1
00:01:03,300 --> 00:01:06,700
Once upon a time,
There was a king named William.
2
00:01:07,700 --> 00:01:10,500
Who ruled a large
and mighty kingdom,
3
00:01:11,700 --> 00:01:13,100
and yet he was sad.
4
00:01:14,100 --> 00:01:18,100
He was growing old and had no
child to inherit the thrown.
5
00:01:19,500 --> 00:01:22,900
Then happily, a daughter was born,
6
00:01:23,900 --> 00:01:24,700
a princess.
7
00:01:25,700 --> 00:01:28,700
And she was given the name Odette.
8
00:01:35,700 --> 00:01:39,700
Kings and queens came from all
around to offer the gifts to the child.
9
00:01:40,500 --> 00:01:42,700
Among them was the widow Uberta
10
00:01:43,500 --> 00:01:45,500
and her young son Prince Derek.
11
00:01:48,500 --> 00:01:53,300
It was then that William and Uberta
happened upon the same idea.
12
00:01:54,100 --> 00:01:57,100
Derek and Odette will be
brought together each summer,
13
00:01:57,300 --> 00:01:59,700
in hopes that they will fall in love,
14
00:02:00,100 --> 00:02:02,100
And join their Kingdoms forever.
15
00:02:03,500 --> 00:02:05,700
But unknown to all was another plan,
16
00:02:06,300 --> 00:02:09,300
that of the evil enchanter Rothbart.
17
00:02:10,500 --> 00:02:13,500
Odette's birth was of little
concern to him,
18
00:02:14,300 --> 00:02:17,100
for he was preparing
to take William's Kingdom,
19
00:02:17,900 --> 00:02:20,500
by means of the forbidden arts.
20
00:02:26,100 --> 00:02:29,100
On the eve of his assault,
William attacked
21
00:02:29,700 --> 00:02:32,700
and Rothbart's powers
were plunged into darkness.
22
00:02:36,900 --> 00:02:41,500
Despite calls for his death,
the enchanter was only banished.
23
00:02:42,700 --> 00:02:44,300
I'm not finished with you yet, William.
24
00:02:45,100 --> 00:02:47,700
Someday I'll get my power back,
25
00:02:48,500 --> 00:02:49,181
and when I do,
26
00:02:49,900 --> 00:02:51,100
everything you own,
27
00:02:51,500 --> 00:02:53,100
everything you love,
28
00:02:53,900 --> 00:02:55,300
will be mine!
29
00:02:57,900 --> 00:03:00,500
Many feared King William too kind,
30
00:03:01,900 --> 00:03:04,100
but in time, the threat was forgotten,
31
00:03:05,300 --> 00:03:08,300
and all hopes turned to
that not so distant summer,
32
00:03:09,100 --> 00:03:12,100
when Derek and Odette would meet.
33
00:03:15,300 --> 00:03:16,760
Here they come.
34
00:03:36,300 --> 00:03:39,700
Dear Uberta, and lovely as ever.
35
00:03:41,900 --> 00:03:43,700
Oh, a nest.
36
00:03:44,700 --> 00:03:47,700
And who is this terrific
young man be?
37
00:03:48,900 --> 00:03:51,100
Young prince Derek, no doubt.
38
00:03:51,700 --> 00:03:58,100
Welcome to our fair kingdom, dear William.
And to you, young Princess.
39
00:04:03,700 --> 00:04:05,239
Go on, Derek!
40
00:04:06,300 --> 00:04:08,245
Dear, go on!
41
00:04:08,271 --> 00:04:10,125
- Mother!
- Derek!
42
00:04:12,900 --> 00:04:16,700
Hello Princess Odette,
I'm very pleased to meet you.
43
00:04:17,126 --> 00:04:19,300
Pleased to meet you, Prince Derek.
44
00:04:28,876 --> 00:04:30,219
Yuck!
45
00:04:30,700 --> 00:04:33,820
♪ I can't believe I'm stuck with her
All summer ♪
46
00:04:34,060 --> 00:04:36,860
♪ I'll bet, she doesn't wrestle, hunt or box ♪
47
00:04:37,500 --> 00:04:40,420
- ♪ He looks conceited ♪
- ♪ What a total bummer ♪
48
00:04:40,780 --> 00:04:43,260
♪ If I get lucky I'll get chicken pox ♪
49
00:04:43,500 --> 00:04:44,740
♪ So happy you could come ♪
50
00:04:45,220 --> 00:04:46,900
♪ So happy to be here ♪
51
00:04:47,100 --> 00:04:50,420
♪ How I'd like to run ♪
52
00:04:50,500 --> 00:04:53,300
- ♪ This is not my idea ♪
- ♪ This isn't my idea ♪
53
00:04:53,460 --> 00:04:54,300
♪ Of fun ♪
54
00:04:57,380 --> 00:05:00,420
♪ The children seem to get along
Quite nicely ♪
55
00:05:00,700 --> 00:05:03,340
♪ We'll join our lands if this arrangement clicks ♪
56
00:05:03,850 --> 00:05:07,180
♪ My dear King William
That's my point precisely ♪
57
00:05:07,460 --> 00:05:10,100
- ♪ It's such good parenting ♪
- ♪ And politics ♪
58
00:05:10,340 --> 00:05:11,980
♪ So happy we agree ♪
59
00:05:12,100 --> 00:05:13,500
♪ I think we've got a deal ♪
60
00:05:13,900 --> 00:05:16,979
♪ Derek's quite a catch ♪
61
00:05:17,050 --> 00:05:20,065
- ♪ This is my idea ♪
- ♪ This is my idea ♪
62
00:05:20,104 --> 00:05:21,140
♪ Of a match ♪
63
00:05:22,138 --> 00:05:23,700
And such fun.
64
00:05:38,500 --> 00:05:44,620
♪ Good heavens, child, don't dawdle
We can't keep Derek waiting ♪
65
00:05:45,100 --> 00:05:48,900
♪ I haven't packed or washed my hair
And father I get seasick ♪
66
00:05:50,340 --> 00:05:56,780
♪ She soon will be arriving
Is that respect you're showing? ♪
67
00:05:56,900 --> 00:06:00,580
♪ To make me kiss her hand again
I swear I'm gonna be sick ♪
68
00:06:02,500 --> 00:06:05,580
♪ One day Prince Derek
Will be her intended ♪
69
00:06:05,820 --> 00:06:07,180
Splendid!
70
00:06:10,900 --> 00:06:13,700
♪ We've tried all summer but we just
Can't lose her ♪
71
00:06:14,300 --> 00:06:15,300
Hey fellas, wait up!
72
00:06:15,500 --> 00:06:16,900
Quick, put on some speed.
73
00:06:17,500 --> 00:06:18,620
- ♪ When picking teams ♪
- ♪ Or friends ♪
74
00:06:18,780 --> 00:06:20,500
♪ I never choose her ♪
75
00:06:20,754 --> 00:06:23,500
♪ You'd think she'd take a hint
and learn to read? ♪
76
00:06:23,700 --> 00:06:25,180
♪ This really isn't fair ♪
77
00:06:25,460 --> 00:06:27,020
♪ We really couldn't care ♪
78
00:06:27,300 --> 00:06:30,500
♪ Boys, it's all or none ♪
79
00:06:30,700 --> 00:06:33,300
- ♪ This is not my idea ♪
- ♪ This isn't my idea ♪
80
00:06:33,500 --> 00:06:34,500
♪ Of fun ♪
81
00:06:37,500 --> 00:06:40,500
♪ Long before they met ♪
82
00:06:40,780 --> 00:06:44,300
♪ Derek and Odette ♪
83
00:06:45,460 --> 00:06:49,180
♪ Were destined to be wedded ♪
84
00:06:49,580 --> 00:06:52,660
♪ However anyone could see ♪
85
00:06:53,020 --> 00:06:56,100
♪ The only point on which they didn't disagree ♪
86
00:06:56,180 --> 00:06:59,580
♪ Was that the very thought of summertime ♪
87
00:06:59,860 --> 00:07:03,100
♪ Was dreaded ♪
88
00:07:07,700 --> 00:07:10,300
♪ She tries to talk me into
Playing dress-up ♪
89
00:07:10,700 --> 00:07:13,700
♪ She's always flirting with the castle guards ♪
90
00:07:14,300 --> 00:07:17,300
♪ I think you really sorta like her
'Fess up ♪
91
00:07:17,700 --> 00:07:20,341
♪ I'd like her better if she'd lose at cards ♪
92
00:07:20,367 --> 00:07:21,925
♪ Four sevens and a ten ♪
93
00:07:22,300 --> 00:07:23,700
♪ I think I've won again ♪
94
00:07:24,300 --> 00:07:26,900
♪ Every time she's won ♪
95
00:07:27,431 --> 00:07:30,135
- ♪ This is my idea ♪
- ♪ This isn't my idea ♪
96
00:07:30,260 --> 00:07:31,300
♪ Of fun ♪
97
00:07:37,100 --> 00:07:40,100
♪ We need a royal wedding ♪
98
00:07:40,500 --> 00:07:43,500
♪ I'd love to be invited ♪
99
00:07:43,700 --> 00:07:47,300
♪ At least we'd get a holiday
To rest our ploughs and axes ♪
100
00:07:48,700 --> 00:07:51,500
♪ Someday these two will marry ♪
101
00:07:52,300 --> 00:07:54,900
♪ Two lands will be united ♪
102
00:07:55,500 --> 00:07:59,300
♪ And with some luck their marriage
May result in lower taxes ♪
103
00:08:01,060 --> 00:08:04,100
♪ What if Odette
Doesn't go for the merger? ♪
104
00:08:04,180 --> 00:08:05,780
♪ Urge her! ♪
105
00:08:09,100 --> 00:08:15,670
♪ For as long as I remember
We've been told we'd someday wed ♪
106
00:08:15,740 --> 00:08:19,100
♪ Every June until September ♪
107
00:08:19,140 --> 00:08:21,620
♪ All their pushing and annoying hints ♪
108
00:08:22,500 --> 00:08:24,700
♪ I've got bruises with their fingerprints ♪
109
00:08:25,900 --> 00:08:28,100
♪ I can do much better I am sure ♪
110
00:08:29,300 --> 00:08:34,580
♪ He's so immature ♪
111
00:08:38,100 --> 00:08:43,100
♪ I see him smiling
And my knees start buckling ♪
112
00:08:43,300 --> 00:08:47,220
♪ I see inside him
And my doubts are gone ♪
113
00:08:48,500 --> 00:08:52,300
♪ She started out
As such an ugly duckling ♪
114
00:08:53,343 --> 00:08:57,300
♪ And somehow suddenly
Became a swan ♪
115
00:08:57,700 --> 00:09:00,100
♪ So happy to be here ♪
116
00:09:00,700 --> 00:09:02,500
♪ 'Til now I never knew ♪
117
00:09:02,900 --> 00:09:07,900
♪ It is you I've been dreaming of ♪
118
00:09:08,500 --> 00:09:10,300
♪ This is my idea ♪
119
00:09:10,500 --> 00:09:12,500
♪ This is my idea ♪
120
00:09:12,900 --> 00:09:16,100
♪ What a good idea
Such a charming and romantic notion ♪
121
00:09:16,300 --> 00:09:18,100
- ♪ This is my idea ♪
- ♪ This is my idea ♪
122
00:09:18,300 --> 00:09:20,100
- ♪ Such a good idea ♪
- ♪ Such a good idea ♪
123
00:09:20,300 --> 00:09:23,700
♪ What a good idea
Such a powerful and magic potion ♪
124
00:09:24,300 --> 00:09:28,700
♪ This is exactly my idea ♪
125
00:09:29,073 --> 00:09:36,300
♪ Of love ♪
126
00:09:51,700 --> 00:09:54,100
♪ This is my idea ♪
127
00:09:54,300 --> 00:09:56,700
♪ This is my idea ♪
128
00:09:57,100 --> 00:10:00,300
♪ This is my idea ♪
129
00:10:01,012 --> 00:10:08,900
- ♪ Of ♪
- ♪ Love ♪
130
00:10:18,700 --> 00:10:19,700
Arrange the marriage.
131
00:10:29,500 --> 00:10:30,500
Wait!
132
00:10:33,900 --> 00:10:34,900
What?
133
00:10:35,300 --> 00:10:38,500
You are all I ever wanted.
You're beautiful.
134
00:10:39,300 --> 00:10:41,700
Thank you, but what else?
135
00:10:42,100 --> 00:10:43,100
What else?
136
00:10:43,752 --> 00:10:45,752
Is beauty all that matters to you?
