 00:09:06,296 Auttakaa meidät täältä! 34 00:09:34,324 --> 00:09:35,617 Auttakaa meidät täältä! 35 00:09:38,453 --> 00:09:41,123 Kuka siellä on? Mitä siellä tapahtuu? 36 00:09:43,000 --> 00:09:45,085 Täällä Los Angelesin poliisi. 37 00:09:46,587 --> 00:09:48,213 Mitä te siellä teette? 38 00:09:48,297 --> 00:09:52,759 Hissi meni epäkuntoon. Ottakaa rauhallisesti. 39 00:09:55,179 --> 00:09:59,183 - Mitä te odotatte? - Pääsette ulos mahdollisimman pian. 40 00:10:00,142 --> 00:10:01,185 Valehtelinko? 41 00:10:02,394 --> 00:10:05,564 Miksi ne lähettivät poliisit korjausmiesten sijaan? 42 00:10:15,157 --> 00:10:16,450 Mitä tuumit? 43 00:10:18,327 --> 00:10:22,122 - Sinä olet ekspertti, minä vaan töissä täällä. - Näyttää pätevältä. 44 00:10:23,457 --> 00:10:26,960 - Joku tuttumme? - En tunnista. Ammattilainen. 45 00:10:28,212 --> 00:10:29,379 Lähelle menee. 46 00:10:30,506 --> 00:10:34,384 - En pidä tästä. - Mac käski odottaa, siis odotamme. 47 00:10:45,062 --> 00:10:50,651 Kysymys. Lentokenttä, pyssymiehellä panttivanki. Melkein koneessa. 48 00:10:51,610 --> 00:10:54,363 Olet 30 metrin päässä. 49 00:11:02,496 --> 00:11:03,914 Ammun panttivankia. 50 00:11:05,290 --> 00:11:06,667 - Mitä? - Poistan yhtälöstä. 51 00:11:07,876 --> 00:11:10,879 Haavoittunutta on vaikea viedä koneeseen. 52 00:11:10,963 --> 00:11:17,135 - Saisin jyvälle. - Olet täysi sekopää. Ampuisit panttivankia... 53 00:11:20,722 --> 00:11:23,225 Tämä menee väärin. Hän räjäyttää sen kuitenkin. 54 00:11:24,852 --> 00:11:27,896 - Miksi niin luulet? - Tunnen munaskuissani. 55 00:11:27,980 --> 00:11:31,233 Mac on munaskuidesi esimies, joten odotamme. 56 00:11:32,526 --> 00:11:33,777 Tämä kestää liian kauan. 57 00:11:35,195 --> 00:11:39,741 - Mitähän hissi painaa? - Jack, älä viitsi. 58 00:11:42,035 --> 00:11:44,580 Ehkä voimme auttaa panttivankeja. 59 00:11:46,456 --> 00:11:47,499 Emme kai ammu heitä? 60 00:11:50,252 --> 00:11:51,086 Minne menette? 61 00:11:57,301 --> 00:11:59,303 Älkää jättäkö meitä tänne! 62 00:12:12,983 --> 00:12:15,068 Poistamme heidät yhtälöstä. 63 00:12:49,186 --> 00:12:50,312 - Kestääkö se? - Kestää. 64 00:12:53,482 --> 00:12:55,359 Kuusi minuuttia. 65 00:12:55,776 --> 00:12:58,570 En saa lisäaikaa, hän ei puhu! Tarvitsen ne rahat heti. 66 00:13:11,625 --> 00:13:14,670 Kerro taas miksi otin tämän työn? 67 00:13:14,753 --> 00:13:20,259 - 30 v:n päästä saat pienen eläkkeen ja halvan kultakellon. - Siistiä. 68 00:13:54,084 --> 00:13:55,752 Onpa kuuma. 69 00:13:56,378 --> 00:13:59,756 - Ilma loppuu. - Eikö ovia voi vääntää auki? 70 00:14:04,970 --> 00:14:07,472 Isille ei vittuilla! 71 00:14:41,507 --> 00:14:43,759 Pitäisi pudota jo. 72 00:14:52,809 --> 00:14:54,186 Se perkele oli etuajassa! 73 00:15:14,998 --> 00:15:17,960 Mac, tarvitsemme lisäapua! 74 00:15:19,920 --> 00:15:20,796 En halua kuolla! 75 00:15:32,099 --> 00:15:32,933 Avatkaa ovi! 76 00:15:39,690 --> 00:15:41,483 Antakaa käsi! 77 00:15:41,567 --> 00:15:44,486 - Antakaa käsi. - Vetäkää minut ulos! 78 00:15:53,078 --> 00:15:54,204 Varokaa päätänne... 79 00:15:57,291 --> 00:15:59,334 Rauhallisesti... 80 00:16:16,351 --> 00:16:18,270 Mitä pirua tämä on? 81 00:16:40,042 --> 00:16:41,126 Vauhtia, rouva! 82 00:16:50,052 --> 00:16:50,928 Tulkaa jo! 83 00:16:52,513 --> 00:16:54,640 - Hissi putoaa! - En pysty. 84 00:16:55,265 --> 00:16:58,769 Ottakaa askel ja kurottakaa käteeni. 85 00:17:00,020 --> 00:17:00,854 Vauhtia! 86 00:17:05,442 --> 00:17:07,110 Älkää päästäkö irti! 87 00:17:28,298 --> 00:17:29,716 Tuntuiko sinusta hyvältä? 88 00:17:30,300 --> 00:17:32,427 Upealta! Entä sinusta kun hissi putosi? 89 00:17:34,137 --> 00:17:35,305 Hyvältä. Hyvä tietää. 90 00:17:42,479 --> 00:17:45,774 - Jätättääkö kellosi? - Hän hätäili. Oli vielä 3 minuuttia aikaa. 91 00:17:47,734 --> 00:17:50,529 Miksi ihmeessä? Menetti 3 miljoonaansa. 92 00:17:51,572 --> 00:17:54,992 Ehkei jaksanut pidättää. Kuulemma tavallista keski-ikäisillä. 93 00:18:04,001 --> 00:18:06,837 - Hän on täällä. - Tai Pacoimassa. 94 00:18:08,505 --> 00:18:11,133 Ei, tiesi meidän yrittävän jotain. Hän on lähellä. 95 00:18:13,886 --> 00:18:15,929 Ei jäisi loukkuun. Paikka evakuoitiin. 96 00:18:26,106 --> 00:18:28,984 Hän haluaisi olla täällä, mutta myös pysyä liikkeellä. 97 00:18:33,197 --> 00:18:37,326 - Hissit... - Henkilöhissit pysäytettiin ja tutkittiin. 98 00:18:38,035 --> 00:18:39,369 Entä tavarahissit? 99 00:19:04,520 --> 00:19:07,397 Voisiko yllätysvieraamme ilmoittautua? 100 00:19:12,110 --> 00:19:12,945 Perhana... 101 00:20:13,005 --> 00:20:14,047 Helvetin helvetti! 102 00:20:17,509 --> 00:20:19,511 Ylös siitä! 103 00:21:02,679 --> 00:21:05,807 Tuskin teistä saisi kolmea miljoonaa. 104 00:21:13,273 --> 00:21:14,566 Seis! 105 00:21:16,818 --> 00:21:20,447 Kysymys, kuumakalle. Terroristi, jolla on poliisi panttivankina - 106 00:21:20,989 --> 00:21:25,118 voisi räjäyttää koko rakennuksen. Mitä teet? 107 00:21:26,411 --> 00:21:31,041 - 50 kyttää odottaa sinua alhaalla. - Normaali käytäntö? 108 00:21:32,042 --> 00:21:34,419 Jospa jäämmekin pois 3. kerroksessa? 109 00:21:37,047 --> 00:21:38,549 Tai niin he ainakin luulevat. 110 00:21:39,508 --> 00:21:43,178 Missä ammuttiin? Missä Jack ja Harry? 111 00:21:43,345 --> 00:21:45,556 Liikettä tavarahississä. 112 00:21:53,397 --> 00:21:55,649 Se on kolmannessa. Liikettä! 113 00:21:59,361 --> 00:22:03,782 Päätepysäkki. Päivä on ollut pettymys, pakko sanoa. 114 00:22:03,866 --> 00:22:06,910 - Koska et saanut tapetuksi kaikkia? - Joskus vielä toivot - 115 00:22:08,078 --> 00:22:10,205 - ettemme olisi tavanneet. - Toivon jo nyt. 116 00:22:11,582 --> 00:22:17,796 Jos pudotan tämän, ystäväsi joudutaan keräämään sienellä. 117 00:22:17,880 --> 00:22:20,007 - Oletko valmis kuolemaan? - Vedä käteen! 118 00:22:22,551 --> 00:22:25,470 200 v sitten sanottiin "annan henkeni maani puolesta" - 119 00:22:26,138 --> 00:22:30,350 - ja nyt "vedä käteen!" - Pudota laukaisin. 120 00:22:30,434 --> 00:22:32,561 - Suu kiinni, Harry. - Että munassa löytyy? 121 00:22:34,771 --> 00:22:36,940 Luovuta, et pääse pakoon! 122 00:22:38,150 --> 00:22:39,610 Ammu panttivankia. 123 00:22:42,738 --> 00:22:44,072 Sano hyvästit, Harry. 124 00:22:49,703 --> 00:22:50,704 Mulkku! 125 00:22:53,332 --> 00:22:54,374 Seis! 126 00:22:56,251 --> 00:22:57,669 Seis! Antaudu! Et voi muuta. 127 00:23:24,404 --> 00:23:27,950 Rohkeasti toimien nämä poliisit auttoivat pelastamaan 13 ihmistä. 128 00:23:31,662 --> 00:23:36,083 Heidän ansiostaan terroristin ainoa uhri oli hän itse. 129 00:23:36,792 --> 00:23:40,212 Ammuit minua, uskomatonta. Saat mitalin ampumisestani, mulkku. 130 00:23:44,383 --> 00:23:45,217 Itsehän käskit. 