1 00:01:03,300 --> 00:01:06,700 Once upon a time, There was a king named William. 2 00:01:07,700 --> 00:01:10,500 Who ruled a large and mighty kingdom, 3 00:01:11,700 --> 00:01:13,100 and yet he was sad. 4 00:01:14,100 --> 00:01:18,100 He was growing old and had no child to inherit the thrown. 5 00:01:19,500 --> 00:01:22,900 Then happily, a daughter was born, 6 00:01:23,900 --> 00:01:24,700 a princess. 7 00:01:25,700 --> 00:01:28,700 And she was given the name Odette. 8 00:01:35,700 --> 00:01:39,700 Kings and queens came from all around to offer the gifts to the child. 9 00:01:40,500 --> 00:01:42,700 Among them was the widow Uberta 10 00:01:43,500 --> 00:01:45,500 and her young son Prince Derek. 11 00:01:48,500 --> 00:01:53,300 It was then that William and Uberta happened upon the same idea. 12 00:01:54,100 --> 00:01:57,100 Derek and Odette will be brought together each summer, 13 00:01:57,300 --> 00:01:59,700 in hopes that they will fall in love, 14 00:02:00,100 --> 00:02:02,100 And join their Kingdoms forever. 15 00:02:03,500 --> 00:02:05,700 But unknown to all was another plan, 16 00:02:06,300 --> 00:02:09,300 that of the evil enchanter Rothbart. 17 00:02:10,500 --> 00:02:13,500 Odette's birth was of little concern to him, 18 00:02:14,300 --> 00:02:17,100 for he was preparing to take William's Kingdom, 19 00:02:17,900 --> 00:02:20,500 by means of the forbidden arts. 20 00:02:26,100 --> 00:02:29,100 On the eve of his assault, William attacked 21 00:02:29,700 --> 00:02:32,700 and Rothbart's powers were plunged into darkness. 22 00:02:36,900 --> 00:02:41,500 Despite calls for his death, the enchanter was only banished. 23 00:02:42,700 --> 00:02:44,300 I'm not finished with you yet, William. 24 00:02:45,100 --> 00:02:47,700 Someday I'll get my power back, 25 00:02:48,500 --> 00:02:49,181 and when I do, 26 00:02:49,900 --> 00:02:51,100 everything you own, 27 00:02:51,500 --> 00:02:53,100 everything you love, 28 00:02:53,900 --> 00:02:55,300 will be mine! 29 00:02:57,900 --> 00:03:00,500 Many feared King William too kind, 30 00:03:01,900 --> 00:03:04,100 but in time, the threat was forgotten, 31 00:03:05,300 --> 00:03:08,300 and all hopes turned to that not so distant summer, 32 00:03:09,100 --> 00:03:12,100 when Derek and Odette would meet. 33 00:03:15,300 --> 00:03:16,760 Here they come. 34 00:03:36,300 --> 00:03:39,700 Dear Uberta, and lovely as ever. 35 00:03:41,900 --> 00:03:43,700 Oh, a nest. 36 00:03:44,700 --> 00:03:47,700 And who is this terrific young man be? 37 00:03:48,900 --> 00:03:51,100 Young prince Derek, no doubt. 38 00:03:51,700 --> 00:03:58,100 Welcome to our fair kingdom, dear William. And to you, young Princess. 39 00:04:03,700 --> 00:04:05,239 Go on, Derek! 40 00:04:06,300 --> 00:04:08,245 Dear, go on! 41 00:04:08,271 --> 00:04:10,125 - Mother! - Derek! 42 00:04:12,900 --> 00:04:16,700 Hello Princess Odette, I'm very pleased to meet you. 43 00:04:17,126 --> 00:04:19,300 Pleased to meet you, Prince Derek. 44 00:04:28,876 --> 00:04:30,219 Yuck! 45 00:04:30,700 --> 00:04:33,820 ♪ I can't believe I'm stuck with her All summer ♪ 46 00:04:34,060 --> 00:04:36,860 ♪ I'll bet, she doesn't wrestle, hunt or box ♪ 47 00:04:37,500 --> 00:04:40,420 - ♪ He looks conceited ♪ - ♪ What a total bummer ♪ 48 00:04:40,780 --> 00:04:43,260 ♪ If I get lucky I'll get chicken pox ♪ 49 00:04:43,500 --> 00:04:44,740 ♪ So happy you could come ♪ 50 00:04:45,220 --> 00:04:46,900 ♪ So happy to be here ♪ 51 00:04:47,100 --> 00:04:50,420 ♪ How I'd like to run ♪ 52 00:04:50,500 --> 00:04:53,300 - ♪ This is not my idea ♪ - ♪ This isn't my idea ♪ 53 00:04:53,460 --> 00:04:54,300 ♪ Of fun ♪ 54 00:04:57,380 --> 00:05:00,420 ♪ The children seem to get along Quite nicely ♪ 55 00:05:00,700 --> 00:05:03,340 ♪ We'll join our lands if this arrangement clicks ♪ 56 00:05:03,850 --> 00:05:07,180 ♪ My dear King William That's my point precisely ♪ 57 00:05:07,460 --> 00:05:10,100 - ♪ It's such good parenting ♪ - ♪ And politics ♪ 58 00:05:10,340 --> 00:05:11,980 ♪ So happy we agree ♪ 59 00:05:12,100 --> 00:05:13,500 ♪ I think we've got a deal ♪ 60 00:05:13,900 --> 00:05:16,979 ♪ Derek's quite a catch ♪ 61 00:05:17,050 --> 00:05:20,065 - ♪ This is my idea ♪ - ♪ This is my idea ♪ 62 00:05:20,104 --> 00:05:21,140 ♪ Of a match ♪ 63 00:05:22,138 --> 00:05:23,700 And such fun. 64 00:05:38,500 --> 00:05:44,620 ♪ Good heavens, child, don't dawdle We can't keep Derek waiting ♪ 65 00:05:45,100 --> 00:05:48,900 ♪ I haven't packed or washed my hair And father I get seasick ♪ 66 00:05:50,340 --> 00:05:56,780 ♪ She soon will be arriving Is that respect you're showing? ♪ 67 00:05:56,900 --> 00:06:00,580 ♪ To make me kiss her hand again I swear I'm gonna be sick ♪ 68 00:06:02,500 --> 00:06:05,580 ♪ One day Prince Derek Will be her intended ♪ 69 00:06:05,820 --> 00:06:07,180 Splendid! 70 00:06:10,900 --> 00:06:13,700 ♪ We've tried all summer but we just Can't lose her ♪ 71 00:06:14,300 --> 00:06:15,300 Hey fellas, wait up! 72 00:06:15,500 --> 00:06:16,900 Quick, put on some speed. 73 00:06:17,500 --> 00:06:18,620 - ♪ When picking teams ♪ - ♪ Or friends ♪ 74 00:06:18,780 --> 00:06:20,500 ♪ I never choose her ♪ 75 00:06:20,754 --> 00:06:23,500 ♪ You'd think she'd take a hint and learn to read? ♪ 76 00:06:23,700 --> 00:06:25,180 ♪ This really isn't fair ♪ 77 00:06:25,460 --> 00:06:27,020 ♪ We really couldn't care ♪ 78 00:06:27,300 --> 00:06:30,500 ♪ Boys, it's all or none ♪ 79 00:06:30,700 --> 00:06:33,300 - ♪ This is not my idea ♪ - ♪ This isn't my idea ♪ 80 00:06:33,500 --> 00:06:34,500 ♪ Of fun ♪ 81 00:06:37,500 --> 00:06:40,500 ♪ Long before they met ♪ 82 00:06:40,780 --> 00:06:44,300 ♪ Derek and Odette ♪ 83 00:06:45,460 --> 00:06:49,180 ♪ Were destined to be wedded ♪ 84 00:06:49,580 --> 00:06:52,660 ♪ However anyone could see ♪ 85 00:06:53,020 --> 00:06:56,100 ♪ The only point on which they didn't disagree ♪ 86 00:06:56,180 --> 00:06:59,580 ♪ Was that the very thought of summertime ♪ 87 00:06:59,860 --> 00:07:03,100 ♪ Was dreaded ♪ 88 00:07:07,700 --> 00:07:10,300 ♪ She tries to talk me into Playing dress-up ♪ 89 00:07:10,700 --> 00:07:13,700 ♪ She's always flirting with the castle guards ♪ 90 00:07:14,300 --> 00:07:17,300 ♪ I think you really sorta like her 'Fess up ♪ 91 00:07:17,700 --> 00:07:20,341 ♪ I'd like her better if she'd lose at cards ♪ 92 00:07:20,367 --> 00:07:21,925 ♪ Four sevens and a ten ♪ 93 00:07:22,300 --> 00:07:23,700 ♪ I think I've won again ♪ 94 00:07:24,300 --> 00:07:26,900 ♪ Every time she's won ♪ 95 00:07:27,431 --> 00:07:30,135 - ♪ This is my idea ♪ - ♪ This isn't my idea ♪ 96 00:07:30,260 --> 00:07:31,300 ♪ Of fun ♪ 97 00:07:37,100 --> 00:07:40,100 ♪ We need a royal wedding ♪ 98 00:07:40,500 --> 00:07:43,500 ♪ I'd love to be invited ♪ 99 00:07:43,700 --> 00:07:47,300 ♪ At least we'd get a holiday To rest our ploughs and axes ♪ 100 00:07:48,700 --> 00:07:51,500 ♪ Someday these two will marry ♪ 101 00:07:52,300 --> 00:07:54,900 ♪ Two lands will be united ♪ 102 00:07:55,500 --> 00:07:59,300 ♪ And with some luck their marriage May result in lower taxes ♪ 103 00:08:01,060 --> 00:08:04,100 ♪ What if Odette Doesn't go for the merger? ♪ 104 00:08:04,180 --> 00:08:05,780 ♪ Urge her! ♪ 105 00:08:09,100 --> 00:08:15,670 ♪ For as long as I remember We've been told we'd someday wed ♪ 106 00:08:15,740 --> 00:08:19,100 ♪ Every June until September ♪ 107 00:08:19,140 --> 00:08:21,620 ♪ All their pushing and annoying hints ♪ 108 00:08:22,500 --> 00:08:24,700 ♪ I've got bruises with their fingerprints ♪ 109 00:08:25,900 --> 00:08:28,100 ♪ I can do much better I am sure ♪ 110 00:08:29,300 --> 00:08:34,580 ♪ He's so immature ♪ 111 00:08:38,100 --> 00:08:43,100 ♪ I see him smiling And my knees start buckling ♪ 112 00:08:43,300 --> 00:08:47,220 ♪ I see inside him And my doubts are gone ♪ 113 00:08:48,500 --> 00:08:52,300 ♪ She started out As such an ugly duckling ♪ 114 00:08:53,343 --> 00:08:57,300 ♪ And somehow suddenly Became a swan ♪ 115 00:08:57,700 --> 00:09:00,100 ♪ So happy to be here ♪ 116 00:09:00,700 --> 00:09:02,500 ♪ 'Til now I never knew ♪ 117 00:09:02,900 --> 00:09:07,900 ♪ It is you I've been dreaming of ♪ 118 00:09:08,500 --> 00:09:10,300 ♪ This is my idea ♪ 119 00:09:10,500 --> 00:09:12,500 ♪ This is my idea ♪ 120 00:09:12,900 --> 00:09:16,100 ♪ What a good idea Such a charming and romantic notion ♪ 121 00:09:16,300 --> 00:09:18,100 - ♪ This is my idea ♪ - ♪ This is my idea ♪ 122 00:09:18,300 --> 00:09:20,100 - ♪ Such a good idea ♪ - ♪ Such a good idea ♪ 123 00:09:20,300 --> 00:09:23,700 ♪ What a good idea Such a powerful and magic potion ♪ 124 00:09:24,300 --> 00:09:28,700 ♪ This is exactly my idea ♪ 125 00:09:29,073 --> 00:09:36,300 ♪ Of love ♪ 126 00:09:51,700 --> 00:09:54,100 ♪ This is my idea ♪ 127 00:09:54,300 --> 00:09:56,700 ♪ This is my idea ♪ 128 00:09:57,100 --> 00:10:00,300 ♪ This is my idea ♪ 129 00:10:01,012 --> 00:10:08,900 - ♪ Of ♪ - ♪ Love ♪ 130 00:10:18,700 --> 00:10:19,700 Arrange the marriage. 131 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 Wait! 132 00:10:33,900 --> 00:10:34,900 What? 133 00:10:35,300 --> 00:10:38,500 You are all I ever wanted. You're beautiful. 134 00:10:39,300 --> 00:10:41,700 Thank you, but what else? 135 00:10:42,100 --> 00:10:43,100 What else? 136 00:10:43,752 --> 00:10:45,752 Is beauty all that matters to you? 137 00:10:49,900 --> 00:10:50,900 Derek! 138 00:10:51,700 --> 00:10:52,700 What else? 139 00:10:53,500 --> 00:10:58,068 - I... what else is there? 