1 00:03:04,100 --> 00:03:07,718 The North African padang pasir 8000 BC 2 00:04:25,310 --> 00:04:28,394 Giza di Mesir 3 00:04:34,819 --> 00:04:37,774 Professor! 4 00:04:37,989 --> 00:04:40,944 Catherine! 5 00:04:46,457 --> 00:04:52,744 Kami mendapati sesuatu yang indah. Ia adalah luar biasa! kejutan besar. 6 00:06:20,471 --> 00:06:24,469 Lihat di sana! Ada sesuatu yang dikebumikan di bawahnya. 7 00:06:47,832 --> 00:06:50,204 Ia kelihatan seperti fosil. 8 00:07:00,804 --> 00:07:03,212 TODAY 9 00:07:12,691 --> 00:07:18,813 Terdapat simbol dicat mana-mana. Nama, senarai hotel menawarkan ... 10 00:07:19,032 --> 00:07:23,445 Semua monumen utama yang lain telah ditutup dengan hieroglyphics. 11 00:07:23,662 --> 00:07:31,124 Ia bukan firaun Dinasti ke-4 yang membina Piramid Besar. 12 00:07:32,838 --> 00:07:39,969 Tetapi di dalam piramid yang besar, terdapat tidak ditulis apa-apa. 13 00:07:40,179 --> 00:07:42,255 Dr. Jackson, mereka terlupa ditunjukkan - 14 00:07:42,473 --> 00:07:49,603 - Itu Kolonel Vyse mendapati tulisan dengan nama Khufu ini di dalam piramid. 15 00:07:49,813 --> 00:07:54,772 - Ia adalah pemalsuan. - Bolehkah anda membuktikannya? 16 00:07:54,985 --> 00:07:59,030 Yang membina piramid? 17 00:08:01,867 --> 00:08:08,120 - Saya tidak tahu yang ia adalah, tetapi ... - Lelaki dari Atlantis? Marikh ... 18 00:08:08,333 --> 00:08:11,832 Persoalannya ialah apabila mereka telah dibina. 19 00:08:12,045 --> 00:08:18,130 bukti baru geologi menunjukkan bahawa Sphinx adalah lebih tua daripada difikirkan. 20 00:08:18,343 --> 00:08:24,678 Oleh itu, kita perlu menilai semula segala yang kita telah diambil untuk diberikan untuk ... 21 00:08:24,891 --> 00:08:32,389 Dalam tempoh dua dinasti pertama menunjukkan sistem tulisan yang maju sepenuhnya. 22 00:08:32,608 --> 00:08:39,405 Satu hampir akan berfikir ia adalah berdasarkan pada model sebelumnya. 23 00:08:39,615 --> 00:08:43,779 Adakah terdapat rehat makan tengah hari? 24 00:08:58,385 --> 00:09:03,214 Dr. Jackson? Ada seseorang yang akan bercakap kepada anda. 25 00:09:03,433 --> 00:09:06,802 Tentera Udara? Apa yang berlaku? 26 00:09:07,020 --> 00:09:10,767 Sila datang ke kereta. 27 00:09:16,862 --> 00:09:21,904 - Adakah kita akan keluar untuk berjalan? - Kami akan membawa mereka di sini. 28 00:09:26,831 --> 00:09:30,876 Jackson ... ini adalah di mana ibu bapa anda? 29 00:09:33,463 --> 00:09:36,001 ibu bapa angkat ... 30 00:09:37,133 --> 00:09:40,799 - Apakah ia mengenai? - Satu kerja. 31 00:09:41,012 --> 00:09:44,263 - Apakah jenis kerja? - Terjemahan. 32 00:09:44,474 --> 00:09:48,555 hieroglyphics Mesir Purba. 33 00:09:50,147 --> 00:09:53,314 Berminat? 34 00:09:53,525 --> 00:09:57,025 - Saya pergi sekarang. - Di mana untuk? 35 00:09:57,238 --> 00:10:01,615 Anda meletakkan pangsapuri anda, dan anda tidak mempunyai lebih banyak biasiswa ... 36 00:10:01,826 --> 00:10:06,203 Semua yang anda miliki dalam dua beg pakaian. 37 00:10:06,414 --> 00:10:12,666 Mahu membuktikan teori anda adalah betul? Jadi sekarang adalah peluang anda. 38 00:10:16,049 --> 00:10:19,750 - Apa itu? - Pelan Travel. 39 00:10:55,048 --> 00:10:58,749 - Puan O'Neil? - Masuk. 40 00:11:06,018 --> 00:11:10,229 - Adakah rumah suami anda? - Ya. 41 00:11:10,439 --> 00:11:16,442 - Bolehkah kita bercakap dengan dia? - Mereka boleh cuba ... 42 00:11:49,188 --> 00:11:54,264 Oberst O'Neil, vi kommer fra umum Barat. 43 00:12:01,116 --> 00:12:05,410 Kami berada di sini untuk memberitahu anda bahawa anda lagi dalam perkhidmatan. 44 00:12:10,042 --> 00:12:13,043 Beliau adalah dibuat-buat. 45 00:12:15,297 --> 00:12:21,383 - Apa yang berlaku? - Lelaki meninggal dunia dalam kemalangan menembak. 46 00:12:35,861 --> 00:12:40,689 PEMASANGAN MILITARY 47 00:12:53,671 --> 00:12:57,420 - A sejuk? - Alahan. 48 00:12:57,634 --> 00:13:01,217 Ia adalah yang paling teruk apabila saya perjalanan. 49 00:13:06,435 --> 00:13:09,601 Dr. Jackson? Dr. Gary Meyers. 50 00:13:09,813 --> 00:13:15,767 - Apakah tempat ini? - Bekas silo peluru berpandu. Barbara Shore. 51 00:13:35,297 --> 00:13:39,046 Selamat datang di dalam telaga, Jackson! 52 00:13:39,259 --> 00:13:46,556 - Bagaimana anda merasa? - Pada Giza Plateau dalam 1928 53 00:13:46,767 --> 00:13:52,307 - Saya tidak pernah melihat apa-apa seperti itu. - No. Ia adalah, tidak ada yang mempunyai. 54 00:13:52,523 --> 00:13:56,652 Terdapat dua baris hieroglyphics. Pedalaman mempunyai watak-watak klasik. 55 00:13:56,861 --> 00:14:02,816 Tetapi bahagian luar adalah seperti panggilan roll, tetapi tanda-tanda benar-benar tidak diketahui. 56 00:14:03,034 --> 00:14:08,659 Ia tidak hieroglyphics. Mungkin penulisan keramat atau cuneiform. 57 00:14:11,044 --> 00:14:17,165 Lingkaran dalam yang disalahtafsir. Mereka mesti telah menggunakan sistem Budge ... 58 00:14:17,384 --> 00:14:22,129 Maafkan saya, tetapi apa yang anda lakukan? Kami telah menggunakan semua kaedah yang diketahui. 59 00:14:22,347 --> 00:14:26,808 Sikket fakta pelik ... "gebeh". Dan kata keterangan ... "sedjem-en-ef". 