131 00:23:50,639 --> 00:23:52,015 Poliisimies Harry Temple. 132 00:24:07,072 --> 00:24:08,991 Poliisimies Jack Traven. 133 00:24:26,466 --> 00:24:27,301 Hienoa, Jack. 134 00:24:34,183 --> 00:24:35,309 Olen ylpeä itsestäni. 135 00:24:42,441 --> 00:24:44,526 Tarvitsen ruokalapun! 136 00:24:47,613 --> 00:24:48,864 En voi lähteä minnekään. 137 00:24:51,950 --> 00:24:53,869 Malja Harrylle, nopeasta älystään - 138 00:24:56,830 --> 00:25:01,460 toiminnastaan paineen alla ja epäitsekkäästä rohkeudestaan. 139 00:25:06,006 --> 00:25:07,799 Ja Jackin malja, kun ampui Harrya - 140 00:25:10,135 --> 00:25:12,971 minkä olemme kaikki halunneet tehdä jo kauan. 141 00:25:15,557 --> 00:25:16,725 Ei, ihan tosissaan... 142 00:25:18,018 --> 00:25:22,439 Malja teille työnne tekemisestä tulematta tapetuiksi. 143 00:25:34,660 --> 00:25:38,038 Olemme maailman onnekkaimmat jätkät. Saimme konnan, ei uhreja. 144 00:25:40,624 --> 00:25:44,127 - Olemme eteviä. - Olitte onnekkaita. 145 00:25:44,211 --> 00:25:48,882 Yritä käsittää, että mies oli täysi psykopaatti. 146 00:25:48,966 --> 00:25:51,134 Olisi voinut räjäyttää meidät koska vain. 147 00:25:53,303 --> 00:25:54,721 Ja minä sain luodin jalkaan. 148 00:25:55,973 --> 00:25:59,101 Vähän ylemmäs, ja mitali olisi annettu vaimolle. 149 00:26:00,769 --> 00:26:03,814 - Mehän voitettiin. Saatiin se jätkä. - Kuunteletko koskaan? 150 00:26:07,025 --> 00:26:09,653 En ole tukenasi vähään aikaan, joten ala ajatella. 151 00:26:13,699 --> 00:26:15,450 Sisu vie pitkälle, kunnes kuolet. 152 00:26:20,581 --> 00:26:24,209 - Onni loppuu joskus. Vai mitä, pomo? - Näin on. 153 00:26:30,090 --> 00:26:31,967 Lähden kotiin harrastamaan seksiä. 154 00:26:35,512 --> 00:26:37,681 - Lähdet kotiin yrjölle. - Sekin on hauskaa. 155 00:26:40,809 --> 00:26:43,020 Mentiin, klenkka. 156 00:27:05,375 --> 00:27:07,377 Jack, näin sut TV:ssä. Onneksi olkoon. 157 00:27:09,254 --> 00:27:12,007 - Näytit lihavalta. - Älä kiusaa, poika juhli myöhään. 158 00:27:13,842 --> 00:27:17,471 - Rankat juhlat? - En oikein muista. Ei kai kovin rankat, heräsin yksin. 159 00:27:20,015 --> 00:27:22,017 Kun minä juhlin noin, heräsin aviossa. 160 00:27:25,270 --> 00:27:26,563 Jack, unohdit muffinsisi. 161 00:27:27,940 --> 00:27:29,691 - Jatkoja, Bob. - Kiitti, pärjäile. 162 00:27:44,331 --> 00:27:45,249 Nähdään huomenna. 163 00:29:03,327 --> 00:29:04,328 Mitä luulet, Jack? 164 00:29:05,537 --> 00:29:10,417 Jos poimit bussikuskin hampaat saatko toisen mitalin? 165 00:29:11,543 --> 00:29:13,587 Luulitko etten olisi valmistautunut? 166 00:29:14,505 --> 00:29:19,968 Tein kaksi vuotta sitä hissihommaa. Kaksi vuotta elämästäni. 167 00:29:20,886 --> 00:29:23,931 Et käsitä sellaista uhrautumista. Tuhosit elämäntyöni - 168 00:29:25,974 --> 00:29:32,481 ja luulet jääväsi rankaisematta? Mutta nyt sain huomiosi, vai mitä? 169 00:29:32,564 --> 00:29:37,319 - Mikset yritä tappaa minua? - On kyse minusta, minun rahoistani. 170 00:29:37,402 --> 00:29:40,280 Rahoistani, jotka aion saada. 3,7 miljoonaa dollaria. 171 00:29:43,700 --> 00:29:45,869 Pesämunani. Tässä iässä täytyy ajatella. 172 00:29:47,913 --> 00:29:51,250 - Kun löydän sinut... - Kysymys, kuumakalle: 173 00:29:51,333 --> 00:29:54,753 Bussissa on pommi. Kun bussin vauhti nousee 50 mailiin tunnissa - 174 00:29:57,005 --> 00:29:59,383 pommi virittyy. Jos vauhti putoaa alle 50:n - 175 00:30:01,260 --> 00:30:03,262 bussi räjähtää. Mitä teet? Mitä teet? 176 00:30:07,015 --> 00:30:10,018 - Haluaisin tietää mikä bussi. - Luuletko että kertoisin? 177 00:30:11,979 --> 00:30:15,107 - Luulen. - Oikein hyvä. Tässä on säännöt, kuuntele tarkkaan. 178 00:30:17,693 --> 00:30:19,069 Kukaan ei poistu bussista. 179 00:30:20,612 --> 00:30:22,614 Jos sitä yritetään, laukaisen pommin. 180 00:30:24,533 --> 00:30:27,286 Haluan rahani klo 11:een mennessä. 181 00:30:29,037 --> 00:30:32,207 - Ei onnistu niin pian. - Keskity, Jack. Sinun huolesi on bussi. 182 00:30:35,252 --> 00:30:37,045 Älä soita kuskille, radio ei toimi. 183 00:30:38,672 --> 00:30:43,927 Se on bussi numero 2525. Kulkee keskustaan Venicestä. 184 00:30:44,011 --> 00:30:45,929 Se on Ocean Parkin ja Mainin kulmassa. 185 00:31:02,404 --> 00:31:03,280 Sam! 186 00:31:08,327 --> 00:31:10,871 Pyytäkää pysäyttämään! 187 00:31:16,210 --> 00:31:18,003 Tämä ei ole pysäkki. 188 00:31:19,880 --> 00:31:20,881 - Rööki pois. - Selvä. 189 00:31:23,592 --> 00:31:27,554 Olet kiltti mies. Sinusta tehdään vielä lauluja. 190 00:31:47,282 --> 00:31:48,784 Ensimmäistä kertaa L.A:ssa. 191 00:31:50,035 --> 00:31:52,788 - Ei, asun täällä. - Tarkoitan itseäni. Olipa hauskaa. 192 00:31:55,207 --> 00:31:57,125 Kuulit väärin. Olen kiertoajelulla. 193 00:31:59,127 --> 00:32:03,632 - En haluaisi näyttää turistilta, mutta kaipa sen huomaa. - Niin... 194 00:32:07,636 --> 00:32:10,556 Voi jehna. Lentokentältä kesti 3 tuntia. Eksyin täysin. 195 00:32:13,684 --> 00:32:17,104 L.A. On valtava paikka. Asukkaana et varmaan huomaa. Olen juntti. 196 00:32:20,023 --> 00:32:21,066 Tulihan se sanottua. 197 00:32:22,192 --> 00:32:24,194 Tiedätkö mitä? Penkissäni on purkkaa. 198 00:32:28,699 --> 00:32:29,241 Anteeksi... 199 00:32:31,743 --> 00:32:33,328 - Huomenta. - Hei. 200 00:33:37,392 --> 00:33:39,645 Hihat alkoi palaa ajaessa moottoritiellä. 201 00:33:42,064 --> 00:33:43,941 Näin voin rentoutua koko työmatkan. 202 00:33:46,068 --> 00:33:48,862 Minä rakastan ja kaipaan autoani. 203 00:34:02,125 --> 00:34:03,001 Voi ei, katso... 204 00:34:06,463 --> 00:34:07,589 Hitto! 205 00:34:10,259 --> 00:34:13,554 - Ajaisit yli. - Ei suunsoittoa bussissani! 206 00:34:15,639 --> 00:34:16,598 Mikä sotku... 207 00:34:33,157 --> 00:34:34,158 Seis! 208 00:34:40,372 --> 00:34:43,083 - Ovi auki! - Ei olla pysäkillä! 209 00:34:44,126 --> 00:34:45,669 Haluaa kovasti kyytiin. 210 00:34:47,337 --> 00:34:48,839 Sam, älä päästä kyytiin! 211 00:34:48,964 --> 00:34:49,840 - LAPD! - En kuule! 212 00:34:54,595 --> 00:34:55,721 Poliisi! Bussi seis! 213 00:35:06,106 --> 00:35:07,482 Seis! LAPD. Ulos autosta! 214 00:35:09,318 --> 00:35:10,861 Tämä on autoni, ei varastettu. 215 00:35:12,905 --> 00:35:14,323 - Nyt on, siirtykää. - Vittu! 216 00:35:16,658 --> 00:35:19,244 Jos naarmutat autoa, me jutellaan. 217 00:35:39,056 --> 00:35:42,476 Ei ole pakko ajaa niin kovaa. Hiljennä vähän. 218 00:35:49,066 --> 00:35:50,984 Älä hajota mun autoa. 219 00:35:54,363 --> 00:35:56,615 Hidasta vähän. Ei ole pakko ajaa näin kovaa. 220 00:36:01,995 --> 00:36:03,664 Siisti liike! 221 00:36:19,429 --> 00:36:21,598 Hitto! Voisit edes hiljentää. 222 00:36:25,936 --> 00:36:26,770 Pois edestä! 223 00:36:32,568 --> 00:36:34,111 Onko tuo se kaveri? 