140 00:11:07,300 --> 00:11:11,100 We tried, Uberta. No one can say, we didn't try. 141 00:11:12,900 --> 00:11:13,900 Say goodbye, Odette. 142 00:11:14,700 --> 00:11:17,348 - Good bye. - Good bye? 143 00:11:17,374 --> 00:11:18,325 Prince Derek. 144 00:11:19,500 --> 00:11:21,100 - Mother! - Derek! 145 00:11:22,100 --> 00:11:23,500 Good bye, Princess. 146 00:11:35,100 --> 00:11:39,700 All these years of planning, wasted! 147 00:11:49,700 --> 00:11:51,300 "What else is there?" 148 00:11:51,900 --> 00:11:54,500 She says "Is beauty all that matters?" 149 00:11:54,700 --> 00:11:57,300 And you say "what else is there?" 150 00:11:58,100 --> 00:11:59,700 It was dumb, I know. 151 00:12:00,900 --> 00:12:02,300 You should write a book, 152 00:12:02,700 --> 00:12:05,300 How to offend women in five syllables or less. 153 00:12:06,900 --> 00:12:08,100 Your turn, Prince Derek. 154 00:12:09,300 --> 00:12:10,580 I did not know what else to say. 155 00:12:12,100 --> 00:12:13,818 You lost your queen, Derek. 156 00:12:13,900 --> 00:12:15,300 It's twice in one day. 157 00:12:16,500 --> 00:12:20,300 Think! You must see something other than Odette's beauty. 158 00:12:20,500 --> 00:12:22,300 Ha. Of course I do Rogers. 159 00:12:22,500 --> 00:12:24,300 She's like... you know... 160 00:12:24,900 --> 00:12:28,900 How about... and then, I mean, right? 161 00:12:31,700 --> 00:12:33,840 I don't know how to say it. 162 00:12:34,884 --> 00:12:36,829 I'll prove it to her. 163 00:12:37,100 --> 00:12:38,500 I'll prove my love. 164 00:12:39,100 --> 00:12:40,344 Checkmate! 165 00:12:49,500 --> 00:12:50,900 Today is the day, Willy! 166 00:12:51,515 --> 00:12:54,500 Everything you own! Everything you love! 167 00:12:55,507 --> 00:12:56,907 Will be mine! 168 00:12:59,500 --> 00:13:01,900 I... I just don't understand. 169 00:13:02,500 --> 00:13:05,100 What else did you want him to say? 170 00:13:06,100 --> 00:13:08,100 I need to know that he loves me. 171 00:13:08,300 --> 00:13:09,700 For just being me. 172 00:13:18,700 --> 00:13:19,900 Stay inside, Odette. 173 00:13:37,500 --> 00:13:38,700 It's King William's captain. 174 00:13:39,500 --> 00:13:42,700 We... We were attacked. 175 00:13:43,300 --> 00:13:45,100 A great animal... 176 00:13:45,900 --> 00:13:47,100 Odette. 177 00:13:47,300 --> 00:13:48,700 Derek! Wait! 178 00:13:57,700 --> 00:13:58,700 Odette! 179 00:14:01,361 --> 00:14:02,361 Odette? 180 00:14:03,706 --> 00:14:04,706 Odette! 181 00:14:13,700 --> 00:14:15,700 - King William! - Derek. 182 00:14:17,300 --> 00:14:18,300 Who did this? 183 00:14:18,900 --> 00:14:20,700 It came so quickly... 184 00:14:21,300 --> 00:14:23,300 A great... animal. 185 00:14:23,700 --> 00:14:24,700 Where is Odette? 186 00:14:25,500 --> 00:14:27,515 Listen to me, Derek. 187 00:14:27,700 --> 00:14:29,500 It's not what it seems... 188 00:14:30,100 --> 00:14:32,100 It's not what it seems... 189 00:14:32,700 --> 00:14:33,700 What's not? 190 00:14:34,700 --> 00:14:35,700 Where is Odette? 191 00:14:35,900 --> 00:14:38,100 Odette... is... 192 00:14:39,500 --> 00:14:45,100 Odette... is... gone. 193 00:14:50,700 --> 00:14:52,500 Odette! 194 00:15:37,211 --> 00:15:40,700 Now, don't let my little spell make you sad, Odette. 195 00:15:40,900 --> 00:15:43,500 It doesn't even last the whole day. 196 00:15:43,700 --> 00:15:45,300 As soon as the moon comes up... 197 00:15:56,900 --> 00:16:00,100 And that's how it works, every night. 198 00:16:00,500 --> 00:16:02,100 You have to be on the lake of course, 199 00:16:02,500 --> 00:16:04,900 and when the moonlight touches your wings... 200 00:16:06,674 --> 00:16:07,674 Look Odette. 201 00:16:07,964 --> 00:16:10,700 This sort of thing does not give me any pleasure. 202 00:16:11,500 --> 00:16:13,300 Well, maybe a teensy bit... 203 00:16:13,900 --> 00:16:17,700 But what I really want is... is your father's Kingdom. 204 00:16:18,100 --> 00:16:20,100 Take it then, you have enough power. 205 00:16:20,500 --> 00:16:22,992 Nah, tried that already. 206 00:16:23,554 --> 00:16:28,100 Once you steal something, you spend your whole life fighting to keep it. 207 00:16:29,504 --> 00:16:34,100 But, if I marry the only heir to the throne... 208 00:16:36,500 --> 00:16:39,609 We'll rule your father's Kingdom together, legally. 209 00:16:39,700 --> 00:16:41,100 King and Queen. 210 00:16:41,700 --> 00:16:43,100 - You know... - Never! 211 00:16:44,900 --> 00:16:45,900 Where are you going? 212 00:16:46,300 --> 00:16:50,500 As soon as moonlight leaves the lake, you turn back into the swan. 213 00:16:51,500 --> 00:16:53,100 No matter where you are. 214 00:17:06,500 --> 00:17:07,900 The musicians are not happy. 215 00:17:08,300 --> 00:17:09,900 I know, but I have to practice. 216 00:17:10,300 --> 00:17:11,700 Oh, no complains here. 217 00:17:12,500 --> 00:17:16,100 I think, it's going to be lots of fun. 218 00:17:16,700 --> 00:17:19,100 The Great animal's never going to give her up without a fight. 219 00:17:19,900 --> 00:17:21,700 You are still thinking, she is alive? 220 00:17:22,100 --> 00:17:25,300 When I'll find the Great animal, Rogers, I'll find Odette. 221 00:17:25,500 --> 00:17:27,900 Oh, Derek, You looked everywhere. 222 00:17:28,100 --> 00:17:30,100 She is not coming back. 223 00:17:30,700 --> 00:17:32,300 The whole Kingdom knows that. 224 00:17:32,500 --> 00:17:33,540 The whole Kingdom's wrong. 225 00:17:34,299 --> 00:17:35,674 Odette's alive. 226 00:17:35,700 --> 00:17:36,900 And I'm gonna find her. 227 00:17:37,300 --> 00:17:39,300 - You ready, Brom? - No peeking! 228 00:17:40,500 --> 00:17:42,500 Animals! Assemble! 229 00:17:42,900 --> 00:17:46,500 Lord Rogers, I must object. We are musicians. 230 00:17:46,900 --> 00:17:49,700 The servants have the day off. We have to use someone. 231 00:17:49,900 --> 00:17:52,500 But I am an artist, not a boar. 232 00:17:53,300 --> 00:17:54,500 Could've fooled me. 233 00:17:55,300 --> 00:17:57,700 Come on, guys. They harmless. 234 00:18:00,700 --> 00:18:04,100 ♪ We are a band And not a band of animals ♪ 235 00:18:04,300 --> 00:18:07,700 ♪ This masquerade Is more than I can bear ♪ 236 00:18:07,900 --> 00:18:11,700 ♪ There goes my reputation It's awful, this humiliation ♪ 237 00:18:12,100 --> 00:18:14,700 ♪ And I've the lion's share ♪ 238 00:18:15,900 --> 00:18:19,700 Down on all fours, please and growl ferociously. 239 00:18:21,300 --> 00:18:22,700 Liven it up a bit! 240 00:18:23,900 --> 00:18:26,900 I want you to strike fear into my heart. 241 00:18:28,300 --> 00:18:31,700 Not you. Wesley, you're a rabbit, 242 00:18:31,900 --> 00:18:32,900 For heaven's sake. 243 00:18:35,900 --> 00:18:43,100 Archers! Ready! Set! Go! 244 00:18:56,300 --> 00:18:57,300 - Duck! - Yes? 245 00:19:08,900 --> 00:19:09,900 - Duck! - What? 246 00:19:11,312 --> 00:19:14,300 ♪ Day after day All the prince ever does ♪ 247 00:19:14,500 --> 00:19:17,700 ♪ Is practice, practice, practice ♪ 248 00:19:18,700 --> 00:19:22,100 ♪ Thinking of her And the way that it was ♪ 249 00:19:22,300 --> 00:19:25,100 ♪ Practice, practice, practice ♪ 250 00:19:25,881 --> 00:19:28,700 ♪ He's not happy 'Til he has attacked us ♪ 251 00:19:36,500 --> 00:19:37,300 Twelve seconds. 252 00:19:37,500 --> 00:19:39,900 ♪ Day after day All the prince ever does ♪ 253 00:19:40,300 --> 00:19:42,300 ♪ Is practice, practice, practice ♪ 254 00:19:43,300 --> 00:19:45,500 ♪ Thinking of her And the way that it was ♪ 255 00:19:45,900 --> 00:19:48,100 ♪ Practice, practice, practice ♪ 256 00:19:48,700 --> 00:19:51,180 - ♪ If we had refused he would have sacked us ♪ - Five seconds. 257 00:19:51,300 --> 00:19:53,500 - ♪ So we face a life of target ♪ - Three, Two. 258 00:19:53,700 --> 00:19:55,500 ♪ Practice, practice, practice ♪ 259 00:19:55,700 --> 00:19:56,980 Time! 260 00:19:57,500 --> 00:19:59,900 Animals, assemble for counting. 261 00:20:00,100 --> 00:20:02,100 Ha-ha, very good, very good. 262 00:20:02,900 --> 00:20:04,700 Your scored plenty of five pointers. 263 00:20:04,900 --> 00:20:06,300 That's for sure. 264 00:20:07,100 --> 00:20:09,700 Sorry Hans, why don't you take few days off. 265 00:20:09,900 --> 00:20:11,700 Moose are worth 2 points. 266 00:20:12,100 --> 00:20:14,900 Sixteen hits a total of 32. 267 00:20:15,500 --> 00:20:16,900 Ten 7 pointers. 268 00:20:17,100 --> 00:20:19,300 And... Fourteen 3 pointers. 269 00:20:19,700 --> 00:20:23,100 For a total of 298. 270 00:20:23,300 --> 00:20:24,900 Well done! Derek. 271 00:20:25,300 --> 00:20:27,300 Now, Bromley, let's see if you... 272 00:20:27,500 --> 00:20:31,900 Hmm... zero and zero and a nothing and nil and zip. 273 00:20:34,300 --> 00:20:38,900 And last but not least, the elusive one hundred points. 274 00:20:39,700 --> 00:20:41,100 White rabbit. 275 00:20:44,100 --> 00:20:46,500 I believe that's three hundred, Rogers. 276 00:20:46,700 --> 00:20:47,700 Good shooting Brom. 277 00:20:48,300 --> 00:20:49,900 Well what it tell? 278 00:20:50,500 --> 00:20:52,100 300 into 298. 279 00:20:52,700 --> 00:20:56,100 Oh, but a wait just a moment Rogers. 280 00:20:59,500 --> 00:21:00,300 Sorry Brom. 281 00:21:02,300 --> 00:21:04,900 You are a great marksman, Derek, one of the best. 282 00:21:05,100 --> 00:21:06,900 But it's gets more than good aim. 283 00:21:07,700 --> 00:21:11,550 It takes courage. That's my forte. 284 00:21:11,581 --> 00:21:14,900 Well then. How about quick round of catch-and-fire? 285 00:21:15,500 --> 00:21:19,700 C-c-c-catch-and-fire? You mean me? 286 00:21:19,900 --> 00:21:23,900 You are the only one with enough c-c-c-courage. 