137
00:10:49,900 --> 00:10:50,900
Derek!
138
00:10:51,700 --> 00:10:52,700
What else?
139
00:10:53,500 --> 00:10:58,068
- I... what else is there?
140
00:11:07,300 --> 00:11:11,100
We tried, Uberta.
No one can say, we didn't try.
141
00:11:12,900 --> 00:11:13,900
Say goodbye, Odette.
142
00:11:14,700 --> 00:11:17,348
- Good bye.
- Good bye?
143
00:11:17,374 --> 00:11:18,325
Prince Derek.
144
00:11:19,500 --> 00:11:21,100
- Mother!
- Derek!
145
00:11:22,100 --> 00:11:23,500
Good bye, Princess.
146
00:11:35,100 --> 00:11:39,700
All these years of planning, wasted!
147
00:11:49,700 --> 00:11:51,300
"What else is there?"
148
00:11:51,900 --> 00:11:54,500
She says
"Is beauty all that matters?"
149
00:11:54,700 --> 00:11:57,300
And you say "what else is there?"
150
00:11:58,100 --> 00:11:59,700
It was dumb, I know.
151
00:12:00,900 --> 00:12:02,300
You should write a book,
152
00:12:02,700 --> 00:12:05,300
How to offend women in
five syllables or less.
153
00:12:06,900 --> 00:12:08,100
Your turn, Prince Derek.
154
00:12:09,300 --> 00:12:10,580
I did not know what else to say.
155
00:12:12,100 --> 00:12:13,818
You lost your queen, Derek.
156
00:12:13,900 --> 00:12:15,300
It's twice in one day.
157
00:12:16,500 --> 00:12:20,300
Think! You must see something
other than Odette's beauty.
158
00:12:20,500 --> 00:12:22,300
Ha. Of course I do Rogers.
159
00:12:22,500 --> 00:12:24,300
She's like... you know...
160
00:12:24,900 --> 00:12:28,900
How about... and then,
I mean, right?
161
00:12:31,700 --> 00:12:33,840
I don't know how to say it.
162
00:12:34,884 --> 00:12:36,829
I'll prove it to her.
163
00:12:37,100 --> 00:12:38,500
I'll prove my love.
164
00:12:39,100 --> 00:12:40,344
Checkmate!
165
00:12:49,500 --> 00:12:50,900
Today is the day, Willy!
166
00:12:51,515 --> 00:12:54,500
Everything you own!
Everything you love!
167
00:12:55,507 --> 00:12:56,907
Will be mine!
168
00:12:59,500 --> 00:13:01,900
I... I just don't understand.
169
00:13:02,500 --> 00:13:05,100
What else did you want him to say?
170
00:13:06,100 --> 00:13:08,100
I need to know that he loves me.
171
00:13:08,300 --> 00:13:09,700
For just being me.
172
00:13:18,700 --> 00:13:19,900
Stay inside, Odette.
173
00:13:37,500 --> 00:13:38,700
It's King William's captain.
174
00:13:39,500 --> 00:13:42,700
We...
We were attacked.
175
00:13:43,300 --> 00:13:45,100
A great animal...
176
00:13:45,900 --> 00:13:47,100
Odette.
177
00:13:47,300 --> 00:13:48,700
Derek! Wait!
178
00:13:57,700 --> 00:13:58,700
Odette!
179
00:14:01,361 --> 00:14:02,361
Odette?
180
00:14:03,706 --> 00:14:04,706
Odette!
181
00:14:13,700 --> 00:14:15,700
- King William!
- Derek.
182
00:14:17,300 --> 00:14:18,300
Who did this?
183
00:14:18,900 --> 00:14:20,700
It came so quickly...
184
00:14:21,300 --> 00:14:23,300
A great... animal.
185
00:14:23,700 --> 00:14:24,700
Where is Odette?
186
00:14:25,500 --> 00:14:27,515
Listen to me, Derek.
187
00:14:27,700 --> 00:14:29,500
It's not what it seems...
188
00:14:30,100 --> 00:14:32,100
It's not what it seems...
189
00:14:32,700 --> 00:14:33,700
What's not?
190
00:14:34,700 --> 00:14:35,700
Where is Odette?
191
00:14:35,900 --> 00:14:38,100
Odette... is...
192
00:14:39,500 --> 00:14:45,100
Odette... is... gone.
193
00:14:50,700 --> 00:14:52,500
Odette!
194
00:15:37,211 --> 00:15:40,700
Now, don't let my little
spell make you sad, Odette.
195
00:15:40,900 --> 00:15:43,500
It doesn't even
last the whole day.
196
00:15:43,700 --> 00:15:45,300
As soon as the moon comes up...
197
00:15:56,900 --> 00:16:00,100
And that's how it works,
every night.
198
00:16:00,500 --> 00:16:02,100
You have to be on
the lake of course,
199
00:16:02,500 --> 00:16:04,900
and when the moonlight
touches your wings...
200
00:16:06,674 --> 00:16:07,674
Look Odette.
201
00:16:07,964 --> 00:16:10,700
This sort of thing does not
give me any pleasure.
202
00:16:11,500 --> 00:16:13,300
Well, maybe a teensy bit...
203
00:16:13,900 --> 00:16:17,700
But what I really want is...
is your father's Kingdom.
204
00:16:18,100 --> 00:16:20,100
Take it then,
you have enough power.
205
00:16:20,500 --> 00:16:22,992
Nah, tried that already.
206
00:16:23,554 --> 00:16:28,100
Once you steal something, you spend
your whole life fighting to keep it.
207
00:16:29,504 --> 00:16:34,100
But, if I marry the only
heir to the throne...
208
00:16:36,500 --> 00:16:39,609
We'll rule your father's Kingdom
together, legally.
209
00:16:39,700 --> 00:16:41,100
King and Queen.
210
00:16:41,700 --> 00:16:43,100
- You know...
- Never!
211
00:16:44,900 --> 00:16:45,900
Where are you going?
212
00:16:46,300 --> 00:16:50,500
As soon as moonlight leaves the
lake, you turn back into the swan.
213
00:16:51,500 --> 00:16:53,100
No matter where you are.
214
00:17:06,500 --> 00:17:07,900
The musicians are not happy.
215
00:17:08,300 --> 00:17:09,900
I know, but I have to practice.
216
00:17:10,300 --> 00:17:11,700
Oh, no complains here.
217
00:17:12,500 --> 00:17:16,100
I think, it's going to be lots of fun.
218
00:17:16,700 --> 00:17:19,100
The Great animal's never going
to give her up without a fight.
219
00:17:19,900 --> 00:17:21,700
You are still thinking,
she is alive?
220
00:17:22,100 --> 00:17:25,300
When I'll find the Great animal,
Rogers, I'll find Odette.
221
00:17:25,500 --> 00:17:27,900
Oh, Derek,
You looked everywhere.
222
00:17:28,100 --> 00:17:30,100
She is not coming back.
223
00:17:30,700 --> 00:17:32,300
The whole Kingdom knows that.
224
00:17:32,500 --> 00:17:33,540
The whole Kingdom's wrong.
225
00:17:34,299 --> 00:17:35,674
Odette's alive.
226
00:17:35,700 --> 00:17:36,900
And I'm gonna find her.
227
00:17:37,300 --> 00:17:39,300
- You ready, Brom?
- No peeking!
228
00:17:40,500 --> 00:17:42,500
Animals! Assemble!
229
00:17:42,900 --> 00:17:46,500
Lord Rogers, I must object.
We are musicians.
230
00:17:46,900 --> 00:17:49,700
The servants have the day off.
We have to use someone.
231
00:17:49,900 --> 00:17:52,500
But I am an artist, not a boar.
232
00:17:53,300 --> 00:17:54,500
Could've fooled me.
233
00:17:55,300 --> 00:17:57,700
Come on, guys.
They harmless.
234
00:18:00,700 --> 00:18:04,100
♪ We are a band
And not a band of animals ♪
235
00:18:04,300 --> 00:18:07,700
♪ This masquerade
Is more than I can bear ♪
236
00:18:07,900 --> 00:18:11,700
♪ There goes my reputation
It's awful, this humiliation ♪
237
00:18:12,100 --> 00:18:14,700
♪ And I've the lion's share ♪
238
00:18:15,900 --> 00:18:19,700
Down on all fours, please
and growl ferociously.
239
00:18:21,300 --> 00:18:22,700
Liven it up a bit!
240
00:18:23,900 --> 00:18:26,900
I want you to strike fear into my heart.
241
00:18:28,300 --> 00:18:31,700
Not you. Wesley, you're a rabbit,
242
00:18:31,900 --> 00:18:32,900
For heaven's sake.
243
00:18:35,900 --> 00:18:43,100
Archers! Ready! Set! Go!
244
00:18:56,300 --> 00:18:57,300
- Duck!
- Yes?
245
00:19:08,900 --> 00:19:09,900
- Duck!
- What?
246
00:19:11,312 --> 00:19:14,300
♪ Day after day
All the prince ever does ♪
247
00:19:14,500 --> 00:19:17,700
♪ Is practice, practice, practice ♪
248
00:19:18,700 --> 00:19:22,100
♪ Thinking of her
And the way that it was ♪
249
00:19:22,300 --> 00:19:25,100
♪ Practice, practice, practice ♪
250
00:19:25,881 --> 00:19:28,700
♪ He's not happy
'Til he has attacked us ♪
251
00:19:36,500 --> 00:19:37,300
Twelve seconds.
252
00:19:37,500 --> 00:19:39,900
♪ Day after day
All the prince ever does ♪
253
00:19:40,300 --> 00:19:42,300
♪ Is practice, practice, practice ♪
254
00:19:43,300 --> 00:19:45,500
♪ Thinking of her
And the way that it was ♪
255
00:19:45,900 --> 00:19:48,100
♪ Practice, practice, practice ♪
256
00:19:48,700 --> 00:19:51,180
- ♪ If we had refused he would have sacked us ♪
- Five seconds.
257
00:19:51,300 --> 00:19:53,500
- ♪ So we face a life of target ♪
- Three, Two.
258
00:19:53,700 --> 00:19:55,500
♪ Practice, practice, practice ♪
259
00:19:55,700 --> 00:19:56,980
Time!
260
00:19:57,500 --> 00:19:59,900
Animals, assemble for counting.
261
00:20:00,100 --> 00:20:02,100
Ha-ha, very good, very good.
262
00:20:02,900 --> 00:20:04,700
Your scored plenty of five pointers.
263
00:20:04,900 --> 00:20:06,300
That's for sure.
264
00:20:07,100 --> 00:20:09,700
Sorry Hans, why don't
you take few days off.
265
00:20:09,900 --> 00:20:11,700
Moose are worth 2 points.
266
00:20:12,100 --> 00:20:14,900
Sixteen hits a total of 32.
267
00:20:15,500 --> 00:20:16,900
Ten 7 pointers.
268
00:20:17,100 --> 00:20:19,300
And... Fourteen 3 pointers.
269
00:20:19,700 --> 00:20:23,100
For a total of 298.
270
00:20:23,300 --> 00:20:24,900
Well done! Derek.
271
00:20:25,300 --> 00:20:27,300
Now, Bromley, let's see if you...
272
00:20:27,500 --> 00:20:31,900
Hmm... zero and zero and
a nothing and nil and zip.
273
00:20:34,300 --> 00:20:38,900
And last but not least,
the elusive one hundred points.
274
00:20:39,700 --> 00:20:41,100
White rabbit.
275
00:20:44,100 --> 00:20:46,500
I believe that's
three hundred, Rogers.
276
00:20:46,700 --> 00:20:47,700
Good shooting Brom.
277
00:20:48,300 --> 00:20:49,900
Well what it tell?
278
00:20:50,500 --> 00:20:52,100
300 into 298.
279
00:20:52,700 --> 00:20:56,100
Oh, but a wait just
a moment Rogers.
280
00:20:59,500 --> 00:21:00,300
Sorry Brom.
281
00:21:02,300 --> 00:21:04,900
You are a great marksman, Derek,
one of the best.
282
00:21:05,100 --> 00:21:06,900
But it's gets more
than good aim.
283
00:21:07,700 --> 00:21:11,550
It takes courage.
That's my forte.
284
00:21:11,581 --> 00:21:14,900
Well then. How about quick
round of catch-and-fire?
285
00:21:15,500 --> 00:21:19,700
C-c-c-catch-and-fire?
You mean me?
286
00:21:19,900 --> 00:21:23,900
You are the only one with enough
c-c-c-courage.
287
00:21:27,399 --> 00:21:29,100
Are you sure you are alright?