224 00:36:34,945 --> 00:36:37,656 Tota jätkää himottaa tää dösä. 225 00:36:55,174 --> 00:36:57,426 - Olen poliisi! - Mitä? 226 00:36:58,427 --> 00:37:02,181 Olen poliisi! LAPD. Bussissa on pommi! 227 00:37:07,352 --> 00:37:08,478 Bussissa on... mikä? 228 00:37:11,023 --> 00:37:12,649 - Siellä on pommi! - Katso tietä! 229 00:37:14,651 --> 00:37:16,695 Kirjoita tuohon että bussissa on pommi. 230 00:37:21,909 --> 00:37:23,452 Kirjoita! 231 00:37:39,218 --> 00:37:40,969 Katso tietä! 232 00:37:41,637 --> 00:37:42,971 Pommi bussissa. 233 00:37:55,818 --> 00:37:56,652 Älä hidasta! 234 00:38:04,409 --> 00:38:06,411 Nosta nopeutta! 235 00:38:10,874 --> 00:38:13,001 Avaa ovi! 236 00:38:18,632 --> 00:38:20,509 Pysy yli 50:n! 237 00:38:27,182 --> 00:38:30,894 470-8000, pyydä etsivä Harry Templeä. 238 00:38:33,272 --> 00:38:34,314 Harry, Jack soittaa. 239 00:38:41,238 --> 00:38:45,826 - Älä ilmoittaudu sairaaksi... - Harry, hän elää! 240 00:38:47,286 --> 00:38:49,621 Pommimies on palannut. 241 00:38:50,205 --> 00:38:52,958 Iski jo kerran Venicessä. Bussista ei jäänyt mitään. 242 00:38:54,334 --> 00:38:57,337 Kuollut terroristi asensi pommin bussiin. Missä Jack? 243 00:38:57,421 --> 00:38:58,797 Missä luulisit? 244 00:38:59,506 --> 00:39:03,886 - Minun on päästävä bussiin. - Joo, mene sinä bussiin. 245 00:39:04,720 --> 00:39:07,389 Aja suoraan. Pysy tällä kaistalla! 246 00:39:09,558 --> 00:39:10,559 Katso tietä. 247 00:39:14,396 --> 00:39:15,898 Mitä sä teet? 248 00:39:16,481 --> 00:39:19,234 - Onko auto vakuutettu? - On, miten niin? 249 00:39:25,824 --> 00:39:27,034 Rikoit oveni! 250 00:39:30,329 --> 00:39:33,248 - Tarvitsen tämän puhelimen. - Ota se! 251 00:39:34,291 --> 00:39:34,917 Ohjaa. 252 00:39:38,128 --> 00:39:39,630 Voi helvetti... 253 00:39:46,220 --> 00:39:47,513 Aja suoraan! 254 00:39:54,353 --> 00:39:55,604 Helvetti! 255 00:40:00,943 --> 00:40:01,819 Voi helvetti! 256 00:40:06,406 --> 00:40:07,199 Helvetti! 257 00:40:21,046 --> 00:40:22,840 Ihan sekopää. 258 00:40:24,424 --> 00:40:26,552 Pidä nopeus yli 50:ssä. 259 00:40:28,136 --> 00:40:29,555 Oletko hullu? 260 00:40:32,933 --> 00:40:36,061 Kuunnelkaa kaikki. Jack Traven, LAPD. Olisi pieni ongelma. 261 00:40:38,939 --> 00:40:39,773 Neiti, istukaa. 262 00:40:40,315 --> 00:40:43,235 - Ihmiset pelkäävät. - Neiti, istukaa. 263 00:40:46,780 --> 00:40:48,949 Jos pysytte paikoillanne rauhallisina - 264 00:40:51,118 --> 00:40:53,495 voinemme hoitaa ongelman. Joten istukaa... 265 00:40:54,288 --> 00:40:56,123 Anna mun olla! 266 00:41:00,377 --> 00:41:02,129 En tunne sinua, en tullut takiasi. 267 00:41:04,089 --> 00:41:06,008 - Pysäytä bussi! - Ei voi. 268 00:41:07,259 --> 00:41:08,093 Pysäytä bussi! 269 00:41:09,636 --> 00:41:10,470 Kuuntele! 270 00:41:12,848 --> 00:41:14,808 Laitan aseeni pois. 271 00:41:20,898 --> 00:41:22,232 Kuuntele nyt... 272 00:41:23,567 --> 00:41:26,361 En välitä rikoksestasi. Mitä teitkin, kadut varmaan. 273 00:41:30,657 --> 00:41:32,326 Kaikki on OK nyt. 274 00:41:37,331 --> 00:41:38,457 En ole kyttä juuri nyt. 275 00:41:41,418 --> 00:41:42,419 Näetkö? 276 00:41:43,587 --> 00:41:45,839 Ollaan vain kaksi jätkää... 277 00:41:55,766 --> 00:41:58,519 Sain ratista kiinni. Sam, hyvä Jumala... 278 00:42:10,739 --> 00:42:14,034 Sam, ota jalka kaasulta! 279 00:42:14,493 --> 00:42:16,119 Täytyy pysäyttää! 280 00:42:16,995 --> 00:42:19,039 - Ei! Pitää ajaa yli 50:tä. - Mutta Sam... 281 00:42:20,290 --> 00:42:22,459 Hidastus räjäyttää bussin! 282 00:42:29,216 --> 00:42:31,718 Bussissa on pommi. Jos hidastamme, se räjähtää. 283 00:42:36,390 --> 00:42:38,892 Jos joku yrittää ulos, se räjähtää. 284 00:42:41,144 --> 00:42:43,772 - Paskanmarjat! Huonoa pilaa! - Tuleeko ongelmia? 285 00:42:46,900 --> 00:42:50,070 - Mitä teen verenvuodolle? - Pankaa puristusside, jalat ylös. 286 00:42:58,245 --> 00:43:01,748 - Hoituuko bussi? - Kuin ajaisi isoa Pintoa. 287 00:43:01,832 --> 00:43:04,001 - Osaatko ajaa? - Osaan. Kerro suunnitelma. 288 00:43:07,421 --> 00:43:08,297 Onko sellaista? 289 00:43:09,131 --> 00:43:12,676 - Kunhan ajat yli 50:tä, ei hätää. - Hyvä suunnitelma. 290 00:43:15,345 --> 00:43:16,722 - Olet siis poliisi? - Aivan. 291 00:43:19,558 --> 00:43:23,228 Kuljen bussilla koska korttini on kuivumassa. 292 00:43:23,854 --> 00:43:25,480 - Mistä syystä? - Ylinopeudesta. 293 00:43:30,944 --> 00:43:33,572 Menemme kopterille. Ilmoita jos tulee muutoksia. 294 00:43:34,865 --> 00:43:35,908 Tässä kaikki tiedot. 295 00:44:09,733 --> 00:44:13,237 Ainakin yksi auto on suistunut tieltä kiitävän bussin tönäisystä. 296 00:44:24,373 --> 00:44:27,501 Hetki sitten poliisi hyppäsi bussiin liikkuvasta autosta. 297 00:44:29,086 --> 00:44:29,920 Sinäkö, Jack? 298 00:44:32,714 --> 00:44:37,761 - Mistä aloitamme? - Tarkista onko nopeusmittaria kopeloitu. 299 00:44:38,345 --> 00:44:40,514 - Näetkö johtoja? - Anteeksi. Ei näy mitään. 300 00:44:43,350 --> 00:44:46,854 Sitten se on bussin alla, kai akselissa. 301 00:44:46,937 --> 00:44:50,023 En pääse bussin alle, se ikään kuin liikkuu. 302 00:44:50,107 --> 00:44:51,358 Anteeksi... 303 00:44:53,443 --> 00:44:54,820 Odota vähän. 304 00:44:55,195 --> 00:44:57,656 Lattiassa on luukku. Siinä allasi. 305 00:45:03,620 --> 00:45:09,209 Selvä, Harry. Matkustaja välittää. Ottakaa tämä ja kertokaa mitä näen. 306 00:45:12,671 --> 00:45:15,215 - Paukku löytyi! Aika iso. - Löytyi aika iso paukku. 307 00:45:17,551 --> 00:45:23,307 - Messinkirakenne. Yletyn kai johtoihin. - Ylettyy johtoihin. 308 00:45:23,390 --> 00:45:24,933 Ei, se on klassinen harhautus. 309 00:45:26,435 --> 00:45:29,271 Klassinen harhautus. Mitä muuta? 310 00:45:29,688 --> 00:45:30,564 - Odota... - Odota 311 00:45:41,492 --> 00:45:43,160 Voihan vittu! 312 00:45:45,329 --> 00:45:46,747 Voi hitsi. 313 00:45:49,541 --> 00:45:53,420 Harry, tällä latingilla tekee reiän maailmaan. 314 00:45:53,504 --> 00:45:58,800 - Pysy rauhallisena. Mitä muuta? - 3 laukaisinta, yhtä en näe. 315 00:45:58,884 --> 00:46:02,262 Kaukosäädin ja ajastin rannekellosta. 316 00:46:04,056 --> 00:46:06,475 - Millainen kello? - Kultainen. 317 00:46:07,142 --> 00:46:09,645 - Näyttää halvalta. - Konstaapeli... 318 00:46:11,188 --> 00:46:12,481 Mitä tuumit, Harry? 319 00:46:14,858 --> 00:46:15,901 Konstaapeli! 320 00:46:17,736 --> 00:46:20,614 - Mitä kautta ajan? - Pientareen kautta. 321 00:46:35,295 --> 00:46:36,171 Varokaa! 322 00:46:42,886 --> 00:46:44,930 Pysynkö moottoritiellä? 323 00:46:45,722 --> 00:46:49,351 - Pois vai ei? - Pois! Pitäkää kiinni! 324 00:47:15,169 --> 00:47:17,379 - Anna mennä! - Punainen valo! 325 00:47:17,504 --> 00:47:18,672 Anna mennä! 