287 00:21:27,399 --> 00:21:29,100 Are you sure you are alright? 288 00:21:29,700 --> 00:21:32,100 Hm-hm. I'm fine. I-I'm fine. 289 00:21:34,984 --> 00:21:36,300 Too tight, too tight. 290 00:21:36,900 --> 00:21:39,314 Whoops, so sorry... 291 00:21:39,700 --> 00:21:41,028 Ready? 292 00:21:43,769 --> 00:21:45,230 He's ready. 293 00:21:46,300 --> 00:21:49,300 Remember now, aim for the heart. 294 00:21:50,300 --> 00:21:52,100 Right between the shoulders. 295 00:22:03,100 --> 00:22:04,900 Oh please, oh please, oh please. 296 00:22:07,900 --> 00:22:10,700 Come on, Brom, hold it steady. 297 00:22:11,700 --> 00:22:14,900 Oh please, oh please, oh please. 298 00:22:15,300 --> 00:22:16,300 Now! 299 00:22:25,500 --> 00:22:28,500 Fifty two out of fifty two. 300 00:22:28,700 --> 00:22:30,500 Well done, Derek. 301 00:22:31,100 --> 00:22:32,700 Extraordinary courage, man. 302 00:22:33,100 --> 00:22:35,900 Just think, one inch lower. 303 00:22:36,100 --> 00:22:37,500 And that arrow would have... 304 00:22:43,700 --> 00:22:47,100 Don't loose hope, Odette. Wherever you are, 305 00:22:48,100 --> 00:22:49,100 I'm going to find you. 306 00:22:56,700 --> 00:22:58,900 Quiet, I cannot concentrate. 307 00:22:59,300 --> 00:23:01,900 You've come up with some dumb ideas, Jean-Bob. 308 00:23:02,700 --> 00:23:03,900 But this one is a dozy. 309 00:23:04,700 --> 00:23:05,700 Go ahead and laugh. 310 00:23:06,300 --> 00:23:10,100 I'll get her to kiss me and when she does... 311 00:23:10,300 --> 00:23:13,900 And when she does, poof, you'll change into a prince. 312 00:23:14,100 --> 00:23:16,300 I know, I know, you've told me. 313 00:23:16,900 --> 00:23:18,700 Why don't you just give her these flowers? 314 00:23:19,100 --> 00:23:20,500 These are pretty. 315 00:23:20,700 --> 00:23:22,500 Hah! What a love dance, 316 00:23:22,700 --> 00:23:24,500 I don't want these flowers, 317 00:23:24,700 --> 00:23:26,100 I must of those. 318 00:23:26,900 --> 00:23:30,300 When she learns that I have risked my life for them, 319 00:23:30,500 --> 00:23:32,900 then her kissing will not stop. 320 00:23:33,300 --> 00:23:35,500 And then you'll change into a prince. 321 00:23:35,700 --> 00:23:36,500 Precisely. 322 00:23:36,700 --> 00:23:38,700 Mind if I point out a problem. 323 00:23:39,100 --> 00:23:41,300 I don't take advise from peasants. 324 00:23:41,500 --> 00:23:42,700 Suit yourself. 325 00:23:45,900 --> 00:23:48,700 Flowers. Kiss. Concentration. 326 00:23:49,300 --> 00:23:51,700 Flowers. Kiss. Concentration. 327 00:23:53,100 --> 00:23:55,700 Just curious, how you gonna get back? 328 00:24:09,100 --> 00:24:10,100 Hurry! Hurry! 329 00:24:12,500 --> 00:24:17,900 Move up! Move up! No, not that... close! 330 00:24:21,700 --> 00:24:23,900 Grab to me, grab to me. 331 00:24:24,100 --> 00:24:26,100 Hold my arm, hold my leg. 332 00:24:26,700 --> 00:24:28,900 Hold my... Hold it, hold it, hold it. 333 00:24:30,500 --> 00:24:31,900 Oh, thank you Odette. 334 00:24:33,500 --> 00:24:35,500 Thank you, let me have that. 335 00:24:36,100 --> 00:24:37,900 Silence! you savages. 336 00:24:41,362 --> 00:24:43,073 Are you all right, Jean-Bob? 337 00:24:43,100 --> 00:24:43,900 Jean-Bob? 338 00:24:44,279 --> 00:24:46,900 Oui, Oui. Oui, Odette, yes, I am alright. 339 00:24:47,300 --> 00:24:49,300 What in the world were you trying to do? 340 00:24:49,500 --> 00:24:50,740 - He thought that if... - Shush! 341 00:24:51,300 --> 00:24:55,100 I wanted to get those flowers for you. 342 00:24:55,300 --> 00:24:57,300 You are being sneaky again, Jean-Bob! 343 00:24:57,500 --> 00:25:00,900 What sneaky? You deserve it, not? OK? 344 00:25:01,100 --> 00:25:02,900 And you deserve a kiss? 345 00:25:03,300 --> 00:25:04,300 Well, all right. 346 00:25:04,700 --> 00:25:06,100 You know I'm under a spell. 347 00:25:06,456 --> 00:25:08,656 But my kiss will break the spell. 348 00:25:08,700 --> 00:25:10,100 Give it up Jean-Bob. 349 00:25:10,700 --> 00:25:13,900 I can only kiss the man I love And then he... 350 00:25:14,100 --> 00:25:17,300 Must make a vow of everlasting love I know. 351 00:25:17,492 --> 00:25:19,132 And prove it to the world. 352 00:25:19,300 --> 00:25:21,700 What do you think, I was doing with the flowers, 353 00:25:21,740 --> 00:25:23,300 in the alligators going chomp chomp? 354 00:25:24,100 --> 00:25:25,900 Speed, make him understand. 355 00:25:26,100 --> 00:25:27,500 I am only a turtle. 356 00:25:28,700 --> 00:25:33,700 ♪ If I could break this spell I'd run to him today ♪ 357 00:25:34,100 --> 00:25:38,700 ♪ And somehow I know he's on his way to me ♪ 358 00:25:39,500 --> 00:25:45,100 ♪ Derek, you and I were meant to be ♪ 359 00:25:45,900 --> 00:25:50,100 ♪ Far longer than forever ♪ 360 00:25:50,900 --> 00:25:54,500 ♪ I'll hold you in my heart ♪ 361 00:25:55,500 --> 00:25:59,300 ♪ It's almost like you're here with me ♪ 362 00:25:59,700 --> 00:26:02,900 ♪ Although we're far apart ♪ 363 00:26:03,500 --> 00:26:06,700 ♪ Far longer than forever ♪ 364 00:26:08,300 --> 00:26:11,500 ♪ As constant as a star ♪ 365 00:26:12,100 --> 00:26:18,900 ♪ I close my eyes and I am where you are ♪ 366 00:26:20,100 --> 00:26:22,900 ♪ Sure as the dawn brings the sunrise ♪ 367 00:26:23,500 --> 00:26:26,500 ♪ We've an unshakable bond ♪ 368 00:26:26,700 --> 00:26:32,100 ♪ Destined to last for a lifetime And beyond ♪ 369 00:26:32,700 --> 00:26:37,300 - ♪ Far longer than forever ♪ - ♪ Far longer than forever ♪ 370 00:26:37,500 --> 00:26:41,900 - ♪ I swear that I'll be true ♪ - ♪ I swear that I'll be true ♪ 371 00:26:42,300 --> 00:26:46,300 ♪ I've made an everlasting vow ♪ 372 00:26:46,500 --> 00:26:50,500 ♪ To find a way to you ♪ 373 00:26:50,900 --> 00:26:54,500 ♪ Far longer than forever ♪ 374 00:26:55,500 --> 00:26:59,500 ♪ Like no love ever known ♪ 375 00:26:59,900 --> 00:27:08,500 ♪ And with your love I'll never Be alone ♪ 376 00:27:09,500 --> 00:27:13,900 ♪ Far longer than forever ♪ 377 00:27:14,396 --> 00:27:18,500 ♪ Much stronger than forever ♪ 378 00:27:19,700 --> 00:27:33,300 ♪ And with your love I'll never Be alone ♪ 379 00:27:44,300 --> 00:27:45,500 You think he's dead? 380 00:27:46,100 --> 00:27:47,700 No, it just his wing, I think. 381 00:27:48,100 --> 00:27:49,500 Strange-looking bird. 382 00:27:50,500 --> 00:27:53,500 Poor fellow. You must be in a lot of pain. 383 00:27:54,300 --> 00:27:55,101 You better hold him. 384 00:27:56,972 --> 00:27:58,456 Ready. 385 00:28:03,500 --> 00:28:04,100 Hello! 386 00:28:04,900 --> 00:28:06,300 This is your wake-up call. 387 00:28:10,700 --> 00:28:14,700 It takes more than a pair of pond folks to keep Puffin down. 388 00:28:15,100 --> 00:28:16,500 Wait! Wait! 389 00:28:17,100 --> 00:28:18,100 I-I am your friend. 390 00:28:18,500 --> 00:28:22,500 If you are my friend, how come you have an arrow in you hand? 391 00:28:22,700 --> 00:28:24,500 Haa? Haa! Yes! 392 00:28:24,700 --> 00:28:28,700 The exact arrow I have? 393 00:28:29,700 --> 00:28:31,301 I took it out when you were laying there. 394 00:28:31,836 --> 00:28:34,636 You mean, you had a chance to... Yet instead you... 395 00:28:34,700 --> 00:28:35,300 Uh-huh. 396 00:28:36,300 --> 00:28:38,100 Madam, I apologise. 397 00:28:38,500 --> 00:28:39,300 My name is Puffin. 398 00:28:39,900 --> 00:28:41,500 Lieutenant Puffin. 399 00:28:41,900 --> 00:28:43,900 It's a pleasure, Lieutenant Puffin. 400 00:28:44,627 --> 00:28:46,574 I'm Odette, Princess Odette. 401 00:28:48,700 --> 00:28:51,500 And these are my best friends in the whole world. 402 00:28:51,900 --> 00:28:53,100 Mr. Lorenzo Trudge-a-long. 403 00:28:53,700 --> 00:28:56,300 - Friends call me speed. - And Jean-Bob. 404 00:28:56,900 --> 00:28:59,300 I have no friends, only servants 405 00:28:59,500 --> 00:29:02,100 and they call me, "Your Highness". 406 00:29:02,500 --> 00:29:04,100 He thinks he's a Prince. 407 00:29:06,300 --> 00:29:07,300 I owe you, princess, 408 00:29:07,500 --> 00:29:09,900 And I intend on staying until my debt is paid. 409 00:29:10,700 --> 00:29:12,261 I don't think there is much you can do. 410 00:29:12,500 --> 00:29:14,100 He has me under a spell. 411 00:29:14,300 --> 00:29:17,300 What! You mean a magical... 412 00:29:30,100 --> 00:29:33,700 Your Knight in shining armour has come to set you free! 413 00:29:35,500 --> 00:29:36,900 Let me ask him, let me ask him... 414 00:29:37,700 --> 00:29:38,700 Enough... enough. 415 00:29:40,700 --> 00:29:43,700 All it takes is just one little word. 416 00:29:44,700 --> 00:29:47,100 Will you... marry me? 417 00:29:47,500 --> 00:29:49,500 Every night you ask the same question. 418 00:29:49,700 --> 00:29:50,200 No! No! 419 00:29:50,300 --> 00:29:52,900 And every night I give you the same answer. 420 00:29:53,100 --> 00:29:53,600 Don't! 421 00:29:53,900 --> 00:29:54,900 I'll die first. 422 00:29:55,751 --> 00:29:58,100 You're really starting to bug me. 423 00:29:58,300 --> 00:30:00,100 I think you'd be used to it by now. 424 00:30:00,300 --> 00:30:02,700 That's it! Just keep pushing it. 425 00:30:03,100 --> 00:30:06,300 But some day I'm gonna boil over! 426 00:30:06,500 --> 00:30:07,300 Go ahead then! 427 00:30:07,700 --> 00:30:09,700 But I'll never give you my father's kingdom! 428 00:30:10,100 --> 00:30:10,700 I knew it. 429 00:30:12,500 --> 00:30:14,900 I was hoping, you would say "You'll be mine." 430 00:30:15,900 --> 00:30:19,689 But it looks as if you need another day 431 00:30:20,300 --> 00:30:21,300 to think about it. 432 00:30:24,300 --> 00:30:25,300 No! 433 00:30:49,100 --> 00:30:50,100 Princess! 