288
00:21:29,700 --> 00:21:32,100
Hm-hm. I'm fine. I-I'm fine.
289
00:21:34,984 --> 00:21:36,300
Too tight, too tight.
290
00:21:36,900 --> 00:21:39,314
Whoops, so sorry...
291
00:21:39,700 --> 00:21:41,028
Ready?
292
00:21:43,769 --> 00:21:45,230
He's ready.
293
00:21:46,300 --> 00:21:49,300
Remember now, aim for the heart.
294
00:21:50,300 --> 00:21:52,100
Right between the shoulders.
295
00:22:03,100 --> 00:22:04,900
Oh please, oh please, oh please.
296
00:22:07,900 --> 00:22:10,700
Come on, Brom, hold it steady.
297
00:22:11,700 --> 00:22:14,900
Oh please, oh please, oh please.
298
00:22:15,300 --> 00:22:16,300
Now!
299
00:22:25,500 --> 00:22:28,500
Fifty two out of fifty two.
300
00:22:28,700 --> 00:22:30,500
Well done, Derek.
301
00:22:31,100 --> 00:22:32,700
Extraordinary courage, man.
302
00:22:33,100 --> 00:22:35,900
Just think, one inch lower.
303
00:22:36,100 --> 00:22:37,500
And that arrow would have...
304
00:22:43,700 --> 00:22:47,100
Don't loose hope, Odette.
Wherever you are,
305
00:22:48,100 --> 00:22:49,100
I'm going to find you.
306
00:22:56,700 --> 00:22:58,900
Quiet, I cannot concentrate.
307
00:22:59,300 --> 00:23:01,900
You've come up with
some dumb ideas, Jean-Bob.
308
00:23:02,700 --> 00:23:03,900
But this one is a dozy.
309
00:23:04,700 --> 00:23:05,700
Go ahead and laugh.
310
00:23:06,300 --> 00:23:10,100
I'll get her to kiss me
and when she does...
311
00:23:10,300 --> 00:23:13,900
And when she does,
poof, you'll change into a prince.
312
00:23:14,100 --> 00:23:16,300
I know, I know, you've told me.
313
00:23:16,900 --> 00:23:18,700
Why don't you just give her
these flowers?
314
00:23:19,100 --> 00:23:20,500
These are pretty.
315
00:23:20,700 --> 00:23:22,500
Hah! What a love dance,
316
00:23:22,700 --> 00:23:24,500
I don't want these flowers,
317
00:23:24,700 --> 00:23:26,100
I must of those.
318
00:23:26,900 --> 00:23:30,300
When she learns that I have
risked my life for them,
319
00:23:30,500 --> 00:23:32,900
then her kissing will not stop.
320
00:23:33,300 --> 00:23:35,500
And then you'll change into a prince.
321
00:23:35,700 --> 00:23:36,500
Precisely.
322
00:23:36,700 --> 00:23:38,700
Mind if I point out a problem.
323
00:23:39,100 --> 00:23:41,300
I don't take advise from peasants.
324
00:23:41,500 --> 00:23:42,700
Suit yourself.
325
00:23:45,900 --> 00:23:48,700
Flowers. Kiss. Concentration.
326
00:23:49,300 --> 00:23:51,700
Flowers. Kiss. Concentration.
327
00:23:53,100 --> 00:23:55,700
Just curious,
how you gonna get back?
328
00:24:09,100 --> 00:24:10,100
Hurry! Hurry!
329
00:24:12,500 --> 00:24:17,900
Move up! Move up!
No, not that... close!
330
00:24:21,700 --> 00:24:23,900
Grab to me, grab to me.
331
00:24:24,100 --> 00:24:26,100
Hold my arm, hold my leg.
332
00:24:26,700 --> 00:24:28,900
Hold my...
Hold it, hold it, hold it.
333
00:24:30,500 --> 00:24:31,900
Oh, thank you Odette.
334
00:24:33,500 --> 00:24:35,500
Thank you, let me have that.
335
00:24:36,100 --> 00:24:37,900
Silence! you savages.
336
00:24:41,362 --> 00:24:43,073
Are you all right, Jean-Bob?
337
00:24:43,100 --> 00:24:43,900
Jean-Bob?
338
00:24:44,279 --> 00:24:46,900
Oui, Oui. Oui, Odette,
yes, I am alright.
339
00:24:47,300 --> 00:24:49,300
What in the world were you trying to do?
340
00:24:49,500 --> 00:24:50,740
- He thought that if...
- Shush!
341
00:24:51,300 --> 00:24:55,100
I wanted to get those flowers for you.
342
00:24:55,300 --> 00:24:57,300
You are being sneaky
again, Jean-Bob!
343
00:24:57,500 --> 00:25:00,900
What sneaky?
You deserve it, not? OK?
344
00:25:01,100 --> 00:25:02,900
And you deserve a kiss?
345
00:25:03,300 --> 00:25:04,300
Well, all right.
346
00:25:04,700 --> 00:25:06,100
You know I'm under a spell.
347
00:25:06,456 --> 00:25:08,656
But my kiss will break the spell.
348
00:25:08,700 --> 00:25:10,100
Give it up Jean-Bob.
349
00:25:10,700 --> 00:25:13,900
I can only kiss the man I love
And then he...
350
00:25:14,100 --> 00:25:17,300
Must make a vow of
everlasting love I know.
351
00:25:17,492 --> 00:25:19,132
And prove it to the world.
352
00:25:19,300 --> 00:25:21,700
What do you think,
I was doing with the flowers,
353
00:25:21,740 --> 00:25:23,300
in the alligators going chomp chomp?
354
00:25:24,100 --> 00:25:25,900
Speed, make him understand.
355
00:25:26,100 --> 00:25:27,500
I am only a turtle.
356
00:25:28,700 --> 00:25:33,700
♪ If I could break this spell
I'd run to him today ♪
357
00:25:34,100 --> 00:25:38,700
♪ And somehow I know he's on his way to me ♪
358
00:25:39,500 --> 00:25:45,100
♪ Derek, you and I were meant to be ♪
359
00:25:45,900 --> 00:25:50,100
♪ Far longer than forever ♪
360
00:25:50,900 --> 00:25:54,500
♪ I'll hold you in my heart ♪
361
00:25:55,500 --> 00:25:59,300
♪ It's almost like you're here with me ♪
362
00:25:59,700 --> 00:26:02,900
♪ Although we're far apart ♪
363
00:26:03,500 --> 00:26:06,700
♪ Far longer than forever ♪
364
00:26:08,300 --> 00:26:11,500
♪ As constant as a star ♪
365
00:26:12,100 --> 00:26:18,900
♪ I close my eyes and I am where you are ♪
366
00:26:20,100 --> 00:26:22,900
♪ Sure as the dawn brings the sunrise ♪
367
00:26:23,500 --> 00:26:26,500
♪ We've an unshakable bond ♪
368
00:26:26,700 --> 00:26:32,100
♪ Destined to last for a lifetime
And beyond ♪
369
00:26:32,700 --> 00:26:37,300
- ♪ Far longer than forever ♪
- ♪ Far longer than forever ♪
370
00:26:37,500 --> 00:26:41,900
- ♪ I swear that I'll be true ♪
- ♪ I swear that I'll be true ♪
371
00:26:42,300 --> 00:26:46,300
♪ I've made an everlasting vow ♪
372
00:26:46,500 --> 00:26:50,500
♪ To find a way to you ♪
373
00:26:50,900 --> 00:26:54,500
♪ Far longer than forever ♪
374
00:26:55,500 --> 00:26:59,500
♪ Like no love ever known ♪
375
00:26:59,900 --> 00:27:08,500
♪ And with your love I'll never
Be alone ♪
376
00:27:09,500 --> 00:27:13,900
♪ Far longer than forever ♪
377
00:27:14,396 --> 00:27:18,500
♪ Much stronger than forever ♪
378
00:27:19,700 --> 00:27:33,300
♪ And with your love I'll never
Be alone ♪
379
00:27:44,300 --> 00:27:45,500
You think he's dead?
380
00:27:46,100 --> 00:27:47,700
No, it just his wing, I think.
381
00:27:48,100 --> 00:27:49,500
Strange-looking bird.
382
00:27:50,500 --> 00:27:53,500
Poor fellow. You must
be in a lot of pain.
383
00:27:54,300 --> 00:27:55,101
You better hold him.
384
00:27:56,972 --> 00:27:58,456
Ready.
385
00:28:03,500 --> 00:28:04,100
Hello!
386
00:28:04,900 --> 00:28:06,300
This is your wake-up call.
387
00:28:10,700 --> 00:28:14,700
It takes more than a pair of
pond folks to keep Puffin down.
388
00:28:15,100 --> 00:28:16,500
Wait! Wait!
389
00:28:17,100 --> 00:28:18,100
I-I am your friend.
390
00:28:18,500 --> 00:28:22,500
If you are my friend, how come
you have an arrow in you hand?
391
00:28:22,700 --> 00:28:24,500
Haa? Haa! Yes!
392
00:28:24,700 --> 00:28:28,700
The exact arrow I have?
393
00:28:29,700 --> 00:28:31,301
I took it out when you
were laying there.
394
00:28:31,836 --> 00:28:34,636
You mean, you had a chance to...
Yet instead you...
395
00:28:34,700 --> 00:28:35,300
Uh-huh.
396
00:28:36,300 --> 00:28:38,100
Madam, I apologise.
397
00:28:38,500 --> 00:28:39,300
My name is Puffin.
398
00:28:39,900 --> 00:28:41,500
Lieutenant Puffin.
399
00:28:41,900 --> 00:28:43,900
It's a pleasure, Lieutenant Puffin.
400
00:28:44,627 --> 00:28:46,574
I'm Odette, Princess Odette.
401
00:28:48,700 --> 00:28:51,500
And these are my best friends
in the whole world.
402
00:28:51,900 --> 00:28:53,100
Mr. Lorenzo Trudge-a-long.
403
00:28:53,700 --> 00:28:56,300
- Friends call me speed.
- And Jean-Bob.
404
00:28:56,900 --> 00:28:59,300
I have no friends,
only servants
405
00:28:59,500 --> 00:29:02,100
and they call me, "Your Highness".
406
00:29:02,500 --> 00:29:04,100
He thinks he's a Prince.
407
00:29:06,300 --> 00:29:07,300
I owe you, princess,
408
00:29:07,500 --> 00:29:09,900
And I intend on staying
until my debt is paid.
409
00:29:10,700 --> 00:29:12,261
I don't think there is much you can do.
410
00:29:12,500 --> 00:29:14,100
He has me under a spell.
411
00:29:14,300 --> 00:29:17,300
What! You mean a magical...
412
00:29:30,100 --> 00:29:33,700
Your Knight in shining armour
has come to set you free!
413
00:29:35,500 --> 00:29:36,900
Let me ask him,
let me ask him...
414
00:29:37,700 --> 00:29:38,700
Enough... enough.
415
00:29:40,700 --> 00:29:43,700
All it takes is just one little word.
416
00:29:44,700 --> 00:29:47,100
Will you... marry me?
417
00:29:47,500 --> 00:29:49,500
Every night you ask
the same question.
418
00:29:49,700 --> 00:29:50,200
No! No!
419
00:29:50,300 --> 00:29:52,900
And every night I give
you the same answer.
420
00:29:53,100 --> 00:29:53,600
Don't!
421
00:29:53,900 --> 00:29:54,900
I'll die first.
422
00:29:55,751 --> 00:29:58,100
You're really starting to bug me.
423
00:29:58,300 --> 00:30:00,100
I think you'd be used
to it by now.
424
00:30:00,300 --> 00:30:02,700
That's it!
Just keep pushing it.
425
00:30:03,100 --> 00:30:06,300
But some day I'm gonna boil over!
426
00:30:06,500 --> 00:30:07,300
Go ahead then!
427
00:30:07,700 --> 00:30:09,700
But I'll never give you
my father's kingdom!
428
00:30:10,100 --> 00:30:10,700
I knew it.
429
00:30:12,500 --> 00:30:14,900
I was hoping,
you would say "You'll be mine."
430
00:30:15,900 --> 00:30:19,689
But it looks as
if you need another day
431
00:30:20,300 --> 00:30:21,300
to think about it.
432
00:30:24,300 --> 00:30:25,300
No!
433
00:30:49,100 --> 00:30:50,100
Princess!
434
00:30:56,300 --> 00:30:59,900
Beautiful! Simply beautiful!
435
00:31:00,500 --> 00:31:02,700
Soon Derek will be married,
436
00:31:03,100 --> 00:31:05,700
And the kingdom will
have a king again.