326 00:47:34,938 --> 00:47:36,482 Nyt on parempi. 327 00:48:02,966 --> 00:48:03,800 En tajua. 328 00:48:06,220 --> 00:48:10,641 - Miksi hän käyttää paskaa kelloa? - Monilla on kelloja. 329 00:48:11,767 --> 00:48:16,271 Yleensä pommittajat pysyvät tyylissään. 330 00:48:16,355 --> 00:48:19,733 Tämä käyttää C-4:ää, dynamiittia, eri laukaisinta joka kerta - 331 00:48:20,108 --> 00:48:22,027 ja nyt kelloa. 332 00:48:22,110 --> 00:48:27,032 - Hän tuntee räjähteet läpikotaisin. - Ja kaikki purkukeinomme. 333 00:48:30,702 --> 00:48:32,037 Hetkinen... 334 00:48:33,664 --> 00:48:38,252 - Haluan katsoa 10 vuoden arkistot. - Katsoimme jo konnien kuvat. 335 00:48:39,294 --> 00:48:42,756 - Haluan katsoa arkistot poliiseista. - Mennään sitten. 336 00:48:50,806 --> 00:48:55,269 Missä viivyitte? Piti tulla moottoritieltä kaupunkiin. 337 00:48:55,352 --> 00:48:58,522 Näen teidät. Ajakaa suoraan. 338 00:48:58,605 --> 00:49:02,109 Yritämme tyhjentää tiet, pysy linjalla. 339 00:49:06,155 --> 00:49:09,241 - Taivas! Ei! - Vasemmalle! 340 00:49:10,409 --> 00:49:11,368 Anteeksi... 341 00:49:22,129 --> 00:49:23,255 Jessus! 342 00:49:25,632 --> 00:49:27,134 Pysykää poissa edestä! 343 00:49:29,219 --> 00:49:30,387 - Oikealle! - Näen, näen. 344 00:49:39,521 --> 00:49:43,066 Mac, järkkää meidät pois täältä! 345 00:49:46,236 --> 00:49:50,532 Muutaman korttelin päässä on kaarre oikeaan. 346 00:49:50,616 --> 00:49:56,497 Sitten suoraan. Odottavat yksiköt vievät teidät 105-tielle. 347 00:49:56,580 --> 00:50:01,668 - Se ei ole käytössä, se on täysin tyhjä. - Selvä. 348 00:50:05,214 --> 00:50:07,382 Muutaman korttelin päästä kaarra oikealle. 349 00:50:13,430 --> 00:50:16,183 - Saattue minne? - Varo! 350 00:50:19,686 --> 00:50:20,896 Hyvä Jumala! 351 00:50:27,361 --> 00:50:29,404 - Tölkkejä... - Osuin lapseen! 352 00:50:34,326 --> 00:50:38,997 - Se oli täynnä tölkkejä. - Ihan varmasti? 353 00:51:01,353 --> 00:51:02,604 Ei, ei! 354 00:51:11,155 --> 00:51:12,573 Mikseivät he ole koulussa? 355 00:51:13,574 --> 00:51:16,910 - Mac, tiukka paikka. - Järkkään teidät pois. 356 00:51:26,628 --> 00:51:28,881 Ramppi tulossa. Oikein inhottava käännös. 357 00:51:32,509 --> 00:51:33,802 - Miten inhottava? - Mikä? 358 00:51:35,596 --> 00:51:37,848 Tiukka oikea tulossa tietyömaalla. 359 00:51:39,641 --> 00:51:41,602 - Tämä varmaan. - Umpikuja. 360 00:51:42,102 --> 00:51:44,229 - Pitää kääntää. - Ei onnistu. 361 00:51:44,313 --> 00:51:47,691 - Pysy vasemmalla. - Me kaadumme... 362 00:51:49,985 --> 00:51:52,988 Totta, me kaadumme. Kaikki bussin tälle puolelle, heti! 363 00:51:56,909 --> 00:51:57,951 Pitäkää kiinni! 364 00:52:00,496 --> 00:52:02,664 Mahdollisimman laitaan! 365 00:52:02,873 --> 00:52:04,541 Mac, tyhjennä työmaa. 366 00:52:13,008 --> 00:52:16,386 - Tälle puolelle! - Pitäkää kiinni! 367 00:52:19,389 --> 00:52:20,766 Nyt mennään! 368 00:52:42,913 --> 00:52:44,748 Ovatko kaikki kunnossa? 369 00:52:47,125 --> 00:52:49,127 Lennä 105:n liittymään. 370 00:53:00,013 --> 00:53:01,306 Olisimme voineet kuolla. 371 00:53:03,350 --> 00:53:08,438 - Jos ajattelen... - Jos on tarvis, voitte oksentaa. 372 00:53:27,457 --> 00:53:29,960 Korvatkaa telineet verkolla. 373 00:53:32,004 --> 00:53:37,384 Ilmayksiköt edelle. Yritetään saada bussi tyhjälle tielle. 374 00:54:01,992 --> 00:54:03,285 Voisitko ohjata hetken? 375 00:54:08,290 --> 00:54:09,166 Neiti ajoi hyvin. 376 00:54:11,293 --> 00:54:13,795 En ole ikinä nähnyt vastaavaa. 377 00:54:14,588 --> 00:54:15,422 Annie... 378 00:54:16,256 --> 00:54:18,342 Nimeni. Annie. 379 00:54:20,219 --> 00:54:22,095 Eikä mikään neiti. 380 00:54:29,645 --> 00:54:32,689 Mistä kaikki johtuu? Pommitimmeko sen tyypin kotimaata? 381 00:54:35,526 --> 00:54:36,652 Hän haluaa vain rahaa. 382 00:54:39,696 --> 00:54:43,033 En usko. Aika huono tapa tehdä rahaa. 383 00:54:46,161 --> 00:54:51,208 - Mikä sen tyypin juttu on? - Hän yritti kiristää panttivangeilla. 384 00:54:51,875 --> 00:54:54,878 Meni pieleen, ja hän suuttui minulle. 385 00:54:56,004 --> 00:54:59,800 - Miten se liittyy meihin? - Ei mitenkään. Tämä on peliä. 386 00:55:00,092 --> 00:55:03,053 Hän voittaa, jos saa rahat tai bussi räjähtää. 387 00:55:03,595 --> 00:55:06,348 - Jos sinä voitat? - Peli jatkuu huomenna. 388 00:55:06,515 --> 00:55:09,476 En ehdi ajamaan huomenna. On kiireitä. 389 00:55:13,939 --> 00:55:18,360 Ei löydy kuvausta. Kukaan ei ole menettänyt peukaloa 10 vuoteen. 390 00:55:19,194 --> 00:55:21,196 - Voi olla mistä vain. - En voi tarkistaa. 391 00:55:22,656 --> 00:55:26,034 Unohtakaa arkistot. Tutkikaa eläkerahastot, hänellä on vamma. 392 00:55:27,119 --> 00:55:30,497 Ehkei ole LAPD:stä, mutta asuu täällä. Haluan kuvia! 393 00:55:31,331 --> 00:55:32,833 Näin sen mulkun. 394 00:55:47,681 --> 00:55:49,433 - Siirretään matkustajat. - Ei käy. 395 00:55:52,019 --> 00:55:53,520 Matkustajat on siirrettävä. 396 00:55:55,564 --> 00:55:58,942 Jos siirrämme heidät, hän näkee. 397 00:56:01,403 --> 00:56:03,906 Muistatko? Hullu, ei tyhmä. 398 00:56:04,573 --> 00:56:09,703 Harry yrittää ottaa selkoa miehestä. Epäilemme poliisiksi. 399 00:56:09,786 --> 00:56:12,122 Se on hän. Haluaa puhua Jackille. 400 00:56:13,582 --> 00:56:14,958 - On linjalla. - Anna numero. 401 00:56:17,503 --> 00:56:18,629 Anna numero! 402 00:56:21,340 --> 00:56:22,841 - Miten Sam? - Vuotaa vähemmän. 403 00:56:23,842 --> 00:56:27,137 - Auttavatko he meitä? - Tietysti, he ovat poliiseja. 404 00:56:27,221 --> 00:56:29,890 Veroista maksetaan heidän palkkansa. 405 00:56:29,973 --> 00:56:32,309 Jos kuolemme, he eivät saa palkkaa. 406 00:56:34,812 --> 00:56:36,438 Siis tuota... 407 00:56:41,193 --> 00:56:46,198 Meillä lienee luottamus, mutta näytät yrittävän poistaa ihmiset. 408 00:56:47,366 --> 00:56:48,909 - Päästä yksi. - Tiedät säännöt. 409 00:56:50,744 --> 00:56:52,871 Kuski on haavoittunut, häntä ammuttiin. 410 00:56:55,457 --> 00:56:59,002 Oletko ampunut matkustajia? Luulin että poliisi ampuu vain konnia. 411 00:57:02,631 --> 00:57:04,424 - Hän voi kuolla. - Kukaan ei poistu! 412 00:57:06,552 --> 00:57:11,807 Se voisi hellyttää rahamiehet. Meitä jää vielä monta tapettavaksi. 413 00:57:12,516 --> 00:57:14,560 Hyvä on, voitte yrittää siirtää kuskin. 414 00:57:15,894 --> 00:57:19,606 Käske sen villikissan ratissa olla hidastamatta - 415 00:57:19,815 --> 00:57:22,609 tai kuski ei ehdi vuotaa kuiviin. Ja Jack... älä lipsu 416 00:57:26,321 --> 00:57:30,868 - Saamme siirtää kuskin. - Norwood, lähemmäksi! 417 00:57:31,702 --> 00:57:34,371 - Siirrämme kuskin. - Vain hänet? 418 00:57:34,454 --> 00:57:36,874 - Toistaiseksi. Hei, jätti! - Ortiz. 419 00:57:37,833 --> 00:57:39,710 Tarvitsen apuasi. 