434 00:30:56,300 --> 00:30:59,900 Beautiful! Simply beautiful! 435 00:31:00,500 --> 00:31:02,700 Soon Derek will be married, 436 00:31:03,100 --> 00:31:05,700 And the kingdom will have a king again. 437 00:31:05,900 --> 00:31:06,500 I doubt it. 438 00:31:07,100 --> 00:31:08,900 Derek still refuses to be King, 439 00:31:09,100 --> 00:31:10,300 Unless he finds Odette. 440 00:31:11,100 --> 00:31:14,900 Oh... puppy pup, All that will change at tomorrow night's ball. 441 00:31:15,100 --> 00:31:16,700 They're all coming to the ball. 442 00:31:18,300 --> 00:31:19,700 Every princess is coming. 443 00:31:20,500 --> 00:31:24,300 Oh my... Oh goody... Oh my... this is wonderful. 444 00:31:24,500 --> 00:31:26,300 You see, Rogers? 445 00:31:26,500 --> 00:31:28,900 One of these is bound to change his mind. 446 00:31:29,100 --> 00:31:31,900 Oh! Absolutely... not! 447 00:31:32,700 --> 00:31:34,900 Do not lose one! 448 00:31:35,100 --> 00:31:36,500 Oh no, no, no, no. 449 00:31:37,100 --> 00:31:39,500 Where is Derek? Oh, never mind, I know where he is. 450 00:31:39,700 --> 00:31:42,762 Working on the mystery of the fat animal. 451 00:31:42,900 --> 00:31:44,700 The great animal, Your Highness. 452 00:31:45,500 --> 00:31:47,700 Oh, big, great. It's large and has fur. 453 00:31:49,300 --> 00:31:53,100 Listen, Derek, its not what it seems. 454 00:31:54,700 --> 00:31:56,100 What did King William mean? 455 00:32:10,700 --> 00:32:12,300 It's not what it seems. 456 00:32:13,300 --> 00:32:14,300 Of course. 457 00:32:14,500 --> 00:32:16,300 It's not what it seems. 458 00:32:17,300 --> 00:32:18,700 Now I'll find you, Odette. 459 00:32:21,100 --> 00:32:22,500 They are coming, Derek. 460 00:32:22,699 --> 00:32:25,278 Oh, where... Oh, Derek, where are you going? 461 00:32:25,300 --> 00:32:26,700 To find the great animal. 462 00:32:26,900 --> 00:32:28,700 Oh! wonderful. 463 00:32:29,100 --> 00:32:31,100 Just make sure, you are here tomorrow night. 464 00:32:31,140 --> 00:32:32,100 Tomorrow night? 465 00:32:33,900 --> 00:32:34,900 The ball... 466 00:32:35,100 --> 00:32:37,300 Mother, I... I can't. 467 00:32:38,900 --> 00:32:41,300 Please mother, don't do the lip thing. 468 00:32:42,700 --> 00:32:45,500 If I leave now, maybe, I can be back in time. 469 00:32:45,900 --> 00:32:48,700 Oh, thank you darling. 470 00:32:50,100 --> 00:32:52,709 But please, mother, don't turn it into one of your beauty pageants. 471 00:32:52,810 --> 00:32:57,100 Oh! No no no no no, It just a few friends. 472 00:32:57,500 --> 00:32:59,500 And their daughters. 473 00:33:00,100 --> 00:33:02,500 I want this to be big. 474 00:33:03,100 --> 00:33:05,300 Every princess must have her own introduction. 475 00:33:05,316 --> 00:33:06,499 But you said... 476 00:33:06,900 --> 00:33:08,300 Forget what I said. 477 00:33:08,700 --> 00:33:10,300 Now, send for the cooks 478 00:33:10,340 --> 00:33:13,100 and tell the band to start rehearsing. 479 00:33:13,140 --> 00:33:16,300 And I want four footmen for every carriage. 480 00:33:17,500 --> 00:33:18,300 Make it five. 481 00:33:20,500 --> 00:33:22,500 L-Let me get this straight. You mean... 482 00:33:22,540 --> 00:33:24,500 Every night when the moonlight leaves the lake, 483 00:33:24,540 --> 00:33:25,500 You... 484 00:33:27,900 --> 00:33:28,700 Right. 485 00:33:29,100 --> 00:33:31,900 The following night, if I want to turn back into a human, 486 00:33:32,300 --> 00:33:33,700 I have to be on the lake. 487 00:33:34,500 --> 00:33:35,900 All she needs is a little moon light. 488 00:33:35,940 --> 00:33:37,700 Me, I have to be smooched. 489 00:33:38,300 --> 00:33:39,500 No fear! 490 00:33:39,700 --> 00:33:41,500 You fly to your prince. 491 00:33:41,700 --> 00:33:43,100 We bring him back to the lake. 492 00:33:43,500 --> 00:33:44,900 The moon comes up. 493 00:33:45,100 --> 00:33:46,500 You change into a princess. 494 00:33:46,540 --> 00:33:49,700 And... happily ever after. 495 00:33:50,300 --> 00:33:51,300 How do I find him? 496 00:33:51,500 --> 00:33:52,900 You don't know where he is? 497 00:33:53,100 --> 00:33:54,300 I even don't know where I am. 498 00:33:54,700 --> 00:33:56,500 I bet, he does. 499 00:33:56,567 --> 00:33:58,500 Oh, that's a great idea. 500 00:33:58,540 --> 00:34:00,300 Just say "Monsieur Rothbart, 501 00:34:00,332 --> 00:34:03,100 "I'd like to leave now, do you have a map or something?" 502 00:34:03,700 --> 00:34:04,500 That's it! 503 00:34:04,700 --> 00:34:05,900 - A map! - A map! 504 00:34:06,700 --> 00:34:07,700 Let's do it! 505 00:34:08,100 --> 00:34:09,300 ♪ We're off on a mission ♪ 506 00:34:09,500 --> 00:34:10,900 ♪ We're tough, in good condition ♪ 507 00:34:11,100 --> 00:34:13,299 - ♪ We're short ♪ - ♪ But standing tall, no fear! ♪ 508 00:34:14,100 --> 00:34:15,500 ♪ There's danger around us ♪ 509 00:34:15,700 --> 00:34:17,100 ♪ They'd hurt us if they found us ♪ 510 00:34:17,300 --> 00:34:18,460 ♪ Our backs are to the wall ♪ 511 00:34:18,500 --> 00:34:19,460 ♪ No fear! ♪ 512 00:34:19,500 --> 00:34:23,300 ♪ 'Cause we have all the courage we require ♪ 513 00:34:23,500 --> 00:34:26,100 ♪ Take it from a frequent flyer ♪ 514 00:34:26,500 --> 00:34:27,460 ♪ Try your luck ♪ 515 00:34:27,500 --> 00:34:28,900 ♪ Our plan will fly ♪ 516 00:34:29,100 --> 00:34:30,100 ♪ No fear! ♪ 517 00:34:32,100 --> 00:34:33,100 It's hanging on the wall. 518 00:34:33,700 --> 00:34:34,700 In the upper chamber. 519 00:34:35,300 --> 00:34:37,700 Odette will keep a look out, while we get the map. 520 00:34:38,256 --> 00:34:39,056 We? 521 00:34:39,300 --> 00:34:40,500 Were you not going to help us? 522 00:34:40,700 --> 00:34:41,500 Oui. 523 00:34:42,100 --> 00:34:44,900 ♪ This plan if applied'll Be simply suicidal ♪ 524 00:34:45,100 --> 00:34:46,260 ♪ You'll be a sitting duck ♪ 525 00:34:46,300 --> 00:34:47,300 ♪ No fear! ♪ 526 00:34:48,100 --> 00:34:49,500 ♪ Suppose that I do this ♪ 527 00:34:49,700 --> 00:34:51,100 ♪ Who knows if we'll live through this? ♪ 528 00:34:51,300 --> 00:34:52,300 ♪ How 'bout a kiss for luck? ♪ 529 00:34:52,500 --> 00:34:53,500 - ♪ No ♪ - ♪ Fear! ♪ 530 00:34:53,700 --> 00:34:59,700 ♪ Our team is shy one green, web-footed volunteer ♪ 531 00:34:59,900 --> 00:35:01,460 ♪ No way, jose ♪ 532 00:35:01,500 --> 00:35:02,260 ♪ No chance! ♪ 533 00:35:02,300 --> 00:35:03,260 ♪ No choice ♪ 534 00:35:03,300 --> 00:35:04,060 ♪ No fear! ♪ 535 00:35:04,100 --> 00:35:06,300 No! Stop it! Stop it! No! 536 00:35:13,300 --> 00:35:14,300 Alright! Quickly! 537 00:35:15,300 --> 00:35:16,900 Easy for you to say. 538 00:35:17,500 --> 00:35:18,500 Ouch. 539 00:35:20,900 --> 00:35:25,300 Whenever I have to do something quick, I always bring a turtle. 540 00:35:28,900 --> 00:35:30,700 I think I pulled a muscle. 541 00:35:31,100 --> 00:35:32,060 I'm gonna die! 542 00:35:32,100 --> 00:35:36,100 Out of it, I am going a dangerous mission with a lame turtle! 543 00:35:36,300 --> 00:35:38,100 You're gonna get us all killed. 544 00:35:46,900 --> 00:35:47,700 Beat ya. 545 00:35:48,700 --> 00:35:53,300 ♪ We will take any dare That the other side'll dare to dream up ♪ 546 00:35:54,900 --> 00:35:56,260 ♪ We'll fight tough We'll play fair ♪ 547 00:35:56,300 --> 00:35:59,700 ♪ But we're sure to win Because we'll team up ♪ 548 00:36:03,500 --> 00:36:05,100 - Yikes. - Head for the door. 549 00:36:09,500 --> 00:36:12,300 Alright! Jean-Bob goes deep, Speed gets the hand-off. 550 00:36:12,700 --> 00:36:14,176 - Ready? - Break! 551 00:36:14,699 --> 00:36:16,034 Set. Hut hut! 552 00:36:19,700 --> 00:36:21,100 I'm open, I'm open. 553 00:36:26,699 --> 00:36:29,044 Catch that map. 554 00:36:35,426 --> 00:36:36,500 Saved you. 555 00:36:38,672 --> 00:36:39,875 Reach. 556 00:36:41,181 --> 00:36:44,100 Hey, batter batter batter. 557 00:36:47,900 --> 00:36:50,100 Oh, the crowd's going wild. 558 00:36:52,100 --> 00:36:53,100 ♪ No fear! ♪ 559 00:36:58,281 --> 00:36:59,300 ♪ No fear! ♪ 560 00:37:00,100 --> 00:37:05,860 ♪ I would be fine if one of us Knew how to steer! ♪ 561 00:37:05,900 --> 00:37:06,660 ♪ Get a grip! ♪ 562 00:37:06,700 --> 00:37:07,460 ♪ Get set ♪ 563 00:37:07,500 --> 00:37:08,860 ♪ That's our respect! ♪ 564 00:37:08,900 --> 00:37:09,660 ♪ No breaks! ♪ 565 00:37:09,700 --> 00:37:10,660 ♪ No sweat ♪ 566 00:37:10,700 --> 00:37:12,060 ♪ And no regrets! ♪ 567 00:37:12,100 --> 00:37:13,660 - ♪ We're dead! ♪ - ♪ Not yet ♪ 568 00:37:13,700 --> 00:37:15,300 ♪ Oh no, not there! ♪ 569 00:37:17,100 --> 00:37:18,300 Save me. 570 00:37:24,700 --> 00:37:27,700 ♪ No fear! ♪ 571 00:37:29,100 --> 00:37:30,500 There is Derek's Kingdom. 572 00:37:30,900 --> 00:37:31,900 When do we leave? 573 00:37:39,401 --> 00:37:40,601 It's a mouse. 574 00:37:41,100 --> 00:37:42,300 The Great Animal. 575 00:37:43,900 --> 00:37:45,700 That's small one, I'd say. 576 00:37:46,900 --> 00:37:50,300 Yeah, until it changes into this... 577 00:37:52,500 --> 00:37:54,500 An animal that can change it's shape. 578 00:37:54,900 --> 00:37:56,700 A harmless creature approaches. 579 00:37:57,615 --> 00:38:00,500 Then, suddenly it's too late. 580 00:38:01,100 --> 00:38:03,700 You mean, you mean it could be anything? 581 00:38:04,500 --> 00:38:05,500 Anything. 582 00:38:11,300 --> 00:38:14,500 Odette, I apologise for the way I've been acting. 583 00:38:15,100 --> 00:38:16,300 It's alright Jean-Bob. 584 00:38:16,500 --> 00:38:19,500 No, no, this Derek is very important to you. 585 00:38:19,856 --> 00:38:22,300 And all I can do, is think of myself. 