437
00:31:05,900 --> 00:31:06,500
I doubt it.
438
00:31:07,100 --> 00:31:08,900
Derek still refuses to be King,
439
00:31:09,100 --> 00:31:10,300
Unless he finds Odette.
440
00:31:11,100 --> 00:31:14,900
Oh... puppy pup, All that will
change at tomorrow night's ball.
441
00:31:15,100 --> 00:31:16,700
They're all coming to the ball.
442
00:31:18,300 --> 00:31:19,700
Every princess is coming.
443
00:31:20,500 --> 00:31:24,300
Oh my... Oh goody... Oh my...
this is wonderful.
444
00:31:24,500 --> 00:31:26,300
You see, Rogers?
445
00:31:26,500 --> 00:31:28,900
One of these is bound
to change his mind.
446
00:31:29,100 --> 00:31:31,900
Oh! Absolutely... not!
447
00:31:32,700 --> 00:31:34,900
Do not lose one!
448
00:31:35,100 --> 00:31:36,500
Oh no, no, no, no.
449
00:31:37,100 --> 00:31:39,500
Where is Derek? Oh, never mind,
I know where he is.
450
00:31:39,700 --> 00:31:42,762
Working on the mystery
of the fat animal.
451
00:31:42,900 --> 00:31:44,700
The great animal, Your Highness.
452
00:31:45,500 --> 00:31:47,700
Oh, big, great. It's large and has fur.
453
00:31:49,300 --> 00:31:53,100
Listen, Derek, its not what it seems.
454
00:31:54,700 --> 00:31:56,100
What did King William mean?
455
00:32:10,700 --> 00:32:12,300
It's not what it seems.
456
00:32:13,300 --> 00:32:14,300
Of course.
457
00:32:14,500 --> 00:32:16,300
It's not what it seems.
458
00:32:17,300 --> 00:32:18,700
Now I'll find you, Odette.
459
00:32:21,100 --> 00:32:22,500
They are coming, Derek.
460
00:32:22,699 --> 00:32:25,278
Oh, where... Oh, Derek,
where are you going?
461
00:32:25,300 --> 00:32:26,700
To find the great animal.
462
00:32:26,900 --> 00:32:28,700
Oh! wonderful.
463
00:32:29,100 --> 00:32:31,100
Just make sure,
you are here tomorrow night.
464
00:32:31,140 --> 00:32:32,100
Tomorrow night?
465
00:32:33,900 --> 00:32:34,900
The ball...
466
00:32:35,100 --> 00:32:37,300
Mother, I... I can't.
467
00:32:38,900 --> 00:32:41,300
Please mother,
don't do the lip thing.
468
00:32:42,700 --> 00:32:45,500
If I leave now, maybe,
I can be back in time.
469
00:32:45,900 --> 00:32:48,700
Oh, thank you darling.
470
00:32:50,100 --> 00:32:52,709
But please, mother, don't turn it
into one of your beauty pageants.
471
00:32:52,810 --> 00:32:57,100
Oh! No no no no no,
It just a few friends.
472
00:32:57,500 --> 00:32:59,500
And their daughters.
473
00:33:00,100 --> 00:33:02,500
I want this to be big.
474
00:33:03,100 --> 00:33:05,300
Every princess must have
her own introduction.
475
00:33:05,316 --> 00:33:06,499
But you said...
476
00:33:06,900 --> 00:33:08,300
Forget what I said.
477
00:33:08,700 --> 00:33:10,300
Now, send for the cooks
478
00:33:10,340 --> 00:33:13,100
and tell the band
to start rehearsing.
479
00:33:13,140 --> 00:33:16,300
And I want four footmen
for every carriage.
480
00:33:17,500 --> 00:33:18,300
Make it five.
481
00:33:20,500 --> 00:33:22,500
L-Let me get this straight.
You mean...
482
00:33:22,540 --> 00:33:24,500
Every night when the
moonlight leaves the lake,
483
00:33:24,540 --> 00:33:25,500
You...
484
00:33:27,900 --> 00:33:28,700
Right.
485
00:33:29,100 --> 00:33:31,900
The following night,
if I want to turn back into a human,
486
00:33:32,300 --> 00:33:33,700
I have to be on the lake.
487
00:33:34,500 --> 00:33:35,900
All she needs
is a little moon light.
488
00:33:35,940 --> 00:33:37,700
Me, I have to be smooched.
489
00:33:38,300 --> 00:33:39,500
No fear!
490
00:33:39,700 --> 00:33:41,500
You fly to your prince.
491
00:33:41,700 --> 00:33:43,100
We bring him back to the lake.
492
00:33:43,500 --> 00:33:44,900
The moon comes up.
493
00:33:45,100 --> 00:33:46,500
You change into a princess.
494
00:33:46,540 --> 00:33:49,700
And... happily ever after.
495
00:33:50,300 --> 00:33:51,300
How do I find him?
496
00:33:51,500 --> 00:33:52,900
You don't know where he is?
497
00:33:53,100 --> 00:33:54,300
I even don't know where I am.
498
00:33:54,700 --> 00:33:56,500
I bet, he does.
499
00:33:56,567 --> 00:33:58,500
Oh, that's a great idea.
500
00:33:58,540 --> 00:34:00,300
Just say "Monsieur Rothbart,
501
00:34:00,332 --> 00:34:03,100
"I'd like to leave now,
do you have a map or something?"
502
00:34:03,700 --> 00:34:04,500
That's it!
503
00:34:04,700 --> 00:34:05,900
- A map!
- A map!
504
00:34:06,700 --> 00:34:07,700
Let's do it!
505
00:34:08,100 --> 00:34:09,300
♪ We're off on a mission ♪
506
00:34:09,500 --> 00:34:10,900
♪ We're tough, in good condition ♪
507
00:34:11,100 --> 00:34:13,299
- ♪ We're short ♪
- ♪ But standing tall, no fear! ♪
508
00:34:14,100 --> 00:34:15,500
♪ There's danger around us ♪
509
00:34:15,700 --> 00:34:17,100
♪ They'd hurt us if they found us ♪
510
00:34:17,300 --> 00:34:18,460
♪ Our backs are to the wall ♪
511
00:34:18,500 --> 00:34:19,460
♪ No fear! ♪
512
00:34:19,500 --> 00:34:23,300
♪ 'Cause we have all the courage we require ♪
513
00:34:23,500 --> 00:34:26,100
♪ Take it from a frequent flyer ♪
514
00:34:26,500 --> 00:34:27,460
♪ Try your luck ♪
515
00:34:27,500 --> 00:34:28,900
♪ Our plan will fly ♪
516
00:34:29,100 --> 00:34:30,100
♪ No fear! ♪
517
00:34:32,100 --> 00:34:33,100
It's hanging on the wall.
518
00:34:33,700 --> 00:34:34,700
In the upper chamber.
519
00:34:35,300 --> 00:34:37,700
Odette will keep a look
out, while we get the map.
520
00:34:38,256 --> 00:34:39,056
We?
521
00:34:39,300 --> 00:34:40,500
Were you not going to help us?
522
00:34:40,700 --> 00:34:41,500
Oui.
523
00:34:42,100 --> 00:34:44,900
♪ This plan if applied'll
Be simply suicidal ♪
524
00:34:45,100 --> 00:34:46,260
♪ You'll be a sitting duck ♪
525
00:34:46,300 --> 00:34:47,300
♪ No fear! ♪
526
00:34:48,100 --> 00:34:49,500
♪ Suppose that I do this ♪
527
00:34:49,700 --> 00:34:51,100
♪ Who knows if we'll live through this? ♪
528
00:34:51,300 --> 00:34:52,300
♪ How 'bout a kiss for luck? ♪
529
00:34:52,500 --> 00:34:53,500
- ♪ No ♪
- ♪ Fear! ♪
530
00:34:53,700 --> 00:34:59,700
♪ Our team is shy one green, web-footed volunteer ♪
531
00:34:59,900 --> 00:35:01,460
♪ No way, jose ♪
532
00:35:01,500 --> 00:35:02,260
♪ No chance! ♪
533
00:35:02,300 --> 00:35:03,260
♪ No choice ♪
534
00:35:03,300 --> 00:35:04,060
♪ No fear! ♪
535
00:35:04,100 --> 00:35:06,300
No! Stop it! Stop it! No!
536
00:35:13,300 --> 00:35:14,300
Alright! Quickly!
537
00:35:15,300 --> 00:35:16,900
Easy for you to say.
538
00:35:17,500 --> 00:35:18,500
Ouch.
539
00:35:20,900 --> 00:35:25,300
Whenever I have to do something
quick, I always bring a turtle.
540
00:35:28,900 --> 00:35:30,700
I think I pulled a muscle.
541
00:35:31,100 --> 00:35:32,060
I'm gonna die!
542
00:35:32,100 --> 00:35:36,100
Out of it, I am going a dangerous
mission with a lame turtle!
543
00:35:36,300 --> 00:35:38,100
You're gonna get us all killed.
544
00:35:46,900 --> 00:35:47,700
Beat ya.
545
00:35:48,700 --> 00:35:53,300
♪ We will take any dare
That the other side'll dare to dream up ♪
546
00:35:54,900 --> 00:35:56,260
♪ We'll fight tough
We'll play fair ♪
547
00:35:56,300 --> 00:35:59,700
♪ But we're sure to win
Because we'll team up ♪
548
00:36:03,500 --> 00:36:05,100
- Yikes.
- Head for the door.
549
00:36:09,500 --> 00:36:12,300
Alright! Jean-Bob goes deep,
Speed gets the hand-off.
550
00:36:12,700 --> 00:36:14,176
- Ready?
- Break!
551
00:36:14,699 --> 00:36:16,034
Set. Hut hut!
552
00:36:19,700 --> 00:36:21,100
I'm open, I'm open.
553
00:36:26,699 --> 00:36:29,044
Catch that map.
554
00:36:35,426 --> 00:36:36,500
Saved you.
555
00:36:38,672 --> 00:36:39,875
Reach.
556
00:36:41,181 --> 00:36:44,100
Hey, batter batter batter.
557
00:36:47,900 --> 00:36:50,100
Oh, the crowd's going wild.
558
00:36:52,100 --> 00:36:53,100
♪ No fear! ♪
559
00:36:58,281 --> 00:36:59,300
♪ No fear! ♪
560
00:37:00,100 --> 00:37:05,860
♪ I would be fine if one of us
Knew how to steer! ♪
561
00:37:05,900 --> 00:37:06,660
♪ Get a grip! ♪
562
00:37:06,700 --> 00:37:07,460
♪ Get set ♪
563
00:37:07,500 --> 00:37:08,860
♪ That's our respect! ♪
564
00:37:08,900 --> 00:37:09,660
♪ No breaks! ♪
565
00:37:09,700 --> 00:37:10,660
♪ No sweat ♪
566
00:37:10,700 --> 00:37:12,060
♪ And no regrets! ♪
567
00:37:12,100 --> 00:37:13,660
- ♪ We're dead! ♪
- ♪ Not yet ♪
568
00:37:13,700 --> 00:37:15,300
♪ Oh no, not there! ♪
569
00:37:17,100 --> 00:37:18,300
Save me.
570
00:37:24,700 --> 00:37:27,700
♪ No fear! ♪
571
00:37:29,100 --> 00:37:30,500
There is Derek's Kingdom.
572
00:37:30,900 --> 00:37:31,900
When do we leave?
573
00:37:39,401 --> 00:37:40,601
It's a mouse.
574
00:37:41,100 --> 00:37:42,300
The Great Animal.
575
00:37:43,900 --> 00:37:45,700
That's small one, I'd say.
576
00:37:46,900 --> 00:37:50,300
Yeah, until it changes into this...
577
00:37:52,500 --> 00:37:54,500
An animal that can change it's shape.
578
00:37:54,900 --> 00:37:56,700
A harmless creature approaches.
579
00:37:57,615 --> 00:38:00,500
Then, suddenly it's too late.
580
00:38:01,100 --> 00:38:03,700
You mean, you mean it
could be anything?
581
00:38:04,500 --> 00:38:05,500
Anything.
582
00:38:11,300 --> 00:38:14,500
Odette, I apologise for
the way I've been acting.
583
00:38:15,100 --> 00:38:16,300
It's alright Jean-Bob.
584
00:38:16,500 --> 00:38:19,500
No, no, this Derek is
very important to you.
585
00:38:19,856 --> 00:38:22,300
And all I can do, is think of myself.
586
00:38:22,900 --> 00:38:24,100
Every one does that.