420 00:57:39,793 --> 00:57:42,171 - Anna hänet minulle. - Pitäkää hänet suorassa. 421 00:57:43,463 --> 00:57:44,298 Entä me muut? 422 00:57:48,635 --> 00:57:49,469 En voi jäädä! 423 00:57:51,847 --> 00:57:53,974 - Miltä tuntuu? - Kuin minua olisi ammuttu. 424 00:57:55,434 --> 00:57:56,268 Pärjäile, Sam. 425 00:57:58,020 --> 00:57:58,896 Ajakaa suoraan! 426 00:58:03,567 --> 00:58:05,402 Niin lähelle kuin pääset. 427 00:58:07,738 --> 00:58:08,572 Lähemmäksi! 428 00:58:10,073 --> 00:58:11,700 Vähän lähemmäksi, Annie. 429 00:58:13,410 --> 00:58:15,496 Vähän lähemmäksi! 430 00:58:21,835 --> 00:58:23,295 Anteeksi. 431 00:58:24,254 --> 00:58:26,673 Ei hätää. Yritetään vielä kerran. 432 00:58:28,425 --> 00:58:30,344 Vähän vielä! 433 00:58:30,928 --> 00:58:32,304 Pidä siinä! 434 00:58:34,473 --> 00:58:35,349 Saitteko hänet? 435 00:58:43,482 --> 00:58:45,567 Ei hätää. Kiitos. 436 00:58:46,443 --> 00:58:47,611 Voi Luoja... 437 00:58:58,997 --> 00:59:00,082 Hän toipuu. 438 00:59:04,211 --> 00:59:06,088 Antakaa kätenne! 439 00:59:06,171 --> 00:59:08,590 - Minun täytyy, Annie. - Helen, ei! 440 00:59:37,035 --> 00:59:38,912 Hoida nuo kopterit vittuun täältä! 441 00:59:42,875 --> 00:59:45,294 - En tiedä miten vanha... - Räjähdys! 442 00:59:45,919 --> 00:59:48,088 Bussi ei räjähtänyt, mutta hyvä Jumala... 443 00:59:50,465 --> 00:59:54,887 Nainen joutui räjähdyksessä bussin alle. Hirveää. 444 00:59:54,970 --> 00:59:59,224 Interaktiivinen TV, Jack. Esimakua tulevaisuudesta. 445 01:00:20,621 --> 01:00:21,538 En voi olla täällä. 446 01:00:24,166 --> 01:00:25,000 En voi... 447 01:00:26,752 --> 01:00:28,170 Tämä on väärä bussi minulle. 448 01:00:33,258 --> 01:00:34,968 En voi kuolla täällä. 449 01:00:35,636 --> 01:00:36,637 Turpa kiinni siinä. 450 01:00:38,931 --> 01:00:41,433 - Minulla on vaimo. - Ai on? 451 01:00:42,851 --> 01:00:45,729 - Eikö naimattomia tarvitse säästää? - Mitä tarkoitat? 452 01:00:48,357 --> 01:00:49,983 Tämä tyyppi vain puhuu hulluja. 453 01:00:51,235 --> 01:00:54,446 Käy hermoilleni. Käy kaikkien hermoille. 454 01:00:54,530 --> 01:00:56,406 Minulla on oikeus olla järkyttynyt. 455 01:01:00,077 --> 01:01:05,707 - Antaisit meidän kuolla rauhassa, jos niin käy. - Ai kova jätkä? 456 01:01:05,791 --> 01:01:06,667 Mennäänkö ulos? 457 01:01:23,308 --> 01:01:24,601 Miten sujuu? Pärjäätkö? 458 01:01:26,728 --> 01:01:27,604 Mitä voin tehdä? 459 01:01:30,607 --> 01:01:32,151 - Kun pommi räjähti... - Tiedän. 460 01:01:34,862 --> 01:01:36,155 Luulin että nyt kuollaan. 461 01:01:39,283 --> 01:01:42,995 Kun näin hänen putoavan bussin alle... 462 01:01:44,288 --> 01:01:46,039 Olit iloinen että olet yhä elossa. 463 01:01:49,084 --> 01:01:52,462 - Olen niin pahoillani. - Älä ole. Olisit iloinen, kuten me kaikki. 464 01:01:56,675 --> 01:02:00,053 - Välität silti. - Hän oli niin peloissaan. 465 01:02:00,888 --> 01:02:03,015 Ei olisi ansainnut kuolemaa - 466 01:02:03,640 --> 01:02:06,351 mutta jos hän olisi selvinnyt, olisimme kaikki kuolleet. 467 01:02:06,435 --> 01:02:10,314 Se pommimies tässä on kusipää, muista se. 468 01:02:10,981 --> 01:02:12,566 Iso kusipää. 469 01:02:18,864 --> 01:02:19,490 Oletko varma? 470 01:02:20,657 --> 01:02:21,492 Miten kaukana? 471 01:02:26,288 --> 01:02:28,290 Tuli vakava ongelma. 472 01:02:29,458 --> 01:02:30,959 - Mikä? - Tämä tie ei ole valmis. 473 01:02:33,545 --> 01:02:38,717 - Mitä tarkoitat? - Kopterista nähtiin että 3 mailin päästä puuttuu pätkä. 474 01:02:40,260 --> 01:02:41,094 Puuttuu pätkä? 475 01:02:47,100 --> 01:02:49,978 - Mutta se on valmis kartan mukaan! - Aikataulu kai petti. 476 01:02:54,608 --> 01:02:55,859 Vittu! 477 01:02:56,485 --> 01:02:57,903 Saatte potkut, joka jätkä! 478 01:03:00,239 --> 01:03:01,657 Aja lähemmäs! 479 01:03:02,658 --> 01:03:05,410 Lähemmäs. Vahtaa peilistä. 480 01:03:10,249 --> 01:03:14,127 - Miten pitkä pätkä? - 15 metriä, vähintään. 481 01:03:19,049 --> 01:03:22,678 Tiessä on aukko edessäpäin. Suuri. 482 01:03:23,095 --> 01:03:24,721 - Ei kai? Miten suuri? - 15 metriä. 483 01:03:28,392 --> 01:03:30,310 - Ihmiset on saatava bussista. - Ei käy. 484 01:03:34,314 --> 01:03:35,566 Mitä hän sanoi? 485 01:03:39,319 --> 01:03:40,154 Mitä hän sanoi? 486 01:03:42,114 --> 01:03:42,948 Mikä hätänä? 487 01:03:49,246 --> 01:03:50,080 Tiessä on aukko. 488 01:03:54,209 --> 01:03:55,043 Miten suuri? 489 01:03:56,712 --> 01:03:59,256 - 15 metriä. Parin mailin päässä. - Tämä on hullua! 490 01:04:10,184 --> 01:04:12,811 Mitä jos vaihdan vapaalle ja revitän? 491 01:04:12,895 --> 01:04:16,523 - Hän on ottanut sen huomioon. - Mitä sitten teen? 492 01:04:19,693 --> 01:04:20,861 - Talla pohjaan. - Mitä? 493 01:04:21,778 --> 01:04:25,782 Talla pohjaan! Liittymässä voi olla "hyppyri". 494 01:04:29,620 --> 01:04:31,747 Pitäkää kiinni penkeistä tai mistä vain. 495 01:04:33,457 --> 01:04:35,375 Kun tulemme aukolle, päät mataliksi. 496 01:04:36,627 --> 01:04:38,504 - Siinä kaikki? - Muuta emme voi tehdä. 497 01:04:41,256 --> 01:04:44,009 Pannaan nämä penkin alle. Pankaa kassit penkin alle. 498 01:04:51,058 --> 01:04:53,185 - Ammuin kuskia vahingossa. - Pidä kiinni. 499 01:04:56,021 --> 01:04:57,439 Onnistuuko tämä? 500 01:04:58,941 --> 01:05:00,275 Jack... 501 01:05:30,264 --> 01:05:31,807 Kaasua! 502 01:05:42,276 --> 01:05:43,527 Helvetti, Jack... 503 01:05:56,415 --> 01:05:57,291 Pitäkää kiinni! 504 01:06:50,886 --> 01:06:51,720 Me selvisimme! 505 01:07:00,270 --> 01:07:01,522 - Oletko kunnossa? - Olen. 506 01:07:04,650 --> 01:07:06,985 Norwood! Menoksi! 507 01:07:07,069 --> 01:07:08,362 Ovatko kaikki kunnossa? 508 01:07:12,491 --> 01:07:13,325 Me onnistuimme. 509 01:07:18,831 --> 01:07:21,500 - Olet kova jätkä. Ihan tosi! - Kiitos, kiitos paljon. 510 01:07:26,129 --> 01:07:28,006 - Et valinnut oikeaa alaa. - Eli mitä? 511 01:07:29,925 --> 01:07:33,470 Tarkkaile tietä. Sinusta olisi pitänyt tulla lentäjä. 512 01:07:40,561 --> 01:07:42,354 Aja pois! Aja pois moottoritieltä. 513 01:07:44,940 --> 01:07:46,650 Los Angelesin lentokenttä. 514 01:07:50,904 --> 01:07:52,406 - Tuonne. - Ai tännekö? Tänne? 515 01:08:00,914 --> 01:08:01,999 Seis! 516 01:08:12,134 --> 01:08:15,137 - Ajoi juuri lentokentälle. - Siellä on tuhansia ihmisiä. 517 01:08:16,263 --> 01:08:19,141 Hienoa, Jack. Voi kiertää kiitoratoja, saavat aikaa. 518 01:08:19,224 --> 01:08:23,520 - Kopterit eivät saa lentää sinne. - Ajaa kentän päätyä kohti. 519 01:08:23,604 --> 01:08:28,525 - Siellä on kai hätäkiitorata. - Toivottavasti rakennettu. Vauhtia! 520 01:08:41,663 --> 01:08:43,665 - Olemme lentokentällä. - Entä sitten? 521 01:08:47,419 --> 01:08:48,837 Olen jo nähnyt lentokentän. 