586 00:38:22,900 --> 00:38:24,100 Every one does that. 587 00:38:24,500 --> 00:38:27,500 Please, Odette, don't make this more difficult, than it all ready is. 588 00:38:27,700 --> 00:38:29,500 Accept my apology, please. 589 00:38:30,100 --> 00:38:31,700 OK, I accept. 590 00:38:31,900 --> 00:38:34,500 Good, now we can kiss and make up. 591 00:38:34,700 --> 00:38:35,900 Jean-Bob! 592 00:38:36,300 --> 00:38:37,700 What? What did I say? What? What? 593 00:38:38,100 --> 00:38:39,100 Ten hut! 594 00:38:39,900 --> 00:38:41,700 It is zero hour, troops. 595 00:38:42,500 --> 00:38:44,100 Odette, prepare for take off. 596 00:38:44,140 --> 00:38:45,100 Right. 597 00:38:45,500 --> 00:38:47,300 The rest of you have your assignments. 598 00:38:47,700 --> 00:38:48,900 Is everyone ready? 599 00:38:49,300 --> 00:38:51,100 Ready for action, sir. 600 00:38:51,300 --> 00:38:52,700 How about you, Jean-Bob? 601 00:38:54,500 --> 00:38:55,500 Jean-Bob! 602 00:38:58,300 --> 00:38:59,300 Highness. 603 00:38:59,900 --> 00:39:02,100 Oui, I am ready. 604 00:39:02,300 --> 00:39:03,300 Take off! 605 00:39:05,100 --> 00:39:06,100 Good luck. 606 00:39:06,500 --> 00:39:07,900 Have a nice flight. 607 00:39:08,300 --> 00:39:11,300 Remember! If anything happens to her, 608 00:39:11,700 --> 00:39:15,900 I'll have you whipped, flogged, put on the rack 609 00:39:16,100 --> 00:39:21,100 and then have your back legs fried in butter. 610 00:39:32,500 --> 00:39:33,500 He is in here, Brom. 611 00:39:34,300 --> 00:39:35,100 I can feel it. 612 00:39:35,900 --> 00:39:38,500 How will you know the Great Animal when you see it? 613 00:39:38,700 --> 00:39:39,700 Oh, no. 614 00:39:40,500 --> 00:39:41,500 Better stay close. 615 00:39:43,100 --> 00:39:43,900 If you say so. 616 00:39:57,700 --> 00:40:00,100 Derek? Derek, where are you? 617 00:40:00,900 --> 00:40:01,900 Shh... shh... 618 00:40:02,100 --> 00:40:03,300 Oh, sorry. 619 00:40:25,672 --> 00:40:27,344 D-d-d-d-derek. 620 00:40:31,900 --> 00:40:32,900 Derek? 621 00:40:36,100 --> 00:40:37,100 Derek! 622 00:40:38,500 --> 00:40:40,300 We'd better keep an eye for hunters. 623 00:40:42,300 --> 00:40:46,700 At ease, Odette, I can smell a human a mile away. 624 00:40:49,300 --> 00:40:50,300 Where did that come from? 625 00:40:52,463 --> 00:40:53,463 Derek! 626 00:40:53,500 --> 00:40:54,700 He is here! 627 00:40:54,900 --> 00:40:57,300 What the... You will not lose control! 628 00:40:57,700 --> 00:40:58,700 You will follow the plan. 629 00:40:58,740 --> 00:40:59,500 Its our line. 630 00:40:59,700 --> 00:41:02,900 Acknowledge, acknowle... 631 00:41:04,150 --> 00:41:05,150 Odette! 632 00:41:28,300 --> 00:41:29,300 Odette? 633 00:41:35,300 --> 00:41:38,354 Oh, I've got you now! 634 00:41:39,300 --> 00:41:41,100 Don't give me that innocent look. 635 00:41:41,897 --> 00:41:42,857 Change! 636 00:41:43,300 --> 00:41:44,500 Go ahead, change! 637 00:41:45,700 --> 00:41:47,300 I'm not afraid of you! 638 00:41:49,135 --> 00:41:50,900 No! 639 00:42:03,985 --> 00:42:04,835 Derek! 640 00:42:09,900 --> 00:42:10,900 A swan? 641 00:42:11,700 --> 00:42:12,900 A swan! 642 00:42:13,500 --> 00:42:14,500 Of course! 643 00:42:15,700 --> 00:42:17,300 It's not what it seems. 644 00:42:19,100 --> 00:42:20,900 Just a little closer. 645 00:42:22,100 --> 00:42:25,300 Come on! Come on! 646 00:42:26,300 --> 00:42:27,300 Derek. 647 00:42:28,500 --> 00:42:30,100 This one's for Odette! 648 00:42:30,300 --> 00:42:31,500 Ah! Look out! 649 00:42:38,900 --> 00:42:41,300 Whew, oh! That was close. 650 00:42:42,759 --> 00:42:45,559 It's working. Here he comes. 651 00:42:46,300 --> 00:42:48,500 Hey, slow down. You're going to lose him. 652 00:42:51,900 --> 00:42:53,500 Slow down! 653 00:42:54,500 --> 00:42:57,100 - He's too close. - Too close? 654 00:42:58,300 --> 00:43:00,100 He can't even see us any more. Let's... 655 00:43:01,900 --> 00:43:02,900 Speed up now. 656 00:43:04,100 --> 00:43:05,901 - Ho, your boy know how to move. - I told you. 657 00:43:06,700 --> 00:43:08,100 He is faster than you thought. 658 00:43:08,500 --> 00:43:09,700 Don't worry, Odette. 659 00:43:09,900 --> 00:43:12,100 I've been taught just what to do in this situation. 660 00:43:12,499 --> 00:43:13,633 Well? 661 00:43:13,659 --> 00:43:15,627 - When... - Puffin! 662 00:43:15,699 --> 00:43:18,499 Yeah, yeah, yeah, yeah. When the archer has you in his sights, 663 00:43:18,700 --> 00:43:21,500 fly into the sun and use it's light. Follow me. 664 00:43:25,700 --> 00:43:29,700 Ha ha! Well, what did I tell you Odette? 665 00:43:29,740 --> 00:43:32,500 Yes, now you see, all we have to do is just stay in the sun. 666 00:43:42,079 --> 00:43:43,900 All right! Don't panic! Don't panic! 667 00:43:46,609 --> 00:43:48,382 - Puffin! - Odette, hurry. 668 00:43:48,426 --> 00:43:49,408 Into the trees! 669 00:43:54,900 --> 00:43:56,420 You'll better think of something quick. 670 00:43:56,900 --> 00:43:58,700 Or else, we're dead ducks. 671 00:43:59,500 --> 00:44:01,851 How about, shooting the number that the possum said? 672 00:44:01,914 --> 00:44:05,163 When there's no escape, you have to play dead. 673 00:44:06,493 --> 00:44:08,360 It gives the right touch, yes? 674 00:44:08,700 --> 00:44:10,100 Wait till I get you a... Ha! 675 00:44:32,900 --> 00:44:34,500 That'll put some distance between us. 676 00:44:38,900 --> 00:44:40,500 No sign of them yet. 677 00:44:40,700 --> 00:44:44,300 I hope that petty Puffin knows what he's doing. 678 00:44:44,900 --> 00:44:45,900 Incoming. 679 00:44:52,300 --> 00:44:54,100 Ha, ha! There they are. 680 00:45:02,100 --> 00:45:03,700 It's almost time, Odette. Look! 681 00:45:07,700 --> 00:45:10,100 - I... I cant do it. - But you'll have to. 682 00:45:10,500 --> 00:45:11,500 He'll kill me, Puffin! 683 00:45:13,100 --> 00:45:16,500 You don't do it now, Odette, You've lost your chance for life. 684 00:45:17,500 --> 00:45:18,500 Alright. 685 00:45:20,100 --> 00:45:21,500 - I'll do it. - Go! 686 00:45:27,100 --> 00:45:28,100 What? 687 00:45:29,300 --> 00:45:31,300 Alright! Come on! Come on! 688 00:45:38,500 --> 00:45:39,500 Got you! 689 00:46:02,700 --> 00:46:03,700 Hello Derek. 690 00:46:13,500 --> 00:46:15,300 Derek, I've missed you so. 691 00:46:15,900 --> 00:46:17,100 No one believed me. 692 00:46:17,700 --> 00:46:19,500 - But I knew... - You can't stay. 693 00:46:19,900 --> 00:46:20,900 Can't stay? 694 00:46:21,700 --> 00:46:23,700 No, I'll never let you out of my sight again. 695 00:46:23,900 --> 00:46:24,900 Listen to me, Derek. 696 00:46:25,300 --> 00:46:27,300 - Odette! - Oh, no! 697 00:46:27,700 --> 00:46:29,300 Who is it? What's going on? 698 00:46:29,500 --> 00:46:30,500 - It's him! - Who? 699 00:46:30,700 --> 00:46:32,606 He has me under a spell. 700 00:46:32,660 --> 00:46:34,100 Who does? Odette! 701 00:46:34,300 --> 00:46:35,900 Let him come! I'm... 702 00:46:36,100 --> 00:46:37,700 No! He has great power. 703 00:46:37,900 --> 00:46:38,900 You must go! 704 00:46:39,300 --> 00:46:40,300 You're coming with me. 705 00:46:40,500 --> 00:46:41,500 I can't. 706 00:46:41,700 --> 00:46:43,900 When the moon sets, I turn back into a swan. 707 00:46:44,500 --> 00:46:46,300 Please Derek, you have to trust me. 708 00:46:46,900 --> 00:46:47,700 Go! 709 00:46:47,900 --> 00:46:49,900 There must be some way to break the spell. 710 00:46:50,299 --> 00:46:51,502 Oh, there is. 711 00:46:52,065 --> 00:46:54,100 You must make a vow of everlasting love. 712 00:46:54,300 --> 00:46:56,100 I'll make it. It's all I've ever wanted. 713 00:46:56,300 --> 00:46:57,900 You must prove it to the world. 714 00:46:58,100 --> 00:46:59,700 How? How? 715 00:46:59,900 --> 00:47:01,700 - I don't know... - Odette! 716 00:47:02,500 --> 00:47:03,500 Go! 717 00:47:04,900 --> 00:47:08,500 The ball! Tomorrow night. Come to the castle. 718 00:47:09,100 --> 00:47:13,900 Before the whole world, I will make a vow of everlasting love. 719 00:47:14,100 --> 00:47:15,100 Odette! 720 00:47:15,900 --> 00:47:16,900 I'm coming. 721 00:47:17,500 --> 00:47:19,300 - Go! - Tomorrow night. 722 00:47:19,500 --> 00:47:21,500 Yes, tomorrow night. 723 00:47:22,100 --> 00:47:23,100 Go. 724 00:47:25,900 --> 00:47:26,900 Odette! 725 00:47:27,900 --> 00:47:29,700 Didn't you hear me calling? 726 00:47:29,900 --> 00:47:32,100 I-I... I... 727 00:47:32,500 --> 00:47:35,500 I thought I heard voices? 728 00:47:37,100 --> 00:47:38,500 Odette, Odette. 729 00:47:39,100 --> 00:47:41,900 - Voices? - Yes. Voices! 730 00:47:41,940 --> 00:47:44,822 - Well, I... - You what? 731 00:47:44,900 --> 00:47:47,700 I decided to become your Queen. 732 00:47:49,300 --> 00:47:53,900 No! You mean... Oh! Odette... 733 00:47:54,100 --> 00:47:57,700 Odette, you make me so happy. I'll be a good King. You'll see. 734 00:47:58,667 --> 00:48:02,659 I'll wear nice clothes and I'm going to get my beard trimmed. 735 00:48:03,971 --> 00:48:06,100 Oh... you... You made me so happy. 736 00:48:08,700 --> 00:48:11,100 Oh, by the way, 737 00:48:12,100 --> 00:48:14,700 You wouldn't happen to know who this belongs to? 738 00:48:14,900 --> 00:48:15,700 Would you? 739 00:48:18,500 --> 00:48:22,900 "Come to the ball? I will make a vow 740 00:48:23,100 --> 00:48:25,100 "Of everlasting love!" 741 00:48:28,500 --> 00:48:30,700 Thought you could fool Rothbart? 742 00:48:31,300 --> 00:48:32,300 Did you? 743 00:48:33,500 --> 00:48:37,300 I will never be yours! You creature! 