60 00:14:27,019 --> 00:14:30,518 "Dimeterai ... dan dikebumikan". 61 00:14:30,731 --> 00:14:36,851 - Maafkan saya, tetapi apa yang anda lakukan? - Ia bukan "keranda". 62 00:14:37,070 --> 00:14:40,984 Ia adalah "selama-lamanya". 63 00:14:41,199 --> 00:14:46,157 - Siapa neraka yang diterjemahkan ini? - I ... 64 00:14:46,371 --> 00:14:51,911 "A satu juta tahun ke langit Ra, dimeterai dan dikebumikan selama-lamanya." 65 00:14:52,127 --> 00:14:56,920 Ia tidak "pintu ke syurga". Ia berkata ... 66 00:15:01,637 --> 00:15:04,555 ... "Stargate". 67 00:15:04,765 --> 00:15:09,677 Mengapa tentera berminat capstone berusia 5000 tahun? 68 00:15:09,896 --> 00:15:15,815 - Dalam laporan saya berkata 10,000 tahun. - Hari yang baik, tuan Kolonel.. 69 00:15:20,323 --> 00:15:24,487 - Adakah saya tahu anda? - Kolonel O'Neil. 70 00:15:24,703 --> 00:15:28,202 Saya mesti mengambil caj mulai sekarang. 71 00:15:28,415 --> 00:15:32,828 10,000 tahun adalah tidak munasabah. Budaya Mesir tidak wujud ... 72 00:15:33,045 --> 00:15:36,165 Semua sampel yang unik. 73 00:15:36,381 --> 00:15:43,380 - Adakah terdapat makam di bawah batu? - Tidak, sesuatu yang lebih menarik. 74 00:15:43,597 --> 00:15:47,466 Semua maklumat adalah dicap rahsia. 75 00:15:47,686 --> 00:15:54,732 Tidak ada maklumat seharusnya dibiarkan kepada kakitangan awam tanpa kebenaran saya. 76 00:15:57,195 --> 00:16:02,153 - Apa yang berlaku Catherine? - Saya tidak benar-benar. 77 00:16:04,119 --> 00:16:08,330 Sir. Kolonel, hutangmu penjelasan. 78 00:16:08,540 --> 00:16:13,997 - Saya telah diberi kebebasan. - Ada yang berubah rancangan. 79 00:16:14,213 --> 00:16:19,634 Apa yang anda buat di sini? Mengapa mereka memakai projek ini? 80 00:16:19,843 --> 00:16:24,838 Saya di sini sekiranya ia berjaya untuk anda. 81 00:16:29,937 --> 00:16:35,145 Kuneiform dan lain-lain hieroglyphics pra-dinasti. Tiada perlawanan. 82 00:16:36,152 --> 00:16:42,238 Saya telah membandingkan simbol watak-watak terkenal dari tempoh tersebut. 83 00:16:42,450 --> 00:16:48,785 Tiada persamaan. Saya tidak akan mendapat sewa saya ... 84 00:17:22,324 --> 00:17:24,994 Adakah saya meminjam? 85 00:17:47,226 --> 00:17:50,061 Orion ... 86 00:18:27,393 --> 00:18:31,011 Jackson, tujuan pembayaran balik Pa umum Barat. 87 00:18:35,901 --> 00:18:41,607 Mereka menghabiskan masa dengan itu dua minggu untuk menyelesaikan apa yang mereka tidak boleh lakukan dalam dua tahun? 88 00:18:41,824 --> 00:18:44,741 Dua tahun? 89 00:18:46,912 --> 00:18:49,830 Di sini anda pergi. 90 00:18:51,709 --> 00:18:57,545 Saya mempunyai sesuatu yang saya boleh melihat. Jika saya kini menyebarkannya. 91 00:18:57,757 --> 00:19:02,917 Memerlukan cukup berkongsi mereka, kerana saya mempunyai oleh itu tidak cukup. 92 00:19:03,137 --> 00:19:07,182 Kita melihat gambar capstones. 93 00:19:07,392 --> 00:19:11,011 Angka-angka di Lingkaran luar, - 94 00:19:11,230 --> 00:19:16,735 - Bahawa anda fikir adalah perkataan untuk diterjemahkan, sebenarnya ... 95 00:19:21,282 --> 00:19:25,031 Maafkan saya ... sebenarnya buruj. 96 00:19:27,873 --> 00:19:32,499 Mereka yang diatur mengikut susunan yang unik untuk membentuk peta. 97 00:19:32,711 --> 00:19:37,788 Tujuh mata untuk merancang kursus kepada kedudukan tertentu ... 98 00:19:40,260 --> 00:19:45,053 Dan untuk mencari destinasi dalam tiga ruang dimensi ... 99 00:19:45,266 --> 00:19:50,177 ... Anda mesti menggunakan enam mata ... 100 00:19:50,396 --> 00:19:54,524 ... Untuk menentukan titik yang tepat. 101 00:19:54,734 --> 00:20:00,238 - Mereka berkata, tujuh mata. - Tidak, enam ke destinasi ... 102 00:20:00,447 --> 00:20:06,236 Tetapi untuk merancang kursus, Anda perlu satu titik permulaan. 103 00:20:06,453 --> 00:20:09,905 Terdapat juga hanya enam simbol. 104 00:20:10,124 --> 00:20:13,873 Simbol ketujuh adalah sebenarnya di sini ... 105 00:20:14,086 --> 00:20:17,870 A piramid kecil ... 106 00:20:18,090 --> 00:20:21,590 ... Dua ... 107 00:20:21,803 --> 00:20:25,551 ... Si kecil Funny ... 108 00:20:25,765 --> 00:20:31,352 ... Dan garis lucu sedikit yang keluar dari bahagian atas. 109 00:20:36,443 --> 00:20:38,768 Beliau menyatakan dengan. 110 00:20:38,987 --> 00:20:44,362 - Tidak, ia bukan pada peranti. - Apa peranti? 111 00:20:51,168 --> 00:20:54,169 Tunjukkan kepadanya. 112 00:21:36,881 --> 00:21:39,882 Apa yang ia? 113 00:21:40,093 --> 00:21:42,963 Ia adalah pintu bintang anda. 114 00:21:45,849 --> 00:21:48,684 Kom, Jackson. 115 00:21:55,859 --> 00:21:58,148 Monitor pada! 116 00:21:58,362 --> 00:22:03,439 Mari kita mendapatkan maklumat pada monitor di bahagian tengah. 117 00:22:03,659 --> 00:22:06,944 De beliau sekarang ini. 118 00:22:25,557 --> 00:22:28,807 Hentikan! Tunggu satu minit ... 119 00:22:29,019 --> 00:22:33,148 Adakah anda mempunyai ...? Ada. 120 00:22:35,693 --> 00:22:39,357 Dua aksara di setiap belah ... 121 00:22:39,571 --> 00:22:44,814 ... Untuk mendorong sebelah piramid dengan matahari secara langsung di atasnya. 