522 01:09:11,485 --> 01:09:14,029 Oikein jännittävää, Jack. On liipannut läheltä. 523 01:09:16,865 --> 01:09:19,827 - Olet pärjännyt hyvin. - Mitä haluat? 524 01:09:19,910 --> 01:09:20,911 Haluan rahaa, Jack. 525 01:09:22,788 --> 01:09:25,916 Olisipa ylevämpi tavoite, mutta rahasta tässä vain on kyse. 526 01:09:28,293 --> 01:09:30,420 Haluaisin suuria eri sarjan seteleitä - 527 01:09:32,589 --> 01:09:37,261 kahdessa muovikassissa. Merkkaamattomia. Jaksatko muistaa? 528 01:09:37,886 --> 01:09:40,806 - Miksi kerrot minulle? - Koska saat auttaa kun vielä voit. 529 01:09:43,100 --> 01:09:46,228 Vihaan neuvottelijoita. Muka ystäviä, eivätkä edes tunne. 530 01:09:48,605 --> 01:09:50,732 Luulevatko he että teen tätä huvikseni? 531 01:09:53,527 --> 01:09:56,947 - Etkö sitten tee? - Tuo oli epäreilua. 532 01:09:57,030 --> 01:10:01,493 Et tiedä miltä tämä tuntuu minusta. Et edes tunne minua. 533 01:10:01,743 --> 01:10:04,621 - Haluat rahaa jota et ole ansainnut. - Olen ansainnut ne. 534 01:10:06,206 --> 01:10:08,834 Ansaitsin niitä koko ikäni. Minäkin sain mitalin. 535 01:10:11,044 --> 01:10:12,963 Ja lopputilin ja valittelun kädestä. 536 01:10:14,590 --> 01:10:16,508 - Päästä minut pois. - Ei, huono ajatus. 537 01:10:19,219 --> 01:10:23,140 Puhuisin niille ihmisille. Pitävät sinua paskanjauhajana. 538 01:10:24,933 --> 01:10:28,479 - Eivät pidä. - Haluat rahat, minä en halua lisää uhreja. Päästä minut. 539 01:10:31,440 --> 01:10:34,526 Minut vain. Se ei riko sääntöjä. 540 01:10:35,402 --> 01:10:37,905 - Mutta palaat sitten bussiin nopeasti. - Hyvä on. 541 01:10:40,282 --> 01:10:43,410 Tiedät että olen niskan päällä. Älä yritä kasvattaa aivoja. 542 01:10:55,130 --> 01:10:56,798 - Onko nyt suunnitelma? - Voi olla. 543 01:10:59,968 --> 01:11:01,261 Hän päästää minut pois. 544 01:11:02,596 --> 01:11:04,890 Kiertele kenttää, ei hätää. 545 01:11:07,059 --> 01:11:09,228 - Jään pois hetkeksi. - Onko se hyvä ajatus? 546 01:11:11,146 --> 01:11:12,898 - Jätätkö meidät? - Minä jättäisin. 547 01:11:14,399 --> 01:11:15,234 En mene kauas. 548 01:11:18,987 --> 01:11:20,239 Älä unohda meitä. 549 01:11:35,379 --> 01:11:39,424 - Otetaan matkustajat samalla. - Hän saisi tietää. 550 01:11:39,633 --> 01:11:44,763 - Miten? - En tiedä, mutta hän on jyvällä koko ajan. 551 01:11:44,930 --> 01:11:48,142 - Hän tappaisi heidät. - Mikä siis on tilanne? 552 01:11:48,225 --> 01:11:50,686 Minun on purettava pommi. 553 01:11:55,816 --> 01:11:57,943 Uskomattoman moottoritieajelun jälkeen Santa Monican bussi - 554 01:11:58,026 --> 01:12:01,446 päätyi lentokentälle kiertämään kiitorataa. 555 01:12:14,001 --> 01:12:17,004 - Se jätkä häipyi. - Hänen ei olisi tarvinnut tulla bussiin. 556 01:12:20,215 --> 01:12:22,593 Pysy keltaisen viivan takana. 557 01:12:25,596 --> 01:12:27,347 Mikä tuo on? 558 01:12:31,768 --> 01:12:33,061 Ei harmainta aavistusta. 559 01:12:36,899 --> 01:12:38,400 Emme voi pitää vakaana kauan. 560 01:12:39,610 --> 01:12:42,946 Ellen onnistu heti, en onnistu ollenkaan. 561 01:12:44,615 --> 01:12:47,826 - Harry, oletko mukana? - Ole varovainen, Jack. 562 01:12:51,830 --> 01:12:53,874 Mitä hän aikoo? Hän on todellakin hullu. 563 01:13:02,508 --> 01:13:06,136 No niin, Jack. Älä sitten kuole. 564 01:13:20,651 --> 01:13:24,196 - Huono suunnitelma. - Uskoa, sisar. 565 01:13:34,706 --> 01:13:36,834 - Pidä vakaana. - Kiitti vihjeestä, Ortiz. 566 01:13:51,348 --> 01:13:53,225 Hullu jätkä! 567 01:13:54,226 --> 01:13:57,104 Yritetään ohittaa kaukosäätö. Löydätkö ansalangan? 568 01:13:59,565 --> 01:14:00,858 On muutama mahdollisuus. 569 01:14:02,568 --> 01:14:05,070 - Musta ja punainen? - Ja vihreä. 570 01:14:07,114 --> 01:14:11,952 Ei tainnut käyttää kuparijohtoa, liian heikkoa. Ennemmin kuituseosta. 571 01:14:12,035 --> 01:14:13,412 Katso miltä johto näyttää. 572 01:14:17,166 --> 01:14:22,713 - Se on päällystetty. - Tiedän. Kuori vaippa, mutta älä katkaise johtoa. 573 01:14:23,005 --> 01:14:23,839 Selvä. 574 01:14:37,394 --> 01:14:38,228 Vittu! 575 01:14:47,779 --> 01:14:49,323 Napakymppi! 576 01:14:49,406 --> 01:14:54,077 - Kiinnitä johdin paristoon ja pääjohtoon. - Selvä. 577 01:15:11,011 --> 01:15:16,016 - En voi ohittaa, se laukeaa. - Hitto, siinä on varajärjestelmä. 578 01:15:16,809 --> 01:15:19,770 "Howard Payne, Atlantan pommiryhmä. 579 01:15:20,979 --> 01:15:23,899 Eläkkeelle 1989, menetti peukalonsa räjähdyksessä." 580 01:15:26,777 --> 01:15:31,448 - Siinä limanuljaskamme! Löysimme hänet, Jack. - Haemme hänet vartissa. 581 01:15:32,241 --> 01:15:36,537 - Tule pois sieltä, haemme miehen. - Pitäkää varanne. 582 01:15:38,330 --> 01:15:39,706 Odottakaa minua! 583 01:15:39,957 --> 01:15:41,792 Mac, kisko minut täältä. 584 01:15:55,139 --> 01:15:57,307 Menkää katsomaan tuliko hän esiin takaa! 585 01:16:10,487 --> 01:16:12,948 - Näkyykö? - Ei ole takana! 586 01:16:13,824 --> 01:16:15,993 - Ei ole täällä! - Katso näkyykö bussin alla. 587 01:16:22,291 --> 01:16:24,376 - Näetkö hänet? - En. 588 01:16:24,459 --> 01:16:26,253 - Ei takapyörien vieressä? - Ei näy! 589 01:16:28,422 --> 01:16:30,716 - Oletko varma? - Ei näy! 590 01:16:53,113 --> 01:16:54,490 Ajoin yli! Näkyykö häntä? 591 01:16:57,451 --> 01:16:58,869 Katsokaa sivuikkunoista! 592 01:17:07,169 --> 01:17:09,713 - Työkalut! - Antakaa hänen työkalunsa! 593 01:17:22,559 --> 01:17:23,393 Nopeasti nyt! 594 01:17:26,396 --> 01:17:28,774 - Raahaamme häntä. Näkyykö? - Onko hän siellä? 595 01:17:32,653 --> 01:17:33,946 Näkyykö? 596 01:17:36,824 --> 01:17:38,492 Näen hänet! 597 01:17:40,077 --> 01:17:41,620 - Onko kunnossa? - Näkyy olevan. 598 01:17:46,333 --> 01:17:49,586 - Pitäkää kiinni jaloistani! - Pitäkää jaloista! 599 01:17:56,468 --> 01:17:57,553 Sain otteen! 600 01:18:01,974 --> 01:18:03,684 Onko hän loukkaantunut? 601 01:18:09,189 --> 01:18:11,233 Saimme hänet! 602 01:18:12,442 --> 01:18:14,319 Ihan uskomatonta! 603 01:18:16,822 --> 01:18:18,991 Olet täysi nuija, tiesitkö? 604 01:18:21,410 --> 01:18:25,080 - Oliko onnea pommin kanssa? - Oli, se ei räjähtänyt. 605 01:18:26,915 --> 01:18:27,833 Kiitos. 606 01:18:27,916 --> 01:18:29,334 Montako elämää sinulla on? 607 01:18:32,212 --> 01:18:34,464 Et ole kovin välkky, mutta munassa löytyy! 608 01:18:40,471 --> 01:18:45,267 - Tuo oli aika roisia, Ortiz. - Ei voi edes lausua kohteliaisuutta. 609 01:18:47,394 --> 01:18:50,772 - Miten menee? - Pelästytit paskat housuun! Muuten olen kunnossa. 610 01:18:52,941 --> 01:18:54,234 - Mikä tuo haju on? - Bensan. 611 01:18:56,612 --> 01:18:59,031 - Vuodammeko bensaa? - Nyt vuodamme. 612 01:19:02,701 --> 01:19:05,412 Kaipasitko lisää haasteita? 613 01:19:06,538 --> 01:19:12,002 - Mac tässä, kerro. - Voitko järjestää tankkiauton? Vuodamme bensaa. 