587
00:38:24,500 --> 00:38:27,500
Please, Odette, don't make this
more difficult, than it all ready is.
588
00:38:27,700 --> 00:38:29,500
Accept my apology, please.
589
00:38:30,100 --> 00:38:31,700
OK, I accept.
590
00:38:31,900 --> 00:38:34,500
Good, now we can kiss and make up.
591
00:38:34,700 --> 00:38:35,900
Jean-Bob!
592
00:38:36,300 --> 00:38:37,700
What? What did I say? What? What?
593
00:38:38,100 --> 00:38:39,100
Ten hut!
594
00:38:39,900 --> 00:38:41,700
It is zero hour, troops.
595
00:38:42,500 --> 00:38:44,100
Odette, prepare for take off.
596
00:38:44,140 --> 00:38:45,100
Right.
597
00:38:45,500 --> 00:38:47,300
The rest of you have your assignments.
598
00:38:47,700 --> 00:38:48,900
Is everyone ready?
599
00:38:49,300 --> 00:38:51,100
Ready for action, sir.
600
00:38:51,300 --> 00:38:52,700
How about you, Jean-Bob?
601
00:38:54,500 --> 00:38:55,500
Jean-Bob!
602
00:38:58,300 --> 00:38:59,300
Highness.
603
00:38:59,900 --> 00:39:02,100
Oui, I am ready.
604
00:39:02,300 --> 00:39:03,300
Take off!
605
00:39:05,100 --> 00:39:06,100
Good luck.
606
00:39:06,500 --> 00:39:07,900
Have a nice flight.
607
00:39:08,300 --> 00:39:11,300
Remember!
If anything happens to her,
608
00:39:11,700 --> 00:39:15,900
I'll have you
whipped, flogged, put on the rack
609
00:39:16,100 --> 00:39:21,100
and then have your back legs
fried in butter.
610
00:39:32,500 --> 00:39:33,500
He is in here, Brom.
611
00:39:34,300 --> 00:39:35,100
I can feel it.
612
00:39:35,900 --> 00:39:38,500
How will you know the Great Animal
when you see it?
613
00:39:38,700 --> 00:39:39,700
Oh, no.
614
00:39:40,500 --> 00:39:41,500
Better stay close.
615
00:39:43,100 --> 00:39:43,900
If you say so.
616
00:39:57,700 --> 00:40:00,100
Derek? Derek,
where are you?
617
00:40:00,900 --> 00:40:01,900
Shh... shh...
618
00:40:02,100 --> 00:40:03,300
Oh, sorry.
619
00:40:25,672 --> 00:40:27,344
D-d-d-d-derek.
620
00:40:31,900 --> 00:40:32,900
Derek?
621
00:40:36,100 --> 00:40:37,100
Derek!
622
00:40:38,500 --> 00:40:40,300
We'd better keep an eye for hunters.
623
00:40:42,300 --> 00:40:46,700
At ease, Odette,
I can smell a human a mile away.
624
00:40:49,300 --> 00:40:50,300
Where did that come from?
625
00:40:52,463 --> 00:40:53,463
Derek!
626
00:40:53,500 --> 00:40:54,700
He is here!
627
00:40:54,900 --> 00:40:57,300
What the... You will not lose control!
628
00:40:57,700 --> 00:40:58,700
You will follow the plan.
629
00:40:58,740 --> 00:40:59,500
Its our line.
630
00:40:59,700 --> 00:41:02,900
Acknowledge, acknowle...
631
00:41:04,150 --> 00:41:05,150
Odette!
632
00:41:28,300 --> 00:41:29,300
Odette?
633
00:41:35,300 --> 00:41:38,354
Oh, I've got you now!
634
00:41:39,300 --> 00:41:41,100
Don't give me that innocent look.
635
00:41:41,897 --> 00:41:42,857
Change!
636
00:41:43,300 --> 00:41:44,500
Go ahead, change!
637
00:41:45,700 --> 00:41:47,300
I'm not afraid of you!
638
00:41:49,135 --> 00:41:50,900
No!
639
00:42:03,985 --> 00:42:04,835
Derek!
640
00:42:09,900 --> 00:42:10,900
A swan?
641
00:42:11,700 --> 00:42:12,900
A swan!
642
00:42:13,500 --> 00:42:14,500
Of course!
643
00:42:15,700 --> 00:42:17,300
It's not what it seems.
644
00:42:19,100 --> 00:42:20,900
Just a little closer.
645
00:42:22,100 --> 00:42:25,300
Come on! Come on!
646
00:42:26,300 --> 00:42:27,300
Derek.
647
00:42:28,500 --> 00:42:30,100
This one's for Odette!
648
00:42:30,300 --> 00:42:31,500
Ah! Look out!
649
00:42:38,900 --> 00:42:41,300
Whew, oh! That was close.
650
00:42:42,759 --> 00:42:45,559
It's working.
Here he comes.
651
00:42:46,300 --> 00:42:48,500
Hey, slow down.
You're going to lose him.
652
00:42:51,900 --> 00:42:53,500
Slow down!
653
00:42:54,500 --> 00:42:57,100
- He's too close.
- Too close?
654
00:42:58,300 --> 00:43:00,100
He can't even see us
any more. Let's...
655
00:43:01,900 --> 00:43:02,900
Speed up now.
656
00:43:04,100 --> 00:43:05,901
- Ho, your boy know how to move.
- I told you.
657
00:43:06,700 --> 00:43:08,100
He is faster than you thought.
658
00:43:08,500 --> 00:43:09,700
Don't worry, Odette.
659
00:43:09,900 --> 00:43:12,100
I've been taught just what
to do in this situation.
660
00:43:12,499 --> 00:43:13,633
Well?
661
00:43:13,659 --> 00:43:15,627
- When...
- Puffin!
662
00:43:15,699 --> 00:43:18,499
Yeah, yeah, yeah, yeah.
When the archer has you in his sights,
663
00:43:18,700 --> 00:43:21,500
fly into the sun and use
it's light. Follow me.
664
00:43:25,700 --> 00:43:29,700
Ha ha! Well, what did
I tell you Odette?
665
00:43:29,740 --> 00:43:32,500
Yes, now you see, all we have
to do is just stay in the sun.
666
00:43:42,079 --> 00:43:43,900
All right!
Don't panic! Don't panic!
667
00:43:46,609 --> 00:43:48,382
- Puffin!
- Odette, hurry.
668
00:43:48,426 --> 00:43:49,408
Into the trees!
669
00:43:54,900 --> 00:43:56,420
You'll better think
of something quick.
670
00:43:56,900 --> 00:43:58,700
Or else, we're dead ducks.
671
00:43:59,500 --> 00:44:01,851
How about, shooting the
number that the possum said?
672
00:44:01,914 --> 00:44:05,163
When there's no escape,
you have to play dead.
673
00:44:06,493 --> 00:44:08,360
It gives the right touch, yes?
674
00:44:08,700 --> 00:44:10,100
Wait till I get you a... Ha!
675
00:44:32,900 --> 00:44:34,500
That'll put some
distance between us.
676
00:44:38,900 --> 00:44:40,500
No sign of them yet.
677
00:44:40,700 --> 00:44:44,300
I hope that petty Puffin
knows what he's doing.
678
00:44:44,900 --> 00:44:45,900
Incoming.
679
00:44:52,300 --> 00:44:54,100
Ha, ha! There they are.
680
00:45:02,100 --> 00:45:03,700
It's almost time, Odette. Look!
681
00:45:07,700 --> 00:45:10,100
- I... I cant do it.
- But you'll have to.
682
00:45:10,500 --> 00:45:11,500
He'll kill me, Puffin!
683
00:45:13,100 --> 00:45:16,500
You don't do it now, Odette,
You've lost your chance for life.
684
00:45:17,500 --> 00:45:18,500
Alright.
685
00:45:20,100 --> 00:45:21,500
- I'll do it.
- Go!
686
00:45:27,100 --> 00:45:28,100
What?
687
00:45:29,300 --> 00:45:31,300
Alright! Come on! Come on!
688
00:45:38,500 --> 00:45:39,500
Got you!
689
00:46:02,700 --> 00:46:03,700
Hello Derek.
690
00:46:13,500 --> 00:46:15,300
Derek, I've missed you so.
691
00:46:15,900 --> 00:46:17,100
No one believed me.
692
00:46:17,700 --> 00:46:19,500
- But I knew...
- You can't stay.
693
00:46:19,900 --> 00:46:20,900
Can't stay?
694
00:46:21,700 --> 00:46:23,700
No, I'll never let you
out of my sight again.
695
00:46:23,900 --> 00:46:24,900
Listen to me, Derek.
696
00:46:25,300 --> 00:46:27,300
- Odette!
- Oh, no!
697
00:46:27,700 --> 00:46:29,300
Who is it? What's going on?
698
00:46:29,500 --> 00:46:30,500
- It's him!
- Who?
699
00:46:30,700 --> 00:46:32,606
He has me under a spell.
700
00:46:32,660 --> 00:46:34,100
Who does?
Odette!
701
00:46:34,300 --> 00:46:35,900
Let him come! I'm...
702
00:46:36,100 --> 00:46:37,700
No! He has great power.
703
00:46:37,900 --> 00:46:38,900
You must go!
704
00:46:39,300 --> 00:46:40,300
You're coming with me.
705
00:46:40,500 --> 00:46:41,500
I can't.
706
00:46:41,700 --> 00:46:43,900
When the moon sets,
I turn back into a swan.
707
00:46:44,500 --> 00:46:46,300
Please Derek,
you have to trust me.
708
00:46:46,900 --> 00:46:47,700
Go!
709
00:46:47,900 --> 00:46:49,900
There must be some way
to break the spell.
710
00:46:50,299 --> 00:46:51,502
Oh, there is.
711
00:46:52,065 --> 00:46:54,100
You must make a vow
of everlasting love.
712
00:46:54,300 --> 00:46:56,100
I'll make it.
It's all I've ever wanted.
713
00:46:56,300 --> 00:46:57,900
You must prove it to the world.
714
00:46:58,100 --> 00:46:59,700
How? How?
715
00:46:59,900 --> 00:47:01,700
- I don't know...
- Odette!
716
00:47:02,500 --> 00:47:03,500
Go!
717
00:47:04,900 --> 00:47:08,500
The ball! Tomorrow night.
Come to the castle.
718
00:47:09,100 --> 00:47:13,900
Before the whole world, I will
make a vow of everlasting love.
719
00:47:14,100 --> 00:47:15,100
Odette!
720
00:47:15,900 --> 00:47:16,900
I'm coming.
721
00:47:17,500 --> 00:47:19,300
- Go!
- Tomorrow night.
722
00:47:19,500 --> 00:47:21,500
Yes, tomorrow night.
723
00:47:22,100 --> 00:47:23,100
Go.
724
00:47:25,900 --> 00:47:26,900
Odette!
725
00:47:27,900 --> 00:47:29,700
Didn't you hear me calling?
726
00:47:29,900 --> 00:47:32,100
I-I... I...
727
00:47:32,500 --> 00:47:35,500
I thought I heard voices?
728
00:47:37,100 --> 00:47:38,500
Odette, Odette.
729
00:47:39,100 --> 00:47:41,900
- Voices?
- Yes. Voices!
730
00:47:41,940 --> 00:47:44,822
- Well, I...
- You what?
731
00:47:44,900 --> 00:47:47,700
I decided to become your Queen.
732
00:47:49,300 --> 00:47:53,900
No! You mean...
Oh! Odette...
733
00:47:54,100 --> 00:47:57,700
Odette, you make me so happy.
I'll be a good King. You'll see.
734
00:47:58,667 --> 00:48:02,659
I'll wear nice clothes
and I'm going to get my beard trimmed.
735
00:48:03,971 --> 00:48:06,100
Oh... you...
You made me so happy.
736
00:48:08,700 --> 00:48:11,100
Oh, by the way,
737
00:48:12,100 --> 00:48:14,700
You wouldn't happen to know
who this belongs to?
738
00:48:14,900 --> 00:48:15,700
Would you?
739
00:48:18,500 --> 00:48:22,900
"Come to the ball? I will make a vow
740
00:48:23,100 --> 00:48:25,100
"Of everlasting love!"
741
00:48:28,500 --> 00:48:30,700
Thought you could fool Rothbart?
742
00:48:31,300 --> 00:48:32,300
Did you?
743
00:48:33,500 --> 00:48:37,300
I will never be yours!
You creature!
744
00:48:38,100 --> 00:48:41,500
I will marry Prince Derek,
and you cannot stop me!