122 00:22:45,035 --> 00:22:50,160 Dia betul. Ia telah di depan mata kita sepanjang masa. 123 00:22:50,374 --> 00:22:54,621 - Jackson telah melihat simbol yang ketujuh. - Teruskan. 124 00:22:54,837 --> 00:22:58,087 Kami pra tetap simbol ketujuh. 125 00:22:58,299 --> 00:23:02,712 Sparre 1 ... berada di tempat. 126 00:23:02,929 --> 00:23:06,843 Kesannya adalah 23 peratus. 127 00:23:14,274 --> 00:23:18,023 - Sparre 2 menunggu ... - Sedia. 128 00:23:18,236 --> 00:23:22,899 - Sparre 2 adalah di tempat. - Kami mempunyai 35 peratus. 129 00:23:23,117 --> 00:23:27,280 Kami mempunyai isyarat merah. Pindahkan semua kakitangan! 130 00:23:32,501 --> 00:23:38,041 - Lay bawah capstones? - Ya, bapa saya mendapati ia dalam 1928 yang 131 00:23:38,257 --> 00:23:42,207 Ia diperbuat daripada mineral yang tidak diketahui di Bumi. 132 00:23:42,428 --> 00:23:48,182 - Sparre 5 adalah di tempat. - Kesannya adalah 79 peratus. 133 00:23:48,393 --> 00:23:54,396 Sparre 6 menanti. Sparre 6 bersedia. 134 00:23:54,608 --> 00:23:57,644 Setakat ini, kami hanya sampai ke sini. 135 00:24:38,779 --> 00:24:41,352 Menghantar siasatan ke dalam! 136 00:24:49,748 --> 00:24:53,497 - Ya? - Rekod semua data dari Stargate. 137 00:25:01,469 --> 00:25:05,882 - Pindahkan silo dalaman! - Pindahkan silo. 138 00:25:47,766 --> 00:25:50,388 Kawalan diri mereka sendiri. 139 00:26:09,331 --> 00:26:14,622 Rasuk dikunci ke titik di suatu tempat ... dalam Kaliamgalaksen. 140 00:26:14,837 --> 00:26:18,455 Ia boleh menjadi satu bulan atau asteroid yang besar. 141 00:26:18,674 --> 00:26:22,458 - Di manakah kita? - Titik biru. 142 00:26:30,353 --> 00:26:37,067 Ya, Jackson. Ia adalah di sisi lain alam semesta yang diketahui. 143 00:26:38,737 --> 00:26:42,734 Kita kehilangan isyarat ... 144 00:26:45,034 --> 00:26:48,699 Ia adalah maklumat dari siasatan. 145 00:26:48,913 --> 00:26:52,365 Membeku dan membesarkan. 146 00:26:52,584 --> 00:26:58,622 Kedua-dua pintu mesti mempunyai fungsi sebagai laluan antara dunia kami. 147 00:26:58,840 --> 00:27:02,044 Kita boleh membaca atmosfera adalah sama. 148 00:27:03,929 --> 00:27:07,345 tekanan udara, suhu ... 149 00:27:07,558 --> 00:27:10,761 ... Dan yang paling penting, oksigen. 150 00:27:10,978 --> 00:27:16,020 Tanda-tanda yang berbeza daripada orang-orang di pelabuhan kami. 151 00:27:16,233 --> 00:27:18,938 Oleh itu, kami akan membatalkan misi. 152 00:27:19,153 --> 00:27:23,862 Projek ini adalah sia-sia jika kita tidak boleh meninjau. 153 00:27:24,075 --> 00:27:27,444 Apabila kami tiba, kita boleh mentafsirkan tanda - 154 00:27:27,662 --> 00:27:31,197 - Untuk 'ke rumah ". 155 00:27:31,416 --> 00:27:38,547 - Saya tidak dapat melihat bagaimana kita boleh. - Saya boleh mentafsirkan mereka. 156 00:27:43,388 --> 00:27:45,879 Adakah anda pasti? 157 00:27:51,104 --> 00:27:53,975 Sama sekali. 158 00:27:59,738 --> 00:28:02,524 Fuck dia! 159 00:28:03,658 --> 00:28:06,742 Mereka mesti. 160 00:28:49,372 --> 00:28:54,912 Anda mungkin sedar bahawa ini merumitkan perkara itu. 161 00:28:55,962 --> 00:28:58,251 Sebab itu saya menegaskan pada anda. 162 00:28:59,507 --> 00:29:05,712 Kami telah membuka pintu kepada dunia, kita tidak tahu. 163 00:29:13,939 --> 00:29:16,691 Jackson. 164 00:29:19,863 --> 00:29:22,982 - Saya mempunyai sesuatu untuk anda. - Tiada ... 165 00:29:23,199 --> 00:29:26,153 Jo. 166 00:29:26,369 --> 00:29:32,621 Saya mendapati ia di Stargate sebagai kanak-kanak. Ia bermakna kejayaan. 167 00:29:35,754 --> 00:29:40,131 Anda boleh mengambil ia kembali kepada saya. 168 00:29:53,731 --> 00:29:57,645 Backup bersedia ... Rizab atas kuasa. 169 00:30:12,166 --> 00:30:16,579 Jika seseorang mahu untuk mengatakan sesuatu, ia mesti sekarang. 170 00:30:23,428 --> 00:30:27,094 Vektor dikunci. 171 00:33:19,820 --> 00:33:23,652 Tenang, Jackson. Tinggal dengan dia. 172 00:33:23,866 --> 00:33:29,951 - Teruskan. Ia akan berlalu sebentar lagi. - Apa yang tergesa-gesa. 173 00:33:34,042 --> 00:33:38,087 Bersedia untuk bergerak ke atas. 174 00:33:54,272 --> 00:33:58,222 - Tiga kumpulan. - Kumpulan White tempat! 175 00:34:28,725 --> 00:34:31,430 Kumpulan dua jerks ke hadapan! 176 00:34:41,364 --> 00:34:44,115 Tiada kenalan. 177 00:34:45,117 --> 00:34:48,367 Berhenti dan mendengar. 178 00:34:55,794 --> 00:34:59,626 - Iltniveau stabil. - Syarat-syarat adalah teratur. 179 00:34:59,840 --> 00:35:04,716 Jeg vil se mig om. Kawalsky og Feretti. 180 00:36:18,047 --> 00:36:20,538 Saya tahu ia. 181 00:36:28,099 --> 00:36:31,883 - Laporan. - Kawasan sekitarnya hampir terjamin. 182 00:36:37,442 --> 00:36:43,278 Pak bersama-sama dan bergerak di dalam. Saya mempunyai untuk pergi melalui pintu itu dalam masa satu jam. 183 00:36:43,490 --> 00:36:48,199 Mereka dibekalkan, tidak, Kolonel? 184 00:36:48,411 --> 00:36:51,697 Jackson, mula mengira Stargate. 185 00:36:51,915 --> 00:36:56,494 - Apa yang berlaku? - Saya tidak tahu. 186 00:36:56,712 --> 00:37:01,955 Mesti ada beberapa bangunan ... atau kesan tamadun. 