614 01:19:12,085 --> 01:19:17,049 - Yritän. Paljonko aikaa? - Ehkä 10 minuuttia. Ei näytä hyvältä. 615 01:19:17,716 --> 01:19:20,260 Selvä. Norwood, hommaa tankkiauto, äkkiä. 616 01:19:21,887 --> 01:19:22,721 Onnistuuko se? 617 01:19:24,723 --> 01:19:25,557 En tiedä. 618 01:19:29,478 --> 01:19:30,729 Harry, pelasta henkeni. 619 01:21:04,781 --> 01:21:08,035 - Harry, kerro hyviä uutisia. - Valitan, Jack. Hän ei selvinnyt. 620 01:21:13,207 --> 01:21:14,791 Sinä vittu! 621 01:21:16,168 --> 01:21:18,086 Kellohan se johti hänet jäljilleni? 622 01:21:20,964 --> 01:21:24,343 Tuntui vähän teatraaliselta rakentaa pommi eläkelahjastani - 623 01:21:25,385 --> 01:21:29,515 mutta ajattelin että nimilappu helpottaisi liikaa. 624 01:21:33,227 --> 01:21:36,230 - Kiskon selkärankasi ulos. - Teet täsmälleen kuten sanon. 625 01:21:39,900 --> 01:21:43,779 Tiedämme molemmat että hän oli operaationne aivot. 626 01:21:43,862 --> 01:21:46,031 Et pärjää minulle. Maksat joka dollarin - 627 01:21:46,824 --> 01:21:50,577 tai sinä, villikissa ja kaikki ne viattomat kokevat ystäväsi kohtalon. 628 01:21:55,332 --> 01:21:56,625 Kuunteletko mitä puhun? 629 01:22:02,422 --> 01:22:04,883 - Kuuntelen. - Hyvä. 630 01:22:05,592 --> 01:22:08,971 Rahat on jätettävä Pershing Squarelle. 631 01:22:10,597 --> 01:22:14,726 Koilliskulmassa on roskis, jonne kassit pannaan. 632 01:22:16,103 --> 01:22:19,690 En ilmesty ennen kuin paikka on tyhjä miehistänne. 633 01:22:19,982 --> 01:22:21,400 Kello lähestyy 11:tä, Jack. 634 01:22:23,152 --> 01:22:25,195 Ja uskon että tulee oikein kaunis päivä. 635 01:22:40,711 --> 01:22:45,632 Älä luovuta nyt! Lopeta! Jack, lopeta! Älä luovuta nyt. 636 01:22:52,014 --> 01:22:56,226 Me pelkäämme, ja tarvitsemme sinua. En pysty tähän yksin, Jack. 637 01:22:56,310 --> 01:22:57,978 Minä pyydän. 638 01:23:12,534 --> 01:23:16,079 - Me kuolemme. - Ei, pääsimme näin pitkälle. 639 01:23:38,685 --> 01:23:39,561 Johan on piru... 640 01:23:44,525 --> 01:23:46,068 Käytkö Arizonan yliopistoa? 641 01:23:47,820 --> 01:23:49,863 - Käyn, entä sitten? - Hyvä futisjoukkue. 642 01:23:51,532 --> 01:23:54,076 - Kyllä kai. En osaa sanoa. - Arizonan Villikissat. 643 01:23:57,830 --> 01:23:58,997 - Niin. - Hän näkee sinut. 644 01:24:02,876 --> 01:24:06,588 Hän näkee sinut. Katso vain suoraan eteen. 645 01:24:23,272 --> 01:24:26,441 Hän sanoi sinua villikissaksi. Kamerasta näkee koko bussin. 646 01:24:28,735 --> 01:24:30,112 Hän on leikkinyt kanssani. 647 01:24:31,238 --> 01:24:34,908 - Kuuleeko hän myös? - Ehkä katselee vain. 648 01:24:40,956 --> 01:24:44,501 Bussi räjähtää jos vauhti hidastuu. Se kiertää L.A:n lentokenttää. 649 01:24:47,254 --> 01:24:50,424 Matkustaja ja toinen kuski kuolivat jo pommimiehen pommiin. 650 01:24:52,009 --> 01:24:56,805 Vaarassa ovat muut mielipuolen kynsissä olevat matkustajat. 651 01:24:59,683 --> 01:25:03,937 Mielipuolen kynsissä! Hyvin sanottu. 652 01:25:04,855 --> 01:25:06,982 Täällä on kamera vasemman olkani takana. 653 01:25:08,650 --> 01:25:11,195 Tuijottakaa suoraan eteen. Ei suuria liikkeitä. 654 01:25:16,325 --> 01:25:17,826 Tässä Jack. Kuulin Harrystä. 655 01:25:22,331 --> 01:25:24,708 Onko uutisauto vielä lähellä? 656 01:25:25,292 --> 01:25:27,294 Käske lopettamaan nauhoitus. 657 01:25:29,421 --> 01:25:32,424 LAPD, tarvitsen teitä. Toimiiko UHF? 658 01:25:32,508 --> 01:25:34,176 Bussiin menee signaali, etsi se. 659 01:25:36,345 --> 01:25:38,931 Joudumme katkaisemaan lähetyksenne. 660 01:25:39,014 --> 01:25:40,182 Lopettakaa nauhoitus. 661 01:25:42,351 --> 01:25:44,686 Hyvä! Nauhoita tuota. 662 01:25:49,024 --> 01:25:52,152 - Ei isoja liikkeitä. Näyttäkää lyödyiltä. - Se käy helposti. 663 01:26:05,999 --> 01:26:07,501 - Nauhoita! - Pyörii koko ajan. 664 01:26:19,096 --> 01:26:19,930 Jack. Katso... 665 01:26:26,353 --> 01:26:27,729 - Mac, bensaa. - 5 minuuttia. 666 01:26:29,565 --> 01:26:32,067 Ei ehdi. Ajakaa nauhaa, puramme lastin. 667 01:26:32,151 --> 01:26:35,404 - On vain minuutti nauhoitusta. - Pankaa pyörimään. 668 01:26:35,487 --> 01:26:36,738 Tee päättymätön lenkki. 669 01:26:42,161 --> 01:26:43,954 - Pane pyörimään! - Nauha pyörii... 670 01:26:46,999 --> 01:26:50,544 Ei vieläkään suoraa kuvaa, mutta bussi jatkaa kentän kiertämistä - 671 01:26:53,046 --> 01:26:55,048 ja kaikki ovat toistaiseksi turvassa. 672 01:26:58,218 --> 01:27:00,512 On vaikea kuvitella heidän mietteitään... 673 01:27:21,450 --> 01:27:23,076 Kiinnitä ratti ja kaasupoljin. 674 01:27:27,581 --> 01:27:28,749 Hoidetaan heidät pois. 675 01:27:30,375 --> 01:27:31,502 Sinä, sinä ja sinä... 676 01:27:33,670 --> 01:27:38,759 Poliisi antoi juuri lausunnon joka oli edellisten kaltainen. 677 01:27:38,842 --> 01:27:40,135 Tarttukaa ranteeseeni! 678 01:28:07,454 --> 01:28:08,831 Tarttukaa hänen käteensä. 679 01:28:22,302 --> 01:28:24,263 Tulehan nyt, kaveri! 680 01:28:27,224 --> 01:28:28,892 Tarttukaa käteeni. 681 01:28:30,936 --> 01:28:32,479 Älkää katsoko alas. 682 01:28:35,399 --> 01:28:36,567 Pitäkää kiinni! 683 01:28:53,250 --> 01:28:55,294 En pysty pitämään tätä enää. 684 01:28:57,629 --> 01:28:59,715 Pidä kiinni! 685 01:29:15,981 --> 01:29:17,649 Kiilaa kaasupoljin alas. 686 01:29:21,987 --> 01:29:22,696 Selvä... 687 01:29:34,416 --> 01:29:36,293 - Onko selvä? - On. 688 01:29:46,094 --> 01:29:49,056 - Annie, toimeksi. - En pysty tähän. 689 01:29:50,182 --> 01:29:51,225 - Menoksi! - Hitto... 690 01:29:58,982 --> 01:30:00,317 Pidä kiinni! 691 01:31:34,578 --> 01:31:36,788 - Oletko kunnossa? - En. 692 01:31:40,501 --> 01:31:41,877 Kaikki hyvin. Se on ohi nyt. 693 01:31:45,130 --> 01:31:46,298 Sinä teit sen. Teit sen. 694 01:31:53,013 --> 01:31:54,681 Vihaan lentokenttää. 695 01:32:01,980 --> 01:32:04,525 - Et kai aio käydä imeläksi? - Ehkä. Saatanpa käydä. 696 01:32:10,405 --> 01:32:15,369 Kriisitilanteissa alkavat suhteet eivät kestä. Olen tutkinut asiaa. 697 01:32:19,623 --> 01:32:21,625 Ratsuväki saapuu. 698 01:32:37,641 --> 01:32:39,143 - Oletteko kunnossa? - Olemme. 699 01:32:42,479 --> 01:32:44,898 - Saatanpa antaa loppupäivän vapaata. - Vautsi. 700 01:32:48,110 --> 01:32:50,112 Mac, tämä on Annie. Komisario McMahon. 701 01:32:56,618 --> 01:32:57,244 Tämä hoitaa sen. 702 01:33:00,038 --> 01:33:01,206 - Varovasti. - Anteeksi. 703 01:33:03,125 --> 01:33:05,377 Lääkäri saa tutkia teidät. 704 01:33:08,922 --> 01:33:12,718 - Haluaa tietää milloin saa rahansa. - Kerronpa mitä saa tehdä rahoillaan. 705 01:33:14,178 --> 01:33:15,596 Hän ei tiedä räjähdyksestä. 706 01:33:19,725 --> 01:33:21,226 30 minuutin päästä. 707 01:34:01,475 --> 01:34:02,309 Tulen kohta. 