745
00:48:42,700 --> 00:48:44,700
I hate to tell you this, Odette,
746
00:48:45,900 --> 00:48:50,500
but you won't be able to attend
the big ball tomorrow night.
747
00:48:50,700 --> 00:48:54,900
If you want to stop me,
you'll have to kill me!
748
00:48:55,100 --> 00:48:57,500
No! I don't think so.
749
00:48:57,900 --> 00:49:00,700
You see, you forgot one
very important thing.
750
00:49:00,900 --> 00:49:06,602
Tomorrow night... there is no moon.
751
00:49:25,526 --> 00:49:28,900
No matter what they do,
I'm always one step ahead.
752
00:49:29,100 --> 00:49:33,300
On the other hand, Prince Derek's
vow could ruin everything.
753
00:49:34,300 --> 00:49:36,300
I'll gonna have to deal with him.
754
00:49:37,101 --> 00:49:38,101
But how?
755
00:49:41,100 --> 00:49:44,300
I'll get Derek to offer his
vow to the wrong princess.
756
00:49:45,900 --> 00:49:46,900
That's it.
757
00:49:47,700 --> 00:49:49,700
I'll make you look like Odette.
758
00:49:50,900 --> 00:49:52,500
That's gonna take a lot of work.
759
00:49:52,700 --> 00:49:53,700
But it'll be worth it.
760
00:49:54,300 --> 00:49:57,300
Because when he makes his
vow to the wrong girl,
761
00:49:58,300 --> 00:50:00,100
Odette will die!
762
00:50:00,900 --> 00:50:03,500
And I'll finish Derek off myself.
763
00:50:04,500 --> 00:50:05,700
Oh, I love it.
764
00:50:06,100 --> 00:50:08,900
I mean, this is really classic.
765
00:50:09,111 --> 00:50:10,671
This is me!
766
00:50:13,300 --> 00:50:16,100
♪ Gosh, it's such a hoot
To see them quaking ♪
767
00:50:17,100 --> 00:50:19,300
♪ When I'm King
They'll treat me with respect ♪
768
00:50:20,500 --> 00:50:23,500
♪ I can't wait to watch their poor hearts breaking ♪
769
00:50:24,100 --> 00:50:27,100
♪ So much for politically correct ♪
770
00:50:29,700 --> 00:50:33,100
♪ Up 'til now
I've pulled my punches ♪
771
00:50:33,700 --> 00:50:36,700
♪ I intend
To eat their lunches ♪
772
00:50:36,900 --> 00:50:40,900
♪ No more Mr. Nice Guy
Not for me ♪
773
00:50:44,100 --> 00:50:47,100
♪ If you think
That I'm hard-hearted ♪
774
00:50:47,500 --> 00:50:50,900
♪ Well, let me by
I haven't even started ♪
775
00:50:51,100 --> 00:50:55,100
♪ No more Mr. Nice Guy
No siree ♪
776
00:50:58,300 --> 00:51:00,900
♪ Soon as my witchcraft
Has zinged 'em ♪
777
00:51:01,900 --> 00:51:04,700
♪ I'll gain control
Of the kingdom ♪
778
00:51:05,700 --> 00:51:07,900
♪ As for Odette
Well that's tragic ♪
779
00:51:09,100 --> 00:51:12,700
♪ 'Cause I'm going back
To that old black magic ♪
780
00:51:14,500 --> 00:51:17,300
♪ Good behaviour
It's so much duller ♪
781
00:51:18,100 --> 00:51:21,300
♪ Time to show my one true colour ♪
782
00:51:21,700 --> 00:51:26,500
♪ Baby, Mr. Nice Guy's history ♪
783
00:51:28,900 --> 00:51:30,900
♪ Vengeance is what I believe in ♪
784
00:51:32,500 --> 00:51:34,900
♪ I don't get mad
I get even ♪
785
00:51:36,100 --> 00:51:38,900
♪ Odette can't get to the ball
'Cause I won't bring her ♪
786
00:51:39,300 --> 00:51:43,100
♪ So I'll zap up a date
Who's a real dead ringer ♪
787
00:51:45,500 --> 00:51:48,100
♪ Up to no good
I love plottin' ♪
788
00:51:48,900 --> 00:51:51,900
♪ 'Cause I'm so good
When I'm rotten ♪
789
00:51:52,300 --> 00:51:57,500
♪ No more Mr. Nice Guy
Wait and see ♪
790
00:51:57,526 --> 00:51:58,525
♪ Wait and see ♪
791
00:51:58,700 --> 00:52:02,500
♪ I'll become that nasty, naughty
Very spiteful ♪
792
00:52:03,100 --> 00:52:06,300
♪ Wicked, wayward
Way delightful ♪
793
00:52:06,500 --> 00:52:10,700
♪ Bad guy I was born to be ♪
794
00:52:16,300 --> 00:52:17,700
One more time.
795
00:52:19,100 --> 00:52:22,500
♪ Lying, loathsome, never tender ♪
796
00:52:22,900 --> 00:52:25,900
♪ Indiscreet repeat offender ♪
797
00:52:26,100 --> 00:52:30,500
♪ No more Mr. Nice Guy
That's not me ♪
798
00:52:37,900 --> 00:52:39,500
Thank you, thank you, thank you.
799
00:52:42,900 --> 00:52:45,300
- Mother, have you seen...
- Hello Derek.
800
00:52:45,340 --> 00:52:47,500
- What are these?
- Roses.
801
00:52:47,900 --> 00:52:49,700
- Red.
- Of course they're red.
802
00:52:49,900 --> 00:52:52,100
But mom... I don't want red roses.
803
00:52:52,500 --> 00:52:56,300
- I want white, like a swan. Have you seen Bromley?
- No.
804
00:52:57,100 --> 00:52:58,700
Has anyone seen Bromley?
805
00:52:59,300 --> 00:53:00,700
Would you feed this to a swan?
806
00:53:01,100 --> 00:53:02,100
I...
807
00:53:03,295 --> 00:53:04,295
Take it back.
808
00:53:04,300 --> 00:53:06,500
Something light.
Something fresh.
809
00:53:07,700 --> 00:53:09,500
No no no no no, Rogers, hold it.
810
00:53:09,900 --> 00:53:10,900
What's wrong?
811
00:53:11,100 --> 00:53:14,500
Tonight the music must
be played... rubato.
812
00:53:15,100 --> 00:53:17,700
Soft and graceful...
like a swan.
813
00:53:18,100 --> 00:53:21,100
- A swan?
- You ever seen a swan, Rogers?
814
00:53:21,700 --> 00:53:22,900
Of course I seen a swan!
815
00:53:23,500 --> 00:53:26,700
If you could play a swan,
what would it sound like?
816
00:53:30,300 --> 00:53:32,700
Soft and graceful, Rogers.
817
00:53:34,100 --> 00:53:37,700
Where is Bromley?
No one has seen him, Derek.
818
00:53:37,900 --> 00:53:40,300
You're kidding. Who is
gonna be my best man?
819
00:53:40,500 --> 00:53:46,300
Best... You mean... You...
Oh Derek. Oh Derek.
820
00:53:46,700 --> 00:53:48,700
There you go Rogers,
that's the style.
821
00:53:53,100 --> 00:53:54,100
Came on, Mother.
822
00:53:57,700 --> 00:53:59,500
Oh, don't be so secretive, Derek.
823
00:53:59,900 --> 00:54:00,900
Tell me who she is.
824
00:54:08,700 --> 00:54:10,700
It hurts me to lock
you up, Odette.
825
00:54:11,700 --> 00:54:13,100
Hurts me deep.
826
00:54:14,300 --> 00:54:18,700
But then, a king's day
is full of tough decisions.
827
00:54:19,251 --> 00:54:20,651
You understand.
828
00:54:21,300 --> 00:54:25,500
Oh, now you're mad at me
again. Doggone it.
829
00:54:25,900 --> 00:54:29,900
I can't do nothing right.
Head full of pudding. That's me.
830
00:54:32,100 --> 00:54:33,900
Well I can't leave you like this.
831
00:54:34,100 --> 00:54:36,700
If you're not happy,
I'm not happy.
832
00:54:39,100 --> 00:54:41,700
I know. If you can't
attend the ball,
833
00:54:41,900 --> 00:54:43,700
than I'll bring the ball to you.
834
00:54:44,100 --> 00:54:48,500
Let's see. The first thing,
you need is, a young man.
835
00:54:49,100 --> 00:54:50,900
The Prince is busy of course, but...
836
00:54:51,700 --> 00:54:54,100
I think I can arrange
a substitution.
837
00:54:55,300 --> 00:54:57,500
No, please, I beg you, please.
838
00:54:59,300 --> 00:55:02,300
Oh, poor fellow.
He got lost in the woods.
839
00:55:08,300 --> 00:55:13,423
Oh, help... help!
Don't go.
840
00:55:14,481 --> 00:55:19,300
I'd love to stay but if I don't leave
now I'll be late. That's tacky.
841
00:55:21,700 --> 00:55:23,900
D-don't give me that look, missy.
842
00:55:24,300 --> 00:55:26,100
Had to be sneaky, didn't you?
843
00:55:26,300 --> 00:55:29,300
Had to drag your weakling
prince into it, didn't you?
844
00:55:29,700 --> 00:55:33,700
It's fine with me.
Just fine with me!
845
00:56:00,700 --> 00:56:04,900
♪ Every single princess
On the planet ♪
846
00:56:05,100 --> 00:56:08,900
♪ Prayed to be invited to the ball ♪
847
00:56:09,900 --> 00:56:13,700
♪ Every Portia, Gwenevere and Janet ♪
848
00:56:14,300 --> 00:56:16,700
♪ Would come by coach
Or boat to be here ♪
849
00:56:16,900 --> 00:56:19,100
♪ Most would swim the moat to be here ♪
850
00:56:19,140 --> 00:56:23,300
♪ Just to be at this historic gala ♪
851
00:56:23,500 --> 00:56:27,700
♪ Girls would walk around or even crawl ♪
852
00:56:28,300 --> 00:56:32,500
♪ Rumour is that at this joyous scene tonight ♪
853
00:56:32,700 --> 00:56:38,300
♪ The prince will likely choose his future Queen tonight ♪
854
00:56:41,300 --> 00:56:42,300
Excuse me.
855
00:56:43,500 --> 00:56:44,900
Oh, excuse me.
856
00:56:46,300 --> 00:56:48,300
Excuse me, Your Highness.
857
00:56:48,700 --> 00:56:50,100
Yes, yes, Chamberlain.
858
00:56:50,700 --> 00:56:52,300
Its getting rather crowded.
859
00:56:52,500 --> 00:56:55,500
Very well, you may begin
the introductions.
860
00:56:55,900 --> 00:56:58,500
- And Chamberlain...
- Yes...
861
00:56:59,700 --> 00:57:01,285
No mistakes this time.
862
00:57:01,499 --> 00:57:03,790
Everything must be perfect.
863
00:57:03,900 --> 00:57:07,017
Oh, oh no no, oh yes.
I mean, oh no no, Madam.
864
00:57:07,373 --> 00:57:09,173
Everything will be p-perfect.
865
00:57:10,900 --> 00:57:16,100
Promise me, Derek, you'll tell me
who it is the moment she arrives.
866
00:57:16,700 --> 00:57:17,700
Don't worry, mother.
867
00:57:17,900 --> 00:57:21,500
You'll know. Believe me.
You'll know.
868
00:57:27,700 --> 00:57:29,512
- Ah!
- What?
869
00:57:29,538 --> 00:57:30,324
It's coming.
870
00:57:30,379 --> 00:57:32,300
- What is?
- An idea!
871
00:57:32,700 --> 00:57:36,900
A substantial idea.
A large colossal idea.
872
00:57:37,100 --> 00:57:38,700
- Sounds big.
- I've got it.
873
00:57:39,900 --> 00:57:42,300
Water leaks into the dungeon, right?
874
00:57:42,700 --> 00:57:46,300
Well, if there's a leak,
there must be a hole.
875
00:57:46,700 --> 00:57:51,700
We'll find the hole, make it
bigger, and... she is loose.
876
00:57:52,900 --> 00:57:55,300
I think, you forgetting two things.
877
00:57:57,700 --> 00:57:59,300
His majesty's got a point.
878
00:57:59,700 --> 00:58:00,700
Not to worry!
879
00:58:01,300 --> 00:58:03,206
Now, first we need a scout.
880
00:58:03,495 --> 00:58:04,495
Are you crazy?
881
00:58:04,900 --> 00:58:06,700
Who's going to jump into this moat?