187 00:37:02,176 --> 00:37:08,546 - Tidak dalam perjalanan ini. Dimasukkan ke dalam tindakan. - Ini adalah salinan piramid. 188 00:37:08,766 --> 00:37:14,970 Tiada hieroglyphics atau ukiran. Kita mesti melihat kita. 189 00:37:15,189 --> 00:37:20,895 Anda mesti membuka semula Stargate. anda boleh melakukannya? 190 00:37:21,112 --> 00:37:24,030 Saya tidak boleh. 191 00:37:26,451 --> 00:37:32,738 - Tidak boleh, atau tidak boleh? - Saya perlu membuat pesanan. 192 00:37:32,957 --> 00:37:37,833 Dan ia adalah pada beberapa papan, jadi mesti ada sesuatu yang serupa di sini. 193 00:37:38,046 --> 00:37:41,995 Saya hanya perlu untuk mencari ia. 194 00:37:42,217 --> 00:37:46,963 Apa yang anda dapat? Anda tidak berkata anda mempunyai untuk mencari sesuatu. 195 00:37:47,181 --> 00:37:50,597 Saya menganggap, papan berada di sini. 196 00:37:50,810 --> 00:37:55,887 Anda anak haram! Anda berkata tidak, anda perlu untuk mencari ia. 197 00:37:56,107 --> 00:38:02,988 Kawalsky, kem turun di sini dan mendapatkan kawalan bekalan kami. 198 00:38:03,198 --> 00:38:07,492 - Sir ... - Mereka telah mendapat pesanan anda. 199 00:38:18,172 --> 00:38:23,415 - Fikirkan kita terkandas di sini. - Sekarang tidak begitu negatif, Feretti. 200 00:38:23,636 --> 00:38:28,630 Jika kita tidak kembali, mereka membuka pintu hanya dari pihak lain. 201 00:38:28,849 --> 00:38:34,473 Ia tidak akan berfungsi. Jika kita tidak membuka sini, kami lepak di atasnya. 202 00:38:34,689 --> 00:38:39,849 - Oleh itu, kita tidak akan mana-mana. - Diam! 203 00:38:41,362 --> 00:38:46,108 Apa khemah bagus. Nah, kita masing-masing mempunyai khemah kami. 204 00:39:11,726 --> 00:39:16,519 Apa yang ini? Carpet. 205 00:39:20,903 --> 00:39:25,280 Berikut adalah semua tetapi minyak berjemur itu. 206 00:39:27,327 --> 00:39:32,951 tidak Sekiranya anda berada dalam tergesa-gesa untuk membawa kita keluar dari sini? 207 00:39:39,506 --> 00:39:43,041 Fodpulver ... walaupun. 208 00:40:15,459 --> 00:40:18,911 dia Baselejren tuan jelas. 209 00:41:16,399 --> 00:41:18,771 Di mana Jackson? 210 00:41:31,622 --> 00:41:33,781 Jadi, demikian. 211 00:41:36,419 --> 00:41:39,088 Fun sekarang. 212 00:41:47,055 --> 00:41:51,717 Apa yang anda mahu? Ini? 213 00:41:51,935 --> 00:41:56,099 Seperti itu? 214 00:41:56,314 --> 00:41:58,770 Anda mempunyai yang lebih baik untuk tidak memberi makan. 215 00:41:58,984 --> 00:42:03,611 Ia memanfaatkan. Ia adalah jinak. 216 00:42:08,828 --> 00:42:12,161 - Damn! - Dapatkan ia! 217 00:42:31,393 --> 00:42:34,394 Membantu saya! 218 00:43:13,353 --> 00:43:16,438 Adakah anda semua betul? 219 00:43:20,527 --> 00:43:23,896 Kawalsky. Brown. 220 00:43:27,743 --> 00:43:28,739 Away. 221 00:44:41,778 --> 00:44:44,696 Lucu. 222 00:45:07,555 --> 00:45:11,553 Well, Jackson. Di sini anda pergi. 223 00:45:11,768 --> 00:45:14,722 I? 224 00:45:14,938 --> 00:45:19,018 Ia adalah anda yang genius bahasa. Mengatakan sesuatu kepada mereka. 225 00:45:26,033 --> 00:45:28,654 Hello ... 226 00:45:58,566 --> 00:46:01,982 - Apa neraka yang kamu katakan? - Tiada apa-apa. 227 00:46:20,965 --> 00:46:25,045 Hanya tenang. Hanya tenang. 228 00:46:47,034 --> 00:46:49,739 Kuarza elemen utama. 229 00:47:46,178 --> 00:47:50,128 Saya tidak faham. Yang berbunyi biasa. A sedikit seperti Berber. 230 00:47:50,349 --> 00:47:54,348 Atau mungkin chadisk atau Amharic. 231 00:48:19,921 --> 00:48:22,044 Jadi! 232 00:48:58,837 --> 00:49:01,708 Bonn ... Bonniwae! 233 00:49:01,923 --> 00:49:04,841 Bonniwae? 234 00:49:06,511 --> 00:49:11,672 - Apa maknanya? - Saya tidak tahu. 235 00:49:11,892 --> 00:49:16,435 - Dia meminta kita untuk mengikuti. - Bagaimana anda tahu? 236 00:49:16,647 --> 00:49:21,440 Kerana dia meminta kita untuk mengikuti. 237 00:49:23,696 --> 00:49:27,824 Kami jelas menemui kesan tamadun. 238 00:49:28,034 --> 00:49:32,079 - Ini adalah pilihan yang terbaik. - Dia betul, Kolonel. 239 00:49:32,288 --> 00:49:38,457 Saya telah diukur bijih mereka. Ia adalah bahan yang sama seperti Stargate. 240 00:49:42,090 --> 00:49:48,710 Panggil asas. Mereka mesti mendapatkan kawasan tersebut sehingga kita kembali. 241 00:49:51,892 --> 00:49:56,056 - Calling asas. - Saya mempunyai kenalan, Feretti. 242 00:49:57,731 --> 00:50:00,686 Masuklah, tuan. 243 00:50:00,901 --> 00:50:02,978 Ulang, tuan. 244 00:50:03,196 --> 00:50:07,407 Selamat kawasan itu. Kita akan berada di sini seketika. 245 00:50:07,617 --> 00:50:10,571 - Faham? - Ya. 246 00:50:10,787 --> 00:50:16,576 - Apa itu? - Kami tidak akan datang kembali! 247 00:52:35,562 --> 00:52:38,100 mata Ra ... 248 00:52:40,608 --> 00:52:44,227 Ia adalah dewa matahari Mesir. 249 00:52:44,446 --> 00:52:50,698 - Mereka fikir dia menghantar kami. - Ya, dari manakah mereka mendapat idea bahawa dari? 250 00:52:53,580 --> 00:52:56,949 Ra ... 251 00:53:04,176 --> 00:53:06,845 Di manakah mereka pergi? 252 00:53:08,889 --> 00:53:11,760 Masuk. Feretti, saya tidak boleh mendengar anda. 253 00:53:11,975 --> 00:53:16,270 - Saya tidak boleh memahami dia. - Ulang, Feretti. 