708 01:34:06,396 --> 01:34:09,316 Tässä kohteemme. Fox 4-1:een, sinä 1-2:een, sinä 3:een. 709 01:34:13,028 --> 01:34:15,656 - Onko väripanos rahojen seassa? - On. 710 01:35:15,966 --> 01:35:18,635 Sääli, Jack. Sinusta olisi voinut tulla hyvä kyttä. 711 01:35:39,448 --> 01:35:40,282 Ei! 712 01:36:06,266 --> 01:36:08,143 Neiti, ette voi seistä näin lähellä. 713 01:36:09,853 --> 01:36:15,275 - Jack Traven... - Pyysi siirtämään teidät kauemmas. Tulkaa tänne. 714 01:36:16,193 --> 01:36:17,444 - Hän on myöhässä. - Ei ole. 715 01:36:22,157 --> 01:36:25,577 - Ei myöhästy ikinä. - Rahat ovat hakematta. 716 01:36:26,495 --> 01:36:30,290 200 silmää vahtii, jäljitin kassissa... 717 01:36:35,879 --> 01:36:36,880 Laita se päälle. 718 01:36:37,256 --> 01:36:39,424 - Miksi? - Tee se! 719 01:36:48,142 --> 01:36:51,270 - Se liikkuu! Hän sai rahat. - Jack! 720 01:37:01,780 --> 01:37:02,906 Helvetti! 721 01:37:21,091 --> 01:37:21,633 Seis! 722 01:37:23,510 --> 01:37:26,138 Kysymys, kusipää: Ase tähtää päähäsi, mitä teet? 723 01:37:29,349 --> 01:37:30,184 Mitä teet? 724 01:37:32,019 --> 01:37:33,645 Käänny ympäri. Käänny ympäri! 725 01:37:54,791 --> 01:37:56,335 Voi ei... 726 01:37:57,044 --> 01:37:58,837 Olen pahoillani. 727 01:38:00,047 --> 01:38:00,881 Ole valmiina! 728 01:38:02,716 --> 01:38:05,636 Partiolaisten tunnus. Mitä aiot tehdä? 729 01:38:06,303 --> 01:38:07,554 Tuskin voit ampua häntä. 730 01:38:09,515 --> 01:38:10,766 Päästä hänet. 731 01:38:12,309 --> 01:38:13,143 Enpä taida. 732 01:38:15,062 --> 01:38:15,896 Täytä se. 733 01:38:17,022 --> 01:38:17,856 Heti. 734 01:38:21,860 --> 01:38:25,989 Harry olisi pettynyt, koska olemme palanneet lähtöruutuun. 735 01:38:27,366 --> 01:38:28,909 Et tarvitse häntä, sait rahat. 736 01:38:29,785 --> 01:38:31,286 Ota rahat. Et tarvitse häntä. 737 01:38:34,373 --> 01:38:36,875 - Ota rahasi ja häivy! - Pysy siellä! Päästän irti. 738 01:38:43,423 --> 01:38:47,678 Et vieläkään tajua, Jack. Sen kauneutta. 739 01:38:48,637 --> 01:38:51,140 Pommi on tehty räjähtämään. Se on sen tarkoitus. 740 01:38:53,725 --> 01:38:56,854 Elämäsi on tyhjää, koska yrität estää pommia toteutumasta. 741 01:39:00,232 --> 01:39:01,400 Ja kenen takia, miksi? 742 01:39:03,610 --> 01:39:09,825 Tiedätkö mikä on pommi, joka ei räjähdä? Se on halpa kultakello. 743 01:39:12,077 --> 01:39:13,078 Olet saatanan hullu. 744 01:39:16,081 --> 01:39:17,332 Ei, köyhät ovat hulluja. 745 01:39:19,585 --> 01:39:22,838 Minä olen eksentrinen. Ota rahat. Pane vauhtia! 746 01:39:24,965 --> 01:39:26,008 Sinä jäät! Vauhtia! 747 01:39:27,468 --> 01:39:28,886 Ovesta! Mene ovesta, heti! 748 01:39:31,597 --> 01:39:32,431 Heippa, Jack. 749 01:39:34,016 --> 01:39:34,850 Reppana. 750 01:39:42,024 --> 01:39:43,984 Tuonne! Mene sisään. 751 01:39:45,861 --> 01:39:47,654 Takaisin sinne! Juna liikkeelle! 752 01:39:50,199 --> 01:39:51,783 Ovatko nämä varattu? 753 01:39:57,998 --> 01:39:59,917 Tänne! Kädet tolpan ympäri. 754 01:40:42,543 --> 01:40:43,877 Aukea! 755 01:40:50,425 --> 01:40:52,094 Numero 501 länteen, missä olet? 756 01:40:58,517 --> 01:40:59,935 Numero 501 länteen, vastaa. 757 01:41:04,857 --> 01:41:08,152 Poliisi käski palata asemalle, 501. Kuuletko? 758 01:41:09,444 --> 01:41:14,449 Pidä tätä, se on kuin kranaatti. Auta minua. Älä päästä irti. 759 01:41:16,285 --> 01:41:17,119 Luotan sinuun. 760 01:41:19,371 --> 01:41:21,123 Minä otan ohjat nyt. 761 01:41:33,385 --> 01:41:36,388 Ehkä minun on paras ottaa tämä. Olet hieman hysteerinen - 762 01:41:37,431 --> 01:41:39,224 ja voit laukaista tämän etuajassa. 763 01:41:46,356 --> 01:41:48,609 Ei se johdu siitä että olet nainen. Ei hätää. 764 01:41:51,278 --> 01:41:53,238 Näytämme olevan kaksin. 765 01:41:53,322 --> 01:41:55,991 Sinä voitit kaikki. Heitä minut junasta, en välitä. 766 01:42:00,204 --> 01:42:01,622 Tämä toimii kaukosäädöllä. 767 01:42:02,748 --> 01:42:05,793 Kun sinä räjähdät he tulevat paikalle, mutta olen muualla. 768 01:42:07,419 --> 01:42:10,589 Minulla on eri suunnitelma. Tekee todella sotkuista jälkeä. 769 01:42:12,674 --> 01:42:13,675 Saan enemmän aikaa. 770 01:42:16,094 --> 01:42:16,970 Ei se satu, Annie. 771 01:42:31,443 --> 01:42:32,736 Jack, sinäkö? 772 01:42:36,490 --> 01:42:38,867 Hän on itsepintainen, saa aina konnan kiinni. 773 01:42:39,952 --> 01:42:41,870 Et olisi kiinnostunut lahjuksesta? 774 01:42:43,705 --> 01:42:44,706 Tästähän riittää! 775 01:42:50,879 --> 01:42:52,881 Rahani! 776 01:42:58,470 --> 01:43:01,306 Paskiainen! Miltäs tuntuu? 777 01:43:03,225 --> 01:43:06,895 Tykkäsitkö? Tykkäätkö tästä, paskiainen? 778 01:43:24,204 --> 01:43:25,372 Tulen hakemaan, Jack! 779 01:43:54,860 --> 01:43:58,989 Haluatko että pudotan laukaisimen? Hoitelen sinut... 780 01:44:16,757 --> 01:44:19,259 Mitä teet? Olet niin fiksu, mitä? Paskapökäle! 781 01:44:22,721 --> 01:44:25,849 Minulla on suunnitelma, koska olen sinua fiksumpi. 782 01:44:45,494 --> 01:44:47,079 Ja minä olen pitempi. 783 01:44:52,543 --> 01:44:53,836 Luulin että olet kuollut. 784 01:44:57,214 --> 01:44:59,049 - Käänny. - Missä Payne? 785 01:45:00,592 --> 01:45:02,136 Polla pamahti. 786 01:45:06,849 --> 01:45:08,350 - Otetaan tämä pois. - Otetaan. 787 01:45:17,776 --> 01:45:20,195 Jack, tässä Mac. Kuuletko? 788 01:45:23,240 --> 01:45:25,450 Jos olet siellä, pysäytä juna. 789 01:45:26,493 --> 01:45:29,329 - Rata ei ole valmis. Toistan... - Selvä. 790 01:45:34,543 --> 01:45:36,462 - Mac, kuuletko? - Kokeile hätäjarrua. 791 01:45:42,885 --> 01:45:46,388 Mikään ei toimi! Annie, et usko tätä... 792 01:45:47,473 --> 01:45:49,516 - Meidän pitää hypätä. - Eikö se pysähdy? 793 01:45:55,272 --> 01:45:57,733 Irrota minut, niin lähden mukaasi. 794 01:46:00,444 --> 01:46:01,278 Ei ole avainta. 795 01:46:02,738 --> 01:46:03,906 Minulla ei ole avainta. 796 01:46:44,530 --> 01:46:47,574 Sinun on hypättävä. Rata loppuu, sinun on hypättävä pois! 797 01:46:52,120 --> 01:46:55,249 Edessä on mutka. Nostan nopeutta - 798 01:46:56,416 --> 01:47:01,338 - ja suistan junan kiskoilta. - Tämä on tyhmää. Voit yhä hypätä. 799 01:49:03,085 --> 01:49:04,128 Turvallisuus ensin. 800 01:49:44,626 --> 01:49:46,253 Se törmäsi autooni... Ei hätää. 801 01:49:50,132 --> 01:49:50,966 Tajutonta. 802 01:49:53,886 --> 01:49:55,762 Et jättänyt minua. En voi uskoa sitä. 803 01:50:00,350 --> 01:50:01,268 Et jättänyt minua. 804 01:50:03,228 --> 01:50:05,439 Ei pitänyt ehtiä minnekään. 805 01:50:19,036 --> 01:50:20,329 Pitänee varoittaa sinua. 806 01:50:21,538 --> 01:50:26,043 Suhteet jotka perustuvat rankkoihin kokemuksiin, eivät onnistu. 807 01:50:28,337 --> 01:50:30,005 Täytyy sitten perustaa seksiin. 808 01:50:32,174 --> 01:50:33,175 Kuten neiti haluaa.