744 00:48:38,100 --> 00:48:41,500 I will marry Prince Derek, and you cannot stop me! 745 00:48:42,700 --> 00:48:44,700 I hate to tell you this, Odette, 746 00:48:45,900 --> 00:48:50,500 but you won't be able to attend the big ball tomorrow night. 747 00:48:50,700 --> 00:48:54,900 If you want to stop me, you'll have to kill me! 748 00:48:55,100 --> 00:48:57,500 No! I don't think so. 749 00:48:57,900 --> 00:49:00,700 You see, you forgot one very important thing. 750 00:49:00,900 --> 00:49:06,602 Tomorrow night... there is no moon. 751 00:49:25,526 --> 00:49:28,900 No matter what they do, I'm always one step ahead. 752 00:49:29,100 --> 00:49:33,300 On the other hand, Prince Derek's vow could ruin everything. 753 00:49:34,300 --> 00:49:36,300 I'll gonna have to deal with him. 754 00:49:37,101 --> 00:49:38,101 But how? 755 00:49:41,100 --> 00:49:44,300 I'll get Derek to offer his vow to the wrong princess. 756 00:49:45,900 --> 00:49:46,900 That's it. 757 00:49:47,700 --> 00:49:49,700 I'll make you look like Odette. 758 00:49:50,900 --> 00:49:52,500 That's gonna take a lot of work. 759 00:49:52,700 --> 00:49:53,700 But it'll be worth it. 760 00:49:54,300 --> 00:49:57,300 Because when he makes his vow to the wrong girl, 761 00:49:58,300 --> 00:50:00,100 Odette will die! 762 00:50:00,900 --> 00:50:03,500 And I'll finish Derek off myself. 763 00:50:04,500 --> 00:50:05,700 Oh, I love it. 764 00:50:06,100 --> 00:50:08,900 I mean, this is really classic. 765 00:50:09,111 --> 00:50:10,671 This is me! 766 00:50:13,300 --> 00:50:16,100 ♪ Gosh, it's such a hoot To see them quaking ♪ 767 00:50:17,100 --> 00:50:19,300 ♪ When I'm King They'll treat me with respect ♪ 768 00:50:20,500 --> 00:50:23,500 ♪ I can't wait to watch their poor hearts breaking ♪ 769 00:50:24,100 --> 00:50:27,100 ♪ So much for politically correct ♪ 770 00:50:29,700 --> 00:50:33,100 ♪ Up 'til now I've pulled my punches ♪ 771 00:50:33,700 --> 00:50:36,700 ♪ I intend To eat their lunches ♪ 772 00:50:36,900 --> 00:50:40,900 ♪ No more Mr. Nice Guy Not for me ♪ 773 00:50:44,100 --> 00:50:47,100 ♪ If you think That I'm hard-hearted ♪ 774 00:50:47,500 --> 00:50:50,900 ♪ Well, let me by I haven't even started ♪ 775 00:50:51,100 --> 00:50:55,100 ♪ No more Mr. Nice Guy No siree ♪ 776 00:50:58,300 --> 00:51:00,900 ♪ Soon as my witchcraft Has zinged 'em ♪ 777 00:51:01,900 --> 00:51:04,700 ♪ I'll gain control Of the kingdom ♪ 778 00:51:05,700 --> 00:51:07,900 ♪ As for Odette Well that's tragic ♪ 779 00:51:09,100 --> 00:51:12,700 ♪ 'Cause I'm going back To that old black magic ♪ 780 00:51:14,500 --> 00:51:17,300 ♪ Good behaviour It's so much duller ♪ 781 00:51:18,100 --> 00:51:21,300 ♪ Time to show my one true colour ♪ 782 00:51:21,700 --> 00:51:26,500 ♪ Baby, Mr. Nice Guy's history ♪ 783 00:51:28,900 --> 00:51:30,900 ♪ Vengeance is what I believe in ♪ 784 00:51:32,500 --> 00:51:34,900 ♪ I don't get mad I get even ♪ 785 00:51:36,100 --> 00:51:38,900 ♪ Odette can't get to the ball 'Cause I won't bring her ♪ 786 00:51:39,300 --> 00:51:43,100 ♪ So I'll zap up a date Who's a real dead ringer ♪ 787 00:51:45,500 --> 00:51:48,100 ♪ Up to no good I love plottin' ♪ 788 00:51:48,900 --> 00:51:51,900 ♪ 'Cause I'm so good When I'm rotten ♪ 789 00:51:52,300 --> 00:51:57,500 ♪ No more Mr. Nice Guy Wait and see ♪ 790 00:51:57,526 --> 00:51:58,525 ♪ Wait and see ♪ 791 00:51:58,700 --> 00:52:02,500 ♪ I'll become that nasty, naughty Very spiteful ♪ 792 00:52:03,100 --> 00:52:06,300 ♪ Wicked, wayward Way delightful ♪ 793 00:52:06,500 --> 00:52:10,700 ♪ Bad guy I was born to be ♪ 794 00:52:16,300 --> 00:52:17,700 One more time. 795 00:52:19,100 --> 00:52:22,500 ♪ Lying, loathsome, never tender ♪ 796 00:52:22,900 --> 00:52:25,900 ♪ Indiscreet repeat offender ♪ 797 00:52:26,100 --> 00:52:30,500 ♪ No more Mr. Nice Guy That's not me ♪ 798 00:52:37,900 --> 00:52:39,500 Thank you, thank you, thank you. 799 00:52:42,900 --> 00:52:45,300 - Mother, have you seen... - Hello Derek. 800 00:52:45,340 --> 00:52:47,500 - What are these? - Roses. 801 00:52:47,900 --> 00:52:49,700 - Red. - Of course they're red. 802 00:52:49,900 --> 00:52:52,100 But mom... I don't want red roses. 803 00:52:52,500 --> 00:52:56,300 - I want white, like a swan. Have you seen Bromley? - No. 804 00:52:57,100 --> 00:52:58,700 Has anyone seen Bromley? 805 00:52:59,300 --> 00:53:00,700 Would you feed this to a swan? 806 00:53:01,100 --> 00:53:02,100 I... 807 00:53:03,295 --> 00:53:04,295 Take it back. 808 00:53:04,300 --> 00:53:06,500 Something light. Something fresh. 809 00:53:07,700 --> 00:53:09,500 No no no no no, Rogers, hold it. 810 00:53:09,900 --> 00:53:10,900 What's wrong? 811 00:53:11,100 --> 00:53:14,500 Tonight the music must be played... rubato. 812 00:53:15,100 --> 00:53:17,700 Soft and graceful... like a swan. 813 00:53:18,100 --> 00:53:21,100 - A swan? - You ever seen a swan, Rogers? 814 00:53:21,700 --> 00:53:22,900 Of course I seen a swan! 815 00:53:23,500 --> 00:53:26,700 If you could play a swan, what would it sound like? 816 00:53:30,300 --> 00:53:32,700 Soft and graceful, Rogers. 817 00:53:34,100 --> 00:53:37,700 Where is Bromley? No one has seen him, Derek. 818 00:53:37,900 --> 00:53:40,300 You're kidding. Who is gonna be my best man? 819 00:53:40,500 --> 00:53:46,300 Best... You mean... You... Oh Derek. Oh Derek. 820 00:53:46,700 --> 00:53:48,700 There you go Rogers, that's the style. 821 00:53:53,100 --> 00:53:54,100 Came on, Mother. 822 00:53:57,700 --> 00:53:59,500 Oh, don't be so secretive, Derek. 823 00:53:59,900 --> 00:54:00,900 Tell me who she is. 824 00:54:08,700 --> 00:54:10,700 It hurts me to lock you up, Odette. 825 00:54:11,700 --> 00:54:13,100 Hurts me deep. 826 00:54:14,300 --> 00:54:18,700 But then, a king's day is full of tough decisions. 827 00:54:19,251 --> 00:54:20,651 You understand. 828 00:54:21,300 --> 00:54:25,500 Oh, now you're mad at me again. Doggone it. 829 00:54:25,900 --> 00:54:29,900 I can't do nothing right. Head full of pudding. That's me. 830 00:54:32,100 --> 00:54:33,900 Well I can't leave you like this. 831 00:54:34,100 --> 00:54:36,700 If you're not happy, I'm not happy. 832 00:54:39,100 --> 00:54:41,700 I know. If you can't attend the ball, 833 00:54:41,900 --> 00:54:43,700 than I'll bring the ball to you. 834 00:54:44,100 --> 00:54:48,500 Let's see. The first thing, you need is, a young man. 835 00:54:49,100 --> 00:54:50,900 The Prince is busy of course, but... 836 00:54:51,700 --> 00:54:54,100 I think I can arrange a substitution. 837 00:54:55,300 --> 00:54:57,500 No, please, I beg you, please. 838 00:54:59,300 --> 00:55:02,300 Oh, poor fellow. He got lost in the woods. 839 00:55:08,300 --> 00:55:13,423 Oh, help... help! Don't go. 840 00:55:14,481 --> 00:55:19,300 I'd love to stay but if I don't leave now I'll be late. That's tacky. 841 00:55:21,700 --> 00:55:23,900 D-don't give me that look, missy. 842 00:55:24,300 --> 00:55:26,100 Had to be sneaky, didn't you? 843 00:55:26,300 --> 00:55:29,300 Had to drag your weakling prince into it, didn't you? 844 00:55:29,700 --> 00:55:33,700 It's fine with me. Just fine with me! 845 00:56:00,700 --> 00:56:04,900 ♪ Every single princess On the planet ♪ 846 00:56:05,100 --> 00:56:08,900 ♪ Prayed to be invited to the ball ♪ 847 00:56:09,900 --> 00:56:13,700 ♪ Every Portia, Gwenevere and Janet ♪ 848 00:56:14,300 --> 00:56:16,700 ♪ Would come by coach Or boat to be here ♪ 849 00:56:16,900 --> 00:56:19,100 ♪ Most would swim the moat to be here ♪ 850 00:56:19,140 --> 00:56:23,300 ♪ Just to be at this historic gala ♪ 851 00:56:23,500 --> 00:56:27,700 ♪ Girls would walk around or even crawl ♪ 852 00:56:28,300 --> 00:56:32,500 ♪ Rumour is that at this joyous scene tonight ♪ 853 00:56:32,700 --> 00:56:38,300 ♪ The prince will likely choose his future Queen tonight ♪ 854 00:56:41,300 --> 00:56:42,300 Excuse me. 855 00:56:43,500 --> 00:56:44,900 Oh, excuse me. 856 00:56:46,300 --> 00:56:48,300 Excuse me, Your Highness. 857 00:56:48,700 --> 00:56:50,100 Yes, yes, Chamberlain. 858 00:56:50,700 --> 00:56:52,300 Its getting rather crowded. 859 00:56:52,500 --> 00:56:55,500 Very well, you may begin the introductions. 860 00:56:55,900 --> 00:56:58,500 - And Chamberlain... - Yes... 861 00:56:59,700 --> 00:57:01,285 No mistakes this time. 862 00:57:01,499 --> 00:57:03,790 Everything must be perfect. 863 00:57:03,900 --> 00:57:07,017 Oh, oh no no, oh yes. I mean, oh no no, Madam. 864 00:57:07,373 --> 00:57:09,173 Everything will be p-perfect. 865 00:57:10,900 --> 00:57:16,100 Promise me, Derek, you'll tell me who it is the moment she arrives. 866 00:57:16,700 --> 00:57:17,700 Don't worry, mother. 867 00:57:17,900 --> 00:57:21,500 You'll know. Believe me. You'll know. 868 00:57:27,700 --> 00:57:29,512 - Ah! - What? 869 00:57:29,538 --> 00:57:30,324 It's coming. 870 00:57:30,379 --> 00:57:32,300 - What is? - An idea! 871 00:57:32,700 --> 00:57:36,900 A substantial idea. A large colossal idea. 872 00:57:37,100 --> 00:57:38,700 - Sounds big. - I've got it. 873 00:57:39,900 --> 00:57:42,300 Water leaks into the dungeon, right? 874 00:57:42,700 --> 00:57:46,300 Well, if there's a leak, there must be a hole. 875 00:57:46,700 --> 00:57:51,700 We'll find the hole, make it bigger, and... she is loose. 876 00:57:52,900 --> 00:57:55,300 I think, you forgetting two things. 877 00:57:57,700 --> 00:57:59,300 His majesty's got a point. 878 00:57:59,700 --> 00:58:00,700 Not to worry! 879 00:58:01,300 --> 00:58:03,206 Now, first we need a scout. 880 00:58:03,495 --> 00:58:04,495 Are you crazy? 