254 00:53:17,273 --> 00:53:23,442 Kita mesti meninggalkan kem asas! Kita mesti meninggalkan kem asas! 255 00:53:23,654 --> 00:53:26,027 Ia tidak! 256 00:53:26,240 --> 00:53:29,491 Marilah Freeman! Semua manusia di dalam. 257 00:53:29,702 --> 00:53:33,914 Ambil bateri! 258 00:53:44,842 --> 00:53:47,713 Mari kita keluar! 259 00:53:48,846 --> 00:53:49,842 Melepaskan. 260 00:53:51,682 --> 00:53:54,387 Bergerak! 261 00:53:58,982 --> 00:54:02,232 Away! 262 00:54:16,333 --> 00:54:19,749 Datang ke sini. 263 00:54:41,027 --> 00:54:44,230 Melepaskan beliau. 264 00:55:00,255 --> 00:55:05,877 - Ada apa, Kolonel? - Ada ribut pasir akan datang. 265 00:55:06,093 --> 00:55:08,763 alasan yang baik untuk menambat mereka semua. 266 00:55:08,971 --> 00:55:11,462 Kami akan tinggal di sini sehingga ia diselesaikan. 267 00:55:22,193 --> 00:55:24,815 Maaf. 268 00:55:42,256 --> 00:55:44,961 Dari mana ia datang? 269 00:55:49,847 --> 00:55:52,718 Kawalsky, Brown, hører I mig? 270 00:56:11,328 --> 00:56:14,779 Jackson, kita perlu mungkin tidak memakannya gila. 271 00:56:14,998 --> 00:56:18,533 Jadi mereka mungkin tersinggung. 272 00:56:27,970 --> 00:56:32,763 Ya, kita lebih suka tidak menyinggung perasaan mereka. Well, Daniel? 273 00:56:46,072 --> 00:56:50,450 Rasanya seperti ayam. Rasanya yang baik. 274 00:56:53,080 --> 00:56:56,164 Rasanya ... 275 00:56:59,295 --> 00:57:02,628 Rasanya seperti ayam. Yang baik! 276 00:57:06,427 --> 00:57:12,347 - Anda berkata ia adalah satu simbol Mesir. - Ya, mata Ra ini. 277 00:57:12,558 --> 00:57:17,517 Bolehkah anda bayangkan bahawa apabila mereka tahu satu simbol ...? 278 00:57:17,730 --> 00:57:21,431 Dan ... dan. 279 00:57:45,675 --> 00:57:48,131 Apa yang sedang berlaku? 280 00:57:50,680 --> 00:57:54,096 Saya fikir, ia adalah dilarang untuk menulis. 281 00:58:00,482 --> 00:58:02,690 Apa? 282 00:58:08,158 --> 00:58:11,907 Mereka mahu saya dimasukkan. Yang saya perlu? 283 00:58:12,120 --> 00:58:15,821 Saya pergi bersama. Ia mungkin perlu pergi. 284 00:58:22,397 --> 00:58:25,314 Ya, ia adalah indah. 285 00:58:27,068 --> 00:58:30,520 Apa yang bau itu? 286 00:58:30,739 --> 00:58:35,816 Semuanya itu baik. Tangan saya bersih. Terima kasih banyak. 287 00:58:36,036 --> 00:58:40,532 Ia adalah besar. Terima kasih. 288 00:58:40,749 --> 00:58:45,292 Saya bau lebih baik sekarang daripada apabila saya ... Ya. 289 00:58:49,425 --> 00:58:51,418 Saya bau yak! 290 00:58:54,430 --> 00:58:57,431 Tidak, bukan sekarang ... 291 00:58:57,642 --> 00:59:02,719 Sebaik-baiknya tidak lebih. Saya baik. 292 00:59:04,148 --> 00:59:08,228 Saya fikir ... anda adalah salah satu daripada bilik mandi ... 293 00:59:21,874 --> 00:59:26,536 Tidak, tidak, tidak ... Anda tidak. 294 00:59:26,754 --> 00:59:29,672 Anda sebaiknya pergi. 295 00:59:29,883 --> 00:59:34,711 Anda sebaiknya pergi. Tak mengapa. 296 00:59:49,070 --> 00:59:51,740 Tidak, tidak ... Ia saya. 297 00:59:51,948 --> 00:59:54,071 Saya akan ... mengucapkan terima kasih. 298 00:59:54,284 --> 00:59:57,404 Saya amat gembira. 299 01:00:09,175 --> 01:00:11,582 Daniel. 300 01:00:11,802 --> 01:00:15,634 - Daniel ... - Tidak, saya ... 301 01:00:18,226 --> 01:00:20,977 Nama saya Daniel. 302 01:00:23,147 --> 01:00:25,353 Sha'uri. 303 01:00:25,566 --> 01:00:28,851 Sha'uri ... 304 01:00:30,821 --> 01:00:34,653 Anda ... kita ... datang ... 305 01:00:38,371 --> 01:00:45,204 Ini ... piramid. Kami datang ... dari piramid. 306 01:00:45,420 --> 01:00:47,745 Tidak apa-apa. 307 01:00:47,964 --> 01:00:50,835 Tidak mengapa ... 308 01:01:24,168 --> 01:01:26,707 Bumi ... 309 01:01:26,922 --> 01:01:31,383 Adakah anda mengenali simbol? Adakah anda mengenali simbol? 310 01:01:31,594 --> 01:01:35,544 Pernahkah anda melihat simbol ini? 311 01:01:38,267 --> 01:01:41,268 Tunjukkan saya. 312 01:01:45,899 --> 01:01:51,570 - Kawalsky, anda mendengar saya? - Ia adalah satu pembaziran bateri. 313 01:01:51,780 --> 01:01:55,114 Anda perlu menunggu sehingga ribut reda. 314 01:01:55,326 --> 01:01:59,158 Ya ... jika ia reda. 315 01:01:59,914 --> 01:02:04,825 Saya telah berkhidmat di Timur Tengah. Saya tidak pernah melihat apa-apa seperti itu. 316 01:02:05,044 --> 01:02:10,169 - Mengapa kita tidak membuka pintu hanya? - Ya, bagaimana keras ia boleh? 317 01:02:10,383 --> 01:02:16,801 Halus. Kami hidupkannya dan mewujudkan vakum besar. 318 01:02:17,015 --> 01:02:20,930 Adakah anda sedar berapa banyak kombinasi yang mungkin terdapat? 319 01:02:21,144 --> 01:02:24,229 No. Berapa banyak? 320 01:02:24,439 --> 01:02:27,013 Diam. 321 01:03:30,675 --> 01:03:33,760 Apa yang sedang berlaku? 322 01:04:34,657 --> 01:04:36,697 Tersebar! 323 01:06:24,563 --> 01:06:27,137 Ia hanya lebih ringan. 324 01:06:31,780 --> 01:06:33,987 Lihat sendiri. 325 01:06:50,466 --> 01:06:54,001 Ya, ia cukup menakjubkan. 326 01:07:45,690 --> 01:07:47,978 Ya, anda betul ... 327 01:07:48,192 --> 01:07:51,561 Ia agak bodoh. 