882
00:58:07,300 --> 00:58:08,500
He's got to be a good swimmer.
883
00:58:08,832 --> 00:58:09,832
I should say so.
884
00:58:10,100 --> 00:58:11,900
He's got to be small too.
885
00:58:12,100 --> 00:58:13,700
Teeny weeny. Not to be seen.
886
00:58:13,900 --> 00:58:16,900
And it wouldn't hurt if he was
green for camouflage purposes.
887
00:58:17,100 --> 00:58:20,300
Precisely.
Small, good swimmer, green.
888
00:58:20,500 --> 00:58:22,700
Good grief, you're talking about me?
889
00:58:23,100 --> 00:58:24,700
- ♪ You're off on a mission ♪
- Not, definitely not!
890
00:58:24,740 --> 00:58:26,298
- ♪ You're tough, in good condition ♪
- I can't hear you.
891
00:58:26,300 --> 00:58:27,700
- ♪ Our hero, warts and all! ♪
- I can't hear you.
892
00:58:27,740 --> 00:58:29,300
- ♪ No fear! ♪
- I can't hear you.
893
00:58:30,500 --> 00:58:31,740
Thank you, oh thank you, now...
894
00:58:31,900 --> 00:58:35,871
I know that some of you
just abhor beauty pageants.
895
00:58:35,957 --> 00:58:40,500
But having been a puff puff
girl myself way back in '39.
896
00:58:41,204 --> 00:58:43,188
I just couldn't resist. Girls?
897
00:58:43,300 --> 00:58:46,100
And one, a two, a one two three.
898
00:58:51,900 --> 00:58:54,900
♪ Beauty and glamour
And breeding unmatched ♪
899
00:58:56,100 --> 00:58:59,900
♪ Princesses on parade ♪
900
00:59:00,300 --> 00:59:04,100
♪ Lovely, enthralling
And all unattached ♪
901
00:59:04,500 --> 00:59:06,900
♪ The hoi polloi
And those well-bred agree ♪
902
00:59:06,940 --> 00:59:08,700
♪ Each enjoy a royal pedigree ♪
903
00:59:08,900 --> 00:59:12,700
- ♪ Born for success ♪
- ♪ Each possesses a spark ♪
904
00:59:13,300 --> 00:59:17,300
♪ Each a remarkable maid ♪
905
00:59:17,700 --> 00:59:19,700
♪ Boy, oh boy
These royal highnesses ♪
906
00:59:19,740 --> 00:59:22,100
♪ Those all have pluses
They've no minuses ♪
907
00:59:22,300 --> 00:59:23,700
♪ Gaze upon ♪
908
00:59:23,900 --> 00:59:30,500
♪ These princesses on parade ♪
909
00:59:30,700 --> 00:59:32,700
♪ This princess comes from Caulchester ♪
910
00:59:32,740 --> 00:59:34,700
♪ Where corn and cotton grows ♪
911
00:59:34,900 --> 00:59:37,100
♪ She plays croquet and harpsichord ♪
912
00:59:37,140 --> 00:59:39,100
♪ And sews her own clothes ♪
913
00:59:39,300 --> 00:59:43,300
♪ Antonia isn't known
To take the path of least resistance ♪
914
00:59:43,500 --> 00:59:47,700
♪ She hails from south-east Franistan
And came the farthest distance ♪
915
00:59:48,100 --> 00:59:50,100
♪ Gruzilda lives to help the world ♪
916
00:59:50,300 --> 00:59:52,100
♪ She finds no task too menial ♪
917
00:59:52,300 --> 00:59:56,500
♪ And all the other hopeful girls
Think she is the most congenial ♪
918
00:59:56,900 --> 01:00:01,100
♪ Brunhilda is from Stuttgart
Where our swords and armour's made ♪
919
01:00:01,300 --> 01:00:02,900
♪ Gaze upon ♪
920
01:00:03,500 --> 01:00:09,700
♪ Princesses on parade ♪
921
01:00:09,900 --> 01:00:12,900
♪ This is the likely occasion ♪
922
01:00:13,900 --> 01:00:17,700
♪ When the heir to the throne picks a wife ♪
923
01:00:18,100 --> 01:00:22,900
♪ This is may be the day
When Prince Derek will say ♪
924
01:00:22,940 --> 01:00:27,300
♪ "Where have you been all my life?" ♪
925
01:00:31,300 --> 01:00:34,900
♪ Brilliant, beguiling
The smiling brigade ♪
926
01:00:35,300 --> 01:00:39,700
♪ Princesses on parade ♪
927
01:00:40,300 --> 01:00:42,900
♪ Each the pride of her community ♪
928
01:00:43,100 --> 01:00:45,700
♪ Each a golden opportunity ♪
929
01:00:45,900 --> 01:00:48,700
♪ Just the thought
That crown Prince Derek'll ♪
930
01:00:48,900 --> 01:00:51,500
♪ Face his choice and he's hysterical ♪
931
01:00:51,700 --> 01:00:53,300
♪ Gaze upon ♪
932
01:00:53,500 --> 01:00:55,500
♪ Heap praise upon ♪
933
01:00:55,700 --> 01:00:58,100
♪ These bigger, glamorous, luminous, dazzling ♪
934
01:00:58,300 --> 01:01:08,900
♪ Princesses on parade ♪
935
01:01:16,300 --> 01:01:17,300
Chamberlain.
936
01:01:18,500 --> 01:01:23,500
All who are invited
are present? Are they not?
937
01:01:23,700 --> 01:01:25,500
Well, yes, I mean... well...
938
01:01:27,300 --> 01:01:28,500
Open the door!
939
01:01:29,500 --> 01:01:30,500
Chamberlain.
940
01:01:30,900 --> 01:01:32,700
Possibly... It can't. My list...
941
01:01:32,900 --> 01:01:35,700
'Tis the milkman...
It must be the milkman.
942
01:01:45,100 --> 01:01:46,900
Well, it's not the milkman.
943
01:01:53,700 --> 01:01:56,900
Oh Oh no, it can't be...
944
01:02:03,900 --> 01:02:06,700
Excuse me, pardon me, please.
Please, I've got to get through here.
945
01:02:06,900 --> 01:02:10,500
Oh. Oh yes, she is lovely, isn't she?
Hmm hmm.
946
01:02:11,100 --> 01:02:13,300
Queen coming through here,
excuse me, excuse me.
947
01:02:15,100 --> 01:02:17,500
Rogers. Rogers! Who is it?
948
01:02:17,900 --> 01:02:18,900
Do you know her?
949
01:02:19,300 --> 01:02:20,300
I don't know.
950
01:02:20,700 --> 01:02:24,300
Come now, Rogers. I know he
confides in you, who is it?
951
01:02:24,700 --> 01:02:27,100
I promise,
I've never seen her before.
952
01:02:28,100 --> 01:02:32,100
Although she does look
a great deal, like...
953
01:02:33,300 --> 01:02:34,700
It couldn't be...
954
01:02:36,900 --> 01:02:37,900
Could it?
955
01:02:40,700 --> 01:02:43,723
Oh, I was so worried.
I almost thought...
956
01:02:43,797 --> 01:02:45,197
Nothing could keep me away.
957
01:02:52,300 --> 01:02:54,440
OK. Speed will draw
the gators away.
958
01:02:54,533 --> 01:02:55,923
Then you'll get a runnin' start
959
01:02:56,100 --> 01:02:57,900
and make a... for that hole.
960
01:02:58,300 --> 01:03:03,100
If I can find it and if the alligators
don't chew me before I get there.
961
01:03:03,820 --> 01:03:05,020
Don't worry.
962
01:03:05,400 --> 01:03:06,800
Speed will rush to help.
963
01:03:07,200 --> 01:03:11,200
Ah, Yes. Mister Molasses will rush to help.
964
01:03:12,000 --> 01:03:12,800
That's the plan.
965
01:03:13,400 --> 01:03:15,600
Suddenly I'm full of comfort.
966
01:03:16,200 --> 01:03:17,400
Than alright. Stretch out.
967
01:03:18,000 --> 01:03:20,600
How do I get myself
talked into this?
968
01:03:21,600 --> 01:03:23,800
All right, all right. To your mark.
969
01:03:24,600 --> 01:03:26,600
Hey, you old leatherheads.
970
01:03:27,000 --> 01:03:28,000
Come and get me.
971
01:03:29,000 --> 01:03:30,400
Come on Bug eyes.
972
01:03:31,800 --> 01:03:33,800
Ah ah, perfect, perfect, Right.
973
01:03:34,600 --> 01:03:37,670
Ready! Get set! Go!
974
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
Faster! Faster!
975
01:03:40,400 --> 01:03:43,000
Sure, go on Jean-Bob,
race to your death.
976
01:03:56,800 --> 01:03:58,800
Get moving, slowpoke!
977
01:03:59,400 --> 01:04:00,400
Slowpoke?
978
01:04:07,600 --> 01:04:10,400
Na, na, na na, na.
979
01:04:20,400 --> 01:04:21,400
Any luck?
980
01:04:33,800 --> 01:04:34,800
Jean-Bob?
981
01:04:36,000 --> 01:04:37,800
To the rescue, mademoiselle!
982
01:04:40,800 --> 01:04:41,800
There's the signal.
983
01:04:42,000 --> 01:04:45,800
Alright, Puffin. Time
to brush up on the diving technique.
984
01:04:49,200 --> 01:04:51,800
Yoo hoo!
Those turtles are tough eatin'.
985
01:04:52,200 --> 01:04:53,800
How about a little white meat?
986
01:04:55,000 --> 01:04:56,000
Good for the heart.
987
01:05:10,800 --> 01:05:12,000
We broke through!
Let's go!
988
01:05:12,600 --> 01:05:13,600
Thank you Jean-Bob.
989
01:05:13,800 --> 01:05:17,400
Oh, and when this is over,
remind me to give you a kiss.
990
01:05:20,800 --> 01:05:22,000
What? What is it?
991
01:05:23,200 --> 01:05:24,800
Stay away! What are you doing?
992
01:05:25,800 --> 01:05:27,600
No! No! Get away!
993
01:05:32,400 --> 01:05:33,600
I'll tell you when.
994
01:05:41,800 --> 01:05:42,800
Let's go!
995
01:05:52,600 --> 01:05:54,200
Friends call me speed.
996
01:05:58,400 --> 01:06:00,800
Go Odette! Go!
997
01:06:08,600 --> 01:06:14,000
Something about you, seems...
I don't know... different.
998
01:06:15,200 --> 01:06:20,200
Don't worry, after tonight
everything will be perfect.
999
01:06:20,800 --> 01:06:23,000
Yes. Yes of course.
1000
01:06:25,800 --> 01:06:28,000
Rogers, I want to make
an announcement.
1001
01:06:28,400 --> 01:06:29,200
Stop the music!
1002
01:06:56,400 --> 01:07:01,400
Kings and queens.
Ladies and gentlemen. Mother.
1003
01:07:02,800 --> 01:07:04,200
I have an announcement to make.
1004
01:07:04,800 --> 01:07:07,000
Today I have found my bride.
1005
01:07:10,200 --> 01:07:13,000
No Derek! No! It is a trick!
1006
01:07:14,400 --> 01:07:17,600
I present her to you as the
future queen of our fair kingdom.
1007
01:07:20,600 --> 01:07:22,400
And as proof of my love for her,
1008
01:07:25,600 --> 01:07:28,400
I make a vow to break all vows.
1009
01:07:29,400 --> 01:07:32,400
A vow stronger than all
the powers of the earth.
1010
01:07:37,600 --> 01:07:40,600
Before you and before
the whole world,
1011
01:07:53,600 --> 01:07:56,600
I make a vow of
everlasting love.
1012
01:07:57,600 --> 01:07:59,000
Derek!
1013
01:07:59,040 --> 01:08:00,000
To Odette.
1014
01:08:00,800 --> 01:08:03,800
No!
1015
01:08:14,200 --> 01:08:18,400
♪ No more Mr. Nice Guy
No siree ♪
1016
01:08:22,000 --> 01:08:23,400
Hello little Prince.
1017
01:08:23,800 --> 01:08:24,800
Who are you?
1018
01:08:25,400 --> 01:08:28,000
Went and pledged your
love to another?
1019
01:08:29,200 --> 01:08:32,400
What are you talking about?
This is Odette!
1020
01:08:32,800 --> 01:08:36,600
No! Odette is mine!
1021
01:08:37,200 --> 01:08:41,600
It's you!
You have no power here!
1022
01:08:42,400 --> 01:08:46,200
I made a vow!
A vow of everlasting love!