881 00:58:04,900 --> 00:58:06,700 Who's going to jump into this moat? 882 00:58:07,300 --> 00:58:08,500 He's got to be a good swimmer. 883 00:58:08,832 --> 00:58:09,832 I should say so. 884 00:58:10,100 --> 00:58:11,900 He's got to be small too. 885 00:58:12,100 --> 00:58:13,700 Teeny weeny. Not to be seen. 886 00:58:13,900 --> 00:58:16,900 And it wouldn't hurt if he was green for camouflage purposes. 887 00:58:17,100 --> 00:58:20,300 Precisely. Small, good swimmer, green. 888 00:58:20,500 --> 00:58:22,700 Good grief, you're talking about me? 889 00:58:23,100 --> 00:58:24,700 - ♪ You're off on a mission ♪ - Not, definitely not! 890 00:58:24,740 --> 00:58:26,298 - ♪ You're tough, in good condition ♪ - I can't hear you. 891 00:58:26,300 --> 00:58:27,700 - ♪ Our hero, warts and all! ♪ - I can't hear you. 892 00:58:27,740 --> 00:58:29,300 - ♪ No fear! ♪ - I can't hear you. 893 00:58:30,500 --> 00:58:31,740 Thank you, oh thank you, now... 894 00:58:31,900 --> 00:58:35,871 I know that some of you just abhor beauty pageants. 895 00:58:35,957 --> 00:58:40,500 But having been a puff puff girl myself way back in '39. 896 00:58:41,204 --> 00:58:43,188 I just couldn't resist. Girls? 897 00:58:43,300 --> 00:58:46,100 And one, a two, a one two three. 898 00:58:51,900 --> 00:58:54,900 ♪ Beauty and glamour And breeding unmatched ♪ 899 00:58:56,100 --> 00:58:59,900 ♪ Princesses on parade ♪ 900 00:59:00,300 --> 00:59:04,100 ♪ Lovely, enthralling And all unattached ♪ 901 00:59:04,500 --> 00:59:06,900 ♪ The hoi polloi And those well-bred agree ♪ 902 00:59:06,940 --> 00:59:08,700 ♪ Each enjoy a royal pedigree ♪ 903 00:59:08,900 --> 00:59:12,700 - ♪ Born for success ♪ - ♪ Each possesses a spark ♪ 904 00:59:13,300 --> 00:59:17,300 ♪ Each a remarkable maid ♪ 905 00:59:17,700 --> 00:59:19,700 ♪ Boy, oh boy These royal highnesses ♪ 906 00:59:19,740 --> 00:59:22,100 ♪ Those all have pluses They've no minuses ♪ 907 00:59:22,300 --> 00:59:23,700 ♪ Gaze upon ♪ 908 00:59:23,900 --> 00:59:30,500 ♪ These princesses on parade ♪ 909 00:59:30,700 --> 00:59:32,700 ♪ This princess comes from Caulchester ♪ 910 00:59:32,740 --> 00:59:34,700 ♪ Where corn and cotton grows ♪ 911 00:59:34,900 --> 00:59:37,100 ♪ She plays croquet and harpsichord ♪ 912 00:59:37,140 --> 00:59:39,100 ♪ And sews her own clothes ♪ 913 00:59:39,300 --> 00:59:43,300 ♪ Antonia isn't known To take the path of least resistance ♪ 914 00:59:43,500 --> 00:59:47,700 ♪ She hails from south-east Franistan And came the farthest distance ♪ 915 00:59:48,100 --> 00:59:50,100 ♪ Gruzilda lives to help the world ♪ 916 00:59:50,300 --> 00:59:52,100 ♪ She finds no task too menial ♪ 917 00:59:52,300 --> 00:59:56,500 ♪ And all the other hopeful girls Think she is the most congenial ♪ 918 00:59:56,900 --> 01:00:01,100 ♪ Brunhilda is from Stuttgart Where our swords and armour's made ♪ 919 01:00:01,300 --> 01:00:02,900 ♪ Gaze upon ♪ 920 01:00:03,500 --> 01:00:09,700 ♪ Princesses on parade ♪ 921 01:00:09,900 --> 01:00:12,900 ♪ This is the likely occasion ♪ 922 01:00:13,900 --> 01:00:17,700 ♪ When the heir to the throne picks a wife ♪ 923 01:00:18,100 --> 01:00:22,900 ♪ This is may be the day When Prince Derek will say ♪ 924 01:00:22,940 --> 01:00:27,300 ♪ "Where have you been all my life?" ♪ 925 01:00:31,300 --> 01:00:34,900 ♪ Brilliant, beguiling The smiling brigade ♪ 926 01:00:35,300 --> 01:00:39,700 ♪ Princesses on parade ♪ 927 01:00:40,300 --> 01:00:42,900 ♪ Each the pride of her community ♪ 928 01:00:43,100 --> 01:00:45,700 ♪ Each a golden opportunity ♪ 929 01:00:45,900 --> 01:00:48,700 ♪ Just the thought That crown Prince Derek'll ♪ 930 01:00:48,900 --> 01:00:51,500 ♪ Face his choice and he's hysterical ♪ 931 01:00:51,700 --> 01:00:53,300 ♪ Gaze upon ♪ 932 01:00:53,500 --> 01:00:55,500 ♪ Heap praise upon ♪ 933 01:00:55,700 --> 01:00:58,100 ♪ These bigger, glamorous, luminous, dazzling ♪ 934 01:00:58,300 --> 01:01:08,900 ♪ Princesses on parade ♪ 935 01:01:16,300 --> 01:01:17,300 Chamberlain. 936 01:01:18,500 --> 01:01:23,500 All who are invited are present? Are they not? 937 01:01:23,700 --> 01:01:25,500 Well, yes, I mean... well... 938 01:01:27,300 --> 01:01:28,500 Open the door! 939 01:01:29,500 --> 01:01:30,500 Chamberlain. 940 01:01:30,900 --> 01:01:32,700 Possibly... It can't. My list... 941 01:01:32,900 --> 01:01:35,700 'Tis the milkman... It must be the milkman. 942 01:01:45,100 --> 01:01:46,900 Well, it's not the milkman. 943 01:01:53,700 --> 01:01:56,900 Oh Oh no, it can't be... 944 01:02:03,900 --> 01:02:06,700 Excuse me, pardon me, please. Please, I've got to get through here. 945 01:02:06,900 --> 01:02:10,500 Oh. Oh yes, she is lovely, isn't she? Hmm hmm. 946 01:02:11,100 --> 01:02:13,300 Queen coming through here, excuse me, excuse me. 947 01:02:15,100 --> 01:02:17,500 Rogers. Rogers! Who is it? 948 01:02:17,900 --> 01:02:18,900 Do you know her? 949 01:02:19,300 --> 01:02:20,300 I don't know. 950 01:02:20,700 --> 01:02:24,300 Come now, Rogers. I know he confides in you, who is it? 951 01:02:24,700 --> 01:02:27,100 I promise, I've never seen her before. 952 01:02:28,100 --> 01:02:32,100 Although she does look a great deal, like... 953 01:02:33,300 --> 01:02:34,700 It couldn't be... 954 01:02:36,900 --> 01:02:37,900 Could it? 955 01:02:40,700 --> 01:02:43,723 Oh, I was so worried. I almost thought... 956 01:02:43,797 --> 01:02:45,197 Nothing could keep me away. 957 01:02:52,300 --> 01:02:54,440 OK. Speed will draw the gators away. 958 01:02:54,533 --> 01:02:55,923 Then you'll get a runnin' start 959 01:02:56,100 --> 01:02:57,900 and make a... for that hole. 960 01:02:58,300 --> 01:03:03,100 If I can find it and if the alligators don't chew me before I get there. 961 01:03:03,820 --> 01:03:05,020 Don't worry. 962 01:03:05,400 --> 01:03:06,800 Speed will rush to help. 963 01:03:07,200 --> 01:03:11,200 Ah, Yes. Mister Molasses will rush to help. 964 01:03:12,000 --> 01:03:12,800 That's the plan. 965 01:03:13,400 --> 01:03:15,600 Suddenly I'm full of comfort. 966 01:03:16,200 --> 01:03:17,400 Than alright. Stretch out. 967 01:03:18,000 --> 01:03:20,600 How do I get myself talked into this? 968 01:03:21,600 --> 01:03:23,800 All right, all right. To your mark. 969 01:03:24,600 --> 01:03:26,600 Hey, you old leatherheads. 970 01:03:27,000 --> 01:03:28,000 Come and get me. 971 01:03:29,000 --> 01:03:30,400 Come on Bug eyes. 972 01:03:31,800 --> 01:03:33,800 Ah ah, perfect, perfect, Right. 973 01:03:34,600 --> 01:03:37,670 Ready! Get set! Go! 974 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 Faster! Faster! 975 01:03:40,400 --> 01:03:43,000 Sure, go on Jean-Bob, race to your death. 976 01:03:56,800 --> 01:03:58,800 Get moving, slowpoke! 977 01:03:59,400 --> 01:04:00,400 Slowpoke? 978 01:04:07,600 --> 01:04:10,400 Na, na, na na, na. 979 01:04:20,400 --> 01:04:21,400 Any luck? 980 01:04:33,800 --> 01:04:34,800 Jean-Bob? 981 01:04:36,000 --> 01:04:37,800 To the rescue, mademoiselle! 982 01:04:40,800 --> 01:04:41,800 There's the signal. 983 01:04:42,000 --> 01:04:45,800 Alright, Puffin. Time to brush up on the diving technique. 984 01:04:49,200 --> 01:04:51,800 Yoo hoo! Those turtles are tough eatin'. 985 01:04:52,200 --> 01:04:53,800 How about a little white meat? 986 01:04:55,000 --> 01:04:56,000 Good for the heart. 987 01:05:10,800 --> 01:05:12,000 We broke through! Let's go! 988 01:05:12,600 --> 01:05:13,600 Thank you Jean-Bob. 989 01:05:13,800 --> 01:05:17,400 Oh, and when this is over, remind me to give you a kiss. 990 01:05:20,800 --> 01:05:22,000 What? What is it? 991 01:05:23,200 --> 01:05:24,800 Stay away! What are you doing? 992 01:05:25,800 --> 01:05:27,600 No! No! Get away! 993 01:05:32,400 --> 01:05:33,600 I'll tell you when. 994 01:05:41,800 --> 01:05:42,800 Let's go! 995 01:05:52,600 --> 01:05:54,200 Friends call me speed. 996 01:05:58,400 --> 01:06:00,800 Go Odette! Go! 997 01:06:08,600 --> 01:06:14,000 Something about you, seems... I don't know... different. 998 01:06:15,200 --> 01:06:20,200 Don't worry, after tonight everything will be perfect. 999 01:06:20,800 --> 01:06:23,000 Yes. Yes of course. 1000 01:06:25,800 --> 01:06:28,000 Rogers, I want to make an announcement. 1001 01:06:28,400 --> 01:06:29,200 Stop the music! 1002 01:06:56,400 --> 01:07:01,400 Kings and queens. Ladies and gentlemen. Mother. 1003 01:07:02,800 --> 01:07:04,200 I have an announcement to make. 1004 01:07:04,800 --> 01:07:07,000 Today I have found my bride. 1005 01:07:10,200 --> 01:07:13,000 No Derek! No! It is a trick! 1006 01:07:14,400 --> 01:07:17,600 I present her to you as the future queen of our fair kingdom. 1007 01:07:20,600 --> 01:07:22,400 And as proof of my love for her, 1008 01:07:25,600 --> 01:07:28,400 I make a vow to break all vows. 1009 01:07:29,400 --> 01:07:32,400 A vow stronger than all the powers of the earth. 1010 01:07:37,600 --> 01:07:40,600 Before you and before the whole world, 1011 01:07:53,600 --> 01:07:56,600 I make a vow of everlasting love. 1012 01:07:57,600 --> 01:07:59,000 Derek! 1013 01:07:59,040 --> 01:08:00,000 To Odette. 1014 01:08:00,800 --> 01:08:03,800 No! 1015 01:08:14,200 --> 01:08:18,400 ♪ No more Mr. Nice Guy No siree ♪ 1016 01:08:22,000 --> 01:08:23,400 Hello little Prince. 1017 01:08:23,800 --> 01:08:24,800 Who are you? 1018 01:08:25,400 --> 01:08:28,000 Went and pledged your love to another? 1019 01:08:29,200 --> 01:08:32,400 What are you talking about? This is Odette! 