328 01:07:55,742 --> 01:07:59,905 Tiada, menyimpannya. 329 01:08:00,121 --> 01:08:03,158 Saya maksudkan. 330 01:08:14,721 --> 01:08:16,844 Tidak! 331 01:08:19,392 --> 01:08:22,512 Ia berbahaya! 332 01:08:44,334 --> 01:08:47,169 Apakah tempat ini? 333 01:09:04,188 --> 01:09:07,438 Cypiske ... Brake-dan-Jef. 334 01:09:07,650 --> 01:09:12,063 Bah-ka-Naf Sema, Tah-pah-rief ... 335 01:09:12,280 --> 01:09:15,316 Ia adalah celaka ...! 336 01:09:15,533 --> 01:09:18,985 Tah-pah yang dipanggil? 337 01:09:19,204 --> 01:09:22,822 Tah-pah yang dipanggil? 338 01:09:30,465 --> 01:09:34,546 - Neh-jed? - Ned-dah. 339 01:09:36,889 --> 01:09:40,258 - Ini ... - Ini ... 340 01:09:41,894 --> 01:09:45,678 Netjer? Netjer-u? Bah, Netjer-u? 341 01:09:45,898 --> 01:09:50,525 Natay, Naturu ... 342 01:09:50,737 --> 01:09:53,310 Nafi... 343 01:10:50,299 --> 01:10:53,668 - Padam tiada isyarat? - No. 344 01:10:56,388 --> 01:10:58,761 Hanya bunyi? 345 01:10:58,974 --> 01:11:03,683 No. Mereka hanya tidak ada. 346 01:11:27,253 --> 01:11:32,129 Saya tidak dapat mengesan Jackson, tuan. 347 01:11:48,985 --> 01:11:52,235 Saya sedang mencari Jackson. 348 01:11:52,447 --> 01:11:58,201 Orang yang mendapat jaket ini. Beliau mempunyai rambut panjang, yang ... 349 01:11:59,871 --> 01:12:01,911 Tidak, tidak, tidak ... 350 01:12:02,123 --> 01:12:06,999 Beliau mempunyai cermin mata supaya ia melihat. 351 01:12:11,508 --> 01:12:16,135 Perkataan "geek" memberitahu anda apa-apa, kan? 352 01:12:16,347 --> 01:12:21,768 Saya berdiri di atas planet X dan mencari nerd dalam seluar hijau dan rambut panjang. 353 01:12:21,977 --> 01:12:27,518 Ia tergantung dalam matanya, dia memakai cermin mata dan dia ... bersin. 354 01:12:33,780 --> 01:12:36,781 Ayam, ayam ... 355 01:12:36,992 --> 01:12:40,575 Kylling dan! 356 01:12:48,212 --> 01:12:50,964 Adakah anda mahu? 357 01:13:24,042 --> 01:13:28,419 - Anda tidak boleh bertutur dalam bahasa mereka. - Oh, anda takut saya ... 358 01:13:28,630 --> 01:13:34,633 Ia merupakan satu dialek Mesir purba yang telah berkembang secara bebas. 359 01:13:34,845 --> 01:13:39,507 - Tetapi apabila anda boleh vokalnya ... - Jawab soalan. 360 01:13:39,725 --> 01:13:47,222 Saya terpaksa belajar bagaimana untuk menyebut ia. Ia tidak bercakap selama lebih seribu tahun. 361 01:13:47,441 --> 01:13:51,570 Ia berkata: "Pengembara dari bintang yang jauh - 362 01:13:51,779 --> 01:13:56,571 - flygtede fra en døende verden for at prøve at forlænge sit liv." 363 01:13:56,783 --> 01:14:03,036 "Dia tidak dapat menghentikan kematian. Perlumbaan beliau telah mati." 364 01:14:03,249 --> 01:14:07,626 "Oleh itu, beliau mengembara atau dicari galaksi - 365 01:14:07,837 --> 01:14:12,048 - Untuk menipu kematian ". 366 01:14:12,258 --> 01:14:16,042 Lihat di sini ... "Dia datang ke dunia yang penuh dengan kehidupan - 367 01:14:16,262 --> 01:14:20,675 - Di mana dia yang dihadapi bangsa primitif "Man .... 368 01:14:20,892 --> 01:14:26,183 "Bangsa A, dia dan tenteranya memelihara selama-lamanya." 369 01:14:26,398 --> 01:14:31,274 "Dalam tubuh manusia, dia mempunyai peluang untuk hidup." 370 01:14:31,486 --> 01:14:34,357 Rupa-rupanya dia mendapati lelaki ... 371 01:14:34,573 --> 01:14:38,701 "Sebagai penduduk kampung yang ketakutan berlari, malam menjadi hari." 372 01:14:38,911 --> 01:14:43,905 "Curious dan tanpa rasa takut budak lelaki itu pergi kepada cahaya." 373 01:14:46,669 --> 01:14:49,753 "Ra mengambil tubuhnya memiliki - 374 01:14:49,964 --> 01:14:54,211 - Sebagai parasit, yang membawa oleh salah telah ". 375 01:14:54,427 --> 01:15:00,632 "Dan dalam bentuk manusia ini, beliau mengisytiharkan dirinya sebagai pemerintah." 376 01:15:00,851 --> 01:15:05,644 "Dia menggunakan Stargate untuk mengumpul beribu-ribu orang di sini - 377 01:15:05,856 --> 01:15:08,692 - Untuk bekerja di lombong ". 378 01:15:08,901 --> 01:15:15,947 Teknik ini adalah berdasarkan kepada mineral ini. Dengan itu dia mendapat hidup yang kekal. 379 01:15:16,158 --> 01:15:21,662 Tetapi sesuatu yang berlaku ... "Selepas pemberontakan adalah Stargate dikebumikan." 380 01:15:21,872 --> 01:15:27,377 "Kerana takut pemberontakan sini, melarang orang Ra untuk membaca dan menulis." 381 01:15:27,586 --> 01:15:31,631 Dia tidak mahu orang ingat kebenaran. 382 01:15:31,841 --> 01:15:34,795 Se Det beliau, Jackson ... 383 01:15:41,226 --> 01:15:44,227 Itulah apa yang kita cari mahu. 384 01:15:44,437 --> 01:15:48,850 Mereka bersembunyi di sini dengan harapan bahawa pelabuhan bumi ini adalah untuk membuka semula. 385 01:15:49,067 --> 01:15:52,353 Saya tahu mereka telah menulis ke bawah. 386 01:15:52,571 --> 01:15:59,108 Tetapi ... mana satu simbol yang ketujuh? Ia mesti diputuskan. 387 01:15:59,328 --> 01:16:04,749 Ia mesti di sini di suatu tempat. Di sini ... ia adalah. 388 01:16:09,296 --> 01:16:11,585 Ia mengharungi. 389 01:16:11,799 --> 01:16:15,879 Saya tidak boleh melakukannya tanpa simbol ketujuh. 390 01:16:16,095 --> 01:16:19,927 Godt. Kawalsky og Brown. 