1023
01:08:49,200 --> 01:08:54,800
You made a vow alright!
A vow of everlasting death!
1024
01:08:57,800 --> 01:09:00,000
No! Odette!
1025
01:09:04,400 --> 01:09:06,000
You should have left her to me.
1026
01:09:06,200 --> 01:09:09,000
Now, Odette will die.
1027
01:09:10,250 --> 01:09:11,250
Odette!
1028
01:09:14,800 --> 01:09:15,800
Odette.
1029
01:09:20,000 --> 01:09:23,400
- She's fading fast, little prince.
- No!
1030
01:09:31,000 --> 01:09:32,600
Gosh, something's gone wrong.
1031
01:09:44,600 --> 01:09:46,400
If you hurry, little prince,
1032
01:09:46,600 --> 01:09:50,000
- I'll let you see her one last time!
- Go!
1033
01:10:04,000 --> 01:10:05,000
There she is.
1034
01:10:08,200 --> 01:10:10,400
I don't think she's
gonna make it.
1035
01:10:10,600 --> 01:10:13,600
This way, Odette. Oh, keep coming, girl.
1036
01:10:14,000 --> 01:10:15,000
Come on now.
1037
01:10:41,445 --> 01:10:42,445
Odette.
1038
01:10:46,800 --> 01:10:48,000
Oh, what have I done to you.
1039
01:10:49,400 --> 01:10:53,200
Forgive me Odette. Forgive me.
1040
01:10:54,600 --> 01:10:58,600
- Derek...
- Yes Odette...
1041
01:10:59,400 --> 01:11:04,600
- I'm here
- Derek, I feel so weak.
1042
01:11:06,000 --> 01:11:07,800
I think, I am...
1043
01:11:08,200 --> 01:11:14,000
No! You'll live Odette!
The vow I made was for you!
1044
01:11:15,200 --> 01:11:19,800
I know. I love you Derek.
1045
01:11:22,400 --> 01:11:27,200
Odette. Odette. Odette!
1046
01:11:28,600 --> 01:11:32,400
I made the vow for her!
Do you hear?
1047
01:11:34,200 --> 01:11:37,800
The vow I made was for her!
1048
01:11:38,400 --> 01:11:39,600
No need to shout.
1049
01:11:41,000 --> 01:11:42,200
Don't let her die!
1050
01:11:42,400 --> 01:11:43,600
Is that a threat?
1051
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
Don't you dare let her die!
1052
01:11:46,400 --> 01:11:48,400
Oh, it is a threat.
1053
01:11:49,000 --> 01:11:52,600
You're the only one with
the power! Now do it!
1054
01:11:53,800 --> 01:11:57,400
Only if you defeat me!
1055
01:12:05,200 --> 01:12:06,600
The Great Animal!
1056
01:12:08,600 --> 01:12:10,200
I'm betting on the Animal.
1057
01:12:10,800 --> 01:12:12,600
No!
1058
01:12:19,200 --> 01:12:20,800
I won't let her die!
1059
01:12:40,400 --> 01:12:42,600
The bow, Derek's bow!
1060
01:12:43,200 --> 01:12:45,400
Swim to the bottom of the lake
and get the bow.
1061
01:13:27,200 --> 01:13:31,600
Throw it, out! Throw it!
Throw it!
1062
01:13:34,600 --> 01:13:38,800
Wake up, wake up. Hello!
Good luck.
1063
01:13:42,000 --> 01:13:43,766
- Oh, please...
- Brom?
1064
01:13:43,792 --> 01:13:45,825
- Oh please, oh please, oh please.
- Now!
1065
01:14:10,400 --> 01:14:12,200
Forgive me, Odette.
1066
01:14:13,600 --> 01:14:18,000
Forgive me.
I only wanted to break the spell.
1067
01:14:19,800 --> 01:14:21,000
To prove my love.
1068
01:14:24,800 --> 01:14:31,000
I love you for your kindness and
courage. I always have.
1069
01:14:36,400 --> 01:14:38,600
- Derek?
- Odette?
1070
01:14:40,000 --> 01:14:41,600
Oh, Derek!
1071
01:14:44,400 --> 01:14:48,200
Well, there you have it,
everlasting love.
1072
01:15:26,000 --> 01:15:27,400
Well, Rogers, old man.
1073
01:15:28,200 --> 01:15:30,200
I suppose you owe
me an apology.
1074
01:15:30,600 --> 01:15:33,084
After all, if it
weren't for me,
1075
01:15:33,200 --> 01:15:35,000
the Great Animal would
still be live.
1076
01:15:37,799 --> 01:15:40,613
- No...
- What?
1077
01:15:40,652 --> 01:15:42,624
- The Great Animal.
- No!
1078
01:15:42,800 --> 01:15:44,600
It's alive!
1079
01:15:46,200 --> 01:15:49,000
- Uberta.
- Rogers.
1080
01:15:54,000 --> 01:15:57,000
I don't care if every one
else does have a day off.
1081
01:15:57,600 --> 01:15:59,800
The prince wants
a fighting air force.
1082
01:16:00,200 --> 01:16:03,400
And it's my job to get
you birds in shape.
1083
01:16:04,000 --> 01:16:06,000
You are in Puffin's army now.
1084
01:16:06,400 --> 01:16:07,800
General Puffin!
1085
01:16:13,800 --> 01:16:16,800
I am ready for my kiss,
mademoiselle.
1086
01:16:17,600 --> 01:16:20,800
Now don't be too disappointed
Jean-Bob, if nothing happens.
1087
01:16:21,200 --> 01:16:25,800
Finally, after all these years.
I shall return to my throne.
1088
01:16:26,200 --> 01:16:27,600
Don't forget to write.
1089
01:16:28,200 --> 01:16:29,800
You still don't believe me,
do you?
1090
01:16:30,400 --> 01:16:32,600
The only thing you're
going to turn is red.
1091
01:16:34,600 --> 01:16:37,600
Well, I am ready. Odette.
1092
01:16:47,000 --> 01:16:51,800
Voilà! Well, Speed, what do
you have to say now?
1093
01:16:52,600 --> 01:16:55,000
- Uh...
- That's what I thought.
1094
01:16:55,800 --> 01:16:57,400
And now, if you don't mind,
1095
01:16:58,000 --> 01:16:59,800
I've got some schmoozing to do.
1096
01:17:06,800 --> 01:17:08,800
Would you like a kiss, too, Speed?
1097
01:17:09,400 --> 01:17:13,200
Nah... I am happy as a turtle.
1098
01:17:14,200 --> 01:17:15,200
Bonjour, madame.
1099
01:17:16,907 --> 01:17:20,200
Aha! The ladies still fall for me.
1100
01:17:34,200 --> 01:17:37,200
Will you love me, Derek,
'til the day I die?
1101
01:17:38,199 --> 01:17:40,999
No, much longer than that, Odette.
1102
01:17:42,600 --> 01:17:43,600
Much longer.
1103
01:18:48,600 --> 01:18:53,800
♪ Far longer than forever ♪
1104
01:18:54,800 --> 01:18:59,800
♪ I'll hold you in my heart ♪
1105
01:19:01,200 --> 01:19:07,000
♪ It's almost like you're here
With me ♪
1106
01:19:07,600 --> 01:19:11,800
♪ Although we're far apart ♪
1107
01:19:13,800 --> 01:19:18,800
♪ Far longer than forever ♪
1108
01:19:20,000 --> 01:19:25,200
♪ As constant as a star ♪
1109
01:19:26,200 --> 01:19:37,800
♪ I close my eyes and I am
Where you are ♪
1110
01:19:40,800 --> 01:19:46,200
♪ Sure as the dawn brings the sunrise ♪
1111
01:19:47,400 --> 01:19:53,000
♪ We've an unshakable bond ♪
1112
01:19:53,800 --> 01:20:03,800
♪ Destined to last
For a lifetime and beyond ♪
1113
01:20:04,000 --> 01:20:10,400
- ♪ Far longer than forever ♪
- ♪ Far longer than forever ♪
1114
01:20:10,600 --> 01:20:15,600
♪ Like no love ever known ♪
1115
01:20:16,800 --> 01:20:27,200
♪ And with your love I'll never
Be alone ♪
1116
01:20:51,400 --> 01:20:57,800
- ♪ Far longer than forever ♪
- ♪ Far longer than forever ♪
1117
01:20:58,000 --> 01:21:03,000
♪ Like no love ever known ♪
1118
01:21:04,400 --> 01:21:14,600
♪ And with your love I'll never
Be alone ♪
1119
01:21:17,000 --> 01:21:21,400
♪ Far longer than forever ♪
1120
01:21:23,000 --> 01:21:28,800
♪ Much stronger than forever ♪
1121
01:21:29,400 --> 01:21:42,600
♪ And with your love I'll never
Be alone ♪
1122
01:21:43,400 --> 01:21:46,200
♪ Never, never be alone ♪
1123
01:21:47,000 --> 01:21:54,800
♪ Never, never be alone ♪
1124
01:21:56,600 --> 01:22:03,800
♪ Far longer than forever ♪
1125
01:22:31,400 --> 01:22:34,000
♪ I knew that we belonged together ♪
1126
01:22:34,200 --> 01:22:36,400
♪ Long before I knew your name ♪
1127
01:22:36,600 --> 01:22:39,000
♪ And the only thing I longed for ♪
1128
01:22:39,200 --> 01:22:42,400
♪ Was a sign to prove
You felt the same ♪
1129
01:22:42,600 --> 01:22:45,200
♪ Somehow I knew your every secret ♪
1130
01:22:45,400 --> 01:22:47,600
♪ Just by looking in your eyes ♪
1131
01:22:47,800 --> 01:22:50,600
♪ From the very moment I met you ♪
1132
01:22:50,800 --> 01:22:53,600
♪ I was thinking of
The rest of our lives ♪
1133
01:22:53,800 --> 01:22:56,000
♪ Just say to me ♪
1134
01:22:56,800 --> 01:23:01,800
♪ I'm gonna love you
'Til the end of the time ♪
1135
01:23:02,200 --> 01:23:07,000
♪ Somehow two hearts
Have made a friend of time ♪
1136
01:23:07,200 --> 01:23:16,600
♪ Eternity, eternity
Is on our side ♪
1137
01:23:19,200 --> 01:23:21,600
♪ I'm not afraid to say forever ♪
1138
01:23:22,000 --> 01:23:24,000
♪ You have made me feel so sure ♪
1139
01:23:24,400 --> 01:23:27,000
♪ 'Cause I know it's everlasting ♪
1140
01:23:27,200 --> 01:23:30,200
♪ And I've never had this feeling before ♪
1141
01:23:30,400 --> 01:23:32,800
♪ Keep telling me ♪
1142
01:23:33,200 --> 01:23:38,200
♪ I'm gonna love you
'Til the end of time ♪
1143
01:23:38,800 --> 01:23:43,400
♪ Somehow two hearts
Have made a friend of time ♪
1144
01:23:44,000 --> 01:23:52,600
♪ Eternity
I'll love you for eternity ♪
1145
01:23:52,800 --> 01:23:55,000
♪ Caught in the tide ♪
1146
01:23:55,200 --> 01:23:58,000
♪ And it brought me to you ♪
1147
01:23:58,400 --> 01:24:00,600
♪ Under a spell ♪
1148
01:24:01,000 --> 01:24:05,800
♪ And now I know that dreams come true ♪
1149
01:24:09,401 --> 01:24:14,800
♪ I'm gonna love you
'Til the end of time ♪
1150
01:24:15,000 --> 01:24:19,800
♪ Somehow two hearts
Have made a friend of time ♪
1151
01:24:20,000 --> 01:24:29,200
♪ Eternity, eternity
Is on our side ♪
1152
01:24:32,000 --> 01:24:37,200
♪ I'm gonna love you
'Til the end of time ♪
1153
01:24:37,400 --> 01:24:42,200
♪ Somehow two hearts
Have made a friend of time ♪
1154
01:24:42,600 --> 01:24:50,409
♪ Eternity, eternity
Is on our side ♪
1155
01:24:50,435 --> 01:24:52,825
♪ Is on our side ♪
1156
01:24:54,400 --> 01:25:00,000
- ♪ I'm gonna love you 'til the end of time ♪
- ♪ 'Til the end of time ♪
1157
01:25:00,200 --> 01:25:04,600
♪ Somehow two hearts
Have made a friend of time ♪
1158
01:25:05,200 --> 01:25:15,600
♪ Eternity, eternity
Is on our side ♪
1159
01:25:16,600 --> 01:25:29,000
♪ Eternity
I'll love you for eternity ♪