1020 01:08:32,800 --> 01:08:36,600 No! Odette is mine! 1021 01:08:37,200 --> 01:08:41,600 It's you! You have no power here! 1022 01:08:42,400 --> 01:08:46,200 I made a vow! A vow of everlasting love! 1023 01:08:49,200 --> 01:08:54,800 You made a vow alright! A vow of everlasting death! 1024 01:08:57,800 --> 01:09:00,000 No! Odette! 1025 01:09:04,400 --> 01:09:06,000 You should have left her to me. 1026 01:09:06,200 --> 01:09:09,000 Now, Odette will die. 1027 01:09:10,250 --> 01:09:11,250 Odette! 1028 01:09:14,800 --> 01:09:15,800 Odette. 1029 01:09:20,000 --> 01:09:23,400 - She's fading fast, little prince. - No! 1030 01:09:31,000 --> 01:09:32,600 Gosh, something's gone wrong. 1031 01:09:44,600 --> 01:09:46,400 If you hurry, little prince, 1032 01:09:46,600 --> 01:09:50,000 - I'll let you see her one last time! - Go! 1033 01:10:04,000 --> 01:10:05,000 There she is. 1034 01:10:08,200 --> 01:10:10,400 I don't think she's gonna make it. 1035 01:10:10,600 --> 01:10:13,600 This way, Odette. Oh, keep coming, girl. 1036 01:10:14,000 --> 01:10:15,000 Come on now. 1037 01:10:41,445 --> 01:10:42,445 Odette. 1038 01:10:46,800 --> 01:10:48,000 Oh, what have I done to you. 1039 01:10:49,400 --> 01:10:53,200 Forgive me Odette. Forgive me. 1040 01:10:54,600 --> 01:10:58,600 - Derek... - Yes Odette... 1041 01:10:59,400 --> 01:11:04,600 - I'm here - Derek, I feel so weak. 1042 01:11:06,000 --> 01:11:07,800 I think, I am... 1043 01:11:08,200 --> 01:11:14,000 No! You'll live Odette! The vow I made was for you! 1044 01:11:15,200 --> 01:11:19,800 I know. I love you Derek. 1045 01:11:22,400 --> 01:11:27,200 Odette. Odette. Odette! 1046 01:11:28,600 --> 01:11:32,400 I made the vow for her! Do you hear? 1047 01:11:34,200 --> 01:11:37,800 The vow I made was for her! 1048 01:11:38,400 --> 01:11:39,600 No need to shout. 1049 01:11:41,000 --> 01:11:42,200 Don't let her die! 1050 01:11:42,400 --> 01:11:43,600 Is that a threat? 1051 01:11:44,000 --> 01:11:46,000 Don't you dare let her die! 1052 01:11:46,400 --> 01:11:48,400 Oh, it is a threat. 1053 01:11:49,000 --> 01:11:52,600 You're the only one with the power! Now do it! 1054 01:11:53,800 --> 01:11:57,400 Only if you defeat me! 1055 01:12:05,200 --> 01:12:06,600 The Great Animal! 1056 01:12:08,600 --> 01:12:10,200 I'm betting on the Animal. 1057 01:12:10,800 --> 01:12:12,600 No! 1058 01:12:19,200 --> 01:12:20,800 I won't let her die! 1059 01:12:40,400 --> 01:12:42,600 The bow, Derek's bow! 1060 01:12:43,200 --> 01:12:45,400 Swim to the bottom of the lake and get the bow. 1061 01:13:27,200 --> 01:13:31,600 Throw it, out! Throw it! Throw it! 1062 01:13:34,600 --> 01:13:38,800 Wake up, wake up. Hello! Good luck. 1063 01:13:42,000 --> 01:13:43,766 - Oh, please... - Brom? 1064 01:13:43,792 --> 01:13:45,825 - Oh please, oh please, oh please. - Now! 1065 01:14:10,400 --> 01:14:12,200 Forgive me, Odette. 1066 01:14:13,600 --> 01:14:18,000 Forgive me. I only wanted to break the spell. 1067 01:14:19,800 --> 01:14:21,000 To prove my love. 1068 01:14:24,800 --> 01:14:31,000 I love you for your kindness and courage. I always have. 1069 01:14:36,400 --> 01:14:38,600 - Derek? - Odette? 1070 01:14:40,000 --> 01:14:41,600 Oh, Derek! 1071 01:14:44,400 --> 01:14:48,200 Well, there you have it, everlasting love. 1072 01:15:26,000 --> 01:15:27,400 Well, Rogers, old man. 1073 01:15:28,200 --> 01:15:30,200 I suppose you owe me an apology. 1074 01:15:30,600 --> 01:15:33,084 After all, if it weren't for me, 1075 01:15:33,200 --> 01:15:35,000 the Great Animal would still be live. 1076 01:15:37,799 --> 01:15:40,613 - No... - What? 1077 01:15:40,652 --> 01:15:42,624 - The Great Animal. - No! 1078 01:15:42,800 --> 01:15:44,600 It's alive! 1079 01:15:46,200 --> 01:15:49,000 - Uberta. - Rogers. 1080 01:15:54,000 --> 01:15:57,000 I don't care if every one else does have a day off. 1081 01:15:57,600 --> 01:15:59,800 The prince wants a fighting air force. 1082 01:16:00,200 --> 01:16:03,400 And it's my job to get you birds in shape. 1083 01:16:04,000 --> 01:16:06,000 You are in Puffin's army now. 1084 01:16:06,400 --> 01:16:07,800 General Puffin! 1085 01:16:13,800 --> 01:16:16,800 I am ready for my kiss, mademoiselle. 1086 01:16:17,600 --> 01:16:20,800 Now don't be too disappointed Jean-Bob, if nothing happens. 1087 01:16:21,200 --> 01:16:25,800 Finally, after all these years. I shall return to my throne. 1088 01:16:26,200 --> 01:16:27,600 Don't forget to write. 1089 01:16:28,200 --> 01:16:29,800 You still don't believe me, do you? 1090 01:16:30,400 --> 01:16:32,600 The only thing you're going to turn is red. 1091 01:16:34,600 --> 01:16:37,600 Well, I am ready. Odette. 1092 01:16:47,000 --> 01:16:51,800 Voilà! Well, Speed, what do you have to say now? 1093 01:16:52,600 --> 01:16:55,000 - Uh... - That's what I thought. 1094 01:16:55,800 --> 01:16:57,400 And now, if you don't mind, 1095 01:16:58,000 --> 01:16:59,800 I've got some schmoozing to do. 1096 01:17:06,800 --> 01:17:08,800 Would you like a kiss, too, Speed? 1097 01:17:09,400 --> 01:17:13,200 Nah... I am happy as a turtle. 1098 01:17:14,200 --> 01:17:15,200 Bonjour, madame. 1099 01:17:16,907 --> 01:17:20,200 Aha! The ladies still fall for me. 1100 01:17:34,200 --> 01:17:37,200 Will you love me, Derek, 'til the day I die? 1101 01:17:38,199 --> 01:17:40,999 No, much longer than that, Odette. 1102 01:17:42,600 --> 01:17:43,600 Much longer. 1103 01:18:48,600 --> 01:18:53,800 ♪ Far longer than forever ♪ 1104 01:18:54,800 --> 01:18:59,800 ♪ I'll hold you in my heart ♪ 1105 01:19:01,200 --> 01:19:07,000 ♪ It's almost like you're here With me ♪ 1106 01:19:07,600 --> 01:19:11,800 ♪ Although we're far apart ♪ 1107 01:19:13,800 --> 01:19:18,800 ♪ Far longer than forever ♪ 1108 01:19:20,000 --> 01:19:25,200 ♪ As constant as a star ♪ 1109 01:19:26,200 --> 01:19:37,800 ♪ I close my eyes and I am Where you are ♪ 1110 01:19:40,800 --> 01:19:46,200 ♪ Sure as the dawn brings the sunrise ♪ 1111 01:19:47,400 --> 01:19:53,000 ♪ We've an unshakable bond ♪ 1112 01:19:53,800 --> 01:20:03,800 ♪ Destined to last For a lifetime and beyond ♪ 1113 01:20:04,000 --> 01:20:10,400 - ♪ Far longer than forever ♪ - ♪ Far longer than forever ♪ 1114 01:20:10,600 --> 01:20:15,600 ♪ Like no love ever known ♪ 1115 01:20:16,800 --> 01:20:27,200 ♪ And with your love I'll never Be alone ♪ 1116 01:20:51,400 --> 01:20:57,800 - ♪ Far longer than forever ♪ - ♪ Far longer than forever ♪ 1117 01:20:58,000 --> 01:21:03,000 ♪ Like no love ever known ♪ 1118 01:21:04,400 --> 01:21:14,600 ♪ And with your love I'll never Be alone ♪ 1119 01:21:17,000 --> 01:21:21,400 ♪ Far longer than forever ♪ 1120 01:21:23,000 --> 01:21:28,800 ♪ Much stronger than forever ♪ 1121 01:21:29,400 --> 01:21:42,600 ♪ And with your love I'll never Be alone ♪ 1122 01:21:43,400 --> 01:21:46,200 ♪ Never, never be alone ♪ 1123 01:21:47,000 --> 01:21:54,800 ♪ Never, never be alone ♪ 1124 01:21:56,600 --> 01:22:03,800 ♪ Far longer than forever ♪ 1125 01:22:31,400 --> 01:22:34,000 ♪ I knew that we belonged together ♪ 1126 01:22:34,200 --> 01:22:36,400 ♪ Long before I knew your name ♪ 1127 01:22:36,600 --> 01:22:39,000 ♪ And the only thing I longed for ♪ 1128 01:22:39,200 --> 01:22:42,400 ♪ Was a sign to prove You felt the same ♪ 1129 01:22:42,600 --> 01:22:45,200 ♪ Somehow I knew your every secret ♪ 1130 01:22:45,400 --> 01:22:47,600 ♪ Just by looking in your eyes ♪ 1131 01:22:47,800 --> 01:22:50,600 ♪ From the very moment I met you ♪ 1132 01:22:50,800 --> 01:22:53,600 ♪ I was thinking of The rest of our lives ♪ 1133 01:22:53,800 --> 01:22:56,000 ♪ Just say to me ♪ 1134 01:22:56,800 --> 01:23:01,800 ♪ I'm gonna love you 'Til the end of the time ♪ 1135 01:23:02,200 --> 01:23:07,000 ♪ Somehow two hearts Have made a friend of time ♪ 1136 01:23:07,200 --> 01:23:16,600 ♪ Eternity, eternity Is on our side ♪ 1137 01:23:19,200 --> 01:23:21,600 ♪ I'm not afraid to say forever ♪ 1138 01:23:22,000 --> 01:23:24,000 ♪ You have made me feel so sure ♪ 1139 01:23:24,400 --> 01:23:27,000 ♪ 'Cause I know it's everlasting ♪ 1140 01:23:27,200 --> 01:23:30,200 ♪ And I've never had this feeling before ♪ 1141 01:23:30,400 --> 01:23:32,800 ♪ Keep telling me ♪ 1142 01:23:33,200 --> 01:23:38,200 ♪ I'm gonna love you 'Til the end of time ♪ 1143 01:23:38,800 --> 01:23:43,400 ♪ Somehow two hearts Have made a friend of time ♪ 1144 01:23:44,000 --> 01:23:52,600 ♪ Eternity I'll love you for eternity ♪ 1145 01:23:52,800 --> 01:23:55,000 ♪ Caught in the tide ♪ 1146 01:23:55,200 --> 01:23:58,000 ♪ And it brought me to you ♪ 1147 01:23:58,400 --> 01:24:00,600 ♪ Under a spell ♪ 1148 01:24:01,000 --> 01:24:05,800 ♪ And now I know that dreams come true ♪ 1149 01:24:09,401 --> 01:24:14,800 ♪ I'm gonna love you 'Til the end of time ♪ 1150 01:24:15,000 --> 01:24:19,800 ♪ Somehow two hearts Have made a friend of time ♪ 1151 01:24:20,000 --> 01:24:29,200 ♪ Eternity, eternity Is on our side ♪ 1152 01:24:32,000 --> 01:24:37,200 ♪ I'm gonna love you 'Til the end of time ♪ 1153 01:24:37,400 --> 01:24:42,200 ♪ Somehow two hearts Have made a friend of time ♪ 1154 01:24:42,600 --> 01:24:50,409 ♪ Eternity, eternity Is on our side ♪ 1155 01:24:50,435 --> 01:24:52,825 ♪ Is on our side ♪ 1156 01:24:54,400 --> 01:25:00,000 - ♪ I'm gonna love you 'til the end of time ♪ - ♪ 'Til the end of time ♪ 1157 01:25:00,200 --> 01:25:04,600 ♪ Somehow two hearts Have made a friend of time ♪ 1158 01:25:05,200 --> 01:25:15,600 ♪ Eternity, eternity Is on our side ♪ 1159 01:25:16,600 --> 01:25:29,000 ♪ Eternity I'll love you for eternity ♪