391 01:16:32,988 --> 01:16:36,605 Kom tidak, Jackson! 392 01:17:20,329 --> 01:17:23,662 Apa yang berlaku? 393 01:17:29,171 --> 01:17:32,671 Di sini. Anda mungkin memerlukannya. 394 01:18:51,966 --> 01:18:54,005 Pas på! 395 01:18:55,928 --> 01:18:59,214 Di mana? 396 01:18:59,432 --> 01:19:03,430 Saya tidak boleh mendapatkan pintu bintang yang bermaksud sedemikian. 397 01:19:03,645 --> 01:19:06,480 Menembak semua yang bergerak. 398 01:19:06,690 --> 01:19:10,604 - Apa yang anda lakukan? - Tutup saya. 399 01:19:17,200 --> 01:19:21,529 Apa itu? Apa yang anda cari? 400 01:19:21,746 --> 01:19:24,237 Ia pergi. 401 01:19:57,074 --> 01:20:01,120 Menyimpannya. 402 01:22:03,748 --> 01:22:08,576 Aku datang untuk memusnahkan saya. 403 01:22:08,795 --> 01:22:12,129 Apa itu? 404 01:22:16,803 --> 01:22:22,260 A bom. Itu adalah apa yang anda cari. Apa yang anda fikirkan? 405 01:22:22,476 --> 01:22:26,521 Mengapa kamu datang ke sini? 406 01:23:14,905 --> 01:23:17,741 Tunggu! Tidak, tidak ...! 407 01:24:19,139 --> 01:24:21,808 Kolonel, ia adalah saya. 408 01:24:22,017 --> 01:24:25,184 Adakah anda semua betul? 409 01:24:34,613 --> 01:24:37,614 Di mana Jackson? 410 01:26:35,613 --> 01:26:40,821 Sha'uri. Apa yang berlaku? 411 01:26:41,036 --> 01:26:44,072 Ra menghukum kami. 412 01:26:44,289 --> 01:26:47,576 Mengapa? 413 01:26:49,796 --> 01:26:53,046 Apa yang berlaku kepada Daniel? 414 01:27:13,654 --> 01:27:19,028 anak saya, kami tidak akan membantu orang-orang asing. 415 01:30:05,748 --> 01:30:09,794 Adakah saya mati? 416 01:30:11,630 --> 01:30:18,167 Sebab itu saya memilih bangsa anda. badan-badan anda adalah mudah untuk membuat. 417 01:30:23,768 --> 01:30:29,391 Saya telah membangunkan anda banyak. Saya telah mendapat kuasa atom. 418 01:30:29,607 --> 01:30:33,475 Apa yang anda akan lakukan? 419 01:30:34,737 --> 01:30:40,491 Saya tidak sepatutnya dibuka semula Stargate. 420 01:30:44,790 --> 01:30:48,918 Saya menghantar senjata anda kembali ke dunia anda ... 421 01:30:49,127 --> 01:30:54,335 ... Dengan membawa muatan mineral kami. 422 01:30:54,967 --> 01:31:00,388 Ia akan meningkatkan kuasa senjata anda 100 kali. 423 01:31:00,598 --> 01:31:05,723 - Kenapa anda melakukannya? - Saya telah mencipta tamadun anda. 424 01:31:05,937 --> 01:31:09,887 Sekarang saya meremukkan tangga. 425 01:31:27,792 --> 01:31:33,795 Tetapi sebelum pelombong bertanya soalan mengenai autoritet- saya 426 01:31:34,006 --> 01:31:40,804 - Anda perlu membuktikan bahawa aku adalah tuhan mereka dengan membunuh sahabat anda. 427 01:31:41,347 --> 01:31:43,387 Dan jika saya menolak? 428 01:31:43,600 --> 01:31:49,140 Jadi aku membunuh engkau dan semua orang yang telah melihat anda. 429 01:31:51,609 --> 01:31:56,520 Hanya ada satu Ra! 430 01:32:14,091 --> 01:32:18,420 Sha'uri. Ra mempunyai koleksi sejuk. 431 01:32:18,637 --> 01:32:21,128 An pelaksanaan. 432 01:32:21,348 --> 01:32:27,387 Skaara dan Nabeh, anda perlu mendengar dengan teliti. 433 01:32:31,150 --> 01:32:33,724 Ini tidak boleh berlaku. 434 01:32:33,945 --> 01:32:41,490 Saya perlu tahu apa yang Daniel memberitahu beliau mengenai asal rakyat kami - 435 01:32:41,703 --> 01:32:45,915 - Mengapa kita tidak boleh lagi hidup sebagai hamba. 436 01:34:48,125 --> 01:34:51,411 Freeman! 437 01:34:55,800 --> 01:34:58,587 Kom nu! Kawalsky! 438 01:36:48,376 --> 01:36:55,208 Untuk kemenangan kami! 439 01:36:55,425 --> 01:37:00,383 Kami mendapati senjata anda. 440 01:37:00,597 --> 01:37:03,930 Beliau, Oberst. 441 01:37:05,894 --> 01:37:12,478 Apa kata anda? Mereka bukan tentera elit, tetapi mereka berjuang sejak. 442 01:37:12,693 --> 01:37:19,063 Mendapatkan senjata yang jauh, Leftenan, sebelum mereka cedera. 443 01:37:19,283 --> 01:37:21,690 Menghantar mereka pulang. 444 01:37:21,910 --> 01:37:26,240 Di mana mereka harus pergi? Dan kita perlu bantuan mereka. 445 01:37:26,457 --> 01:37:29,493 Untuk apa? 446 01:37:29,710 --> 01:37:33,329 Apa yang perlu kita lakukan? 447 01:37:42,223 --> 01:37:45,509 Katakan kepada mereka segala-galanya. 448 01:37:45,727 --> 01:37:49,262 Beritahu mereka tentang bom. 449 01:37:49,481 --> 01:37:53,810 Apa yang dia cakap? 450 01:37:56,864 --> 01:38:00,564 Pesanan saya adalah mudah. 451 01:38:00,784 --> 01:38:08,365 Jika saya mendapati tanda-tanda bahaya, akan saya meletupkan Stargate di udara. 452 01:38:08,584 --> 01:38:12,747 - Dan saya lakukan. - Beliau mempunyai bom sekarang. 453 01:38:12,963 --> 01:38:17,424 Esok dia menghantarnya ke bumi dengan membawa muatan mineral. 454 01:38:17,634 --> 01:38:23,886 Ia akan menjadikan bom 100 kali lebih kuat daripada sebelum ini. 455 01:38:25,851 --> 01:38:30,394 - Saya pernah berhenti bom. - Mengapa saya tidak diberitahu? 456 01:38:30,606 --> 01:38:37,689 Anda tidak boleh berada di sini. Anda perlu berada di rumah dengan Daniel. 457 01:38:37,906 --> 01:38:41,904 Saya harus dibiarkan bersendirian dan meletupkan Stargate di udara. 458 01:38:42,119 --> 01:38:45,868 Ia adalah pintu masuk ke bumi untuk ditutup. 459 01:38:46,081 --> 01:38:51,538 Anda betul, tetapi apabila anda tidak tahu bagaimana untuk membawa kita kembali - 460 01:38:51,754 --> 01:38:56,297 - Oleh itu, kita tidak akan mempunyai peluang, bukan? 461 01:39:13,318 --> 01:39:16,853 Di manakah mereka? 462 01:39:17,739 --> 01:39:20,824 Balas! 463 01:39:21,034 --> 01:39:26,990 Kita melihat mana-mana. Terdapat beberapa kanak-kanak yang membantu mereka. 464 01:39:54,694 --> 01:40:01,527 Sekiranya anda hanya menerima bahawa anda tidak perlu pulang ke rumah? 465 01:40:01,743 --> 01:40:07,199 Tiada seorang yang suka anda? Adakah anda mempunyai apa-apa keluarga? 466 01:40:07,415 --> 01:40:10,831 Saya mempunyai sebuah keluarga. 467 01:40:12,420 --> 01:40:16,881 Kita tidak seharusnya terus hidup anaknya sendiri. 468 01:40:17,092 --> 01:40:23,843 Saya tidak akan mati. orang lelaki kamu tidak akan mati, dan rakyat tidak akan. 469 01:40:25,435 --> 01:40:29,053 Ia memalukan anda begitu sibuk ... 470 01:41:14,110 --> 01:41:17,194 Bagaimana anda boleh biarkan mereka melarikan diri? 471 01:41:27,874 --> 01:41:33,081 Saya tidak menerima kesilapan. 472 01:42:09,001 --> 01:42:15,086 - Kenapa kamu ketawa saya? - Para suami melakukan perkara itu. 473 01:42:16,842 --> 01:42:20,293 Suami? 474 01:42:46,205 --> 01:42:48,697 Gift? 475 01:42:48,917 --> 01:42:54,077 Jangan marah. Saya memberitahu mereka ia tidak. 476 01:42:55,549 --> 01:42:58,715 Memberitahu mereka apa? 477 01:43:00,095 --> 01:43:06,134 Bahawa anda ... tidak akan saya. 478 01:43:47,561 --> 01:43:50,646 Apa yang menarik anda? 479 01:43:52,858 --> 01:43:55,480 Hari kemenangan kita. 480 01:44:15,382 --> 01:44:18,585 Menyambung bulan-bulan ... 481 01:44:21,680 --> 01:44:25,808 Ia adalah simbol untuk planet ini. 482 01:44:26,018 --> 01:44:28,805 Ia adalah titik permulaan. 483 01:44:32,107 --> 01:44:36,057 - Apa yang kamu buat? - Saya telah mendapati ia. 484 01:44:36,278 --> 01:44:39,398 - Apa? - Simbol ketujuh. 485 01:44:41,492 --> 01:44:44,612 Kami pulang ke rumah! 486 01:45:08,770 --> 01:45:10,809 Datang pada. 487 01:45:13,274 --> 01:45:18,898 - Anda membawa kita kepada kemusnahan, anakku! - Ayah, kita tidak hidup seperti budak-budak! 488 01:45:24,996 --> 01:45:28,828 Kasuf! 489 01:45:29,042 --> 01:45:32,707 Se jeres guder. 490 01:45:39,094 --> 01:45:42,380 Watch rapat. 491 01:46:04,328 --> 01:46:07,828 kafilah menghampiri! 492 01:46:09,292 --> 01:46:12,957 Menghantar bom ke pintu bintang! 493 01:47:13,818 --> 01:47:15,976 Apa yang berlaku di sana? 494 01:47:40,845 --> 01:47:42,884 DAVS. 495 01:47:56,152 --> 01:47:59,319 Kom, Feretti! 496 01:48:12,044 --> 01:48:14,083 Mereka memakai! 497 01:48:40,031 --> 01:48:42,985 Adakah anda selamat? 498 01:48:49,792 --> 01:48:52,628 Tersebar! 499 01:48:58,634 --> 01:49:00,674 Datang pada! 500 01:49:04,974 --> 01:49:07,014 Kami selesai. 501 01:49:07,226 --> 01:49:11,176 - Apa yang patut kita buat? - Tutup saya. 502 01:49:12,106 --> 01:49:15,107 Bergerak! 503 01:49:24,369 --> 01:49:27,489 Membantu saya untuk lulus! 504 01:49:35,631 --> 01:49:40,008 Menghantar bom ke Bumi sekarang! 505 01:49:40,219 --> 01:49:44,051 Saya menghantar sendiri. 506 01:50:01,408 --> 01:50:05,192 - Apa yang kamu buat? - Melengkapkan misi. 507 01:50:05,412 --> 01:50:12,031 - Kami memilih pelabuhan kedua. - Ya, dan ia akan menjadi tugas anda. 508 01:50:12,252 --> 01:50:16,546 Saya akan tinggal di sini dan memastikan meletup ini. 509 01:50:23,930 --> 01:50:26,931 Anda mempunyai tujuh minit. 510 01:51:17,862 --> 01:51:20,151 Apa yang anda lakukan? 511 01:51:21,783 --> 01:51:25,484 - Jackson ... - Vent saya. 512 01:53:32,084 --> 01:53:36,711 - Adakah anda mempunyai lebih banyak peluru? - Tidak, tidak ada lagi. 513 01:54:06,121 --> 01:54:08,529 Kawalsky, kita mesti buat sesuatu! 514 01:54:13,629 --> 01:54:17,080 Hentikan! 515 01:55:09,144 --> 01:55:12,015 Ini amuses saya tidak lagi. 516 01:55:31,835 --> 01:55:35,370 Aku bersedia untuk mati 517 01:55:49,561 --> 01:55:53,096 Tujuan pembayaran balik kong Tut, narrøv! 518 01:59:11,772 --> 01:59:14,476 - Berapa lama kita sekali lagi? - 45 saat. 519 01:59:14,691 --> 01:59:19,353 - Longkang untuk itu. - Saya tidak boleh meredakan. 520 01:59:19,571 --> 01:59:23,154 Mereka telah diganggu dengannya. 521 01:59:37,131 --> 01:59:39,171 Saya mempunyai satu idea. 522 02:02:03,408 --> 02:02:07,571 - Saya tahu ia akan berjaya anda. - Ya ... 523 02:02:09,330 --> 02:02:12,166 Ya, Daniel! 524 02:02:19,425 --> 02:02:23,719 - Adakah anda kini pasti ini? - Ya. 525 02:02:23,930 --> 02:02:27,050 Anda semua betul? 526 02:02:29,351 --> 02:02:31,842 Dan. 527 02:02:32,062 --> 02:02:35,514 Bagaimana pula dengan anda? 528 02:02:41,489 --> 02:02:44,062 Ya, saya fikir begitu. 529 02:02:50,790 --> 02:02:55,583 Salam kepada Catherine dan bahawa ia membawa tuah. 530 02:02:58,048 --> 02:03:01,499 Bahawa saya akan. 531 02:03:04,304 --> 02:03:07,887 Kita akan melihat ... 532 02:03:08,100 --> 02:03:11,220 ... Dr. Jackson.